KTM 690 Enduro R EU 2020 Travel Bike Manuale utente

KTM 690 Enduro R EU 2020 Travel Bike Manuale utente
MANUALE D'USO 2020
690 Enduro R
Codice articolo 3214092it
GENTILE CLIENTE KTM
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di un moderno
veicolo sportivo, che certamente Le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curato. Le auguriamo buon
viaggio, sempre all'insegna della sicurezza!
GENTILE CLIENTE KTM
Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.
Numero identificativo del veicolo (
Numero del motore (
Numero di chiave (
Pag. 28)
Timbro del concessionario
Pag. 29)
Pag. 29)
Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione
locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non si assume alcuna
responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel
volume della fornitura di serie.
© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Tutti i diritti riservati
*3214092it*
3214092it
10/2019
GENTILE CLIENTE KTM
La ristampa, anche parziale, ed eventuali riproduzioni di qualsiasi tipo sono consentite solo previa autorizzazione
scritta del titolare del copyright.
ISO 9001(12 100 6061)
Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi
per assicurare la massima qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
Questo documento è valido per i seguenti modelli:
690 Enduro R EU (F9703T8)
2
SOMMARIO
SOMMARIO
1
1.1
1.2
2
Simboli utilizzati.............................. 10
Formattazione del testo .................... 11
4
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
Definizione del campo d'impiego uso conforme...................................
Uso non conforme............................
Avvertenze per la sicurezza ...............
Livello di pericolo e simboli ..............
Avvertenza: evitare ogni tipo di
manipolazione .................................
Utilizzo sicuro..................................
Abbigliamento protettivo...................
Regole di lavoro ...............................
Ambiente ........................................
Manuale d'uso .................................
4.1
4.2
12
12
12
14
15
15
17
17
18
18
AVVERTENZE IMPORTANTI ......................... 20
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Garanzia legale e commerciale ..........
Materiali di consumo, materiali
ausiliari...........................................
Parti di ricambio, accessori ...............
Tagliandi.........................................
Figure .............................................
20
20
20
21
21
5
Vista del veicolo anteriore sinistra
(legenda)......................................... 24
Vista del veicolo posteriore destra
(legenda)......................................... 26
NUMERI DI SERIE ...................................... 28
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
Servizio clienti................................. 22
VISTA DEL VEICOLO ................................... 24
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ............... 12
2.1
3
3.6
LEGENDA................................................... 10
Numero identificativo del veicolo.......
Targa dati........................................
Numero di chiave.............................
Numero del motore ..........................
Codice articolo della forcella .............
Codice articolo dell'ammortizzatore....
28
28
29
29
30
30
ELEMENTI DI COMANDO ............................ 31
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Leva della frizione............................
Leva del freno anteriore ....................
Manopola dell'acceleratore................
Pulsante avvisatore acustico..............
Interruttore luci ...............................
Interruttore indicatori di direzione .....
Interruttore di sicurezza....................
Pulsante di avviamento.....................
Tasto ABS .......................................
31
31
32
32
33
33
34
35
35
3
SOMMARIO
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.19
6.20
6.21
6.21.1
6.21.2
6.21.3
6.21.4
6.21.5
6.21.6
6.21.7
4
Interruttore combinato......................
Bloccasterzo e blocchetto di
avviamento......................................
Panoramica delle spie ......................
Apertura della sella ..........................
Maniglie..........................................
Poggiapiedi passeggero.....................
Leva del cambio...............................
Pedale del freno...............................
Cavalletto laterale ............................
Apertura del tappo del serbatoio del
carburante.......................................
Chiusura del tappo del serbatoio del
carburante.......................................
Quadro strumenti .............................
Panoramica .................................
Attivazione ..................................
Messaggi sul quadro strumenti ......
Regolazione del quadro
strumenti ....................................
Impostazione di chilometri o
miglia .........................................
Impostazione dell'ora ...................
Impostazione dell'indicatore
tagliando.....................................
36
6.21.8
38
39
40
41
41
42
43
43
6.21.9
6.21.10
7
46
47
47
47
48
48
49
50
51
MESSA IN USO .......................................... 57
7.1
7.2
7.3
44
8
Velocità, ora e DST
chilometraggio 1.......................... 53
Velocità, ora e DST2
chilometraggio 2.......................... 54
AVG velocità media, ART ore di
servizio e ODO chilometraggio
totale.......................................... 55
Note relative alla prima messa in
uso ................................................. 57
Rodaggio del motore......................... 59
Caricamento del veicolo.................... 60
ISTRUZIONI DI GUIDA ................................ 63
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
Interventi di controllo e
manutenzione ordinaria prima di
ogni messa in uso ............................
Avvio del veicolo ..............................
Accensione......................................
Innesto marce e guida ......................
Quickshifter +..................................
Controllo di trazione della
motocicletta (MTC) ...........................
Frenata ...........................................
Fermata, parcheggio.........................
63
64
67
68
74
75
76
78
SOMMARIO
8.9
8.10
9
Trasporto......................................... 80
Rifornimento di carburante ............... 81
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO ..................... 97
11.1
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE............... 84
9.1
9.2
9.3
Informazioni aggiuntive .................... 84
Operazioni obbligatorie ..................... 84
Interventi raccomandati .................... 87
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO..................... 88
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Forcella/Ammortizzatore ...................
Regolazione dello smorzamento in
compressione della forcella ...............
Regolazione dello smorzamento in
estensione della forcella ...................
Smorzamento in compressione
dell'ammortizzatore ..........................
Regolazione dello smorzamento in
compressione Low Speed
dell'ammortizzatore ..........................
Regolazione dello smorzamento in
compressione High Speed
dell'ammortizzatore ..........................
Regolazione dello smorzamento in
estensione dell'ammortizzatore ..........
88
88
90
91
92
94
95
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
11.12
11.13
11.14
11.15
11.16
Sollevamento della motocicletta con
cavalletto alzamoto .......................... 97
Rimozione della motocicletta dal
cavalletto di sollevamento ................. 97
Pulizia delle cuffie parapolvere dei
gambali della forcella ....................... 98
Smontaggio del copristelo ............... 100
Montaggio del copristelo ................. 101
Spurgo dei gambali della forcella..... 101
Controllo del gioco dei cuscinetti
cannotto sterzo .............................. 102
Regolazione del gioco dei
cuscinetti cannotto sterzo ........... 104
Rimozione della sella ..................... 105
Montaggio della sella...................... 106
Smontaggio della borsa degli
attrezzi ......................................... 106
Riponimento della borsa degli
attrezzi ......................................... 107
Rimozione della fiancatina.............. 109
Montaggio della fiancatina .............. 110
Smontaggio del parafango
anteriore ....................................... 111
Montaggio del parafango anteriore ... 112
5
SOMMARIO
11.17 Smontaggio del filtro dell'aria ......
11.18 Montaggio del filtro dell'aria ........
11.19 Controllo dell'imbrattamento della
catena ..........................................
11.20 Pulizia della catena........................
11.21 Controllo della tensione della
catena ..........................................
11.22 Regolazione della tensione della
catena ..........................................
11.23 Controllo di catena, corona
dentata, pignone e guidacatena .......
11.24 Regolazione del guidacatena .......
11.25 Regolazione della posizione a
riposo della leva della frizione .........
11.26 Controllo/correzione del livello del
liquido della frizione idraulica .........
11.27 Smontaggio del paramotore.............
11.28 Montaggio del paramotore...............
112
114
12.5
115
115
12.6
118
12.7
120
12.8
122
127
12.3
6
12.9
12.10
128
12.11
129
131
132
12 IMPIANTO FRENANTE .............................. 133
12.1
12.2
12.4
Sistema antibloccaggio (ABS) ......... 133
Regolazione della posizione a
riposo della leva del freno
anteriore ....................................... 136
Controllo dei dischi del freno .......... 137
12.12
12.13
Controllo del livello del liquido
freni della ruota anteriore................
Rabbocco del liquido freni della
ruota anteriore ...........................
Controllo delle pastiglie del freno
della ruota anteriore .......................
Sostituzione delle pastiglie del
freno della ruota anteriore ...........
Controllo della corsa a vuoto del
pedale del freno.............................
Regolazione della posizione a
riposo del pedale del freno ..........
Controllo del livello del liquido
freni della ruota posteriore ..............
Rabbocco del liquido freni della
ruota posteriore ..........................
Controllo delle pastiglie del freno
della ruota posteriore......................
Sostituzione delle pastiglie del
freno della ruota posteriore ..........
138
139
142
143
148
149
151
152
155
156
13 RUOTE, PNEUMATICI ............................... 161
13.1
13.2
Smontaggio della ruota
anteriore .................................... 161
Montaggio della ruota anteriore .... 163
SOMMARIO
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
Smontaggio della ruota
posteriore ..................................
Montaggio della ruota
posteriore ..................................
Controllo dei gommini di
smorzamento del mozzo
posteriore ..................................
Controllo dello stato dei
pneumatici....................................
Controllo della pressione
pneumatici....................................
Controllo della tensione dei raggi .....
Utilizzo dello spray antiforatura .......
14.7
165
14.8
167
14.9
171
14.10
173
14.11
176
178
179
14 IMPIANTO ELETTRICO .............................. 180
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
Smontaggio della batteria da 12
V ..............................................
Montaggio della batteria da
12 V .........................................
Messa in ricarica della batteria da
12 V .........................................
Sostituzione del fusibile
principale......................................
Sostituzione dei fusibili dell'ABS .....
Sostituzione dei fusibili delle
singole utenze ...............................
180
182
185
188
190
14.12
14.13
14.14
14.15
14.16
195
196
197
199
201
202
203
205
205
206
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO............... 207
15.1
15.2
15.3
15.4
192
Smontaggio della mascherina
portafaro con faro...........................
Montaggio della mascherina
portafaro con faro...........................
Sostituzione della lampadina del
faro ..............................................
Sostituzione della lampada della
luce di posizione............................
Controllo dell'orientamento del
faro ..............................................
Regolazione della profondità del
fascio luminoso del faro..................
Sostituzione della batteria del
quadro strumenti ...........................
Presa USB ....................................
ACC1 e ACC2 ................................
Presa diagnosi ...............................
Sistema di raffreddamento..............
Controllo dell'antigelo e del livello
del liquido di raffreddamento ..........
Controllo del livello del liquido di
raffreddamento ..............................
Scarico del liquido di
raffreddamento ..........................
207
208
211
213
7
SOMMARIO
15.5
15.6
Rabbocco/spurgo del sistema di
raffreddamento .......................... 215
Sostituzione del liquido di
raffreddamento .......................... 217
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE................. 221
16.1
16.2
16.3
16.4
Modifica della modalità di marcia....
Regolazione del controllo di
trazione.........................................
Controllo della posizione a riposo
della leva del cambio......................
Regolazione della posizione a
riposo della leva del cambio ........
221
222
223
224
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE ................. 226
17.1
17.2
17.3
Controllo del livello dell'olio
motore .......................................... 226
Sostituzione dell'olio motore e del
filtro dell'olio, pulizia delle unità
filtranti ...................................... 227
Rabbocco dell'olio motore ............... 233
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA...... 236
18.1
Pulizia della motocicletta................ 236
18.2
Interventi di controllo e
manutenzione ordinaria per l'uso
invernale ....................................... 240
19 RIMESSAGGIO.......................................... 242
19.1
19.2
Rimessaggio .................................. 242
Messa in funzione dopo un periodo
di inattività.................................... 245
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI ............................. 246
21 DATI TECNICI........................................... 251
21.1
21.2
21.3
21.3.1
21.3.2
21.3.3
21.4
21.5
21.6
21.7
21.8
21.9
Motore ..........................................
Coppie di serraggio motore..............
Quantitativi ...................................
Olio motore ...............................
Liquido di raffreddamento ..........
Carburante ................................
Telaio ...........................................
Impianto elettrico ..........................
Pneumatici....................................
Forcella.........................................
Ammortizzatore..............................
Coppie di serraggio del telaio ..........
251
253
258
258
258
259
259
261
262
262
263
265
22 MATERIALI DI CONSUMO ......................... 272
8
SOMMARIO
23 MATERIALI AUSILIARI.............................. 276
24 NORME.................................................... 278
25 INDICE DEI TERMINI TECNICI................... 279
26 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI ............... 280
27 ELENCO DEI SIMBOLI .............................. 281
27.1
27.2
27.3
Simboli rossi ................................. 281
Simboli gialli e arancioni ................ 281
Simboli verdi e blu......................... 282
INDICE............................................................ 283
9
1 LEGENDA
1.1
Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad es. un intervento oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina
autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera
specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate maggiori informazioni sull'argomento).
Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.
Contrassegna il risultato di una verifica.
10
LEGENDA 1
Contrassegno per la misurazione della tensione.
Contrassegno per la misurazione della corrente.
Contrassegna il termine di un intervento, eventuali operazioni successive incluse.
1.2
Formattazione del testo
Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio
Contrassegna un nome proprio.
Nome®
Contrassegna un nome registrato.
Marchio™
Contrassegna un marchio di fabbrica.
Termini sottolineati
Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
11
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
2.1
Definizione del campo d'impiego - uso conforme
Questo veicolo è stato concepito e progettato per poter resistere alle sollecitazioni tipiche dell'impiego su strada e
del fuoristrada non impegnativo (strade non asfaltate).
Questo veicolo non è adatto per l'utilizzo in circuiti da corsa.
Info
Questo veicolo può essere utilizzato su strade pubbliche solo nella versione omologata.
Se utilizzato in un ambiente polveroso, può essere necessario l'uso di una protezione del filtro dell'aria. Il
vostro concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.
2.2
Uso non conforme
Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.
Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.
Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'impiego è considerato non conforme.
Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corrispondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.
2.3
Avvertenze per la sicurezza
Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo
motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la
sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.
12
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avvertenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
13
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
2.4
Livello di pericolo e simboli
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel
caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
14
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
2.5
Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione
È vietato apportare modifiche ai componenti insonorizzanti. Le seguenti misure o la realizzazione delle seguenti
condizioni sono vietati per legge:
1
Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un
veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo
del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, riparazione o sostituzione.
2
Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di
questo tipo.
Esempi di manipolazioni vietate per legge:
1
Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di scarico.
2
Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.
3
Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.
4
Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspirazione con componenti non omologati dal costruttore.
2.6
Utilizzo sicuro
Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
–
Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
–
Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
15
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
–
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
–
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
–
Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
–
Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di
sicurezza e tutela ambientale.
Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo, che riportano le indicazioni e le avvertenze.
16
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
2.7
Abbigliamento protettivo
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per la sicurezza.
–
Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
–
Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.
2.8
Regole di lavoro
Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avviamento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o
chiave radiotrasmittente).
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono
essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Esempio: estrattore per cuscinetti (15112017000)
I componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copiglie,
rosette di sicurezza), devono essere sostituiti con dei nuovi.
In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite®). Per l'utilizzo attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.
Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote®), non applicarne dell'altro.
Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di
danni. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.
17
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzionamento.
2.9
Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.
Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e
rispettare i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di veicoli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
2.10
Manuale d'uso
Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Il
manuale d'uso contiene molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le manovre e la manutenzione
del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni.
Conservare il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterlo consultare all'occorrenza.
Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessionario autorizzato KTM.
Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga venduto, deve essere consegnato al nuovo proprietario.
18
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
Il manuale d’uso può essere scaricato anche dal sito web del vostro concessionario autorizzato KTM o dal sito web
KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
19
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
3.1
Garanzia legale e commerciale
Gli interventi prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un’officina
autorizzata KTM e vanno attestati su KTM Dealer.net, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. I danni,
anche indiretti, causati da manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono coperti da garanzia.
3.2
Materiali di consumo, materiali ausiliari
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
–
Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.
3.3
Parti di ricambio, accessori
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM
e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai prodotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario autorizzato KTM
sarà lieto di consigliarvi a riguardo.
20
AVVERTENZE IMPORTANTI 3
Le KTM PowerParts per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
3.4
Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi,
degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso.
Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e la rottura delle sospensioni.
L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. sotto forti piogge, temperature molto calde o carichi
elevati, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto
frenante o i componenti delle sospensioni. Pertanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbe risultare necessario già prima della scadenza del tagliando.
Attenersi sempre al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è
essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.
Per quanto riguarda gli intervalli basati su chilometraggio e tempo, si applica l'intervallo che viene raggiunto per
primo.
3.5
Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo
smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
21
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
3.6
Servizio clienti
Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e sulla KTM contattare il proprio concessionario autorizzato KTM.
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
22
AVVERTENZE IMPORTANTI 3
23
4 VISTA DEL VEICOLO
4.1
Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda)
S03366-10
24
VISTA DEL VEICOLO 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
Leva del freno anteriore (
Leva della frizione (
Maniglie (
Pag. 31)
Pag. 31)
Pag. 41)
Tappo del serbatoio del carburante
Poggiapiedi passeggero (
Apertura della sella (
Pag. 41)
Pag. 40)
Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore (
Cavalletto laterale (
Numero del motore (
Leva del cambio (
Pag. 91)
Pag. 43)
Pag. 29)
Pag. 42)
25
4 VISTA DEL VEICOLO
4.2
Vista del veicolo posteriore destra (legenda)
S03367-10
26
VISTA DEL VEICOLO 4
1
2
3
3
3
4
5
6
6
7
8
9
bk
bl
bm
bn
Bloccasterzo e blocchetto di avviamento (
Pag. 38)
Registro di compressione della forcella
Interruttore luci (
Pag. 33)
Interruttore indicatori di direzione (
Pulsante avvisatore acustico (
Interruttore combinato (
Pag. 36)
Panoramica delle spie (
Pag. 39)
Interruttore di sicurezza (
Pag. 34)
Pulsante di avviamento (
Pag. 35)
Manopola dell'acceleratore (
Pag. 33)
Pag. 32)
Pag. 32)
Registro di estensione della forcella
Numero identificativo del veicolo (
Pag. 28)
Vetro spia olio motore
Pedale del freno (
Targa dati (
Pag. 43)
Pag. 28)
Registro di estensione dell'ammortizzatore
27
5 NUMERI DI SERIE
5.1
Numero identificativo del veicolo
Il numero identificativo del veicolo
sterzo a destra.
1 è impresso sul cannotto di
401945-10
5.2
Targa dati
La targa dati
H01049-10
28
1 si trova a destra sul telaio.
NUMERI DI SERIE 5
5.3
Numero di chiave
Il numero di chiave
1 è indicato sul KEYCODECARD.
Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di
riserva. Conservre il KEYCODECARD in un luogo sicuro.
402241-10
5.4
Numero del motore
Il numero del motore
di sotto del pignone.
1 è impresso sul lato sinistro del motore al
401949-10
29
5 NUMERI DI SERIE
5.5
Codice articolo della forcella
1
Il codice articolo della forcella
è impresso sul lato interno
rivolto verso il mozzo ruota anteriore.
401947-10
5.6
Codice articolo dell'ammortizzatore
Il codice articolo dell'ammortizzatore
stro dell'ammortizzatore.
402025-10
30
1 è riportato sul lato sini-
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.1
Leva della frizione
1
La leva della frizione
è situata a sinistra sul manubrio.
La frizione viene azionata idraulicamente e si regola in modo automatico.
S03355-10
6.2
Leva del freno anteriore
1
La leva del freno anteriore
è situata sul manubrio a destra.
Il freno della ruota anteriore viene azionato con la leva del freno
anteriore.
S03356-10
31
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.3
Manopola dell'acceleratore
La manopola dell'acceleratore
1 è situata a destra sul manubrio.
S03357-10
6.4
Pulsante avvisatore acustico
Il pulsante dell'avvisatore acustico
brio.
1 si trova a sinistra sul manu-
Stati possibili
• Pulsante dell'avvisatore acustico in posizione di riposo
• Pulsante dell'avvisatore acustico premuto – In questa posizione l'avvisatore acustico viene azionato.
S03358-10
32
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.5
Interruttore luci
L'interruttore luci
1 è ubicato a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
Luce anabbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato verso il basso. In questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.
Luce abbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato
verso l'alto. In questa posizione la luce abbagliante e
il fanalino posteriore sono accesi.
S03358-11
6.6
Interruttore indicatori di direzione
L'interruttore indicatori di direzione
manubrio.
1 è ubicato a sinistra sul
Stati possibili
Indicatore di direzione non inserito
Indicatore di direzione sinistro inserito – Interruttore
indicatori di direzione premuto verso sinistra. Una
volta premuto, l'interruttore indicatori di direzione
torna in posizione centrale.
S03358-12
33
6 ELEMENTI DI COMANDO
Indicatore di direzione destro inserito – Interruttore
indicatori di direzione premuto verso destra. Una volta
premuto, l'interruttore indicatori di direzione torna in
posizione centrale.
Per disinserire l'indicatore di direzione, premere l'interruttore in
direzione della scatola.
6.7
Interruttore di sicurezza
L'interruttore di sicurezza
1 è ubicato a destra sul manubrio.
Stati possibili
Interruttore di sicurezza disinserito – In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto: il motore
acceso si spegne e non è possibile avviare il motore.
Interruttore di sicurezza inserito – Questa posizione è
necessaria per il funzionamento, il circuito d'accensione è chiuso.
S03359-10
34
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.8
Pulsante di avviamento
Il pulsante di avviamento
1 è situato a destra sul manubrio.
Stati possibili
• Pulsante di avviamento in posizione di riposo
• Pulsante di avviamento premuto – In questa posizione
viene azionato il motorino di avviamento elettrico.
S03359-11
6.9
Tasto ABS
Il tasto ABS
1 è situato a sinistra accanto al quadro strumenti.
Info
Il tasto ABS funge anche da spia dell'ABS (
Pag. 133).
S02157-10
35
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.10
Interruttore combinato
L'interruttore combinato è situato a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
1
ROAD – Se è acceso il LED 1 sono attivati la modalità
di marcia ROAD e il controllo di trazione.
1TC
ROAD senza TC – Se sono accesi i LED 1 e TC la
modalità di marcia ROAD è attiva e il controllo di
trazione è disattivato.
2
OFFROAD – Se è acceso il LED 2 sono attivati la modalità di marcia OFFROAD e il controllo di trazione.
2TC
OFFROAD senza TC – Se sono accesi i LED 2 e TC la
modalità di marcia OFFROAD è attiva e il controllo di
trazione è disattivato.
S03270-01
36
ELEMENTI DI COMANDO 6
L'interruttore combinato indica l'impostazione attuale della modalità di marcia e del controllo di trazione.
Con il tasto MAP sull'interruttore combinato viene modificata la
modalità di marcia.
Con il tasto TC sull'interruttore combinato viene attivato o disattivato il controllo di trazione.
Info
Quando si attiva l'accensione si accendono tutti e tre i LED
dell'interruttore per un controllo funzionale.
Se tutti e tre i LED si accendono durante l'esercizio, la centralina motore ha rilevato un errore. Consultare immediatamente un'officina autorizzata KTM.
H02887-01
37
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.11
Bloccasterzo e blocchetto di avviamento
Il blocchetto di avviamento/bloccasterzo si trova davanti alla sella.
Stati possibili
Accensione disinserita – In questa posizione il circuito
d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne e
non è possibile avviare il motore. È possibile estrarre
la chiave di accensione.
Accensione inserita – In questa posizione il circuito
d'accensione è chiuso e il motore può essere avviato.
S03271-01
38
Sterzo bloccato – In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto e lo sterzo bloccato. È possibile
estrarre la chiave di accensione.
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.12
Panoramica delle spie
Stati possibili
La spia dell'ABS è accesa/lampeggia con luce gialla
– Se la spia dell'ABS è accesa, l'ABS non è attivo. La
spia dell'ABS si accende anche quando viene rilevato
un errore. Contattare un'officina autorizzata KTM.
La spia blu della luce abbagliante è accesa – La luce
abbagliante è inserita.
La spia arancione del livello del carburante è accesa
– Il livello del carburante ha raggiunto la riserva.
La spia di malfunzionamento si accende con luce
arancione – L'OBD ha rilevato un errore nell'elettronica del veicolo. Fermarsi rispettando il codice della
strada e mettersi in contatto con un'officina autorizzata KTM.
S03254-01
La spia della temperatura del liquido di raffreddamento si accende con luce rossa – La temperatura del
liquido di raffreddamento ha raggiunto un valore critico. Fermarsi rispettando le norme del Codice della
Strada, spegnere il motore, farlo raffreddare e controllare il livello del liquido di raffreddamento.
La spia verde del minimo si accende – Il cambio è in
posizione di folle.
39
6 ELEMENTI DI COMANDO
La spia degli indicatori di direzione lampeggia con
luce verde – È stato inserito l'indicatore di direzione.
La spia rossa della pressione dell'olio è accesa – La
pressione dell'olio è troppo bassa. Fermarsi immediatamente nel rispetto del codice della strada e spegnere il motore.
La spia gialla TC è accesa/lampeggia – Se la spia di
controllo TC è accesa, l'unità MTC ( Pag. 75) non
è attiva. Se la spia di controllo TC e le due spie della
modalità di marcia sono accese contemporaneamente,
significa che è stato rilevato un errore. Contattare
un'officina autorizzata KTM. La spia di controllo TC
lampeggia quando l'unità MTC interviene attivamente.
6.13
Apertura della sella
L'occhiello
S03336-10
40
1 apre la sella.
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.14
Maniglie
1
Le maniglie
consentono di manovrare la motocicletta.
Durante la marcia, il passeggero può utilizzarla per reggersi.
S03277-10
6.15
Poggiapiedi passeggero
I poggiapiedi passeggero sono richiudibili.
Stati possibili
• Poggiapiedi passeggero chiusi – Per la guida senza passeggero.
• Poggiapiedi passeggero aperti – Per la guida con passeggero.
S03360-01
41
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.16
Leva del cambio
La leva del cambio
1 è montata sul lato sinistro del motore.
401950-10
La posizione delle marce è illustrata in figura.
La posizione del folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.
401950-11
42
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.17
Pedale del freno
1
Il pedale del freno
si trova davanti alla pedana di destra.
Il pedale aziona il freno della ruota posteriore.
401956-10
6.18
Cavalletto laterale
1
Il cavalletto laterale
è situato sul lato sinistro del veicolo.
Il cavalletto laterale permette di parcheggiare la motocicletta.
Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto
chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato a un sistema di avviamento
sicuro, consultare a tale proposito le istruzioni di guida.
401943-10
43
6 ELEMENTI DI COMANDO
Stati possibili
• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appoggiato
sul cavalletto laterale. Il sistema di avviamento sicuro è
attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del cavalletto richiesta durante la marcia. Il sistema di avviamento
sicuro non è attivo.
6.19
Apertura del tappo del serbatoio del carburante
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo.
44
–
Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
–
Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.
–
Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
–
Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
–
Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
ELEMENTI DI COMANDO 6
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
–
Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
–
Non respirare i vapori del carburante.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
–
Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
–
Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
45
6 ELEMENTI DI COMANDO
–
Sollevare lo sportellino
del tappo del serbatoio del carburante e inserire la chiave di accensione.
–
Ruotare la chiave di accensione di 90° in senso antiorario e
rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.
1
Info
Il tappo del serbatoio del carburante è dotato di spurgo.
S03278-10
6.20
Chiusura del tappo del serbatoio del carburante
S03279-10
46
–
Posizionare il tappo del serbatoio del carburante e ruotare la
chiave di accensione di 90° in senso orario.
–
Rimuovere la chiave di accensione e richiudere lo sportellino.
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.21
Quadro strumenti
6.21.1
Panoramica
1
2
3
4
Panoramica delle spie (
Pag. 39)
Tasto sinistro
Display
Tasto destro
S02155-10
6.21.2
Attivazione
Attivazione del quadro strumenti
Il quadro strumenti viene attivato nel momento in cui si preme
uno dei tasti o quando il sensore numero di giri ruota invia un
impulso.
S02156-10
47
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.21.3
Messaggi sul quadro strumenti
Stati possibili
Voltaggio della pila del quadro strumenti – Il voltaggio
della batteria del quadro strumenti è troppo basso.
Sostituire la batteria del quadro strumenti.
401901-01
6.21.4
Regolazione del quadro strumenti
Condizione
Motocicletta ferma.
–
Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeggia.
401909-01
48
ELEMENTI DI COMANDO 6
Info
Non appena è attivo il menu Setup, è possibile effettuare impostazioni del quadro strumenti. Se non viene
effettuata alcuna impostazione, il menu Setup passa
automaticamente dopo 5 secondi alla successiva sottovoce di menu.
6.21.5
Impostazione di chilometri o miglia
Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore viene mantenuto ma convertito.
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.
Condizione
Motocicletta ferma.
49
6 ELEMENTI DI COMANDO
–
Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeggia.
–
Con il tasto sinistro o destro modificare la modalità di visualizzazione da KM/H a M/H o da M/H a KM/H.
–
Attendere 5 secondi.
L'impostazione effettuata viene registrata e il quadro strumenti passa automaticamente alla successiva voce di
menu.
401909-01
6.21.6
Impostazione dell'ora
Condizione
Motocicletta ferma.
–
Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeggia.
401911-01
50
–
Attendere finché il menu Ora
–
Premere il tasto sinistro o destro per selezionare il formato 24h
o 12h.
–
Attendere 5 secondi.
non inizia a lampeggiare.
L'impostazione viene registrata e il quadro strumenti
passa alla successiva voce di menu. L'icona dell'Ora
lampeggia.
ELEMENTI DI COMANDO 6
–
Impostare l'ora con il tasto sinistro o destro.
Spostamento indietro dell'ora
– Premere il tasto sinistro.
Il valore si riduce.
Spostamento in avanti dell'ora
– Premere il tasto destro.
Il valore aumenta.
–
Attendere 5 secondi.
L'impostazione viene registrata e il quadro strumenti
passa alla successiva voce di menu.
401912-01
6.21.7
Impostazione dell'indicatore tagliando
Condizione
Motocicletta ferma.
–
Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeggia.
–
Attendere finché il menu Indicatore tagliando
lampeggiare.
–
Impostare il tagliando.
non inizia a
Nota
Indicatore tagliando spento
401913-01
51
6 ELEMENTI DI COMANDO
Riduzione dell'intervallo del tagliando
– Premere il tasto sinistro.
Il valore si riduce.
Prolungamento dell'intervallo del tagliando
– Premere il tasto destro.
Il valore aumenta.
Disattivazione dell'indicatore intervalli tagliando
– Tenere premuto il tasto sinistro.
Sul display appare la scritta off.
401914-01
52
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.21.8
Velocità, ora e DST chilometraggio 1
–
Premere uno dei tasti fin quando sul quadro strumenti non
compare la scritta DST.
L'indicatore KM/H o M/H mostra la velocità.
L'indicatore
mostra l'ora.
L'indicatore DST mostra il chilometraggio calcolato dall'ultimo
reset, per esempio tra due soste di rifornimento.
Info
401901-01
Al superamento del valore 39999,9, l'indicatore DST viene
resettato automaticamente a 0,0.
Premere brevemente il
tasto sinistro.
Modalità successiva
Tenere premuto il tasto
sinistro 3 - 5
secondi.
Premendo i tasti è possibile preimpostare l'indicatore DST a un valore compreso tra 0,0 e
39999,9.
Premere brevemente il
tasto destro.
Modalità successiva
53
6 ELEMENTI DI COMANDO
Tenere premuto il tasto
destro 3 - 5
secondi.
6.21.9
L'indicatore DST viene resettato a 0,0.
Velocità, ora e DST2 chilometraggio 2
–
Premere uno dei tasti fin quando sul quadro strumenti non
compare la scritta DST2.
L'indicatore KM/H o M/H mostra la velocità.
L'indicatore
mostra l'ora.
L'indicatore DST2 mostra il chilometraggio 2 calcolato dall'ultimo
reset, per esempio tra due soste di rifornimento.
Info
401902-01
54
Al superamento del valore 39999,9, l'indicatore DST2 viene
resettato automaticamente a 0,0.
Premere brevemente il
tasto sinistro.
Modalità successiva
Tenere premuto il tasto
sinistro 3 - 5
secondi.
Premendo i tasti è possibile preimpostare l'indicatore DST2 a un valore compreso tra 0,0 e
39999,9.
ELEMENTI DI COMANDO 6
Premere brevemente il
tasto destro.
Modalità successiva
Tenere premuto il tasto
destro 3 - 5
secondi.
L'indicatore DST2 viene resettato a 0,0.
6.21.10 AVG velocità media, ART ore di servizio e ODO chilometraggio totale
–
Premere uno dei tasti finché sul quadro strumenti non compaiono le scritte AVG, ART e ODO.
AVG mostra la velocità media dall'ultimo reset.
ART mostra le ore di servizio.
ODO mostra il chilometraggio totale.
401903-01
Premere brevemente il
tasto sinistro.
Modalità successiva
Tenere premuto il tasto
sinistro 3 - 5
secondi.
L'ICONA DELLA CHIAVE INGLESE indica
le ore di servizio mancanti al successivo
tagliando.
Premere brevemente il
tasto destro.
Modalità successiva
55
6 ELEMENTI DI COMANDO
Tenere premuto il tasto
destro 3 - 5
secondi.
56
L'indicatore AVG viene resettato a 0,0.
MESSA IN USO 7
7.1
Note relative alla prima messa in uso
Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
–
Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
–
Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per la sicurezza.
–
Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
–
Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente
il comportamento di marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
–
Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso
tipo di battistrada.
57
7 MESSA IN USO
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non autorizzati o consigliati influenzano negativamente il comportamento di marcia.
–
Utilizzare solo pneumatici e ruote autorizzati e consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
–
Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio
200 km
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
–
Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.
–
Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di prevendita siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.
La documentazione del veicolo viene consegnata contestualmente al veicolo stesso.
–
Prima di mettersi in marcia per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
–
Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
58
MESSA IN USO 7
–
Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. (
–
Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. (
–
Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.
–
Prima di intraprendere un viaggio più lungo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno idoneo. Provare anche a procedere il più lentamente possibile e in piedi, in modo da acquisire maggiore padronanza della
motocicletta.
–
Non affrontare percorsi che esulano dalle proprie esperienze e capacità.
–
Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.
–
Rodare il motore. (
7.2
–
(
Pag. 128)
Pag. 136)
Pag. 149)
Pag. 59)
Rodaggio del motore
Durante la fase di rodaggio non superare la velocità di marcia prescritta per le singole marce.
Nota
Per i primi
1.000 km
Velocità massima per marcia
1ª marcia
45 km/h
2ª marcia
65 km/h
3ª marcia
85 km/h
4ª marcia
105 km/h
5ª marcia
120 km/h
6ª marcia
130 km/h
59
7 MESSA IN USO
–
Evitare la guida a tutto gas!
7.3
Caricamento del veicolo
Avvertenza
Rischio di incidente Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.
Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
–
Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.
Avvertenza
Rischio di incidente Un errato montaggio delle borse rigide o della borsa serbatoio pregiudica il comportamento in marcia.
–
Montare e fissare le borse rigide e la borsa serbatoio secondo le istruzioni fornite dal produttore.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile ad alta velocità.
–
Adattare la velocità in modo corrispondente al carico. Guidare più lentamente se sulla motocicletta
sono state caricate valige o altri bagagli.
Velocità massima con bagaglio
60
130 km/h
MESSA IN USO 7
Avvertenza
Rischio di incidente Se sovraccaricato, il supporto borse viene danneggiato.
–
Se si montano borse, osservare la capacità massima di carico indicata dal produttore.
Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica la visibilità.
Se il fanalino posteriore è coperto, il veicolo è poco visibile agli altri utenti della strada specialmente al
buio.
–
Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidente Un carico elevato modifica il comportamento in marcia del veicolo e allunga lo spazio di frenata.
–
Adeguare la velocità al carico.
Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.
–
Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impianto di scarico surriscaldato può bruciare il bagaglio.
–
Fissare il bagaglio in modo che non possa essere bruciato o fuso dall'impianto di scarico surriscaldato.
61
7 MESSA IN USO
–
In presenza di bagaglio, prestare attenzione a fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo e
in modo da distribuire uniformemente il peso tra la ruota anteriore e la ruota posteriore.
–
Rispettare il peso massimo complessivo ammesso e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
62
Peso totale massimo ammesso
350 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore
150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore
200 kg
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
8.1
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso
Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.
–
Controllare il livello dell'olio motore. (
–
Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore.
( Pag. 138)
–
Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore.
( Pag. 151)
–
Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 142)
–
Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.
( Pag. 155)
–
Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.
–
Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 211)
–
Controllare il grado di imbrattamento della catena.
( Pag. 115)
–
Controllare la tensione della catena. (
–
Controllare lo stato dei pneumatici. (
–
Controllare la pressione pneumatici. (
H02217-01
Pag. 226)
Pag. 118)
Pag. 173)
Pag. 176)
63
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
8.2
–
Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli elementi di comando.
–
Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.
–
Controllare che il bagaglio sia ben fissato.
–
Sedersi sulla motocicletta e controllare la posizione degli specchi retrovisori.
–
Controllare la riserva di carburante.
Avvio del veicolo
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
–
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
–
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Attenzione
Rischio di incidente Se la batteria da 12 V non è montata o è scarica, i componenti e i dispositivi di sicurezza elettronici vengono danneggiati.
–
64
Non utilizzare mai il veicolo con la batteria da 12 V assente o scarica.
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Nota
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
–
Riscaldare sempre il motore con un numero di giri basso.
–
Premere l'interruttore di sicurezza in posizione
–
Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nella posizione .
.
Dopo aver inserito l'accensione, è possibile sentire per ca.
2 secondi il rumore della pompa del carburante. Contemporaneamente viene effettuato il controllo funzionale del
quadro strumenti.
B00103-10
La spia dell'ABS si accende, per poi spegnersi nuovamente terminata la fase di avviamento.
–
Portare il cambio in posizione di folle.
–
Premere il pulsante di avviamento
La spia verde del minimo N è accesa.
.
65
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Info
Premere il pulsante d'avviamento solo una volta terminato il controllo funzionale del quadro strumenti.
All'avviamento NON dare gas. Se si dà gas durante la
procedura di avviamento, il sistema della centralina
motore non inietta carburante e il motore non può partire.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avviamento sicuro. Il motore può essere avviato solo con il
cambio in posizione di folle o se, con la marcia inserita,
è stata tirata la leva della frizione. Se si inserisce una
marcia quando è ancora inserito il cavalletto laterale e
si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.
–
Scaricare il peso della motocicletta dal cavalletto laterale e
chiudere quest'ultimo spingendolo completamente verso l'alto
con il piede.
Disattivazione dell'ABS
KTM consiglia di viaggiare sempre con ABS attivo. In alcune
situazioni potrebbe però essere preferibile una guida senza
ABS.
66
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Condizione
Motocicletta ferma.
Velocità di marcia prima dell'arresto: ≥ 5 km/h
Nota
Decadenza della copertura assicurativa e dell'omologazione per l'uso su strada Se si disattiva completamente
l'ABS, l'omologazione per l'uso su strada del veicolo
decade.
S02157-10
–
–
Se si disattiva completamente l'ABS, utilizzare il
veicolo esclusivamente su circuiti chiusi interdetti
alla circolazione stradale.
Tenere premuto il tasto
1 per 3 - 5 secondi.
La spia dell'ABS è accesa, l'ABS è disattivato.
8.3
–
Accensione
Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente
accelerare con cautela.
67
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
8.4
Innesto marce e guida
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di improvvisa variazione di carico, si rischia di perdere il controllo del veicolo.
–
Evitare variazioni di carico improvvise e frenate brusche.
–
Adeguare le velocità alle condizioni del fondo stradale.
Avvertenza
Rischio di incidente Scalare marcia ad un regime elevato blocca la ruota posteriore e il motore va su di
giri.
–
Non scalare marcia a regime motore elevato.
Avvertenza
Rischio di incidente Un'errata posizione della chiave di accensione causa malfunzionamenti.
–
Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la marcia.
Avvertenza
Rischio di incidente Eseguire regolazioni al veicolo mentre si guida distoglie l'attenzione dal traffico.
–
68
Eseguire tutte le regolazioni a veicolo fermo.
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Avvertenza
Pericolo di lesioni Un comportamento errato può far cadere il passeggero dalla motocicletta.
–
Accertarsi che il passeggero sia seduto correttamente sulla propria sella, abbia i piedi appoggiati sui
poggiapiedi passeggero e si tenga al conducente o alle maniglie.
–
Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del passeggero.
Avvertenza
Rischio di incidente Uno stile di guida pericoloso costituisce un grosso rischio.
–
Rispettare le norme di circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere tempestivamente potenziali pericoli.
Avvertenza
Rischio di incidente Quando sono freddi, i pneumatici hanno meno aderenza al suolo.
–
Ad ogni viaggio, percorrere i primi chilometri con cautela a velocità moderata finché i pneumatici raggiungono la rispettiva temperatura d'esercizio.
Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
–
Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio
200 km
69
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di incidente Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.
Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
–
Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.
Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.
–
Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidente Una caduta può danneggiare il veicolo più di quanto non sia visibile ad una prima
occhiata.
–
Dopo una caduta, controllare il veicolo come si fa ogni volta prima di mettersi in marcia.
Nota
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel motore.
–
70
Non mettere mai in funzione il veicolo senza filtro dell'aria.
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Nota
Danni al motore In caso di surriscaldamento il motore viene danneggiato.
–
Fermarsi subito rispettando il codice della strada e spegnere il motore se compare l'avviso della temperatura
del liquido di raffreddamento.
–
Lasciare raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento.
–
Controllare e/o correggere il livello del liquido di raffreddamento a sistema di raffreddamento raffreddato.
Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi immediatamente, spegnere il motore, parcheggiare il veicolo rispettando il codice stradale e contattare un'officina autorizzata KTM.
–
Se le condizioni (pendenza, situazione di guida ecc.) lo consentono, passare a marce superiori.
–
Togliere gas, contemporaneamente tirare la leva della frizione,
innestare la marcia successiva, rilasciare la leva della frizione
e dare gas.
Info
La posizione delle marce è illustrata in figura. La posizione di folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª
marcia. La 1ª marcia si usa in partenza o per la guida
in salita.
401950-11
–
Raggiunta la velocità massima aprendo completamente la
manopola dell'acceleratore, riportare quest'ultima indietro a
71
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
¾. La velocità si riduce di poco, ma il consumo di carburante
diminuisce decisamente.
72
–
Dare gas solo nella misura consentita dal tipo di strada che si
sta percorrendo e dalle condizioni del tempo. Evitare in particolare di cambiare marcia in curva e dare gas solo con molta
prudenza.
–
Per scalare marcia, se necessario frenare la motocicletta e
contemporaneamente togliere gas.
–
Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva della frizione e dare gas o cambiare
nuovamente marcia.
–
Se, ad esempio, il motore si spegne a un incrocio, tirare solo
la leva della frizione e premere il pulsante di avviamento. Non
mettere il cambio in posizione di folle.
–
Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato
al minimo o a veicolo fermo.
–
Evitare lo slittamento frequente e prolungato della frizione. Ciò
provoca infatti il surriscaldamento dell'olio motore, del motore
e del sistema di raffreddamento.
–
Procedere con un numero di giri basso anziché a un regime
elevato con la frizione che slitta.
–
Se si accende la spia di avvertimento della pressione dell'olio , fermarsi subito nel rispetto del codice della strada e
spegnere il motore. Contattare un'officina autorizzata KTM.
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
–
Se durante la marcia si accende la spia di malfunzionamento , recarsi il prima possibile presso un'officina
autorizzata KTM.
–
Con il quickshifter + è possibile passare a una marcia superiore nel range di velocità indicato senza tirare la leva della
frizione.
Nota
Velocità minima prima del cambio di marcia
–
1ª marcia in 2ª marcia
30 km/h
2ª marcia in 3ª marcia
40 km/h
3ª marcia in 4ª marcia
45 km/h
4ª marcia in 5ª marcia
50 km/h
5ª marcia in 6ª marcia
55 km/h
Con il quickshifter + è possibile scalare marcia nel range di
velocità indicato senza tirare la leva della frizione.
Nota
Velocità massima prima del cambio di marcia
6ª marcia in 5ª marcia
165 km/h
5ª marcia in 4ª marcia
145 km/h
4ª marcia in 3ª marcia
120 km/h
3ª marcia in 2ª marcia
90 km/h
2ª marcia in 1ª marcia
60 km/h
73
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
8.5
Quickshifter +
Quando è attivo il quickshifter +, si può scalare marcia e passare
alla marcia superiore senza dover attivare la frizione.
Poiché non è necessario chiudere la manopola dell'acceleratore, è
possibile cambiare marcia senza interruzione.
In base alla posizione dell'albero di comando del cambio, il quickshifter + riconosce se deve essere inserita una marcia e invia il
relativo segnale alla centralina motore.
V01270-10
74
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
8.6
Controllo di trazione della motocicletta (MTC)
In caso di perdita di trazione della ruota posteriore, il controllo di
trazione della motocicletta (MTC) riduce la coppia del motore.
Info
Quando il controllo di trazione della motocicletta è disinserito, la ruota posteriore può slittare in caso di forte accelerazione o su fondi con poca aderenza - pericolo di caduta.
All'inserimento dell'accensione il controllo di trazione della
motocicletta torna a essere attivo.
H02885-01
Il controllo di trazione della motocicletta MTC viene attivato e
disattivato sull'interruttore combinato a sinistra con il tasto TC.
Info
Quando il controllo di trazione della motocicletta è in funzione, la spia del controllo di trazione TC lampeggia.
Quando il controllo di trazione della motocicletta è disattivato, la spia del controllo di trazione TC è accesa.
75
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
8.7
Frenata
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.
–
Frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo sporco.
Avvertenza
Rischio di incidente Un punto di pressione non ben definito nel freno della ruota anteriore o posteriore
riduce l'azione frenante.
–
Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
–
Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Avvertenza
Rischio di incidente Un peso complessivo maggiore allunga lo spazio di frenata.
–
Tenerne conto se si viaggia con passeggero o bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidente Il sale antigelo sulle strade influisce sull'azione dell'impianto frenante.
–
76
Frenare più volte con cautela per eliminare il sale dalle pastiglie e dai dischi del freno.
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Avvertenza
Rischio di incidente In determinate situazioni, l'ABS può allungare lo spazio di frenata.
–
Adeguare la frenata alla situazione di guida e alle condizioni del fondo stradale.
Avvertenza
Rischio di incidente Una frenata troppo brusca blocca le ruote.
L'efficacia dell'ABS è garantita solo se è inserito.
–
Lasciare l'ABS inserito per sfruttarne la protezione.
Avvertenza
Rischio di incidente Per effetto dell'azione frenante del motore, la ruota posteriore potrebbe bloccarsi.
–
–
Tirare la frizione quando si effettua una frenata d'emergenza o a fondo, o quando si frena su fondi
sdrucciolevoli.
Per frenare, togliere gas e attivare contemporaneamente i freni ruota anteriori e posteriori.
Info
Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia in
caso di frenata a fondo, che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da una
ridotta aderenza.
77
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di incidente Quando la moto è piegata o sta percorrendo un terreno in pendenza laterale, la
massima decelerazione possibile si riduce.
–
Se possibile terminare la frenata prima di iniziare la curva.
–
Il processo di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più
bassa in funzione della velocità.
–
Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tale scopo, scalare di una o due marce,
ma non fare andare fuori giri il motore. In questo modo si riduce la necessità di azionare i freni, e l'impianto
frenante non rischia di surriscaldarsi.
8.8
Fermata, parcheggio
Avvertenza
Pericolo di lesioni Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e quella
di altre persone.
78
–
Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.
–
Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.
–
Se si lascia il veicolo incustodito, bloccare lo sterzo e togliere la chiave di accensione.
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
–
Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
–
Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Nota
Danni materiali Se parcheggiato in modo non corretto, il veicolo può subire dei danni.
Possono verificarsi notevoli danni se il veicolo si sposta o cade.
I componenti necessari per poter parcheggiare il veicolo sono concepiti esclusivamente in funzione del peso del
veicolo.
–
Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
–
Assicurarsi che nessuno salga sul veicolo quando questo è parcheggiato sul cavalletto.
Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
–
Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
–
Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
–
Frenare la motocicletta.
–
Portare il cambio in posizione di folle.
–
Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nella posizione
.
79
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto
d'avviamento, l'alimentazione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria da 12 V
si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il blocchetto di avviamento: l'interruttore di
sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.
–
Parcheggiare la motocicletta su un terreno stabile.
–
Con il piede tirare completamente in avanti il cavalletto laterale e coricarvi sopra il veicolo.
–
Bloccare il manubrio: a tale scopo girare il manubrio tutto a sinistra, spingere la chiave di accensione nella
posizione e girarla in posizione . Per facilitare l'innesto del blocco, muovere leggermente il manubrio.
Estrarre la chiave di accensione.
8.9
Trasporto
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
–
Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
–
Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
–
Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
80
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
–
Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.
–
Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di
fissaggio adatti, in modo da evitare che cada o si sposti inavvertitamente.
401448-01
8.10
Rifornimento di carburante
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo.
–
Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
–
Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.
–
Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
–
Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
–
Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
81
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
–
Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
–
Non respirare i vapori del carburante.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
Nota
Danni materiali Carburante di qualità insufficiente intasa precocemente il filtro della benzina.
In alcuni paesi e regioni, in determinate circostanze la qualità e la pulizia del carburante disponibile non sono
sufficienti, con conseguenti problemi all'impianto del carburante.
–
Rifornire solo con carburante pulito conforme alla normativa indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà
lieta di potervi aiutare.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
–
82
Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
–
Spegnere il motore.
–
Aprire il tappo del serbatoio del carburante. (
–
Riempire il serbatoio del carburante al massimo fino alla
misura
.
Pag. 44)
A
Nota
Misura
Capacità tot. serbatoio del carburante
ca.
–
20 mm
A
13,5 l
Carburante super
senza piombo (ROZ
95) ( Pag. 272)
Chiudere il tappo del serbatoio del carburante. (
Pag. 46)
S03345-10
83
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
9.1
Informazioni aggiuntive
Per tutti gli interventi aggiuntivi risultanti dalle operazioni obbligatorie e/o dagli interventi consigliati deve essere
emesso un ordine specifico e tali lavori vanno fatturati a parte.
A seconda delle condizioni di impiego locali, gli intervalli di tagliando nel proprio Paese possono variare.
A seguito di sviluppi tecnici successivi, i singoli intervalli di manutenzione e le circonferenze possono essere soggetti a modifiche. L'ultimo programma di manutenzione valido è sempre salvato nel KTM Dealer.net. Il vostro
concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.
9.2
Operazioni obbligatorie
dopo ogni uso sportivo
ogni 24 mesi
ogni 12 mesi
ogni 20.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.
○
●
●
●
●
●
Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti.
Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (
Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (
Controllare i dischi del freno. (
(
Pag. 227)
Pag. 142)
Pag. 155)
Pag. 137)
Controllare che le tubazioni del freno non siano danneggiate e che siano a tenuta.
84
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9
dopo ogni uso sportivo
ogni 24 mesi
ogni 12 mesi
ogni 20.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Sostituire il liquido freni della ruota anteriore.
●
Sostituire il liquido freni della ruota posteriore.
●
Cambiare il liquido della frizione idraulica.
●
Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore. (
Pag. 138)
Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore. (
Pag. 151)
Controllare/correggere il livello del liquido della frizione idraulica. (
Controllare la corsa a vuoto del pedale del freno. (
Controllare la tenuta dell'ammortizzatore e della forcella. Effettuare la manutenzione della forcella e dell'ammortizzatore quando necessario e in base al tipo di
impiego.
Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo. (
Controllare lo stato dei pneumatici. (
Pag. 173)
Controllare la pressione pneumatici. (
Controllare la tensione dei raggi. (
Controllare l'eccentricità dei cerchi.
Pag. 176)
Pag. 178)
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
Pag. 129)
Pag. 148)
Pulire le cuffie parapolvere dei gambali della forcella. (
○
Pag. 98)
Pag. 102)
●
●
85
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
dopo ogni uso sportivo
ogni 24 mesi
ogni 12 mesi
ogni 20.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. (
Controllare la tensione della catena. (
Pag. 122)
○
Pag. 118)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
○
Sostituire il filtro a reticella.
●
Sostituire le candele.
Controllare il gioco valvole.
●
●
●
●
●
●
●
Controllare che i cavi non siano danneggiati o piegati.
●
●
●
●
●
Sostituire il filtro dell'aria. Pulire la cassa del filtro.
●
●
Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. (
Pag. 208)
○
●
●
●
●
○
●
●
Controllare il funzionamento della ventola del radiatore.
○
●
●
●
●
●
Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su
strada ed effettuare un giro di prova.
○
●
●
●
●
●
Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM al termine del giro di prova.
○
●
●
●
●
●
Effettuare la registrazione dell'intervento su KTM Dealer.net.
○
●
●
●
●
●
Sostituire il filtro a reticella, controllare la pressione del carburante.
Controllare l'orientamento del faro. (
○
Primo e unico intervallo
●
Intervallo periodico
86
Pag. 201)
●
●
●
●
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9
9.3
Interventi raccomandati
dopo ogni uso sportivo
ogni 48 mesi
ogni 12 mesi
ogni 30.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Controllare il telaio.
●
Controllare il forcellone.
●
Controllare il gioco del cuscinetto del forcellone.
Controllare il gioco del cuscinetto della ruota.
Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e
verificarne la scorrevolezza.
○
Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffreddamento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e disposti correttamente.
Controllare che i dadi e le viti facilmente accessibili e rilevanti ai fini della sicurezza siano bene in sede.
Sostituire il liquido di raffreddamento.
○
Primo e unico intervallo
●
Intervallo periodico
(
Pag. 217)
○
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
87
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
10.1
Forcella/Ammortizzatore
La forcella e l'ammortizzatore offrono molte possibilità per adeguare il telaio al proprio stile di guida e al carico.
Info
1
Nella tabella
sono raggruppate le raccomandazioni per
la messa a punto del telaio. La tabella è riportata sul lato
inferiore della sella del pilota.
S03280-10
10.2
Questi valori di regolazione sono da intendersi come valori di riferimento e dovrebbero essere considerati sempre come base di partenza per un assetto personale del telaio. Non modificare arbitrariamente le impostazioni perché si potrebbero peggiorare le caratteristiche di guida, in particolare nel range di velocità massima.
Regolazione dello smorzamento in compressione della forcella
Info
Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento
della forcella.
88
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
–
Ruotare la vite di regolazione bianca
battuta.
1 in senso orario fino a
Info
1
La vite di regolazione
si trova in corrispondenza
dell'estremità superiore del gambale sinistro della forcella.
Lo smorzamento in compressione si trova in corrispondenza del gambale sinistro della forcella COMP (vite di
regolazione bianca). Lo smorzamento in estensione si
trova in corrispondenza del gambale destro della forcella REB (vite di regolazione rossa).
S03361-10
–
Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di forcella.
Nota
Smorzamento in compressione
Comfort
20 clic
Standard
15 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
89
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante lo schiacciamento, in senso antiorario lo
riduce.
10.3
Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella
Info
Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.
–
Ruotare la vite di regolazione rossa
battuta.
1 in senso orario fino a
Info
1
S03362-10
90
La vite di regolazione
si trova in corrispondenza
dell'estremità superiore del gambale destro della forcella.
Lo smorzamento in estensione si trova in corrispondenza del gambale destro della forcella REB (vite di
regolazione rossa). Lo smorzamento in compressione
si trova in corrispondenza del gambale sinistro della
forcella COMP (vite di regolazione bianca).
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
–
Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di forcella.
Nota
Smorzamento in estensione
Comfort
20 clic
Standard
15 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.
10.4
Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore
Lo smorzamento in compressione dell'ammortizzatore prevede due diversi settori: High Speed e Low Speed.
I termini High Speed e Low Speed si riferiscono alla velocità di compressione della ruota posteriore e non alla
velocità di marcia.
La regolazione High Speed è utile quando si passa ad es. su un gradino presente sulla sede stradale: in questo
caso la ruota posteriore presenta una velocità di compressione rapida.
La regolazione Low Speed è utile quando si transita ad es. per un lungo tratto su terreni con gobbette non ravvicinate: in questo caso la ruota posteriore effettua un ritorno più lento.
91
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
Questi due settori sono regolabili separatamente, ma il passaggio tra High Speed e Low Speed avviene in modo
fluido. Pertanto, eventuali modifiche al settore High Speed della compressione si ripercuoteranno anche nel settore Low Speed e viceversa.
10.5
Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiettate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
–
Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Info
La regolazione Low Speed del registro di compressione incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore in
caso di normale o bassa velocità di schiacciamento.
92
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
–
Con un cacciavite girare in senso orario la vite di
regolazione
fino a sentire l'ultimo scatto.
1
Info
Non allentare il collegamento a vite
–
S03335-10
2!
Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di ammortizzatore.
Nota
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort
25 clic
Standard
20 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.
93
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
10.6
Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiettate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
–
Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Info
La regolazione High Speed del registro di compressione incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore in
caso di alta velocità di schiacciamento.
–
Con una chiave a tubo girare in senso orario la vite di regolazione
fino a battuta.
1
Info
Non allentare il collegamento a vite
–
S03335-11
94
2!
Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammortizzatore.
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Nota
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort
2,5 giri
Standard
2 giri
Sport
1 giro
Carico massimo
1 giro
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.
10.7
Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiettate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
–
Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
95
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
–
Ruotare in senso orario la vite di regolazione
l'ultimo scatto.
–
Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di ammortizzatore.
1 fino a sentire
Nota
Smorzamento in estensione
100247-10
Comfort
25 clic
Standard
20 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.
96
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.1
Sollevamento della motocicletta con cavalletto alzamoto
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
–
Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
–
Sollevare la motocicletta in corrispondenza del paramotore
situato sotto il motore.
Nessuna delle due ruote è a contatto con il terreno.
–
Bloccare la motocicletta per evitare che cada.
401942-01
11.2
Rimozione della motocicletta dal cavalletto di sollevamento
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
–
Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
97
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
–
Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento e parcheggiare il veicolo utilizzando il cavalletto laterale
.
–
Rimuovere il cavalletto di sollevamento.
1
401943-10
11.3
Pulizia delle cuffie parapolvere dei gambali della forcella
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
–
98
Smontare il copristelo. (
Pag. 100)
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Spingere verso il basso le cuffie parapolvere
gambali della forcella.
1 su entrambi i
Info
Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la
polvere e lo sporco grossolano che si accumula sugli
steli della forcella. Col tempo lo sporco può penetrare
dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli
anelli di tenuta dell'olio, posti internamente, possono
perdere ermeticità.
S03371-10
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno
riducono l'effetto frenante.
–
–
Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre
privi di olio e grasso.
–
Eventualmente, pulire i dischi del freno con del
pulitore per freni.
Pulire e lubrificare le cuffie parapolvere e gli steli della forcella
su entrambi i gambali della forcella.
Olio spray universale (
Pag. 277)
–
Riportare le cuffie parapolvere in posizione di montaggio.
–
Rimuovere l'olio in eccesso.
99
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione conclusiva
– Montare il copristelo. (
11.4
Pag. 101)
–
Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
–
Rimuovere le viti
Smontaggio del copristelo
–
1 e il morsetto.
Rimuovere le viti 2 sul gambale sinistro della forcella.
Rimuovere il copristelo.
–
S03364-10
100
Rimuovere le viti
vere il copristelo.
2 sul gambale destro della forcella. Rimuo-
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.5
Montaggio del copristelo
–
Posizionare il copristelo di sinistra. Montare e serrare le
viti
.
1
Nota
Viti restanti telaio
M6
10 Nm
–
Posizionare il tubo del freno, il cablaggio e il morsetto. Montare e serrare le viti
.
–
Posizionare il copristelo di destra. Montare e serrare le viti
2
Nota
S03364-11
11.6
1.
Viti restanti telaio
M6
10 Nm
Spurgo dei gambali della forcella
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
101
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione principale
– Svitare le viti di spurgo
1.
Si scarica l'eventuale sovrappressione presente all'interno
della forcella.
–
Stringere le viti di spurgo.
Info
Eseguire l'attività su entrambi i gambali della forcella.
M01576-10
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
11.7
Controllo del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo
Avvertenza
Rischio di incidenti Un gioco errato dei cuscinetti del canotto di sterzo influenza negativamente il comportamento di marcia e danneggia i componenti.
–
102
Correggere immediatamente il gioco errato dei cuscinetti del cannotto di sterzo. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Info
Guidare per periodi di tempo prolungati in presenza di gioco sui cuscinetti del cannotto di sterzo provoca
un danneggiamento dei cuscinetti e, di conseguenza, delle relative sedi sul telaio.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
Operazione principale
– Raddrizzare il manubrio. Muovere avanti e indietro i gambali
della forcella rispetto alla direzione di marcia.
Non deve essere percettibile alcun gioco sul cuscinetto del
cannotto di sterzo.
»
In presenza di gioco percettibile:
–
400738-11
–
Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.
( Pag. 104)
Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di
sterzata.
Il manubrio deve poter essere mosso facilmente per l'intero
raggio di sterzata. Non deve essere percettibile alcuna posizione di indurimento.
»
In presenza di un percettibile indurimento alla rotazione:
–
Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.
( Pag. 104)
103
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
–
Controllare ed eventualmente sostituire i cuscinetti del
cannotto di sterzo.
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
11.8
Regolazione del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
Operazione principale
– Svitare le viti
. Svitare la vite
1
–
2.
Allentare e serrare nuovamente la vite
3.
Nota
Vite cannotto sterzo
superiore
R05381-10
M20x1,5
12 Nm
–
Per evitare deformazioni, battere delicatamente sulla piastra
superiore della forcella con un martello di plastica.
–
Serrare le viti
1.
Nota
Vite piastra forcella
superiore
104
M8
17 Nm
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
–
Serrare la vite
2.
Nota
Vite perno di sterzo
M8
20 Nm
Operazione conclusiva
– Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.
( Pag. 102)
11.9
–
Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
–
Tirare l'occhiello
–
Tirare indietro la sella, quindi estrarla verso l'alto.
Rimozione della sella
1 e sollevare la sella da dietro.
S03336-10
105
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.10
Montaggio della sella
S03282-10
–
Agganciare la sella con naselli d'ancoraggio
alle boccole
sella e contemporaneamente spingerla in avanti.
–
Inserire il perno di bloccaggio
nel corpo della serratura
far innestare il perno con un clic udibile.
–
Controllare che la sella sia montata correttamente.
1
3
11.11
2, quindi abbassare la parte posteriore della
4 e premere la parte posteriore della sella fino a
Smontaggio della borsa degli attrezzi
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
106
Pag. 105)
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Estrarre dalla bussola in gomma la fiancatina sinistra nella
zona
.
A
–
Estrarre dalla boccola verso l'alto la fiancatina sinistra nella
zona
.
–
Rimuovere la fiancatina sinistra tirandola in avanti.
–
Aprire lo scomparto per la borsa degli attrezzi e prendere la
borsa degli attrezzi
.
B
1
S03285-11
11.12
Riponimento della borsa degli attrezzi
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
Pag. 105)
107
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione principale
– Riporre la borsa degli attrezzi nell'apposito scomparto.
–
1
Posizionare la fiancatina sinistra con i naselli d'ancoraggio
sulle boccole
e farla scorrere indietro e nella parte posteriore verso il basso.
2
–
Premere la fiancatina nella zona
.
3
S03288-10
Operazione conclusiva
– Montare la sella. (
108
Pag. 106)
A nella bussola in gomma
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.13
Rimozione della fiancatina
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
Pag. 105)
Operazione principale
– Estrarre dalla bussola in gomma la fiancatina sinistra nella
zona
.
A
–
Estrarre dalla boccola verso l'alto la fiancatina sinistra nella
zona
.
–
Rimuovere la fiancatina sinistra tirandola in avanti.
–
Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.
B
S03283-10
109
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.14
Montaggio della fiancatina
Operazione principale
– Posizionare la fiancatina sinistra con i naselli d'ancoraggio
sulle boccole
e farla scorrere indietro e nella parte posteriore verso il basso.
1
2
–
Premere la fiancatina sinistra in corrispondenza della zona
nