KTM 50 SX Mini 2019 Mini Bike Manual do usuário

KTM 50 SX Mini 2019 Mini Bike Manual do usuário

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2019 50 SX 50 SX Mini

Art. n.º 3213844pt

CARO CLIENTE DA KTM

CARO CLIENTE DA KTM Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar a si e ao seu filho muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza os números de série do seu veículo.

Número de identificação do veículo ( V. 14)

Carimbo do revendedor

Número do motor ( V. 14)

O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, con tudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.

© 2018 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria Todos os direitos reservados A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com auto rização por escrito do autor.

ISO 9001(12 100 6061) Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza pro cessos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.

Elaborado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Áustria Este documento é válido para os seguintes modelos: 50 SX (F6001S4) 50 SX Mini (F6001S5)

*3213844pt*

3213844pt 11/2018

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

1

2

MEIOS DE APRESENTAÇÃO .......................... 5 1.1

1.2

Símbolos utilizados ............................ 5 Formatações utilizadas ....................... 5

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ....................... 6

3

4

5

6

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

2.10

Definição da aplicação - Utilização adequada .......................................... 6 Utilização errada................................ 6 Indicações de segurança..................... 6 Graus dos perigos e símbolos .............. 6

Aviso contra manipulações.................. 7 Funcionamento seguro........................ 7

Vestuário de proteção ......................... 8 Regras de trabalho ............................. 8 Ambiente .......................................... 8 Manual de instruções ......................... 8

INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 10 3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

3.6

Garantia contratual e legal ................ 10 Equipamentos, meios auxiliares......... 10 Peças sobresselentes, acessórios ....... 10 Serviço ........................................... 10 Ilustrações ...................................... 10

Assistência a clientes ....................... 11

VISTA GERAL DO VEÍCULO.......................... 12 4.1

4.2

Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica) .... 12

Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)....... 13

NÚMEROS DE SÉRIE .................................. 14 5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

Número de identificação do veículo ... 14 Placa de dados ................................ 14 Número do motor ............................. 14

Número de artigo da forqueta............ 15 Número de artigo do amortecedor ...... 15

COMANDOS................................................ 16 6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

6.9

6.10

6.11

Alavanca do travão de mão................ 16 Punho do acelerador......................... 16 Botão de curto-circuito ..................... 16 Abrir tampão do depósito de combustível..................................... 16

Fechar o tampão do depósito de combustível..................................... 17 Abrir o tampão do depósito do óleo (50 SX Mini) ................................... 17

Fechar o tampão do óleo (50 SX Mini) ................................... 18 Torneira de combustível.................... 18 Choke (50 SX) ................................. 18

Choke (50 SX Mini).......................... 19 Pedal do kick................................... 19

7

6.12

6.13

6.14

Pedal do travão................................ 19

Suporte de plug-in ........................... 20 Contador das horas de funcionamento................................. 20

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 21 7.1

7.2

Indicações para a primeira colocação em funcionamento ........................... 21

Fazer a rodagem do motor................. 23

8 8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

8.8

8.9

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 24 8.1

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento................................. 24 Dar arranque ao veículo .................... 24

Arrancar.......................................... 25 Conduzir ......................................... 25

Desacelerar ..................................... 26 Parar, estacionar.............................. 26

Transporte....................................... 27 Abastecer de combustível ................. 27

Abastecer de óleo (50 SX Mini) ......... 28

9 PLANO DE SERVIÇO ................................... 30 9.1

9.2

9.3

Informações adicionais ..................... 30 Trabalhos obrigatórios ...................... 30

Trabalhos recomendados .................. 31

10 AFINAR O CHASSIS .................................... 32 10.1

10.2

10.3

10.4

10.5

Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor ......................................... 32 Suspensão pneumática AER 35 (50 SX)........................................... 32

Amortecimento em compressão do amortecedor (50 SX) ........................ 33 Regular o amortecimento em compressão Lowspeed do amortecedor (50 SX) ........................ 33

Regular o amortecimento em compressão Highspeed do amortecedor (50 SX) ........................ 34 10.6

10.7

10.8

Regular o amortecimento em extensão do amortecedor .................. 34

Determinar a medida da roda traseira sem carga............................ 36 Controlar o SAG estático do amortecedor .................................... 36

10.9

Controlar o SAG do amortecedor ........ 37 10.10 Regular a pré-tensão do amortecedor ................................. 37

10.11 Regular o SAG ............................. 39

10.12 Controlar a regulação original da forqueta .......................................... 40 10.13 Ajustar a pressão de ar da forqueta (50 SX)........................................... 40

2

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

10.14 Regular o amortecimento em extensão da forqueta (50 SX) ............ 41

10.15 Posição do guiador........................... 42 10.16 Regular a posição do guiador ......... 42

10.17 Regular a altura do assento ........... 43

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ....... 45 11.1

11.2

Elevar a moto com o suporte de elevação.......................................... 45 Retirar a moto do suporte de elevação.......................................... 45 11.3

11.4

11.5

11.6

11.7

Purgar as pernas da forqueta............. 45

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta ........................... 46

Desmontar a proteção da forqueta ..... 47 Montar a proteção da forqueta........... 47

Desmontar as pernas da forqueta ... 48 11.8

Montar as pernas da forqueta ........ 48

11.9

Desmontar a coroa inferior da forqueta 11.10 Montar a coroa inferior da forqueta

11.11 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção ............................ 53

11.12 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção

11.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de direção ........................................ 55

11.14 Desmontar o depósito de combustível

combustível

...................................... 50 ...................................... 50

11.15 Montar o depósito de

11.21 Montar o amortecedor

........................ 54

................................. 56

................................. 57

11.16 Desmontar a placa porta-número ....... 58 11.17 Montar a placa porta-número ............ 58 11.18 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ......................................... 58

11.19 Montar o guarda-lamas dianteiro ....... 59 11.20 Desmontar o amortecedor .............. 59

................... 60

11.22 Retirar o banco ................................ 61 11.23 Montar o assento ............................. 61

11.24 Desmontar o filtro de ar ................ 62 11.25 Montar o filtro de ar ...................... 62

11.26 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar ................................... 63 11.27 Desmontar silenciador ...................... 63

11.28 Montar o silenciador......................... 64 11.29 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador

11.30 Desmontar a cobertura do pinhão da corrente ....................................... 65 11.31 Montar a cobertura do pinhão do motor

.......... 64

.......................................... 65

11.32 Controlar a sujidade da corrente ........ 66 11.33 Limpar a corrente............................. 66

11.34 Controlar a tensão da corrente........... 67

11.35 Regular a tensão da corrente............. 68

11.36 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente...................................... 69

11.37 Regular a guia da corrente ............. 71 11.38 Controlar o chassis ....................... 71

11.39 Controlar o braço oscilante ............ 72 11.40 Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador....................... 72

11.41 Controlar o punho ............................ 73 11.42 Fixar adicionalmente o punho ........... 73

12 SISTEMA DE TRAVÕES ............................... 74 12.1

12.2

12.3

12.4

12.5

12.6

Controlar a folga da alavanca do travão de mão.................................. 74 Regular a folga da alavanca do travão de mão.................................. 74 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão ............................. 74

Controlar os discos dos travões .......... 75

Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira.............................. 76

Atestar de líquido do travão da roda dianteira ...................................... 77

12.7

12.8

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira .................................. 78 Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira .............................. 78

12.9

Controlar o curso em vazio do pedal do travão......................................... 81

12.10 Regular o curso livre do pedal do travão .......................................... 82 12.11 Regular a posição inicial do pedal do travão .......................................... 82

12.12 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira..................... 83 12.13 Atestar o líquido dos travões da roda traseira ........................................ 83

12.14 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira .................................... 85 12.15 Substituir as pastilhas do travão da roda traseira ................................ 85

13 RODAS, PNEUS .......................................... 89 13.1

13.2

13.3

13.4

13.5

13.6

13.7

Desmontar a roda dianteira ............ 89 Montar a roda dianteira

Montar a roda traseira

................. 89

Desmontar a roda traseira .............. 90

................... 91

Controlar o estado dos pneus............. 92

Controlar a pressão dos pneus ........... 93 Controlar a tensão dos raios .............. 93

14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...................... 95 14.1

14.2

Sistema de refrigeração .................... 95 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração ................. 95

3

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

14.3

14.4

14.5

Controlar o nível do líquido de refrigeração ..................................... 96

Esvaziar o líquido de refrigeração ... 97 Encher o líquido de refrigeração ..... 97

15 AFINAR O MOTOR ...................................... 99 15.1

15.2

15.3

15.4

15.5

15.6

15.7

15.8

Controlar a posição de montagem do punho do acelerador......................... 99 Controlar folga do cabo bowden do acelerador ....................................... 99

Regular a folga do cabo bowden do acelerador ................................. 100

Carburador - Ralenti (50 SX)........... 101 Carburador - ralenti (50 SX Mini)..... 101 Carburador - regular velocidade do ralenti (50 SX) ........................... 101

Carburador - regular velocidade do ralenti (50 SX Mini).................... 103

Controlar o ajuste da embraiagem ............................... 104

15.9

desmontar a tampa da embraiagem ............................... 105 15.10 Regular a embraiagem ................ 105

15.11 Montar a tampa da embraiagem ............................... 107

16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR........ 108 16.1

16.2

16.3

16.4

16.5

Controlar o nível de óleo (50 SX Mini) ................................. 108 Purgar a bomba de óleo (50 SX Mini) ................................. 108

Controlar o nível do óleo da transmissão ................................... 109

Substituir o óleo da transmissão ............................... 110

Atestar de óleo da transmissão ..... 111

17 CARBURADOR.......................................... 113 17.1

17.2

17.3

17.4

Desmontar o carburador (50 SX Mini) ................................. 113

Desmontar o carburador (50 SX)......................................... 114

Montar o carburador (50 SX Mini) ................................. 116

Montar o carburador (50 SX) ....... 117

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO .......................... 119 18.1

Limpar a moto ............................... 119

19 ARMAZENAMENTO ................................... 121 19.1

19.2

Armazenamento............................. 121

Colocação em funcionamento após o armazenamento........................... 122

20 DETEÇÃO DE AVARIAS.............................. 123

21 DADOS TÉCNICOS .................................... 126 21.1

21.2

21.3

21.3.1

21.3.2

21.4

21.4.1

21.4.2

21.4.3

21.5

21.6

21.7

21.7.1

21.7.2

21.8

21.8.1

21.8.2

21.9

Motor............................................ 126 Binários de aperto do motor ............ 126

Carburador com afinação do carburador..................................... 127 50 SX....................................... 127 50 SX Mini ............................... 127

Quantidades de enchimento............ 128 Óleo da transmissão ................... 128 Líquido de refrigeração............... 128 Combustível .............................. 128 Chassis ......................................... 128

Pneus ........................................... 129 Forqueta ....................................... 129 50 SX....................................... 129

50 SX Mini ............................... 130 Amortecedor.................................. 130 50 SX....................................... 130

50 SX Mini ............................... 131 Binários de aperto do chassis .......... 131

22 COMBUSTÍVEIS ........................................ 133

23 MEIOS AUXILIARES.................................. 135

24 NORMAS.................................................. 137

25 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 138

ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 139

4

MEIOS DE APRESENTAÇÃO 1 1.1

Símbolos utilizados

Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.

Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e compreensão técnica. No interesse da segurança do seu filho mande estes trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.

Identifica o resultado de um passo de verificação.

1.2

Formatações utilizadas

Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.

Nome próprio

Identifica um nome próprio.

Nome ® Marca™ Palavras sublinhadas

Identifica um nome protegido.

Indica uma marca na circulação de mercadorias.

Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos téc nicos explicados no índice de termos técnicos.

5

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1

Definição da aplicação - Utilização adequada

Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências padrão de uma utilização regular em competições. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em vigor das mais importantes associações internacionais de desportos motorizados.

Info

Este veículo deve ser exclusivamente utilizado em percursos vedados fora das estradas públicas.

2.2

Utilização errada

Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.

No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.

Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utili zação errada.

A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifica ções exigidas para a respetiva utilização.

2.3

Indicações de segurança

Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário observar algumas indicações de segurança.

Por isso, ler atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente ao longo do texto e possuem hiperligações em pontos relevantes.

Info

Em pontos bem visíveis do produto descrito estão fixados autocolantes com instruções e indicações de aviso. Não remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.

2.4

Graus dos perigos e símbolos Perigo

Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanen tes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Atenção

Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precau ções.

Nota

Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precau ções.

Nota

Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

6

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2 2.5

Aviso contra manipulações

É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são proibidas por lei: 1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo que sirva para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam o serviço, reparação ou substituição 2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.

Exemplos de manipulação ilegal: 1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape; 2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão; 3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado; 4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo fabricante.

2.6

Funcionamento seguro Perigo Perigo de acidente

  Um condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.

– Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos, não estiver apto a conduzir.

– Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.

Perigo Perigo de envenenamento

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

Aviso Perigo de queimadura

  Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra vões antes de as peças do veículo arrefecerem.

– Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.

Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente em relação à segurança e ao ambiente.

O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito.

Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.

Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.

7

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2.7

Vestuário de proteção Aviso Perigo de ferimentos

  Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Certificar-se de que o seu filho utiliza sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com protetores em todas as viagens.

– Certificar-se de que o seu filho usa sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com os requisitos legais.

– Quando conduzir uma moto, ser um exemplo para o seu filho e utilizar também vestuário de proteção adequado.

No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.

2.8

Regras de trabalho

Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos (15112017000) Durante a montagem, substituir as peças que não podem ser reutilizadas (p. ex. parafusos e porcas de autoblo queio, vedações, anéis vedantes, pinos, chapas de proteção) por peças novas.

Para alguns aparafusamentos é necessário um produto de fixação dos parafusos (p. ex.

Loctite ®

). Respeitar as indicações específicas do fabricante aquando da utilização.

Limpar e controlar as peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substi tuir as peças danificadas ou gastas.

Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança para circular no trânsito.

2.9

Ambiente

Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.

Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em vigor no respetivo país.

Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.

2.10

Manual de instruções

Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e o serviço da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.

Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.

Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija se a um concessionário KTM autorizado.

O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.

8

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2

O manual de instruções está também disponível para download junto do seu concessionário autorizado KTM e na página web da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

9

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 3.1

Garantia contratual e legal

Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no caderno de serviço e garantia, assim como em alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.

viço e garantia.

KTM Dealer.net

, pois, caso contrário, perde se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de ser-

3.2

Equipamentos, meios auxiliares Nota Perigo para o meio ambiente

  Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Utilizar os combustíveis e meios auxiliares de acordo com o manual de instruções e as especificações.

3.3

Peças sobresselentes, acessórios

Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.

Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.

Os

KTM PowerParts

atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

3.4

Serviço

A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.

A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.

Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumpri mento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.

3.5

Ilustrações

As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.

Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas.

Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.

10

INDICAÇÕES IMPORTANTES 3 3.6

Assistência a clientes

Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.

Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

11

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 4.1

Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)

1 2 3 4 5 6 Tampão do depósito Fecho rápido do assento Guia da corrente

Suporte de plug-in ( V. 20)

Choke

Torneira de combustível ( V. 18)

K01117-10

12

VISTA GERAL DO VEÍCULO 4 4.2

Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)

1 2 3 4 5 6 7

Botão de curto-circuito ( Punho do acelerador ( V. 16) V. 16) Alavanca do travão de mão ( V. 16)

Número de identificação do veículo (

Pedal do kick ( Pedal do travão ( V. 19) V. 19)

V. 14)

Vidro de inspeção do líquido dos travões atrás K01118-10

13

5 NÚMEROS DE SÉRIE 5.1

Número de identificação do veículo

O número de identificação do veículo direito da cabeça da direção.

1 está gravado no lado

5.2

Placa de dados

401945-10

(50 SX)

A placa de dados do chassis.

1 encontra-se na parte da frente do tubo 402154-10

(50 SX Mini)

A placa de dados direção.

1 está colocada na dianteira da cabeça da

5.3

Número do motor

401946-10 O número do motor 1 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da corrente.

401949-11

14

NÚMEROS DE SÉRIE 5 5.4

Número de artigo da forqueta

O número de artigo da forqueta do punho do garfo.

1 está gravado no lado exterior

5.5

401947-10

Número de artigo do amortecedor (50 SX)

O número de artigo do amortecedor 1 inferior do amortecedor, no lado direito.

está gravado na parte H01186-10

(50 SX Mini)

O número de artigo do amortecedor 1 está gravado na parte superior do amortecedor, na direção da traseira.

401948-11

15

6 COMANDOS 6.1

Alavanca do travão de mão

A alavanca do travão de mão 1 está colocada no lado direito do guiador.

Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dian teira.

6.2

Punho do acelerador

K01119-11 O punho do acelerador 1 está gravado no guiador do lado direito.

6.3

6.4

K01119-10

Botão de curto-circuito

O botão de curto-circuito guiador.

1 está colocado no lado esquerdo do

Estados possíveis

• Botão de curto-circuito o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode arrancar.

• Botão de curto-circuito na posição inicial premido – namento para e o motor parado não arranca.

– Nesta posição, Nesta posição, o circuito da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcio H00049-10

Abrir tampão do depósito de combustível

– – – – –

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

Desligar o motor ao abastecer combustível.

Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

16

COMANDOS 6

– – – – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

Não inalar vapores de combustível.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das crianças.

Nota Perigo para o meio ambiente

  Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

– Rodar o tampão do depósito de combustível 1 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar para cima.

6.5

6.6

V00252-10

Fechar o tampão do depósito de combustível

– Colocar o tampão do depósito de combustível e rodar no sen tido dos ponteiros do relógio até o depósito de combustível estar bem fechado.

Info

Colocar o tubo de ventilação do depósito de combustí vel 1 sem ficar a fazer vincos.

V00252-11

Abrir o tampão do depósito do óleo (50 SX Mini)

– Rodar o tampão do óleo 1 no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar para cima.

V00253-10

17

6 COMANDOS 6.7

Fechar o tampão do óleo (50 SX Mini)

– Colocar o tampão do óleo e rodar no sentido dos ponteiros do relógio.

Info

Colocar o tubo de purga do depósito do óleo ficar a fazer vincos.

1 sem

6.8

6.9

V00253-11

Torneira de combustível

V00278-10 A torneira de combustível depósito de combustível.

1 encontra-se do lado esquerdo do

Estados possíveis

• Torneira de combustível fechada estriada está rodado até ao batente no sentido dos pontei ros do relógio. Agora o combustível não pode fluir para fora do depósito de combustível.

• Torneira de combustível aberta sito de combustível.

– – O parafuso de cabeça O parafuso de cabeça estri ada está rodado até ao batente no sentido contrário aos pon teiros do relógio. O combustível pode fluir para fora do depó-

Choke (50 SX)

S03217-10 O botão do choke 1 encontra-se colocado no lado esquerdo do carburador.

Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carbura dor através do qual o motor consegue aspirar combustível adicio nal. Assim obtém-se uma mistura de ar-combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.

Info

Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar desativada.

Estados possíveis

• Função do choke ativada – O botão do choke está puxado para fora até ao batente.

• Função do choke desativada – O botão do choke está premido para dentro até ao batente.

18

COMANDOS 6 6.10

6.11

Choke (50 SX Mini)

H00086-10 A patilha do choke 1 encontra-se colocada no lado direito do carburador.

Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carbura dor através do qual o motor consegue aspirar combustível adicio nal. Assim obtém-se uma mistura de ar-combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.

Info

Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar desativada.

Estados possíveis

• Função do choke ativada – A patilha do choke está pressio nada para cima até ao batente.

• Função do choke desativada – A patilha do choke está pressi onada para baixo até ao batente.

Pedal do kick

O pedal do kick 1 está colocado no lado direito do motor.

O pedal do kick é oscilável.

Info

Antes de arrancar, oscilar o pedal do kick em direção ao motor.

6.12

Pedal do travão

H01184-10 O pedal do travão 1 encontra-se posicionado antes do apoio para o pé do lado direito.

Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.

401956-10

19

6 COMANDOS 6.13

Suporte de plug-in

O apoio para o suporte de plug-in 1 encontra-se no quadro no lado esquerdo do veículo.

O suporte de plug-in serve para estacionar a moto.

Info

Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.

6.14

402581-10

Contador das horas de funcionamento

O contador das horas de funcionamento 1 está instalado no lado esquerdo do chassis.

Este contador indica as horas de funcionamento totais do motor.

O contador das horas de funcionamento inicia a contagem quando o motor é ligado e pára a contagem quando o motor é desligado.

Info

Não é possível apagar ou regular os dados do contador das horas de funcionamento.

V00491-10

20

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 7 7.1

Indicações para a primeira colocação em funcionamento

– – –

Aviso Perigo de acidente

  A falta de aptidão física ou psíquica da criança representa um grande risco.

As crianças não conseguem, muitas vezes, avaliar ou detetar os perigos.

– – – O seu filho já tem de saber andar de bicicleta.

O seu filho tem de conseguir levantar o veículo sozinho após uma queda.

O seu filho tem de compreender que as indicações dadas por si ou por outra pessoa que o esteja a supervisionar têm de ser cumpridas.

Alertar o seu filho no sentido de que ele não pode, sob condições alguma, conduzir o veículo sem uma pessoa que o supervisione.

Alertar o seu filho no sentido de que ele só pode conduzir a uma velocidade de acordo com as suas capacidades e as condições existentes.

Não exigir nada do seu filho que vá para além das suas capacidades.

Considerar a participação numa competição apenas quando estiverem reunidas as condições, a téc nica e a motivação necessárias.

– Deixar o seu filho conduzir o veículo apenas se ele tiver as capacidades físicas e psíquicas necessá rias.

Aviso Perigo de ferimentos

  Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Certificar-se de que o seu filho utiliza sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com protetores em todas as viagens.

– Certificar-se de que o seu filho usa sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com os requisitos legais.

– Quando conduzir uma moto, ser um exemplo para o seu filho e utilizar também vestuário de proteção adequado.

Aviso Perigo de queda

  Diferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comporta mento de condução.

Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.

– Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil.

Aviso Perigo de acidente

  Um estilo de condução não ajustado representa um risco elevado.

– Ter cuidado para que o seu filho adapte a velocidade de condução às condições do terreno e aos seus conhecimentos.

Aviso Perigo de acidente

  O veículo não é adequado para o transporte de um passageiro.

– Alertar a sua criança para o fato de não poder transportar um passageiro.

Aviso Perigo de acidente

  O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.

– Ter atenção para que o seu filho retire o pé do pedal do travão quando não pretende travar.

21

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Aviso Perigo de acidente

  Em caso de sobrecarga, os componentes do chassis ficam danificados ou destruídos.

– Não exceder o peso do condutor máximo permitido.

Aviso Perigo de apropriação

  A intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e para os outros.

– Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.

– Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.

Info

Durante a utilização da moto, ter em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.

– Certificar-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.

O certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia são entregues ao cliente na altura da entrega do veículo.

Info

O certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia podem ser utilizados como comprovativo para os serviços de garantia.

– Antes da primeira viagem leia atentamente, juntamente com o seu filho, o manual de instruções completo.

Info

Preste especial atenção às indicações de perigo e às situações que provocam perigo de ferimentos.

Explique ao seu filho as técnicas de condução e queda como, por exemplo, modo como um aumento de peso pode influenciar o comportamento de condução.

– – – – – Familiarize o seu filho com os elementos de comando.

Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. (

Regular a posição inicial do pedal do travão.

( V. 82)

V. 74)

Controle, antes da primeira colocação em funcionamento, se a regulação original do chassis é adequada ao peso do seu filho.

Habitue o seu filho a manobrar a moto numa superfície adequada, preferencialmente num espaço amplo e livre.

Info

Para que o seu filho sinta como o sistema de travões funciona, comece por empurrá-lo. Só depois de o seu filho saber como é que se doseia o travão da roda dianteira é que se deve ligar o motor.

De início o seu filho deve conduzir em direção a uma outra pessoa que o possa ajudá-la a parar e a manobrar.

– – – – – Coloque obstáculos para que o seu filho os contorne e se habitue, assim, a manobrar o veículo.

O seu filho deve procurar conduzir uma vez o mais lentamente possível e em pé para sentir melhor a moto.

Não deixe o seu filho fazer nenhum percurso que estejam além das suas capacidades e experiência.

Durante a condução o seu filho deve segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos des cansos.

Certifique-se de que o peso máximo do condutor permitido não é excedido.

Indicação Peso máximo do condutor ≤ 45 kg Tamanho máximo do condutor < 130 cm

22

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 7

Controlar a tensão dos raios. ( V. 93)

Info

A tensão dos raios deve ser controlada após meia hora de andamento.

Fazer a rodagem do motor. ( V. 23)

7.2

Fazer a rodagem do motor

Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.

Indicação Potência máxima do motor durante as 3 primeiras horas de funcionamento durante as 5 primeiras horas de funcionamento < 70 % < 100 % Evitar conduzir com a aceleração máxima!

23

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8.1

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento Info

Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.

O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

H02217-01 –

Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 109)

– – – – – – – – – –

(50 SX Mini)

Controlar o nível de óleo. (

( V. 76)

V. 108)

Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira.

(

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira.

V. 83)

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. (

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. (

Controlar o funcionamento do sistema de travões.

Controlar o nível do líquido de refrigeração. (

Controlar a sujidade da corrente. (

Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a

guia da corrente. ( V. 69)

V. 66)

V. 96)

V. 78)

V. 85)

Controlar a tensão da corrente. (

Controlar o estado dos pneus. (

Controlar a pressão dos pneus. ( Controlar a tensão dos raios. (

V. 67)

V. 92)

V. 93) V. 93)

– – – – – –

Info

A tensão dos raios tem que ser controlada regularmente, pois uma tensão dos raios errada poderia influenciar negativamente a segurança durante a condução.

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. (

Purgar as pernas da forqueta. ( V. 45)

V. 46)

Controlar o filtro de ar.

Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos os comandos.

Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.

Controlar o depósito de combustível.

8.2

Dar arranque ao veículo Perigo Perigo de envenenamento

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

24

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8 Nota Danos no motor

  Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo na durabilidade do motor.

– Certificar-se de que o motor seja aquecido sempre a baixas rotações.

Info

Quando a moto arranca com dificuldade o motivo pode ser a presença de combustível velho na câmara do flutuador. Os componentes facilmente inflamáveis do combustível evaporam após muito tempo de para gem.

Se se encher a câmara do flutuador com combustível novo inflamável, o motor arranca imediatamente.

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 45)

Paragem da moto durante mais de 1 semana

– Esvaziar a câmara do flutuador do carburador.

– Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no sentido contrário aos pon teiros do relógio.

Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.

Motor frio (50 SX)

– Puxar o botão do choke para cima até ao batente e rodar, no máx., ¼ de rotação.

(50 SX Mini)

– Pressionar a patilha do choke para cima até ao batente.

Acionar a alavanca do pedal do kick com força para a frente, em todo o curso.

Info

Não acelerar.

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

8.3

Arrancar Info

Antes de arrancar, o suporte de plug-in deve ser removido.

– Acelerar cuidadosamente.

8.4

Conduzir Info

Se surgirem ruídos fora do comum durante o funcionamento, parar imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

– – – – Se a função de choke tiver sido ativada, desativar a mesma depois de o motor ter aquecido.

Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velocidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.

O seu filho apenas deve acelerar a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o punho do acelerador, aumenta o consumo.

O seu filho deve parar o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.

25

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Indicação ≥ 2 min

8.5

Desacelerar Aviso Perigo de acidente

  Uma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.

– Alertar a sua criança para a necessidade de adaptar o modo de travagem à situação de condução e às condições do terreno.

Aviso Perigo de acidente

  Um ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o efeito de travagem.

– Controlar o sistema de travões e não deixar a sua criança conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso Perigo de acidente

  A humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.

– Alertar a sua criança para travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para libertá-las de qualquer sujidade.

– – Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve acionar-se primeiro o travão da roda traseira.

O procedimento de travagem deve ser sempre concluído antes de iniciar a curva.

8.6

Parar, estacionar

– –

Aviso Perigo de apropriação

  A intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e para os outros.

Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.

Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.

Aviso Perigo de queimadura

  Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de tra vões antes de as peças do veículo arrefecerem.

– Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.

– –

Nota Danos materiais

  Procedimento errado ao estacionar danifica o veículo.

Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.

Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.

Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.

26

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8

– –

Nota Perigo de incêndio

  Peças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.

Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.

Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.

– – – – Desacelerar a moto.

Premir o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti até o motor parar.

Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Parar a moto num piso firme.

8.7

Transporte Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

– –

Nota Perigo de incêndio

  Peças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.

Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.

Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.

– – Parar o motor.

Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.

8.8

401475-01

Abastecer de combustível

– – – – –

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

Desligar o motor ao abastecer combustível.

Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

27

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

Não inalar vapores de combustível.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Nota Perigo para o meio ambiente

  Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

400214-10 – – – – Parar o motor.

Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 16)

Encha o depósito de combustível no máximo até à medida com combustível.

A Indicação Medida A 35 mm Capacidade de com bustível de cerca de (50 SX Mini) Capacidade de com bustível de cerca de (50 SX) 2,1 l 2,3 l

(

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

V. 133) (

Gasolina super sem chumbo (95 octa nas) misturada com óleo de motor a 2 tempos (1:60)

V. 133)

Fechar o tampão do depósito de combustível. ( V. 17)

8.9

Abastecer de óleo (50 SX Mini) Aviso Danos no motor

  Sem o óleo de motor a 2 tempos no depósito de óleo, o motor não é lubrificado.

– Para um depósito de combustível cheio, abastecer o depósito de óleo até, pelo menos, à marca

MIN

.

– – Parar o motor.

Abrir o tampão do depósito do óleo. ( V. 17)

28

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 8

H00056-10 – Encher o depósito do óleo pelo menos até à marca Indicação

MIN

A .

Marca

MIN

Suficiente para um enchi mento do depósito – Capacidade do depó sito do óleo de cerca de 0,2 l

Fechar o tampão do óleo. ( V. 18)

Óleo de motor a 2

tempos ( V. 134)

29

9 PLANO DE SERVIÇO 9.1

Informações adicionais

Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e faturados separadamente.

De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferentes.

Poderão existir modificações nos intervalos de serviço e no âmbito dos mesmos em função de desenvolvimentos técnicos. Encontra sempre o plano de serviço atualizado (versão final) em KTM Dealer.net. O seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.

9.2

Trabalhos obrigatórios

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. (

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. (

Controlar os discos dos travões. (

Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.

Substituir o fole de vedação do cilindro do travão de pé.

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. (

Controlar o curso em vazio do pedal do travão. (

Controlar o chassis.

( V. 71)

Controlar o braço oscilante.

(

V. 75)

V. 72)

V. 85)

V. 81)

V. 78)

V. 83)

todas as 80 horas de funcionamento todas as 40 horas de funcionamento todas as 20 horas de funcionamento uma vez após 10 horas de funcionamento

○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Controlar a folga dos apoios oscilantes.

Controlar a folga do suporte oscilante.

Controlar o estado dos pneus. (

Controlar a pressão dos pneus. (

Controlar a folga do rolamento da roda.

Controlar os cubos das rodas.

Controlar o empeno das jantes.

Controlar a tensão dos raios. (

Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente. (

Controlar a tensão da corrente. (

Lubrificar todas as peças móveis (por ex., alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facili dade de movimento.

V. 92)

V. 93) V. 93)

V. 67)

Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira. (

Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 74)

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção. (

V. 76)

V. 53)

Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição.

V. 69)

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Substituir o óleo da transmissão.

( V. 110)

○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 109)

Controlar todos os tubos (por ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drena gem, ...) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.

○ ● ● ● ●

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. (

Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.

V. 95)

Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados.

○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ●

30

PLANO DE SERVIÇO 9

○ ●

uma vez após 10 horas de funcionamento

Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar.

( V. 63)

Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador.

( V. 64)

○ Realizar a manutenção da forqueta. (50 SX Mini) Realizar a manutenção da forqueta. (50 SX)

todas as 80 horas de funcionamento todas as 40 horas de funcionamento todas as 20 horas de funcionamento

● ● ● ● ● ● Realizar a manutenção do amortecedor. (50 SX Mini) Realizar a manutenção do amortecedor. (50 SX) Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto.

Controlar a velocidade do ralenti.

Controlar o ajuste da embraiagem.

gem de ensaio.

( V. 104)

Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma via ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Registar o serviço em

KTM Dealer.net

e no caderno de serviço e garantia.

○ ● ● ● Intervalo único Intervalo periódico

9.3

Trabalhos recomendados

○ ●

anualmente todas as 80 horas de funcionamento uma vez após 20 horas de funcionamento / todas as 20 horas de funcionamento uma vez após 10 horas de funcionamento

Substituir o líquido do travão da roda dianteira.

Substituir o líquido do travão da roda traseira. (50 SX) Substituir o líquido do travão da roda traseira. (50 SX Mini) Realizar a manutenção da forqueta. (50 SX Mini) Realizar a manutenção da forqueta. (50 SX) Realizar a manutenção do amortecedor. (50 SX Mini) ○ ○ ○ ○ ● ● ● Realizar a manutenção do amortecedor. (50 SX) Lubrificar o rolamento da cabeça de direção.

( V. 55)

Controlar/regular os componentes do carburador. (50 SX) Controlar/regular os componentes do carburador. (50 SX Mini) ● ● ● ● ● Efetuar pequena manutenção. (Controlar o cilindro e os pistões. Controlar a membrana de admissão.) Efetuar grande manutenção do motor, incluindo desmontagem e montagem do motor.

(Controlar a embraiagem. Substituir os pistões. Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. Controlar a transmissão. Substituir o rolamento da cambota. Substituir todos os apoios do motor.) ● Intervalo único Intervalo periódico

31

10 AFINAR O CHASSIS 10.1

Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor Info

Na altura da regulação original do chassis, regular primeiro o amortecedor e, em seguida, a forqueta.

– – – – Para se obter um comportamento ótimo da moto e para evi tar danos na forqueta, amortecedor, braço oscilante e chassis, deve ajustar-se a regulação original dos componentes do amor tecedor ao peso corporal do condutor.

As motos offroad KTM estão reguladas de fábrica para um peso corporal standard (com vestuário de proteção completo).

Indicação Peso do condutor standard 25 … 35 kg Quando o peso do condutor se encontra fora deste intervalo, a regulação original dos componentes do amortecedor tem de ser ajustada de forma adequada.

Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através da alteração da pré-tensão da mola, no caso de desvios grandes, devem montar-se molas adequadas.

401030-01

10.2

Suspensão pneumática AER 35 (50 SX)

A forqueta forqueta.

WP Performance Systems AER 35

está equipada com uma suspensão pneumática.

Neste sistema, a suspensão encontra-se na perna esquerda da forqueta e o amortecimento na perna direita da As molas da forqueta não são utilizadas de modo a obter uma redução substancial do peso em comparação com forquetas convencionais. Mesmo a resposta a pequenas irregularidades foi substancialmente melhorada.

No modo de condução normal, a suspensão é realizada exclusivamente por uma câmara de ar. Como batente final foi instalada uma mola de aço na perna esquerda da forqueta.

Info

Quando a forqueta bater frequentemente no fim, é necessário aumentar a pressão de ar na forqueta para evitar danos na forqueta e no quadro.

A pressão de ar na forqueta pode ser rapidamente adaptada ao peso do condutor, às condições da pista e às pre ferências do condutor através de uma bomba de ar para forquetas. A forqueta não tem de ser desmontada. A montagem complicada de molas mais duras ou macias deixa de existir.

Se a câmara de ar perder ar devido a uma vedação danificada, a forqueta continua a não afundar. Neste caso, o ar continua retido na forqueta. O curso da suspensão mantém-se em grande parte. O amortecimento torna-se mais duro e o conforto de condução diminui.

O amortecimento pode ser regulado no nível de extensão.

A regulação do nível de extensão encontra-se na extremidade superior da perna direita da forqueta.

32

AFINAR O CHASSIS 10 10.3

Amortecimento em compressão do amortecedor (50 SX)

O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.

High Speed e Low Speed referem-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condução.

O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, em que a roda traseira recolhe rapida mente devido à ação de mola.

O ajuste Low Speed faz efeito, por exemplo, durante a condução sobre lombas compridas, em que a roda traseira recolhe lentamente devido à ação de mola.

Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é fluente. Desta forma, as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice-versa.

10.4

Regular o amortecimento em compressão Lowspeed do amortecedor (50 SX) Atenção Perigo de ferimentos

  Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado de forma incorreta.

O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.

– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Info

O ajuste Low Speed tem efeito quando se flete o amortecedor de forma lenta a normal.

V00254-10 – Rodar o parafuso de regulação relógio.

1 com uma chave de parafu sos até ao último clique audível, no sentido dos ponteiros do

Info

Não soltar a ligação aparafusada 2 !

– Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amorte cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Indicação Amortecimento em compressão Lowspeed Conforto 18 cliques Standard Sport 15 cliques 12 cliques

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, reduz o amortecimento.

33

10 AFINAR O CHASSIS 10.5

Regular o amortecimento em compressão Highspeed do amortecedor (50 SX) Atenção Perigo de ferimentos

  Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado de forma incorreta.

O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.

– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Info

O ajuste High Speed tem efeito quando se flete rapidamente o amortecedor.

V00255-10 – – Empurrar a proteção contra salpicos para o lado.

Rodar o parafuso de regulação 1 com uma chave fixa até ao batente, no sentido dos ponteiros do relógio.

Info

Não soltar a ligação aparafusada 2 !

Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amorte cedor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Indicação Amortecimento em compressão Highspeed Conforto 2,5 rotações Standard Sport 2 rotações 1,5 rotações –

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, reduz o amortecimento.

Posicionar a proteção contra salpicos.

10.6

Regular o amortecimento em extensão do amortecedor Atenção Perigo de ferimentos

  Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado de forma incorreta.

O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.

– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

34

AFINAR O CHASSIS 10

E00742-10

(50 SX)

– Rodar o parafuso de regulação 1 até ao último clique audível, no sentido dos ponteiros do relógio.

– Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

Indicação Amortecimento em extensão Conforto Standard Sport 17 cliques 15 cliques 13 cliques

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sentido contrário aos pontei ros do relógio reduz o amortecimento ao distender.

(50 SX Mini)

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– Remover a porca 1 .

V. 45)

V00257-10 – – Remover o parafuso 2 .

Puxar o amortecedor para fora da receção e empurrar a roda traseira para cima.

V00258-10 V00259-10 – – Rodar o parafuso de regulação 3 até ao último clique audível, no sentido dos ponteiros do relógio.

Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

Indicação Amortecimento em extensão Standard 12 cliques

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sentido contrário aos pontei ros do relógio reduz o amortecimento ao distender.

35

10 AFINAR O CHASSIS 10.7

– – – Posicionar a roda traseira e o amortecedor.

Montar e apertar o parafuso 2 e a porca 1 .

Indicação Parafuso infe rior do amorte cedor M10 45 Nm

Loctite ® 243™

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

V00260-10

Determinar a medida da roda traseira sem carga Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 45)

Trabalho principal

– Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo da roda traseira e um ponto fixo - p. ex., uma marca no revesti mento lateral.

– Anotar o valor como medida A .

400988-10

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

10.8

Controlar o SAG estático do amortecedor

– – – –

(

Determinar a medida

V. 36)

A da roda traseira sem carga.

Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.

Medir novamente a distância entre o eixo da roda traseira e o ponto fixo.

Anotar o valor como medida B .

Info

O SAG estático é a diferença da massa A e B .

Controlar o SAG estático.

SAG estático (50 SX) 12 mm SAG estático (50 SX Mini) 10 mm » Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada: – Regular a pré-tensão do amortecedor.

( V. 37)

400989-10

36

AFINAR O CHASSIS 10 10.9

Controlar o SAG do amortecedor

– – – –

(

Determinar a medida

V. 36)

A da roda traseira sem carga.

Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com o vestuário de proteção na posição nor mal (pés nos descansos para os pés) e balança para cima e para baixo algumas vezes.

O amortecimento da roda traseira fica nivelado.

Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo da roda traseira e o ponto fixo.

Anotar o valor como medida C .

400990-10

Info

O SAG é a diferença entre a medida A e C .

– Controlar o SAG.

SAG (50 SX) 80 mm SAG (50 SX Mini) 65 mm » Quando o SAG se desvia da medida indicada: – Regular o SAG.

( V. 39)

10.10

Regular a pré-tensão do amortecedor Atenção Perigo de ferimentos

  Peças do amortecedor poderão ser projetadas, caso o amortecedor seja desmontado de forma incorreta.

O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão.

– Ter atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) V00261-10 – –

Trabalho preparatório (50 SX)

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

(50 SX Mini)

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– Desmontar a roda traseira.

Desmontar o amortecedor.

(

( V. 90)

V. 59)

Limpar bem o amortecedor quando desmontado.

V. 45) V. 45)

Trabalho principal (50 SX)

– Medir todo o comprimento da mola no estado tensionado e tomar nota do valor.

– Desapertar o contra-anel 1 .

– Rodar o anel de regulação pletamente sem tensão.

2 até que a mola esteja com Chave de porcas (T304) Chave de porcas (T1533)

37

10 AFINAR O CHASSIS

V00262-10 – – Medir o comprimento total da mola quando está sem ten são.

Tensionar a mola rodando o anel de regulação medida indicada.

2 até à Indicação Pré-tensão da mola Standard 3 mm

Info

A pré-tensão de mola é a diferença entre o com primento da mola sem tensão e o comprimento da mola com tensão.

Dependendo do SAG estático ou do SAG de roda gem pode ser necessária uma pré-tensão da mola superior ou inferior.

– Apertar o contra-anel 1 .

(50 SX Mini)

– Medir todo o comprimento da mola no estado tensionado e tomar nota do valor.

– Desapertar o contra-anel 1 .

– Rodar o anel de regulação pletamente sem tensão.

2 até que a mola esteja com Chave de porcas (T304) Chave de porcas (T1533) – – Medir o comprimento total da mola quando está sem ten são.

Tensionar a mola rodando o anel de regulação medida indicada.

Indicação 2 até à Pré-tensão da mola Standard 5 mm

Info

A pré-tensão de mola é a diferença entre o com primento da mola sem tensão e o comprimento da mola com tensão.

Dependendo do SAG estático ou do SAG de roda gem pode ser necessária uma pré-tensão da mola superior ou inferior.

– Apertar o contra-anel 1 .

Trabalho final

– Montar o amortecedor.

( V. 60)

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

38

AFINAR O CHASSIS 10 10.11

Regular o SAG

B00292-10

Trabalho preparatório (50 SX)

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– –

(50 SX Mini)

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– Desmontar a roda traseira.

( V. 90)

Desmontar o amortecedor.

( V. 59)

Limpar bem o amortecedor quando desmontado.

V. 45) V. 45)

Trabalho principal

– Selecionar e montar uma mola correspondente.

Indicação Índice de rigidez (50 SX) 30 N/mm Peso do condutor: 15 … 25 kg Peso do condutor (stan dard): 25 … 35 kg Peso do condutor: 35 … 45 kg 35 N/mm 40 N/mm Índice de rigidez (50 SX Mini) Peso do condutor: 15 … 25 kg Peso do condutor (stan dard): 25 … 35 kg Peso do condutor: 35 … 45 kg 65 N/mm 75 N/mm 85 N/mm

Info

O índice de rigidez do amortecedor está indicado no lado exterior do amortecedor.

Pequenos desvios de peso podem ser compensados através da alteração da pré-tensão da mola.

– –

Trabalho final

– Montar o amortecedor.

( V. 60)

Retirar a moto do suporte de elevação. (

Controlar o SAG estático do amortecedor. (

Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 37)

( V. 34)

V. 45)

V. 36)

Regular o amortecimento em extensão do amortecedor.

39

10 AFINAR O CHASSIS 10.12

Controlar a regulação original da forqueta Info

Na forqueta, por motivos diferentes, não se pode determinar nenhum SAG exato.

401000-01

(50 SX)

– Pequenos desvios do peso corporal do condutor podem ser compensados através da pressão de ar da forqueta.

– Se a forqueta bater frequentemente no fim (batente final rígido ao fletir), a pressão de ar da forqueta tem de ser aumentada dentro do predefinido para evitar danos na for queta e no quadro.

(50 SX Mini)

– Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no amortecedor, podem ser equilibrados através da pré tensão da mola.

– Se a forqueta bater frequentemente (batente final rígido ao fletir), é imprescindível que sejam montados amortecedo res mais rígidos para evitar danos na forqueta e no quadro.

10.13

Ajustar a pressão de ar da forqueta (50 SX)

– –

Aviso Perigo de acidente

  As alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento de condução.

As alterações extremas na regulação do chassis podem piorar substancialmente o comportamento de condução e alguns componentes podem ser sujeitos a cargas excessivas.

Efetuar as regulações apenas dentro da gama recomendada.

Após as alterações, deixar que o seu filho conduza primeiro devagar para avaliar o comportamento de condução.

Info

Controlar ou regular a pressão de ar só após 5 minutos depois de desligar o motor e com as mesmas con dições.

A suspensão pneumática encontra-se na perna esquerda da forqueta. O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita da forqueta.

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

Bomba de ar para forquetas (79412966000)

V. 45)

Trabalho principal

– Remover a proteção 1 .

Recolher totalmente a bomba de ar para forquetas 2 .

Info

A bomba de ar para forquetas encontra-se no pacote em anexo da moto.

V00226-10

40

AFINAR O CHASSIS 10

– Conectar a bomba de ar para forquetas à perna esquerda da forqueta.

A indicação da bomba de ar para forquetas liga-se auto maticamente.

Durante a conexão é libertado um pouco de ar da perna da forqueta.

Info

Isso deve-se ao volume do tubo e não constitui um defeito da bomba de ar ou da forqueta.

Cumprir as instruções

KTM PowerParts

fornecidas.

– Regular a pressão de ar de acordo com as indicações.

Indicação Pressão de ar Alteração gradual da pressão de ar em Pressão de ar mínima Pressão de ar máxima 2 bar 0,2 bar 1,4 bar 4 bar

Info

Nunca ajustar uma pressão de ar fora da gama indi cada.

– – Separar a bomba de ar para forquetas da perna esquerda da forqueta.

Durante a separação é libertada a sobrepressão do tubo, a própria perna da forqueta não perde ar.

A indicação da bomba de ar para forquetas desliga-se automaticamente após 80 segundos.

Montar a proteção.

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

10.14

Regular o amortecimento em extensão da forqueta (50 SX) Info

O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.

– Rodar o parafuso de regulação dos ponteiros do relógio.

1 até ao batente no sentido –

Info

O parafuso de regulação 1 encontra-se na extremi dade superior da perna direita da forqueta.

Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de for queta no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

V00263-10

41

10 AFINAR O CHASSIS

Indicação Amortecimento em extensão Conforto Standard Sport 15 cliques 12 cliques 10 cliques

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao distender.

10.15

Posição do guiador

400565-10 Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afasta dos A em relação um ao outro.

Distância do orifí cio A 15 mm Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma distân cia B do centro.

Distância do orifí cio B 3,5 mm O suporte do guiador pode ser montado em 4 posições diferentes.

Assim existe a possibilidade de ajustar o guiador para a posição mais confortável para o condutor.

10.16

Regular a posição do guiador Aviso Perigo de acidente

  Um guiador reparado representa um risco para a segurança.

Quando o guiador é dobrado ou alinhado, o material fica sujeito ao desgaste. Como consequência, é pos sível uma rutura do guiador.

– Substituir o guiador se este estiver danificado ou dobrado.

400564-10 – Remover os parafusos 1 . Retirar as pontes de aperto do guia dor. Retirar o guiador e colocar de lado.

– – –

Info

Cobrir os componentes para os proteger de danos.

Não dobrar os cabos nem as tubagens.

Remover os parafusos 2 . Retirar o suporte do guiador.

Colocar o suporte do guiador na posição desejada. Montar e apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso do suporte do guia dor M10 40 Nm

Loctite ® 243™

Posicionar o guiador.

42

AFINAR O CHASSIS 10

Info

Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.

Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar uniformemente os parafusos 1 .

Indicação Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm

Info

Tenha atenção para que a medida da folga seja igual.

10.17

Regular a altura do assento Aviso Perigo de acidente

  As alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento de condução.

– Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

Trabalho principal

– Remover a porca 1 .

V. 45)

E00746-10 E00745-10 – – – Segurar a roda traseira com o braço oscilante e remover o para fuso 2 .

Posicionar o amortecedor dependendo da altura desejada do assento.

Indicação Posição do assento mais baixa (Standard) Posição do assento alta A B Posicionar o parafuso 2 .

43

10 AFINAR O CHASSIS

– Montar a porca 1 e apertar a união aparafusada.

Indicação Parafuso supe rior do amorte cedor M10 45 Nm

Loctite ® 243™

E00746-10

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

44

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.1

Elevar a moto com o suporte de elevação Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

– – Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.

Suporte de elevação (78929955100) Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.

Proteger a moto contra quedas.

401942-01

11.2

Retirar a moto do suporte de elevação Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

– – – Retirar a moto do suporte de elevação.

Remover o suporte de montagem.

Para estacionar a moto, colocar o suporte de plug-in respetivo apoio do lado esquerdo do veículo.

1 no

Info

Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.

11.3

402581-10

Purgar as pernas da forqueta Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 45)

Trabalho principal (50 SX)

– Soltar os parafusos de purga 1 .

– Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão existente no interior da forqueta.

Apertar os parafusos de purga.

H01162-10

45

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS (50 SX Mini)

– Soltar os parafusos de purga 1 .

– Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão existente no interior da forqueta.

Apertar os parafusos de purga.

H01183-11

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

11.4

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

Desmontar a proteção da forqueta. ( V. 47)

V. 45)

Trabalho principal

– Deslocar para baixo os foles contra o pó nas da forqueta.

1 em ambas as per S00886-10

Info

Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos interiores da forqueta. Com o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos foles contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes na parte posterior deixam de vedar.

Aviso Perigo de acidente

  Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

– Limpar e lubrificar os foles contra o pó e os tubos internos da forqueta em ambas as pernas da forqueta.

Spray de óleo universal ( V. 136)

– – Empurrar para trás os foles contra o pó na posição de monta gem.

Retirar o óleo em excesso.

Trabalho final

Montar a proteção da forqueta. (

V. 47)

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

46

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.5

Desmontar a proteção da forqueta

– – Remover os parafusos 1 e retirar a braçadeira.

Remover os parafusos 2 na perna esquerda da forqueta.

Retirar a proteção da forqueta.

V00266-10 – Remover os parafusos a proteção da forqueta.

3 na perna direita da forqueta. Retirar

11.6

V00267-11

Montar a proteção da forqueta

– Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da forqueta.

Montar e apertar os parafusos 1 .

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm V00267-10 – – Posicionar a proteção da forqueta na perna esquerda da for queta. Montar e apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm Posicionar o tubo do travão e o aperto. Montar e apertar os parafusos 3 .

V00266-11

47

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11.7

Desmontar as pernas da forqueta Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– Desmontar a roda dianteira.

( V. 89)

V. 45)

– –

Trabalho principal

– Remover os parafusos 1 Remover os parafusos 2 e retirar a braçadeira.

e retirar a pinça do travão.

Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar suspensa para o lado, sem tensão.

Info

Não dobrar o tubo do travão.

V00270-10

(50 SX)

– Desapertar os parafusos do lado esquerdo.

– Desapertar os parafusos do lado direito.

3 . Remover a perna da forqueta 4 . Remover a perna da forqueta V00269-10

(50 SX Mini)

– Desapertar os parafusos do lado esquerdo.

– Desapertar os parafusos do lado direito.

3 . Remover a perna da forqueta 4 . Remover a perna da forqueta

11.8

V00268-10

Montar as pernas da forqueta

H01162-10

Trabalho principal (50 SX)

– Posicionar as pernas da forqueta.

Os parafusos de purga frente.

1 estão posicionados para a

Info

A segunda ranhura gravada na perna da forqueta deve confinar com o canto superior da coroa da for queta superior.

48

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11

V00269-11 H01183-11 V00268-11 E00762-10 – – Apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 Apertar os parafusos 3 .

Indicação Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 20 Nm 15 Nm

(50 SX Mini)

– Posicionar as pernas da forqueta.

Os parafusos de purga frente.

1 estão posicionados para a

Info

A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o canto superior da coroa superior da forqueta.

– – Apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 Apertar os parafusos 3 .

Indicação Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 20 Nm 15 Nm – Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o parafuso Indicação 4 .

Parafuso da pinça do travão à frente M8x60 20 Nm

Loctite ® 243™

– Montar e apertar o parafuso 5 .

Indicação Parafuso da pinça do travão à frente M8x40 20 Nm

Loctite ® 243™

– Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos 6 .

Trabalho final

– Montar a roda dianteira.

( V. 89)

49

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11.9

Desmontar a coroa inferior da forqueta

– –

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– Desmontar a roda dianteira.

( V. 89)

– Desmontar as pernas da forqueta.

Desmontar a placa porta-número. (

(

Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 58)

V. 45)

V. 48)

V. 58)

– –

Trabalho principal

– Puxar a ventilação do depósito de combustível tubo de direção.

1 para fora do Remover a porca 2 .

Soltar o parafuso 3 , retirar a coroa superior da forqueta com o guiador e colocar de lado.

V00272-10

Info

Cobrir os componentes para os proteger de danos.

Não dobrar os cabos nem as tubagens.

– – – Remover o anel de proteção 4 .

Remover a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.

Remover o rolamento superior da cabeça de direção.

11.10

V00273-10

Montar a coroa inferior da forqueta

– – –

Trabalho principal

– Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.

Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 135)

Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.

Montar o rolamento superior da cabeça da direção 1 .

Controlar se a vedação superior da cabeça da direção bem posicionada.

2 está Retirar o anel de proteção 3 .

601602-10

50

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11

– – Posicionar a coroa superior da forqueta com o guiador.

Montar a porca 4 , mas não apertar ainda.

V00282-10 H01162-12

(50 SX)

– Posicionar as pernas da forqueta.

Os parafusos de purga frente.

5 estão posicionados para a

Info

A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o canto superior da coroa superior da forqueta.

– Apertar os parafusos 6 .

Indicação Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm V00274-10 V00275-10 V00275-11 – – – – – Apertar a porca 4 .

Indicação Porca da cabeça da direção Porca da cabeça da direção M20x1,5 M20x1,5 10 Nm 9 Nm Apenas válido medi ante utilização de: Chave de retenção (45229050000) Posicionar a ventilação do depósito de combustível tubo de direção.

7 no Apertar o parafuso 8 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para evitar tensões.

Apertar os parafusos 9 .

51

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

H01183-10 Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm

(50 SX Mini)

– Posicionar as pernas da forqueta.

Os parafusos de purga frente.

5 estão posicionados para a

Info

A segunda ranhura gravada (a partir de cima) deve confinar com o canto superior da coroa superior da forqueta.

– Apertar os parafusos 6 .

Indicação Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 15 Nm V00274-10 V00283-11 V00283-10 – – – – – Apertar a porca 4 .

Indicação Porca da cabeça da direção Porca da cabeça da direção M20x1,5 M20x1,5 10 Nm 9 Nm Apenas válido medi ante utilização de: Chave de retenção (45229050000) Posicionar a ventilação do depósito de combustível tubo de direção.

7 no Apertar o parafuso 8 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para evitar tensões.

Apertar os parafusos 9 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm

52

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11

E00763-10 – Posicionar a pinça do travão, montar e apertar o parafuso Indicação bk .

Parafuso da pinça do travão à frente M8x60 20 Nm

Loctite ® 243™

– Montar e apertar o parafuso bl .

Indicação Parafuso da pinça do travão à frente M8x40 20 Nm

Loctite ® 243™

– Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos bm .

– –

Trabalho final

Montar o guarda-lamas dianteiro. (

Montar a placa porta-número. (

V. 59)

V. 58)

– Controlar a cablagem, os cabos bowden e a tubagem do travão e da embraiagem quanto a facilidade de movimento e disposi ção.

Montar a roda dianteira.

( V. 89)

(

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.

V. 53)

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

11.11

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção Aviso Perigo de acidente

  Uma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção influencia o comportamento de condução e danifica componentes.

– Corrigir imediatamente uma folga incorreta do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina autori zada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Info

Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direção, os rolamentos e consequentemente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.

H01167-01

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 45)

Trabalho principal

– Colocar o guiador na posição a direito. Movimentar as pernas da forqueta para trás e para a frente na direção de condução.

Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direção.

– » Quando existe uma folga percetível: – Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.

( V. 54)

Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.

53

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direção. Não se deverão sentir quaisquer posições de engate.

» Quando se sentem as posições de engate: –

(

Regular a folga do rolamento da cabeça de direção.

V. 54)

– Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direção.

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

11.12

Regular a folga do rolamento da cabeça de direção

H01424-10

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

V. 45)

Trabalho principal (50 SX)

– Puxar a ventilação do depósito de combustível fora do tubo de direção.

– Desapertar os parafusos 2 .

– Soltar o parafuso 3 .

– Soltar a porca 4 e apertar novamente.

1 para Indicação Porca da cabeça da direção Porca da cabeça da direção M20x1,5 M20x1,5 10 Nm 9 Nm Apenas válido medi ante utilização de: Chave de retenção (45229050000) – Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para evitar tensões.

Apertar o parafuso 3 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm – Apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm – Posicionar a ventilação do depósito de combustível tubo de direção.

1 no

54

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11

H01423-10

(50 SX Mini)

– Puxar a ventilação do depósito de combustível fora do tubo de direção.

– Desapertar os parafusos 2 .

– Soltar o parafuso 3 .

– Soltar a porca 4 e apertar novamente.

1 para Indicação Porca da cabeça da direção Porca da cabeça da direção M20x1,5 M20x1,5 10 Nm 9 Nm Apenas válido medi ante utilização de: Chave de retenção (45229050000) – – Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para evitar tensões.

Apertar o parafuso 3 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm – Apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso superior da coroa de for queta M8 20 Nm – Posicionar a ventilação do depósito de combustível tubo de direção.

1 no

Trabalho final

– Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.

( V. 53)

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

11.13

Lubrificar o rolamento da cabeça de direção

– – Desmontar a coroa inferior da forqueta.

Montar a coroa inferior da forqueta.

( ( V. 50) V. 50)

H02387-01

55

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11.14

Desmontar o depósito de combustível

– – – – –

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

Desligar o motor ao abastecer combustível.

Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

– – – – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

Não inalar vapores de combustível.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das crianças.

Trabalho preparatório

Retirar o banco. (

V. 61)

Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustí vel até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Trabalho principal

– Remover o parafuso 1 .

R00530-10 R00531-10 – – Elevar o depósito de combustível.

Retirar o tubo do combustível 2 .

– –

Info

Pode sair um resto de combustível do tubo de combus tível.

Puxar a ventilação do depósito de combustível para fora do tubo de direção.

Remover o depósito de combustível.

56

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.15

Montar o depósito de combustível

– – – – –

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

Desligar o motor ao abastecer combustível.

Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

– – – – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

Não inalar vapores de combustível.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das crianças.

Trabalho principal

– Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.

( V. 72)

– Montar a mangueira de combustível 1 .

R00531-11 R00530-11 – – – Posicionar o depósito de combustível.

Certificar-se de que não há cabos ou cabos bowden presos ou danificados.

Montar e apertar o parafuso 2 .

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm – Posicionar a ventilação do depósito de combustível no tubo de direção.

Trabalho final

Montar o assento. ( V. 61)

57

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11.16

Desmontar a placa porta-número

– – Remover o parafuso 1 .

Suspender a placa porta-número no tubo do travão e retirar.

11.17

H01425-10

Montar a placa porta-número

– – Prender a placa porta-número no tubo do travão.

Posicionar a placa porta-número.

Os colares de retenção 1 engatam no guarda-lamas.

H01426-10 – Montar e apertar o parafuso 2 .

Indicação Parafuso da placa porta-número M6 4 Nm

11.18

H01427-10

Desmontar o guarda-lamas dianteiro

– Remover os parafusos 1 . Retirar o guarda-lamas dianteiro.

H01428-10

58

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.19

Montar o guarda-lamas dianteiro

– Posicionar o guarda-lamas com os orifícios retenção da placa porta-número.

1 nos colares de H00064-10 – Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os para fusos 2 .

Indicação Parafuso do guarda lamas M6 6 Nm

11.20

H01428-11

Desmontar o amortecedor Trabalho preparatório (50 SX)

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

(50 SX Mini)

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– Desmontar a roda traseira.

( V. 90)

Trabalho principal (50 SX)

– Remover a porca 1 e 2 .

V. 45) V. 45)

H01429-10 – – Remover o parafuso 3 e baixar ao máximo a roda traseira com o braço oscilante, de forma a que ainda seja possível rodar a roda traseira. Fixar a roda traseira nesta posição.

Remover o parafuso cos 5 4 , empurrar a proteção contra salpi para o lado e retirar o amortecedor.

H01430-10

59

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS (50 SX Mini)

– Remover a porca 1 e 2 .

V00279-10 – – Remover o parafuso oscilante.

3 e baixar cuidadosamente o braço Remover o parafuso cos 5 4 , empurrar a proteção contra salpi para o lado e retirar o amortecedor.

11.21

V00280-10

Montar o amortecedor Aviso Perigo de acidente

  As alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento de condução.

– Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.

Trabalho principal (50 SX)

– Empurrar a proteção contra salpicos – Posicionar o amortecedor com o parafuso da altura desejada do assento.

1 para o lado.

2 dependendo – Levantar o braço oscilante e posicionar o amortecedor com o parafuso 3 .

H01430-11 H01429-11 – – Montar a porca 4 e apertar a união aparafusada.

Indicação Parafuso supe rior do amorte cedor M10 45 Nm

Loctite ® 243™

Montar a porca 5 e apertar a união aparafusada.

Indicação Parafuso infe rior do amorte cedor M10 45 Nm

Loctite ® 243™ 60

11.22

Retirar o banco TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 (50 SX Mini)

– Empurrar a proteção contra salpicos – da altura desejada do assento.

1 Posicionar o amortecedor com o parafuso para o lado.

2 dependendo – Levantar o braço oscilante e posicionar o amortecedor com o parafuso 3 .

V00280-11 V00279-11 – Montar a porca 4 e apertar a união aparafusada.

Indicação Parafuso supe rior do amorte cedor M10 45 Nm

Loctite ® 243™

– Montar a porca 5 e apertar a união aparafusada.

Indicação Parafuso infe rior do amorte cedor M10 45 Nm

Loctite ® 243™

– Montar a roda traseira.

( V. 91)

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

– – Abrir o engate rápido 1 e elevar o banco atrás.

Puxar o banco para trás e retirar.

11.23

Montar o assento

H00066-10 – Engatar o assento no parafuso tempo empurrar para a frente.

1 , baixar atrás e ao mesmo O ressalto de fixação vel.

2 engata no depósito de combustí H01431-10

61

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Fechar o engate rápido 3 .

H00066-11

11.24

Desmontar o filtro de ar Nota Danos no motor

  Ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de pó e sujidades.

– Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar.

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Trabalho preparatório

Retirar o banco. ( V. 61)

– –

Trabalho principal

– Comprimir ligeiramente o ressalto de fixação traseiro levantar a tampa da caixa do filtro de ar para cima.

1 e Extrair o ressalto de fixação dianteiro e retirar a tampa da caixa do filtro de ar.

Retirar o filtro de ar.

11.25

Montar o filtro de ar

H01432-10 H01477-10

Trabalho principal

– Posicionar o filtro de ar limpo.

– Posicionar o ressalto de fixação traseiro. Rebaixar a tampa da caixa do filtro de ar e deixar o ressalto de fixação dianteiro encaixar.

1

Info

Se o filtro de ar estiver mal montado, o pó e a sujidade podem entrar no motor e provocar danos.

Trabalho final

Montar o assento. ( V. 61)

62

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.26

Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a espuma.

M01457-01

Trabalho preparatório

Retirar o banco. (

V. 61)

Desmontar o filtro de ar.

( V. 62)

Trabalho principal

– Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza espe cial e deixar secar bem.

Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 135)

Info

Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.

– Lubrificar o filtro de ar com um óleo para filtro de ar de alta qualidade.

Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 135)

– – Limpar a caixa do filtro de ar.

Controlar o bocal de aspiração para ver se está danificado e se assenta bem.

Trabalho final

– Montar o filtro de ar.

Montar o assento. (

( V. 62)

V. 61)

11.27

Desmontar silenciador Aviso Perigo de queimadura

  O sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.

– Deixar o sistema de escape arrefecer antes de efetuar trabalhos.

– – – Remover o parafuso 1 .

Remover o parafuso 2 .

Retirar o silenciador na manga 3 do coletor.

H01476-10

63

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11.28

Montar o silenciador

H01476-11 – – – – – Posicionar o silenciador.

Montar o silenciador com a manga 1 .

Montar o bloco silenciador com o parafuso 2 .

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm Posicionar os casquilhos de união.

Montar e apertar o parafuso 3 .

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm

11.29

Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador Aviso Perigo de queimadura

  O sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.

– Deixar o sistema de escape arrefecer antes de efetuar trabalhos.

Info

Com o tempo, as fibras do material de isolamento evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".

Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.

700514-01

Trabalho preparatório

Desmontar silenciador. ( V. 63)

– – – – – – –

Trabalho principal

– Remover os parafusos tadas.

1 da tampa final Retirar a tampa de fecho e o tubo exterior 2 3 .

com anilhas den Remover o enchimento de fios de fibra de vidro interior.

4 do tubo Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão monta das de novo.

Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro no tubo interior.

Enfiar o tubo exterior sobre o enchimento de fios de fibra de vidro.

Encaixar a tampa de fecho no tubo exterior.

Montar e apertar os parafusos com as anilhas dentadas.

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm

Trabalho final

Montar o silenciador. ( V. 64)

64

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.30

Desmontar a cobertura do pinhão da corrente Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

Trabalho principal (50 SX)

– Remover os parafusos – Remover o parafuso 1 2 .

.

– Retirar a cobertura do pinhão da corrente.

V. 45)

H01437-10

(50 SX Mini)

– Remover os parafusos – Remover o parafuso 1 2 .

.

– Retirar a cobertura do pinhão da corrente.

11.31

H01436-10

Montar a cobertura do pinhão do motor

H01437-10

Trabalho principal (50 SX)

– Posicionar a cobertura do pinhão do motor. Montar os parafusos 1 , mas não apertar ainda.

– Montar e apertar o parafuso 2 .

Indicação Parafuso da tampa do pinhão da cor rente M8 12 Nm – Apertar os parafusos 1 .

Indicação Parafuso da tampa do pinhão da cor rente M6 10 Nm H01436-10

(50 SX Mini)

– Posicionar a cobertura do pinhão do motor. Montar os parafusos 1 , mas não apertar ainda.

– Montar e apertar o parafuso 2 .

Indicação Parafuso da tampa do pinhão da cor rente M8 12 Nm – Apertar os parafusos 1 .

65

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Indicação Parafuso da tampa do pinhão da cor rente M6

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. (

10 Nm

V. 45)

11.32

Controlar a sujidade da corrente

– Controlar se a corrente apresenta muita sujidade.

» Se a corrente estiver muito suja: –

Limpar a corrente. ( V. 66)

400678-01

11.33

Limpar a corrente Aviso Perigo de acidente

  Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência ao piso.

– Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.

– –

Aviso Perigo de acidente

  Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 45)

66

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11

400725-01

Trabalho principal

– Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.

– Remover os restos de lubrificante usados com um produto de limpeza para correntes.

Produto de limpeza para correntes ( V. 136)

– Depois de seco, aplicar spray para correntes.

Produto para correntes fora de estrada ( V. 136)

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

11.34

Controlar a tensão da corrente

– –

Aviso Perigo de acidente

  Uma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.

Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor, da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns componentes podem rasgar ou partir.

Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.

Controlar regularmente a tensão da corrente.

Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.

H01438-10

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 45)

Trabalho principal (50 SX)

– Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e determinar a tensão da corrente A .

Info

A parte de cima da corrente 1 deve ficar tensio nada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 5 … 8 mm » Quando a tensão da corrente não corresponde ao indi cado: –

Regular a tensão da corrente. ( V. 68)

67

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

H01439-10

(50 SX Mini)

– Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e determinar a tensão da corrente A .

Info

A parte de cima da corrente 1 deve ficar tensio nada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 5 … 8 mm » Quando a tensão da corrente não corresponde ao indi cado: –

Regular a tensão da corrente. ( V. 68)

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

11.35

Regular a tensão da corrente

– –

Aviso Perigo de acidente

  Uma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.

Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor, da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns componentes podem rasgar ou partir.

Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Conse quentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.

Controlar regularmente a tensão da corrente.

Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.

101947-10

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

Controlar a tensão da corrente. ( V. 67)

V. 45)

– – –

Trabalho principal

– Desapertar a porca 1 .

Regular a tensão da corrente rodando as porcas de regula ção 2 à esquerda e à direita.

Indicação Tensão da corrente 5 … 8 mm Rodar de forma uniforme as porcas de regulação a roda dianteira.

2 à esquerda e à direita. A roda traseira deve estar alinhada com Certificar-se de que as chapas de proteção do tensor de cor rente 3 assentam nas porcas de regulação 2 .

Apertar a porca 1 .

Indicação Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm

68

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.36

Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão do motor e a guia da corrente Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– Desmontar a cobertura do pinhão da corrente.

V. 45)

( V. 65)

Trabalho principal

– Controlar a cobertura do pinhão do motor quanto a desgaste.

» Se a cobertura do pinhão do motor estiver gasta na área marcada A : – Substituir a tampa do pinhão da corrente.

100896-10 400227-01 – Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a des gaste.

» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão gastos: – Substituir o conjunto de acionamento.

Info

O pinhão do motor, a coroa dentada e a cor rente devem apenas ser trocados em conjunto.

Ao montar o fecho da corrente, o lado fechado da proteção deve estar sempre voltado na dire ção de condução.

– Controlar a corrente quanto a desgaste.

» Quando a corrente está gasta: – Substituir o conjunto de acionamento.

Info

Quando quiser montar uma nova corrente, deve substituir também a coroa dentada e o pinhão do motor.

As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa coroa dentada ou num pinhão do motor já antigos e rodados.

69

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– – Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.

» Quando a ponte estiver gasta até à altura do corpo base: – Substituir a proteção de deslize da corrente.

Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assenta mento correto.

» Quando a proteção de deslize da corrente está solta: – Apertar o parafuso da proteção de deslize da corrente.

Indicação Parafuso da peça deslizante M6 3 Nm V00284-01 – – Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.

» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao mesmo nível ou por baixo do elemento de deslize da cor rente: – Trocar a peça de deslize da corrente.

Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assenta mento correto.

» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto: – Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.

Indicação Parafuso da peça deslizante M8 15 Nm V00285-01 – Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.

Info

O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.

» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta: – Trocar a guia da corrente.

400985-01

70

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11

– Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.

» Quando a guia da corrente está solta: – Apertar os parafusos da guia da corrente.

Indicação Parafusos restan tes do chassis M6 10 Nm H00095-01

Trabalho final

– Montar a cobertura do pinhão do motor.

Retirar a moto do suporte de elevação. (

( V. 65)

V. 45)

11.37

Regular a guia da corrente Info

O tamanho da coroa dentada varia consoante o número de dentes. No caso de uma coroa dentada pequena, pode ajustar-se a guia da corrente.

– – – Soltar o parafuso 1 .

Posicionar a guia da corrente.

Apertar o parafuso.

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm H00096-10

11.38

Controlar o chassis

S00876-01 – Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.

» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela ação de uma força mecânica: – Substituir o chassis.

Info

Substituir sempre um chassis danificado pela ação de uma força mecânica. A KTM não auto riza reparações no chassis.

71

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11.39

Controlar o braço oscilante

S00877-01 – Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deforma ções.

» Se o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou defor mações: – Substituir braço oscilante.

Info

Substituir sempre um braço oscilante danifi cado. A KTM não autoriza reparações no braço oscilante.

11.40

Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador Aviso Perigo de acidente

  O cabo bowden do acelerador pode escorregar da guia se for instalado incorretamente.

Deixa então de ser possível fechar a válvula de regulação e a velocidade já não pode ser controlada.

– Certificar-se de que a instalação e a folga do cabo bowden do acelerador correspondem à especifica ção.

Trabalho preparatório

Retirar o banco. (

V. 61)

Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustí vel até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

– Desmontar o depósito de combustível.

( V. 56)

Trabalho principal

– Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.

O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte posterior do guiador na direção do carburador, por cima do suporte do depósito de combustível.

» Se a instalação do cabo bowden do acelerador não corres ponder ao indicado: – Corrigir a instalação do cabo bowden do acelerador.

E00747-01

Trabalho final

– Montar o depósito de combustível.

Montar o assento. ( V. 61)

( V. 57)

72

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 11 11.41

Controlar o punho

– Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assentamento correto.

» No caso de um punho estar danificado, desgastado ou solto: – Substituir o punho.

Cola do punho (00062030051) (

Fixar adicionalmente o punho. (

V. 135)

V. 73)

11.42

401197-01

Fixar adicionalmente o punho Trabalho preparatório

Controlar o punho. ( V. 73)

Trabalho principal

– Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.

Arame de fixação (54812016000) Alicate corta-arame (U6907854) As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curvadas para o punho.

401198-01

73

12 SISTEMA DE TRAVÕES 12.1

Controlar a folga da alavanca do travão de mão 12.2

Aviso Perigo de acidente

  O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não existir qualquer curso livre na alavanca do travão de mão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da roda dianteira.

– Ajustar o curso livre na alavanca do travão de mão de acordo com a especificação.

– Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar a folga A .

Folga na alavanca do travão de mão 3 … 5 mm » Quando a folga não corresponde ao indicado: –

(

Regular a folga da alavanca do travão de mão.

V. 74)

H00073-10

Regular a folga da alavanca do travão de mão

– –

Controlar a folga da alavanca do travão de mão. (

Regular a folga da alavanca do travão de mão com o parafuso de regulação 1 .

Indicação Folga na alavanca do travão de mão 3 … 5 mm

V. 74)

12.3

H00098-10

Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão

– Remover o parafuso 1 . Retirar a cobertura 2 .

H00098-11 – –

Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 74)

Ajustar a posição inicial da alavanca do travão de mão com o parafuso de regulação 3 de acordo com o tamanho da mão do condutor.

H00099-10

74

SISTEMA DE TRAVÕES 12 Info

Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio, a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.

Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros do relógio, a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.

A gama de regulação é limitada.

– Posicionar a cobertura 2 . Montar e apertar o parafuso 1 .

12.4

H00098-11

Controlar os discos dos travões Aviso Perigo de acidente

  Discos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.

– Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina auto rizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) 400257-10 – Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e tra seiros em vários pontos do disco quanto à medida A .

Info

Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão na zona da superfície de contacto das pastilhas dos travões.

– Discos dos travões - Limites de desgaste frente 2,2 mm atrás 2,2 mm » Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado: – Substituir o disco do travão da roda dianteira.

– Substituir o disco do travão da roda traseira.

Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e deformações.

» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou defor mações: – Substituir o disco do travão da roda dianteira.

– Substituir o disco do travão da roda traseira.

75

12 SISTEMA DE TRAVÕES 12.5

Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira Aviso Perigo de acidente

  Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) – – – – –

Aviso Queimaduras da pele

  O líquido dos travões causa irritações na pele.

– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.

Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá rio.

Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.

Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.

Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso Perigo de acidente

  Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.

Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.

Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.

H01440-10 – – – – Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guiador na posição horizontal.

Remover os parafusos 1 .

Retirar a tampa 2 com a membrana 3 .

Controlar o nível do líquido dos travões.

Nível do líquido dos travões abaixo da extremidade supe rior do recipiente 5 mm » Quando o nível do líquido dos travões não corresponde ao indicado: –

(

Atestar de líquido do travão da roda dianteira.

V. 77)

76

SISTEMA DE TRAVÕES 12

– Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os parafusos.

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões entornado ou derramado.

12.6

Atestar de líquido do travão da roda dianteira Aviso Perigo de acidente

  Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) – – – – –

Aviso Queimaduras da pele

  O líquido dos travões causa irritações na pele.

– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.

Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá rio.

Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.

Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.

Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso Perigo de acidente

  Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.

Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.

Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.

Trabalho preparatório

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 78)

77

12 SISTEMA DE TRAVÕES

H01440-10 – – –

Trabalho principal

– Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guiador na posição horizontal.

– Remover os parafusos 1 .

Retirar a tampa 2 com a membrana 3 .

Corrigir o nível do líquido dos travões.

Indicação Nível do líquido dos travões abaixo da extremidade supe rior do recipiente 5 mm

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 134)

Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os parafusos.

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões entornado ou derramado.

12.7

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira Aviso Perigo de acidente

  Pastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.

– Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) H01441-10 – – Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A .

Espessura mínima das pasti lhas A ≥ 1 mm » Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas: – Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.

( V. 78)

Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Se houver danos ou fissuras: –

(

Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.

V. 78)

12.8

Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira Aviso Perigo de acidente

  Um serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.

– Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

78

SISTEMA DE TRAVÕES 12

– – – – –

Aviso Queimaduras da pele

  O líquido dos travões causa irritações na pele.

Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.

Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá rio.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.

Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.

Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso Perigo de acidente

  Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso Perigo de acidente

  Pastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.

Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais.

Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de forneci mento e a garantia perde a sua validade.

– Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.

Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.

Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.

– – – Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guiador na posição horizontal.

Remover os parafusos 1 .

Retirar a tampa 2 com a membrana 3 .

H01440-10

79

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– – – Retirar o parafuso 4 e 5 .

Comprimir as pastilhas do travão inclinando ligeiramente a pinça do travão no disco do travão. Puxar cuidadosamente a pinça do travão do disco do travão para trás.

Voltar a colocar os pistões de travão na posição inicial e certificar-se de que o líquido dos travões não sai do depósito de compensação dos travões, se necessário, aspirar o líquido.

E00748-10 E00750-10 E00748-10 – – – – – Remover o anel de retenção 6 .

Remover o parafuso 7 .

Remover as pastilhas do travão.

Limpar a pinça do travão.

Posicionar as novas pastilhas do travão.

– –

Info

Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.

Garantir que as pastilhas do travão estejam bem posici onadas na mola de retenção.

Montar e apertar o parafuso 7 .

Indicação Parafuso das pasti lhas dos travões M5 Montar o anel de retenção 6 .

8 Nm

Aviso Perigo de acidente

  Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

– – – – –

Controlar os discos dos travões. ( V. 75)

Posicionar a pinça do travão.

Montar o parafuso 4 , mas não apertar ainda.

Indicação Parafuso da pinça do travão à frente M8x60 20 Nm

Loctite ® 243™

Montar o parafuso 5 , mas não apertar ainda.

Indicação Parafuso da pinça do travão à frente M8x40 20 Nm

Loctite ® 243™

Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão, até que as pastilhas do travão assentem no disco do travão e exista um ponto de pressão. Fixar a alavanca do travão de mão acionada.

80

SISTEMA DE TRAVÕES 12

H01440-10 – – – – – – A pinça do travão alinha-se.

Apertar o parafuso 4 .

Indicação Parafuso da pinça do travão à frente M8x60 Apertar o parafuso 5 .

Indicação Parafuso da pinça do travão à frente M8x40 20 Nm 20 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Remover a fixação da alavanca do travão de mão.

Corrigir o nível do líquido dos travões.

Indicação Nível do líquido dos travões abaixo da extremidade supe rior do recipiente 5 mm

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 134)

Posicionar a tampa 2 com a membrana 3 .

Montar e apertar os parafusos 1 .

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões entornado ou derramado.

12.9

Controlar o curso em vazio do pedal do travão Aviso Perigo de acidente

  O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da roda traseira.

– Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.

H01445-10 – – – Suspender 1 a mola.

Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso em vazio A .

Indicação Curso livre na alavanca do travão de pé 3 … 5 mm » Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado: – Regular o curso livre do pedal do travão.

( V. 82)

Suspender 1 a mola.

81

12 SISTEMA DE TRAVÕES 12.10

Regular o curso livre do pedal do travão Aviso Perigo de acidente

  O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da roda traseira.

– Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.

H01446-10 – – – – – – Desengatar a mola do pedal do travão.

Desapertar a porca 1 .

Rodar a vareta de comando estar disponível o curso livre 2 A .

de forma correspondente até Indicação Curso livre na alavanca do travão de pé 3 … 5 mm Contra-apoiar a vareta de comando 2 e apertar a porca 1 .

Engatar a mola do pedal do travão.

Controlar se a posição inicial do pedal do travão está adequada ao condutor.

» Se a posição inicial do pedal do travão tiver de ser adap tada: –

(

Regular a posição inicial do pedal do travão.

V. 82)

12.11

Regular a posição inicial do pedal do travão Aviso Perigo de acidente

  O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da roda traseira.

– Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.

H01447-10 – – – – – – Suspender a mola.

Desapertar a porca 1 .

Rodar a vareta de comando curso livre máximo.

2 para trás até estar disponível o Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do tra vão, soltar o parafuso 3 e rodar respetivamente o batente excêntrico da alavanca do travão 4 .

Apertar o parafuso 3 .

Indicação Parafusos restantes do chassis M6 10 Nm Rodar a vareta de comando estar disponível o curso livre 2 A .

de forma correspondente até

82

SISTEMA DE TRAVÕES 12

– – – Indicação Curso livre na alavanca do travão de pé 3 … 5 mm Contra-apoiar a vareta de comando 2 e apertar a porca 1 .

Suspender a mola.

Controlar se a posição inicial do pedal do travão está adequada ao condutor.

12.12

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira Aviso Perigo de acidente

  Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e assegurar que ninguém anda com o veículo antes de eliminar o pro blema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso Perigo de acidente

  Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) – – Colocar o veículo na vertical.

Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção 1 .

» Quando no vidro de inspeção 1 se consegue ver uma bolha de ar: – Atestar o líquido dos travões da roda traseira.

( V. 83)

12.13

H01654-11

Atestar o líquido dos travões da roda traseira Aviso Perigo de acidente

  Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor definido, o sistema de tra vões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e assegurar que ninguém anda com o veículo antes de eliminar o pro blema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

83

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– – – – –

Aviso Queimaduras da pele

  O líquido dos travões causa irritações na pele.

Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.

Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá rio.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.

Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.

Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso Perigo de acidente

  Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Nunca utilize líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As veda ções e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.

Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.

Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque.

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

V. 45)

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 85)

Trabalho principal

– Remover os parafusos 1 .

Remover a tampa 2 com o disco 3 e a membrana 4 .

H01448-10 H01654-10 – – – Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A .

Indicação Medida A (nível do líquido dos travões abaixo da extre midade superior do recipi ente) 10 mm

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 134)

Posicionar a tampa com o disco e a membrana.

Montar e apertar os parafusos.

84

SISTEMA DE TRAVÕES 12 Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões que tenha entornado ou espirrado.

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

12.14

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira Aviso Perigo de acidente

  Pastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.

– Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) 700491-01 – – Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A .

Espessura mínima das pasti lhas A ≥ 1 mm » Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas: –

(

Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.

V. 85)

Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Se houver danos ou fissuras: –

(

Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.

V. 85)

12.15

Substituir as pastilhas do travão da roda traseira Aviso Perigo de acidente

  Um serviço incorreto origina a falha do sistema de travões.

– Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) – – – – – –

Aviso Queimaduras da pele

  O líquido dos travões causa irritações na pele.

– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.

Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuá rio.

Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.

Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.

Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

85

12 SISTEMA DE TRAVÕES Aviso Perigo de acidente

  Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso Perigo de acidente

  Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

Aviso Perigo de acidente

  Pastilhas dos travões não autorizadas alteram o efeito de travagem.

Nem todas as pastilhas dos travões são certificadas e autorizadas para motos KTM. O modelo e o coefi ciente de fricção das pastilhas dos travões e, consequentemente, a potência de travagem, podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais.

Se forem utilizadas pastilhas dos travões diferentes das do equipamento original, não está garantida a conformidade com a certificação original. Neste caso, o veículo já não corresponde ao estado de forneci mento e a garantia perde a sua validade.

– Utilizar apenas pastilhas dos travões autorizadas e recomendadas pela KTM.

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.

Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.

Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

– –

Trabalho principal

– Remover o anel de retenção 1 .

Remover o parafuso 2 .

Remover os parafusos 3 .

V. 45)

S00868-10

86

SISTEMA DE TRAVÕES 12

H01449-10 – Retirar a pinça do travão e puxar o tubo do travão do suporte 4 .

Info

Não dobrar ou danificar o tubo do travão.

– – – – – – – Remover as pastilhas do travão.

Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.

Deixar a pinça do travão com o respetivo tubo ficar suspensa para o lado, sem tensão.

Controlar os discos dos travões. ( V. 75)

Remover os parafusos 5 .

Remover a tampa 6 com a anilha 7 e a membrana 8 .

Voltar a colocar os pistões de travão na posição inicial e certificar-se de que o líquido dos travões não sai do depósito de compensação dos travões, se necessário, aspirar o líquido.

H01448-11 H01450-10 S00880-10 H01654-10 – Posicionar as novas pastilhas do travão.

– – – – – – –

Info

Trocar as pastilhas do travão sempre aos pares.

Garantir que as pastilhas do travão estejam bem posici onadas na mola de retenção.

Posicionar a pinça do travão no disco do travão.

As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.

Engatar o tubo do travão no suporte 4 .

Montar e apertar os parafusos 3 .

Indicação Parafuso da pinça do travão traseiro M6 10 Nm

Loctite ® 243™

Montar o parafuso 2 .

Indicação Parafuso das pasti lhas dos travões M5 8 Nm Montar o anel de retenção 1 .

Acionar várias vezes o pedal do travão, até que as pastilhas do travão assentem no disco do travão e esteja disponível um ponto de pressão.

Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A .

Indicação Medida A (nível do líquido dos travões abaixo da extre midade superior do recipi ente) 10 mm

87

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– –

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 134)

Posicionar a tampa com a anilha e a membrana.

Montar e apertar os parafusos.

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões entornado ou derramado.

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

88

RODAS, PNEUS 13 13.1

Desmontar a roda dianteira Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

Trabalho principal

– Remover o parafuso – 1 Desapertar os parafusos .

2 .

V. 45)

H01451-10 H01452-10

Aviso Perigo de acidente

  Discos do travão danificados redu zem o efeito de travagem.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.

– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Reti rar a roda dianteira da forqueta.

Info

Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.

– Retirar os casquilhos distanciadores 3 .

13.2

H00934-10

Montar a roda dianteira Aviso Perigo de acidente

  Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

89

13 RODAS, PNEUS

H01198-10 – – – Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto: – Substituir o rolamento da roda dianteira.

Limpar e lubrificar as superfícies de encosto lhos distanciadores.

A dos casqui-

Massa lubrificante de longa duração (

Colocar os casquilhos distanciadores.

V. 135)

– – – Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.

Massa lubrificante de longa duração ( V. 135)

Posicionar a roda dianteira.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

Colocar o eixo da roda.

H01452-11 H01451-10 – – – – – Montar e apertar o parafuso 1 .

Indicação Parafuso do eixo da roda dian teira M10 40 Nm

Loctite ® 243™

Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pasti lhas do travão assentarem no disco do travão.

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias vezes.

As pernas da forqueta alinham-se.

Apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso do punho da forqueta M6 10 Nm

13.3

Desmontar a roda traseira

V00281-10

Trabalho preparatório

Elevar a moto com o suporte de elevação. (

Trabalho principal

– Remover a porca 1 com a anilha 2 .

V. 45)

– –

Info

Cobrir os componentes para os proteger de danos.

Retirar o eixo da roda 3 com a anilha 4 .

Retirar a corrente da coroa dentada.

90

RODAS, PNEUS 13 Aviso Perigo de acidente

  Discos do travão danificados redu zem o efeito de travagem.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.

– Retirar a roda traseira do braço oscilante.

Info

Não acionar o pedal do travão com a roda traseira des montada.

– Retirar os casquilhos distanciadores 5 .

13.4

H00936-12

Montar a roda traseira

– –

Aviso Perigo de acidente

  Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

H01199-10 –

Trabalho principal

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto: – Substituir o rolamento da roda atrás.

– Limpar e lubrificar as superfícies de encosto lhos distanciadores.

A dos casqui-

Massa lubrificante de longa duração (

Colocar os casquilhos distanciadores.

V. 135)

Info

Colocar o casquilho distanciador largo no sentido de marcha, à esquerda.

91

13 RODAS, PNEUS

V00281-12 – Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda 1 .

Massa lubrificante de longa duração ( V. 135)

– – – – – – Posicionar a roda traseira e colocar a corrente.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

Colocar o eixo da roda 1 com a anilha 2 .

Posicionar a anilha ainda.

3 . Montar a porca 4 , mas não apertar Certificar-se de que as chapas de proteção do tensor de cor rente assentam nas porcas de regulação.

V. 67) Controlar a tensão da corrente. (

Apertar a porca 4 .

Indicação Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm – Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

13.5

Controlar o estado dos pneus Info

Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.

Os outros pneus podem ter um efeito negativo no comportamento de condução.

O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.

A roda dianteira e a traseira só podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.

Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente com piso molhado.

400602-10 – – Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos introduzidos e outros danos.

» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos: – Substituir os pneus.

Controlar a profundidade do perfil.

Info

Cumprir a profundidade do perfil mínima legal especí fica do país.

Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm » Se a profundidade do perfil mínima não for atingida: – Substituir os pneus.

92

RODAS, PNEUS 13

H01144-10 – Controlar a idade dos pneus.

Info

Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação ano de fabrico.

DOT

. Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o A KTM recomenda uma troca dos pneus, independente mente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.

» Quando os pneus têm mais de 5 anos: – Substituir os pneus.

13.6

Controlar a pressão dos pneus Info

Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.

A pressão correta dos pneus garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.

400695-01 – – – Remover a proteção.

Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.

Pressão dos pneus para todo-o-terreno frente atrás 1,0 bar 1,0 bar » Se a pressão dos pneus não corresponder à especificação: – Corrigir a pressão dos pneus.

Montar a proteção.

13.7

Controlar a tensão dos raios Aviso Perigo de acidente

  Raios com uma tensão incorreta influenciam o comportamento de condução e origi nam danos consequenciais.

Se os raios estiverem sob uma tensão demasiado forte, podem partir em caso de sobrecarga. Se os raios estiverem sob uma tensão demasiado frouxa, forma-se uma excentricidade lateral ou radial na roda.

Como consequência, também os outros raios ficam mais frouxos.

– Controlar regularmente a tensão dos raios, em especial num veículo novo. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

93

13 RODAS, PNEUS

400694-01 – Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.

Info

A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro do raio.

Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem dife rentes nos raios com o mesmo comprimento e espes sura isso significa que a tensão dos raios é diferente.

– Deverá ouvir-se um som claro.

» Se a tensão dos raios for diferente: – Corrigir a tensão dos cabos.

Controlar o binário dos raios.

Indicação Bico do raio M3,5 3 Nm Conjunto de chaves dinamométricas (58429094000)

94

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 14 14.1

14.2

Sistema de refrigeração

H01453-10 Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.

A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aque cimento, é regulada por uma válvula no tampão do radiador Assim mantém-se a temperatura permitida do líquido de refrigera ção sem se ter que contar com avarias de funcionamento.

2 .

120 °C O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.

Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de refrige ração estiverem sujas diminuem o efeito de arrefecimento.

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração Aviso Perigo de escaldadela

  O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.

– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

– – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves tuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera ção tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

– – – Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Retirar o tampão do radiador 1 .

Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25 … − 45 °C » Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado: – Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

H01454-10

95

14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

400243-10 – – Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.

Nível do líquido de refrige ração A acima das lamelas do radiador 10 mm » Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado: – Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Líquido de refrigeração (

Montar o tampão do radiador.

V. 133)

14.3

Controlar o nível do líquido de refrigeração Aviso Perigo de escaldadela

  O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.

– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

– – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves tuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera ção tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

400243-10 – – – – Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Retirar o tampão do radiador.

Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.

Nível do líquido de refrige ração A acima das lamelas do radiador 10 mm » Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado: – Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Líquido de refrigeração (

Montar o tampão do radiador.

V. 133)

96

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 14 14.4

Esvaziar o líquido de refrigeração Aviso Perigo de escaldadela

  O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.

– – Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.

No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

– – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves tuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera ção tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

H00076-10 – – –

Condição

O motor está frio.

– – Colocar a moto na vertical.

Colocar recipientes adequados por baixo da tampa da bomba de água.

Remover o parafuso 1 . Retirar o tampão do radiador.

Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.

Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.

Indicação Parafuso de purga da tampa das bombas de água M6 6 Nm

14.5

Encher o líquido de refrigeração

– – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

– – Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o ves tuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera ção tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

97

14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

H00105-10 –

Trabalho principal

– Certificar-se de que o parafuso – Colocar a moto na vertical.

– 1 está apertado.

Encher de liquido de refrigeração até à medida A .

Indicação Nível A acima das lamelas do radiador 10 mm Líquido de refrigera ção 0,7 l Líquido de refrige-

ração ( V. 133)

Colocar o veículo na posição aqui representada e proteger contra rodagem acidental. É necessário alcançar o desnive lamento B .

Indicação Desnivelamento B 50 cm 400677-11

Info

Para que todo o ar possa sair do sistema de refrige ração, o veículo deve ser elevado na parte da frente.

Um sistema de refrigeração purgado de modo incorreto tem uma capacidade de refrigeração reduzida e o motor pode sobreaquecer.

– – – Voltar a colocar o veículo numa superfície horizontal.

Colocar líquido de refrigeração até à medida A .

Montar o tampão do radiador.

Trabalho final

– Fazer uma pequena viagem de ensaio.

– Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade.

Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 96)

98

AFINAR O MOTOR 15 15.1

Controlar a posição de montagem do punho do acelerador Aviso Perigo de acidente

  Com uma posição de montagem incorreta do punho do acelerador, o cabo bowden do acelerador pode escorregar da guia.

Deixa então de ser possível fechar a válvula de regulação e a velocidade já não pode ser controlada.

– Certificar-se de que a posição de montagem do punho do acelerador corresponde à especificação.

V00277-10 – – Colocar o guiador na posição para a frente.

Controlar a posição de montagem do punho do acelerador.

Ângulo de ajuste A punho do acelerador do 35° » Se o ângulo de ajuste não corresponder à especificação: – Corrigir a posição de montagem do punho do acelera dor.

Indicação Parafuso do punho do acelerador M6 4,5 Nm

15.2

Controlar folga do cabo bowden do acelerador

400192-11

Trabalho preparatório

– Controlar a posição de montagem do punho do acelerador.

( V. 99)

Trabalho principal

– Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi mento.

– Colocar o guiador na posição a direito. Movimentar levemente para a frente e para trás o punho do acelerador para determi nar a folga do cabo bowden do acelerador A .

Folga do cabo bowden do acelerador 3 … 5 mm » Se a folga do cabo bowden do acelerador não corresponder ao indicado: –

(

Regular a folga do cabo bowden do acelerador.

V. 100)

Perigo Perigo de envenenamento

morte.

–   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

99

15 AFINAR O MOTOR

– Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.

As rotações em vazio não se devem alterar.

» Quando as rotações em vazio se alteram: –

(

Regular a folga do cabo bowden do acelerador.

V. 100)

15.3

Regular a folga do cabo bowden do acelerador

– –

Trabalho preparatório

– Controlar a posição de montagem do punho do acelerador.

( V. 99)

Retirar o banco. ( V. 61)

– Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustí vel até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Desmontar o depósito de combustível.

( V. 56)

(

Controlar a instalação do cabo bowden do acelerador.

V. 72)

– –

Trabalho principal

– Colocar o guiador na posição a direito.

– Deslocar o fole 1 para trás.

Certificar-se de que o revestimento do cabo bowden do acele rador está inserido no batente do parafuso de regulação 2 .

Desapertar a porca 3 .

H00077-10 – – – Rodar o parafuso de regulação cabo bowden do acelerador A 2 de forma a criar-se folga no no punho do acelerador.

Indicação Folga do cabo bowden do acelerador 3 … 5 mm Apertar a porca 3 .

Enfiar o fole 1 .

400192-11

Trabalho final

– Montar o depósito de combustível.

Montar o assento. ( V. 61)

( V. 57)

Controlar folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 99)

100

AFINAR O MOTOR 15 15.4

15.5

15.6

Carburador - Ralenti (50 SX)

S03218-10 A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja, um motor com um ralenti bem regulado é mais fácil de arrancar do que um com ralenti mal regulado.

Info

Por causa da vibração do motor, o carburador e os respe tivos componentes têm um desgaste mais elevado. O des gaste pode provocar avarias de funcionamento.

A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação 1 .

A mistura ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação da mistura ao ralenti 2 .

Carburador - ralenti (50 SX Mini)

A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de arranque, sobre um ralenti estável e o com portamento de resposta ao acelerar. Ou seja, um motor com um ralenti bem regulado arranca mais facilmente do que um motor com um ralenti mal regulado.

H00078-10

Info

O carburador e os respetivos componentes, graças à vibra ção do motor, têm um desgaste aumentado. O desgaste pode provocar avarias de funcionamento.

A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação A mistura do ralenti é regulada com o parafuso de regulação do ralenti 2 .

1 .

Carburador - regular velocidade do ralenti (50 SX)

– Aparafusar o parafuso de regulação do ar de ralenti batente e rodar para a regulação original previamente indicada.

Indicação Parafuso de regulação do ar do ralenti aberto 3 rotações 2 até ao S03218-10 – Aquecer o motor.

Indicação Fase de aquecimento ≥ 5 min

101

15 AFINAR O MOTOR Perigo Perigo de envenenamento

morte.

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e – Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– – – – Regular a velocidade do ralenti com o parafuso de regula ção 1 .

Indicação Função do choke desativada – O botão do choke está pre-

mido para dentro até ao batente. ( V. 18)

Rotação em vazio 1 400 … 1 500 rpm Rodar o parafuso de regulação do ar de ralenti ralenti comece a baixar.

2 lentamente no sentido dos ponteiros do relógio até que a velocidade do Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti lentamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até as rotações em vazio voltarem a baixar.

Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.

Info

Se ocorrer uma subida grande da rotação do motor, reduzir a rotação em vazio para o nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.

Se, com o procedimento aqui descrito, não se conse guir um resultado satisfatório, a causa pode ser um injetor de ralenti mal dimensionado.

Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti até ao batente e se não houver alteração da rotação, deve aplicar-se um injetor de ralenti mais pequeno.

Depois de se substituir o injetor, deve começar-se com os trabalhos de reparação a partir do início.

No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de altitudes extremamente diferentes, deve regular-se novamente o ralenti.

102

AFINAR O MOTOR 15 15.7

Carburador - regular velocidade do ralenti (50 SX Mini)

– Aparafusar o parafuso de regulação do ar de ralenti batente e rodar para a regulação original previamente indicada.

Indicação Parafuso de regulação do ar do ralenti aberto 1 rotação 2 até ao H00078-10 – Aquecer o motor.

Indicação Fase de aquecimento ≥ 5 min

Perigo Perigo de envenenamento

morte.

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e – Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– – – – Regular a velocidade do ralenti com o parafuso de regula ção 1 .

Indicação Função do choke desativada – A patilha do choke está pres-

sionada para baixo até ao batente. ( V. 19)

Rotação em vazio 1 400 … 1 500 rpm Rodar o parafuso de regulação do ar de ralenti ralenti comece a baixar.

2 lentamente no sentido dos ponteiros do relógio até que a velocidade do Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti lentamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até as rotações em vazio voltarem a baixar.

Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.

103

15 AFINAR O MOTOR Info

Se ocorrer uma subida grande da rotação do motor, reduzir a rotação em vazio para o nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.

Se, com o procedimento aqui descrito, não se conse guir um resultado satisfatório, a causa pode ser um injetor de ralenti mal dimensionado.

Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti até ao batente e se não houver alteração da rotação, deve aplicar-se um injetor de ralenti mais pequeno.

Depois de se substituir o injetor, deve começar-se com os trabalhos de reparação a partir do início.

No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de altitudes extremamente diferentes, deve regular-se novamente o ralenti.

15.8

Controlar o ajuste da embraiagem

– Conectar a ferramenta especial 1 .

Conta-rotações (45129075000) 102041-10 401521-01 – Colocar o veículo com a roda traseira contra um objeto fixo.

Perigo Perigo de envenenamento

morte.

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e – Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– – – Colocar a moto a trabalhar.

Acelerar a fundo até atingir o número máximo de rotações.

Indicação Funcionamento com acelera ção a fundo ≤ 3 s Ler as rotações.

Número de rotações de atrito 8 700 … 9 300 rpm » Quando o valor indicado não é alcançado: – Regular a embraiagem.

( V. 105)

104

AFINAR O MOTOR 15 15.9

desmontar a tampa da embraiagem Nota Perigo para o meio ambiente

  Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Info

O combustível pode transbordar através do carburador.

Recolher o combustível que transbordar com um recipiente adequado.

– – Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustí vel até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Colocar o veículo sobre o lado esquerdo conforme ilustrado.

H01456-01 – – Remover os parafusos 1 .

Retirar a tampa da embraiagem 2 com o anel vedante.

15.10

H01458-10

Regular a embraiagem Trabalho preparatório

– Desmontar a tampa da embraiagem.

( V. 105)

Trabalho principal

– Rodar a cloche da embraiagem parafusos de regulação 2 .

1 até ser possível aceder aos H01459-10

105

15 AFINAR O MOTOR

H01479-10

Condição

Quando não há nenhum ponto de apoio: – Rodar os parafusos de regulação 2 até ao último clique audível, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

– Rodar os parafusos de regulação 2 9 cliques no sentido dos ponteiros do relógio, até à regulação de base.

Indicação Regulação de base do número de rotações de atrito 8 700 … 9 300 rpm

Info

A partir do batente, as molas podem ser pré-tensionadas no máximo 17 cliques, através dos parafusos de regulação.

Condição

Quando o número de rotações de atrito é demasiado baixo: – Rodar os parafusos de regulação ros do relógio.

2 no sentido dos pontei Indicação 1 clique aumenta o número de rotações de atrito 250 … 350 rpm

Info

A partir do batente, as molas podem ser pré-tensionadas no máximo 17 cliques, através dos parafusos de regulação.

Condição

Quando o número de rotações de atrito é demasiado alto: – Rodar os parafusos de regulação aos ponteiros do relógio.

2 no sentido contrário Indicação 1 clique diminui o número de rotações de atrito 250 … 350 rpm

Trabalho final

– Montar a tampa da embraiagem.

( V. 107)

Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 109)

– Controlar o ajuste da embraiagem.

( V. 104)

106

AFINAR O MOTOR 15 15.11

Montar a tampa da embraiagem Trabalho principal

– Posicionar a tampa da embraiagem – Montar e apertar os parafusos 2 .

1 com o anel vedante.

Indicação Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm H01458-11

Trabalho final

Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 109)

107

16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 16.1

16.2

Controlar o nível de óleo (50 SX Mini) Trabalho preparatório

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Trabalho principal

– Controlar o nível de óleo no depósito de óleo.

Para um enchimento completo do depósito de combustí vel, o depósito de óleo tem de estar, no mínimo, cheio até à marcação

MIN

A .

» Quando o nível de óleo não corresponde ao indicado: –

Abastecer de óleo. ( V. 28)

H00056-10

Purgar a bomba de óleo (50 SX Mini) Condição

O depósito de combustível está desmontado.

– Retirar o tubo de óleo 1 .

H00080-10 – Encher o tubo de óleo com uma seringa.

Óleo de motor a 2 tempos ( V. 134)

300652-10 – Conectar o tubo de óleo 1 .

H00080-10

108

TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 16

– – – Remover os parafusos 2 .

Retirar a bomba de óleo.

Retirar o tubo de óleo 3 no carburador.

300651-10 – Rodar a roda dentada da bomba de óleo rio ao dos ponteiros do relógio até sair óleo sem bolhas do tubo de óleo 3 .

4 no sentido contrá V00276-10 – – – Conectar o tubo de óleo 3 .

Posicionar a bomba de óleo.

Montar e apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso da bomba do óleo M5 6 Nm

16.3

300651-10

Controlar o nível do óleo da transmissão

H00083-10

Condição

O motor está frio.

Trabalho preparatório

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Trabalho principal (50 SX)

– Remover o parafuso – 1 .

Controlar o nível do óleo da transmissão.

– Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmis são pelo orifício.

» Se não sair óleo da transmissão: – Atestar de óleo da transmissão.

Montar e apertar o parafuso Indicação 1 .

Parafuso de con trolo do nível do óleo da transmissão M6

(

6 Nm

V. 111)

109

16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

S00882-10

(50 SX Mini)

– Remover o parafuso – 1 .

Controlar o nível do óleo da transmissão.

– Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmis são pelo orifício.

» Se não sair óleo da transmissão: – Atestar de óleo da transmissão.

Montar e apertar o parafuso 1 .

Indicação Parafuso de con trolo do nível do óleo da transmissão M6

(

6 Nm

V. 111)

16.4

Substituir o óleo da transmissão Aviso Perigo de escaldadela

  O óleo do motor e da transmissão fica muito quente quando a moto está a traba lhar.

– Usar vestuário e luvas de proteção adequados.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Esvaziar o óleo da transmissão com o motor quente.

H00145-10

Trabalho preparatório

– Colocar a moto numa superfície horizontal no suporte de plug in.

Trabalho principal (50 SX)

– Colocar recipientes adequados por baixo do motor.

– Remover o parafuso do dreno do óleo 1 com íman.

– – – Esvaziar completamente o óleo da transmissão.

Limpar bem o parafuso do dreno do óleo com o íman.

Limpar a área de vedação no motor.

– Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo com o íman e o novo anel vedante.

Indicação Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 20 Nm

110

TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 16

S00883-10 H01460-10 –

(50 SX Mini)

– Colocar recipientes adequados por baixo do motor.

– Remover o parafuso do dreno do óleo 1 com íman.

– – – Esvaziar completamente o óleo da transmissão.

Limpar bem o parafuso do dreno do óleo com o íman.

Limpar a área de vedação no motor.

– Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo com o íman e o novo anel vedante.

Indicação Parafuso de purga do óleo com íman M12x1,5 20 Nm Remover o parafuso de enchimento do óleo encher com óleo da transmissão.

2 com o-ring e Óleo da transmissão 0,20 l

(

Óleo da transmis são (ATF Dexron 3)

V. 134)

Info

Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da transmissão.

– Montar o parafuso de enchimento do óleo apertar.

2 com o o-ring e

Perigo Perigo de envenenamento

morte.

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e – Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 109)

16.5

Atestar de óleo da transmissão Info

Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da transmissão.

Trabalho preparatório

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

111

16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR Trabalho principal (50 SX)

– Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da trans missão 1 .

H00083-10

(50 SX Mini)

– Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da trans missão 1 .

S00882-10 H01460-10 – – – – Remover o parafuso de enchimento do óleo 2 com o o-ring.

Encher de óleo da transmissão até que este saia pelo orifício do parafuso do nível do óleo da transmissão.

Óleo da transmissão (ATF Dexron 3) ( V. 134)

Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão 1 .

Indicação Parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão M6 6 Nm Montar o parafuso de enchimento do óleo apertar.

2 com o o-ring e

Perigo Perigo de envenenamento

morte.

–   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

112

CARBURADOR 17 17.1

Desmontar o carburador (50 SX Mini)

– – – – –

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

Desligar o motor ao abastecer combustível.

Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

– – – – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

Não inalar vapores de combustível.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das crianças.

Trabalho preparatório

– Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustí vel até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Trabalho principal

– Retirar o tubo do combustível 1 .

Info

Pode sair um resto de combustível do tubo de combus tível.

T00390-10 – – Desconectar o tubo de óleo.

Fechar o tubo de óleo com um objeto adequado.

T00391-10

113

17 CARBURADOR

– – – – Soltar a braçadeira de tubos 2 .

Soltar a braçadeira de tubos 3 .

Puxar o carburador para fora da flange de admissão.

Puxar o carburador para a frente, para fora do fole de aspira ção.

T00392-10 – – – Remover o parafuso 4 .

Remover a tampa da válvula de regulação e puxar a válvula de regulação para fora do carburador.

Esvaziar o combustível restante.

R04499-10 – – Puxar o copo da mola para trás.

5 e a mola da válvula de regulação Desencaixar o cabo do acelerador.

17.2

T00393-10

Desmontar o carburador (50 SX)

– – – – –

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

Desligar o motor ao abastecer combustível.

Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

114

CARBURADOR 17

– – – – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

Não inalar vapores de combustível.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das crianças.

Trabalho preparatório

– Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustí vel até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

Trabalho principal

– Retirar o tubo do combustível 1 .

Info

Pode sair um resto de combustível do tubo de combus tível.

R00564-10 – – Soltar a braçadeira de tubos 2 .

Soltar a braçadeira de tubos 3 .

R04489-10 – – – Empurrar a braçadeira do tubo ventilação.

4 para trás e retirar o tubo de Puxar o carburador para fora da flange de admissão.

Puxar o carburador para a frente, para fora do fole de aspira ção.

R00566-10

115

17 CARBURADOR

– – – Remover a tampa da válvula de regulação 5 .

Puxar a válvula de regulação para fora do carburador.

Esvaziar o combustível restante.

R04490-10 – – – Puxar o copo da mola e a mola da válvula de regulação para trás.

Desencaixar o cabo do acelerador 6 .

Remover a válvula de regulação.

17.3

G01287-10

Montar o carburador (50 SX Mini) Trabalho principal

– Encaixar o cabo do acelerador 1 .

300903-10 – – Posicionar o copo da mola 2 .

Posicionar a mola da válvula de regulação.

300902-11 – – Posicionar a válvula de regulação e a sua tampa.

Montar e apertar o parafuso 3 .

Indicação Parafuso da tampa da válvula de regula ção M5 3 Nm R04499-11

116

– – – Montar o carburador.

Posicionar e apertar a braçadeira de tubos 4 .

Posicionar e apertar a braçadeira de tubos 5 .

CARBURADOR 17

T00392-11 – – Remover o bujão de fecho.

Conectar o tubo de óleo.

T00391-10 – Ligar o tubo de combustível 6 .

T00390-11

Trabalho final

– Purgar a bomba de óleo.

( V. 108)

Controlar folga do cabo bowden do acelerador. (

– Carburador - regular velocidade do ralenti.

(

V. 99)

V. 103)

17.4

Montar o carburador (50 SX) Trabalho principal

– Encaixar o cabo do acelerador – 1 .

Posicionar o copo da mola e a mola da válvula de regulação.

G01287-11

117

17 CARBURADOR

– – – Posicionar a válvula de regulação e a sua tampa.

Apertar a tampa da válvula de regulação 2 com a mão.

A medida A não pode exceder o valor indicado.

Indicação Distância entre o corpo do carburador e a tampa da vál vula de regulação 3 mm T03275-10 – – Montar o carburador.

Montar o tubo de ventilação do motor e posicionar a braça deira 3 .

R00566-11 – – – Montar o fole de aspiração.

Posicionar e apertar a braçadeira de tubos 4 .

Posicionar e apertar a braçadeira de tubos 5 .

R04489-11 – Montar a mangueira de combustível 6 .

R00564-11

Trabalho final

Controlar folga do cabo bowden do acelerador. (

– Carburador - regular velocidade do ralenti.

(

V. 99)

V. 101)

118

LIMPEZA, MANUTENÇÃO 18 18.1

Limpar a moto Nota Danos materiais

  Uma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar danos nos componentes ou a destruição dos mesmos.

Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.

Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.

– – Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rolamen tos.

Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.

Distância mínima 60 cm

Nota Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Limpar regularmente a moto para manter o valor e o aspeto durante muito tempo.

Durante a limpeza, evitar radiação solar direta sobre a moto.

– – – Fechar o sistema de escape para evitar infiltrações de água.

Remover primeiro a sujidade mais intensa com um jato de água suave.

As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de limpeza de motos e limpas adicionalmente com um pincel.

Produto de limpeza para motos ( V. 136)

401061-01 – – –

Info

Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e uma esponja macia.

Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veí culo seco, enxaguar sempre previamente.

Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave, deve ser bem seca.

Remover a tampa do sistema de escape.

Esvaziar a câmara do flutuador do carburador.

Aviso Perigo de acidente

  A humidade e a sujidade influen ciam o sistema de travões.

– Alertar a sua criança para travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para libertá-las de qualquer sujidade.

– Após a limpeza, peça ao seu filho para conduzir a moto um pouco até o motor atingir a temperatura de funcionamento e o sistema de travões ter sido acionado até estar seco.

119

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

– – – – –

Info

Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também do sistema de travões.

Remova as proteções nas armações do guiador para que a água que penetrou aqui possa também secar.

Depois de a moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.

Limpar a corrente. ( V. 66)

As peças de metal não revestidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com pro duto anticorrosivo.

(

Produto de conservação para pintura, metal e borracha

V. 135)

Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tratadas com um produto suave de limpeza e tratamento.

Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate,

superfícies de metal e plástico ( V. 135)

120

ARMAZENAMENTO 19 19.1

Armazenamento

– – – – – – –

Aviso Perigo de envenenamento

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

Não inalar vapores de combustível.

Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das crianças.

Info

Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá las efetuar.

Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.

401058-01 – – – – – – – – Acrescentar aditivo de combustível durante o último abasteci mento antes de armazenar a moto.

Aditivo de combustível ( V. 135)

Abastecer de combustível. (

Limpar a moto. ( V. 119)

V. 27)

Substituir o óleo da transmissão.

( V. 110)

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigera-

ção. ( V. 95)

Esvaziar a câmara do flutuador do carburador.

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 93)

Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de temperatura.

Info

A KTM recomenda que a moto seja levantada.

– –

Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 45)

Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.

Info

Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utili zados em caso algum, uma vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.

É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o vapor de água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar partes do motor e do sistema de escape.

121

19 ARMAZENAMENTO 19.2

Colocação em funcionamento após o armazenamento

– – –

Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 45)

Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada

colocação em funcionamento. ( V. 24)

Fazer uma viagem de ensaio.

401059-01

122

DETEÇÃO DE AVARIAS 20 Erro

O motor entra em rotação, mas não arranca O motor não tem ralenti

Possíveis causas

Avaria de funcionamento A moto esteve muito tempo sem estar em funcionamento e, por isso, o combustível que se encontra na câmara de flutua ção está velho Tubo de alimentação de com bustível interrompido Vela da ignição suja ou húmida Distância entre elétrodos das velas de ignição demasiado grande Defeito no sistema de ignição O cabo de curto-circuito está a roçar na cablagem, botão de curto-circuito com defeito Encaixe ou bobina da ignição soltos ou oxidados Existe água no carburador ou os bicos estão entupidos Bico injetor de ralenti obstruído Parafusos de regulação no car burador rodados Vela de ignição com defeito Sistema de ignição com defeito

Medida

– Efetuar os passos de trabalho para o

procedimento de arranque. ( V. 24)

– Esvaziar a câmara do flutuador do car burador.

– – – – Controlar a ventilação do depósito de combustível.

Limpar a torneira de combustível.

(50 SX)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX Mini)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

– Limpar as velas de ignição e secar e substituir caso necessário.

– Regular a distância entre os elétrodos.

Indicação Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm Controlar o sistema de ignição.

Controlar o botão de curto-circuito.

– Limpar a ligação de ficha e tratar com spray para contactos.

(50 SX)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX Mini)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX Mini)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX)

– Carburador - regular velocidade do ralenti.

( V. 101)

– –

(50 SX Mini)

– Carburador - regular velocidade do ralenti.

( V. 103)

– Substituir a vela da ignição.

Controlar a bobina da ignição.

Controlar a ficha da vela da ignição.

123

20 DETEÇÃO DE AVARIAS Erro

O motor não roda com rotação elevada O motor tem muito pouca potência O motor falha ou há batidas no carburador

Possíveis causas

O carburador continua a funci onar porque a agulha do flutua dor está suja ou gasta Bicos do carburador soltos Defeito no sistema de ignição Tubo de alimentação de com bustível interrompido Filtro de ar muito sujo Sistema de escape não estan que, deformado ou enchimento de fios de fibra de vidro insufi ciente no silenciador Sistema de ignição com defeito Membrana ou caixa da mem brana danificadas Aparecimento de desgaste Rotação de engate demasiado baixa ou demasiado alta Falta de combustível O motor aspira ar errado Encaixe ou bobina da ignição soltos ou oxidados O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrige ração no sistema de refrigera ção

Medida (50 SX)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX Mini)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

(50 SX Mini)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

– – – – – – Controlar o sistema de ignição.

– Controlar a ventilação do depósito de combustível.

Limpar a torneira de combustível.

(50 SX)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

– –

(50 SX Mini)

– Controlar/regular os componentes do carburador.

– Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar.

( V. 63)

– – Controlar o sistema de escape quanto a danos.

(

Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador.

V. 64)

Controlar a bobina da ignição.

Controlar a ficha da vela da ignição.

– Controlar a membrana ou a caixa de membrana.

Fazer revisão ao motor.

(

Controlar o ajuste da embraiagem.

V. 104)

Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

Abastecer de combustível. ( V. 27)

Controlar o flange de admissão e o car burador para ver se assentam bem.

– – – Limpar a ligação de ficha e tratar com spray para contactos.

Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade.

Controlar o nível do líquido de refrige-

ração. ( V. 96)

124

DETEÇÃO DE AVARIAS 20 Erro Possíveis causas

O motor está demasiado quente Muito pouca corrente de ar Lamelas do radiador fortemente sujas Formação de espuma no sis tema de refrigeração Formação de fumo branco (vapor no gás de escape) O óleo da transmissão sai pelo tubo de purga Água no óleo da transmissão Cabeça do cilindro ou vedação da cabeça do cilindro danifi cada Tubo do radiador dobrado Cabeça do cilindro ou vedação da cabeça do cilindro danifi cada Demasiado óleo da transmissão Anel vedante do veio ou bomba de água danificados

Medida

– – Colocar o motor no suporte.

Limpar as lamelas do radiador.

– – – – – – –

(

Esvaziar o líquido de refrigeração.

V. 97) (

Encher o líquido de refrigeração.

V. 97)

Controlar a cabeça do cilindro ou veda ção da cabeça do cilindro.

Substituir o tubo do radiador.

Controlar a cabeça do cilindro ou veda ção da cabeça do cilindro.

Controlar o nível do óleo da transmis-

são. ( V. 109)

Controlar o anel vedante do veio e a bomba de água.

125

21 DADOS TÉCNICOS 21.1

Desenho

Motor

Cilindrada Curso Diâmetro Apoio da cambota Rolamento da biela Rolamento do pino do pistão Pistões Segmento de pistão Lubrificação do motor (50 SX) Lubrificação do motor (50 SX Mini) Transmissão primária Embraiagem Transmissão Relação das mudanças Sistema de ignição Vela de ignição Distância entre elétrodos das velas da ignição Arrefecimento Auxiliar de arranque

21.2

Binários de aperto do motor

Parafuso da alavanca do pedal do kick Parafuso da bomba do óleo (50 SX Mini) Parafuso da fixação do estator M5 M5 M5 Parafuso da fixação do rolamento Parafuso da roda da bomba de água Bocais de ventilação no cárter do motor Parafuso da bobina da ignição Parafuso da flange de admissão M5 M5 M6 M6 M6 Parafuso da flange do escape M6 Parafuso da tampa da embraiagem Parafuso da tampa das bombas de água M6 M6 Motor Otto de 1 cilindro, 2 tempos, arrefecido a líquido com entrada de membrana 49,0 cm³ 40 mm 39,5 mm 2 rolamentos com ranhuras Rolamento de agulhas Rolamento de agulhas Alumínio fundido 1 anel quadrado Lubrificação do óleo da mistura Lubrificação separada 33:61 transmissão de engrenagem de dentes retos Embraiagem centrífuga de discos múltiplos no veio de acionamento Transmissão de redução fixa de 1 nível 14:31 SELETTRA 2p D36 NGK LR 8 B 0,60 mm Arrefecimento a líquido Sistema de pedal do kick 6 Nm 6 Nm 6 Nm 5 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm 5 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm

Loctite Loctite ® ® 243™ 222™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 126

DADOS TÉCNICOS 21

Parafuso da tampa do pinhão da corrente Parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão Parafuso de purga da tampa das bombas de água Parafuso do cárter do motor Parafuso do perno de ajuste Parafuso do prato de pressão M6 M6 M6 M6 M6 M6 Parafuso tampa do gerador Parafuso da cabeça do cilindro M6 M7 Parafuso da cloche da embraiagem M8 Perno da base do cilindro Porcas da base do cilindro Vela de ignição Porca da roda dentada primária M8 M8 M10x1 M10x1,25 Porca do rotor Parafuso de purga do óleo com íman M10x1,25 M12x1,5

21.3

Carburador com afinação do carburador 21.3.1

50 SX

Tipo de carburador Posição da agulha Parafuso de regulação do ar do ralenti aberto Injetor principal Agulha do injector Injetor de ralenti Pulverizador de agulha Válvula de regulação Bico de choke Dell`Orto PHBG 19BS 2.ª Posição a partir de cima 3 rotações 95 W7 50 262AU 40 60

21.3.2

50 SX Mini

Tipo de carburador Posição da agulha Parafuso de regulação do ar do ralenti aberto Injetor principal Agulha do injector Injetor de ralenti Dell`Orto PHVA 12XS 3ª posição a partir de cima 1 rotação 65 A8 30 10 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 6 Nm 18 Nm 35 Nm 10 Nm 20 Nm 10 … 12 Nm 40 Nm 15 Nm 20 Nm

Loctite ® 648™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 127

21 DADOS TÉCNICOS

Pulverizador de agulha Válvula de regulação Bico de choke

21.4

Quantidades de enchimento 21.4.1

Óleo da transmissão

Óleo da transmissão 0,20 l

21.4.2

Líquido de refrigeração

Líquido de refrigeração 0,7 l

21.4.3

Combustível

Capacidade de combustível de cerca de (50 SX) 2,3 l Capacidade de combustível de cerca de (50 SX Mini) 2,1 l

21.5

Chassis

Chassis

Forqueta (50 SX) Forqueta (50 SX Mini) Amortecedor (50 SX) Amortecedor (50 SX Mini) Curso da suspensão (50 SX) frente atrás Curso da suspensão (50 SX Mini) frente atrás Caster da forqueta Sistema de travões frente atrás Discos dos travões - Diâmetro frente atrás Discos dos travões - Limites de desgaste frente atrás Pressão dos pneus para todo-o-terreno 211FA 40 60

(

Óleo da transmissão (ATF Dexron 3)

V. 134)

Líquido de refrigeração ( V. 133) (

Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor a 2 tempos (1:60)

V. 133)

Gasolina super sem chumbo (ROZ

95) ( V. 133)

Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio revestidos por pulverização

WP Performance Systems

Up Side Down

AER 35 WP Performance Systems

USD 35

WP Performance Systems

3614 DCC

WP Performance Systems

3614 BAEM 205 mm 185 mm 100 mm 171 mm 22 mm Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões Travão de disco com pinça do travão de dois pistões 160 mm 160 mm 2,2 mm 2,2 mm

128

DADOS TÉCNICOS 21

frente atrás Transmissão secundária (50 SX) Transmissão secundária (50 SX Mini) Corrente Coroas dentadas para entrega Ângulo da cabeça da direcção (50 SX) Ângulo da cabeça da direcção (50 SX Mini) Distância entre os eixos (50 SX) Distância entre os eixos (50 SX Mini) Altura do assento sem carga (50 SX) Altura do assento sem carga (50 SX Mini) Distância ao solo sem carga (50 SX) Distância ao solo sem carga (50 SX Mini) Peso sem combustível ca. (50 SX) Peso sem combustível ca. (50 SX Mini) 1,0 bar 1,0 bar 11:40 10:42 1/2 x 3/16” 38, 39, 40, 41, 42 66° 67,4° 1 032 ± 10 mm 914 ± 10 mm 684 mm 558 mm 252 mm 184 mm 41,5 kg 40,5 kg

21.6

Pneus Validade

(50 SX)

Pneu dianteiro 60/100 - 12 36M TT

Maxxis MAXX CROSS SI

Pneu traseiro 2,75 - 10 38J TT

Maxxis MAXX CROSS SI (50 SX Mini)

2,50 - 10 33J TT

Maxxis MAXX CROSS SI

2,75 - 10 38J TT

Maxxis MAXX CROSS SI Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Encontra mais informações sobre o serviço em: http://www.ktm.com

21.7

Forqueta 21.7.1

50 SX

Número de artigo da forqueta Forqueta Amortecimento em extensão Conforto Standard Sport Pressão de ar Comprimento da forqueta Quantidade de óleo do mecanismo exterior esquerdo Quantidade de óleo da Cartridge direita Quantidade de massa lubrificante da Cartridge esquerda 25 ± 5 ml 240 ml 6 ml 07.18.6Q.02

WP Performance Systems

Up Side Down

AER 35

15 cliques 12 cliques 10 cliques 2 bar 685 mm Óleo da forqueta (SAE 4)

(48601166S1) ( V. 134)

Óleo da forqueta (SAE 4)

(48601166S1) ( V. 134)

Massa lubrificante universal

(00062010051) ( V. 135)

129

21 DADOS TÉCNICOS 21.7.2

50 SX Mini

Número de artigo da forqueta Forqueta Comprimento da forqueta Índice de rigidez Peso do condutor: 15 … 25 kg Peso do condutor (standard): 25 … 35 kg Peso do condutor: 35 … 45 kg Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) Óleo da forqueta por perna da for queta 240 ± 10 ml 07.18.1Q.01

WP Performance Systems

USD 35 580 mm 1,8 N/mm 2,0 N/mm 2,2 N/mm 337,5 mm Óleo da forqueta (SAE 4)

(48601166S1) ( V. 134)

21.8

Amortecedor 21.8.1

50 SX

Número de artigo do amortecedor Amortecedor Amortecimento em compressão Lowspeed Conforto Standard Sport Amortecimento em compressão Highspeed Conforto Standard Sport Amortecimento em extensão Conforto Standard Sport Pré-tensão da mola Standard Índice de rigidez Peso do condutor: 15 … 25 kg Peso do condutor (standard): 25 … 35 kg Peso do condutor: 35 … 45 kg Comprimento da mola Pressão do gás SAG estático SAG Comprimento de montagem Óleo do amortecedor 03.18.7Q.02

WP Performance Systems

3614 DCC 18 cliques 15 cliques 12 cliques 2,5 rotações 2 rotações 1,5 rotações 17 cliques 15 cliques 13 cliques 3 mm 30 N/mm 35 N/mm 40 N/mm 130 mm 10 bar 12 mm 80 mm 275 mm Óleo do amortecedor (SAE 2,5)

(50180751S1) ( V. 134)

130

DADOS TÉCNICOS 21 21.8.2

50 SX Mini

Número de artigo do amortecedor Amortecedor Amortecimento em extensão Standard Pré-tensão da mola Standard Índice de rigidez Peso do condutor: 15 … 25 kg Peso do condutor (standard): 25 … 35 kg Peso do condutor: 35 … 45 kg Comprimento da mola Pressão do gás SAG estático SAG Comprimento de montagem Óleo do amortecedor

21.9

Binários de aperto do chassis

Bico do raio Parafuso das pastilhas dos travões Parafuso do aperto do tubo de tra vão Parafuso da peça deslizante Parafuso da pinça do travão tra seiro Parafuso da placa porta-número Parafuso do disco do travão dian teiro Parafuso do guarda-lamas Parafuso do punho da forqueta Parafuso do punho do acelerador Parafuso traseiro do disco do tra vão Parafusos restantes do chassis Porca da rótula da vareta de comando no cilindro do travão de pé Porcas restantes do chassis Parafuso da coroa dentada M3,5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 Parafuso da peça deslizante Parafuso da pinça do travão à frente M8 M8x60 03.18.9Q.01

WP Performance Systems

3614 BAEM 12 cliques 5 mm 65 N/mm 75 N/mm 85 N/mm 120 mm 10 bar 10 mm 65 mm 245 mm Óleo do amortecedor (SAE 2,5)

(50180751S1) ( V. 134)

3 Nm 8 Nm 2 Nm 3 Nm 10 Nm 4 Nm 14 Nm 6 Nm 10 Nm 4,5 Nm 14 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 25 Nm 15 Nm 20 Nm

Loctite Loctite Loctite Loctite ® ® ® ® 243™ 243™ 243™ 243™ Loctite ® 243™ 131

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da pinça do travão à frente Parafuso da ponte de aperto do guiador Parafuso de apoio do motor M8x40 M8 M8 Parafuso do tubo de direção Parafuso inferior da coroa da for queta Parafuso superior da coroa de for queta Parafusos restantes do chassis Porca do pedal do travão Porca do suporte do pneu Porcas restantes do chassis Parafuso do eixo da roda dianteira M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 Parafuso do suporte do guiador Parafuso inferior do amortecedor Parafuso superior do amortecedor M10 M10 M10 Parafusos restantes do chassis Porca do perno do braço oscilante Porcas restantes do chassis Porca do eixo da roda traseira Porca da cabeça da direção Porca da cabeça da direção M10 M10 M10 M12x1 M20x1,5 M20x1,5 20 Nm 20 Nm 25 Nm 20 Nm 15 Nm

Loctite Loctite ® ® 243™ 243™

20 Nm 25 Nm 22 Nm 10 Nm 25 Nm 40 Nm

Loctite ® 243™

40 Nm

Loctite ® 243™

45 Nm

Loctite ® 243™

45 Nm

Loctite ® 243™

45 Nm 45 Nm 45 Nm 40 Nm 10 Nm 9 Nm Apenas válido mediante utilização de: Chave de retenção (45229050000)

132

COMBUSTÍVEIS 22 Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) Norma / Classificação

– DIN EN 228 (ROZ 95)

indicado

– Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de quali dade equivalente.

– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info

Não utilize

nenhum

combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma per centagem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor a 2 tempos (1:60) Norma / Classificação

– DIN EN 228 –

JASO FD ( V. 137) (1:60)

Relação da mistura

1:60

Óleo de motor a 2 tempos ( V. 134)

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 133)

Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Cross Power 2T Líquido de refrigeração indicado

– Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra corro são para motores em alumínio. Produtos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provocam corro são, depósitos e espuma.

– Não utilize água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubrifica ção só podem ser assegurados por líquido de refrigeração.

– Utilize apenas líquido de refrigeração que corresponda à legislação indicada (consultar as indicações no reci piente) e que possua as características adequadas.

Proteção anticongelante pelo menos até − 25 °C A relação de mistura tem de ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Utilize água destilada se for necessário diluir o líquido de refrigeração.

É recomendada a utilização de líquido de refrigeração pré-misturado.

Observe os dados do fabricante do líquido de refrigeração sobre a proteção anticongelante, a diluição e a capaci dade de mistura (compatibilidade) com outros líquidos de refrigeração.

Fornecedor recomendado MOTOREX ®

COOLANT M3.0

133

22 COMBUSTÍVEIS Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1

Norma / Classificação

– DOT

indicado

– Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades necessárias.

Fornecedor recomendado Castrol

REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ®

Brake Fluid DOT 5.1

Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) Norma / Classificação

SAE ( V. 137) (SAE 4)

indicado

– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades correspondentes.

Óleo da transmissão (ATF Dexron 3) Norma / Classificação

– Dexron III (ATF Dexron 3)

indicado

– Utilize apenas óleos de transmissão ATF que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipi ente) e que tenham as propriedades necessárias.

Fornecedor recomendado MOTOREX ®

ATF Dexron 3 Óleo de motor a 2 tempos Norma / Classificação

JASO FD ( V. 137)

indicado

– Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas.

completamente sintético

Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Cross Power 2T Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / Classificação

SAE ( V. 137) (SAE 2,5)

indicado

– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.

134

MEIOS AUXILIARES 23 Aditivo de combustível Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Fuel Stabilizer Cola do punho (00062030051) Fornecedor recomendado

KTM AG –

GRIP GLUE Lubrificante de elevada viscosidade Fornecedor recomendado SKF ®

LGHB 2 Massa lubrificante de longa duração Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Bike Grease 2000 Massa lubrificante universal (00062010051) Fornecedor recomendado Klüber Lubrication ®

CENTOPLEX 2 EP Óleo para filtro de ar de espuma Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Racing Bio Liquid Power Produto de conservação para pintura, metal e borracha Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Moto Protect Produto de limpeza do filtro do ar Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Racing Bio Dirt Remover Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Quick Cleaner 135

23 MEIOS AUXILIARES Produto de limpeza para correntes Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Chain Clean Produto de limpeza para motos Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Moto Clean Produto para correntes fora de estrada Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Chainlube Offroad Spray de óleo universal Fornecedor recomendado MOTOREX ®

Joker 440 Synthetic 136

NORMAS 24 JASO FD

JASO FD é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exi gências extremas dos desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos especialmente concebidos para o efeito obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais extremas.

SAE

As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classifi car os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.

137

25 ÍNDICE DE ABREVIATURAS

aprox.

cf.

etc.

eventl.

N.º N.º art.

p. ex.

aproximadamente confrontar et cetera eventualmente número número de artigo por exemplo

138

ÍNDICE REMISSIVO

ÍNDICE REMISSIVO

A Abastecer

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Acessórios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Alavanca do travão de mão

. . . . . . . . . . . . . . . . . 16

controlar a folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 regular a folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Altura do assento

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Amortecedor

controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . 37

Amortecimento em compressão Highspeed

do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Amortecimento em compressão Lowspeed

do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Amortecimento em extensão

da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Anticongelante

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Armazenamento Arranque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Assento

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Assistência a clientes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

B Banco

retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Bomba de óleo

purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Botão de curto-circuito

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Braço oscilante

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

C Caixa do filtro de ar

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Carburador

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-114

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116-117

ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

regular a velocidade do ralenti . . . . . . 101, 103

Chassis

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Choke

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19

Cobertura do pinhão da corrente

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Cobertura do pinhão do motor

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Colocação em funcionamento

após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 122

indicações para a primeira colocação em

funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

trabalhos de controlo e de cuidado antes de

cada colocação em funcionamento . . . . . . . . 24

Contador das horas de funcionamento

. . . . . . . . . . 20

Coroa dentada

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Coroa inferior da forqueta

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

D Dados técnicos

amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . 131

binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . 126

carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . 128

Definição da aplicação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Depósito de combustível

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Deteção de avarias

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123-125

Discos dos travões

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

E Embraiagem

controlar o ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Equipamentos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Estado dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

139

ÍNDICE REMISSIVO F Filtro de ar

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Foles contra o pó

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Folga do cabo bowden do acelerador

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Folga do rolamento da cabeça de direção

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Funcionamento seguro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

G Garantia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Garantia legal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Guarda-lamas dianteiro

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Guia da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

I Ilustrações

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Instalação do cabo bowden do acelerador

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

L Limpeza

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-120

Líquido de refrigeração

encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Líquido dos travões

da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 77

da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . 83

M Manual de instruções Meios auxiliares

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Moto

elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . 45

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . 45

Motor

arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

N Nível de óleo

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Nível do líquido de refrigeração

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-96

Nível do líquido dos travões

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . 76

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 83

Nível do óleo da transmissão

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Número de artigo da forqueta

. . . . . . . . . . . . . . . 15

Número de artigo do amortecedor

. . . . . . . . . . . . . 15

Número de identificação do veículo

. . . . . . . . . . . 14

Número do motor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ó Óleo da transmissão

atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

P Pastilhas do travão

da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . 78

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 85 da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . 85

roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . 78

Peças sobresselentes Pedal do kick

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pedal do travão

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . 81

regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Pernas da forqueta

ajustar a pressão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . 40 controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . 40

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Pinhão do motor

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Placa de dados

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Placa porta-número

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Plano de serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31

Posição do guiador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Pressão dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Proteção da forqueta

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

140

ÍNDICE REMISSIVO Punho

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Punho do acelerador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Q Quantidade de enchimento

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 128 líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . 98, 128 óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . 111, 128

R Regras de trabalho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Regulação original do chassis

controlar em relação ao peso do condutor . . . . 32

Roda dianteira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Roda traseira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Rolamento da cabeça de direção

lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

S SAG

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Silenciador

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 substituir o enchimento de fios de fibra de vidro 64

Sistema de refrigeração

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Suporte de plug-in

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Suspensão pneumática AER 35

. . . . . . . . . . . . . . 32

T Tampa da embraiagem

desmontar a tampa da embraiagem . . . . . . . 105

montar a tampa da embraiagem . . . . . . . . . 107

Tampão do depósito de combustível

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tampão do depósito do óleo

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Tensão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Tensão dos raios

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Torneira de combustível Transporte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

U Utilização adequada Utilização errada

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

V Vestuário de proteção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Vista geral do veículo

atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

frente, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

141

*3213844pt*

3213844pt 11/2018

KTM Sportmotorcycle GmbH

5230 Mattighofen/Áustria

http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement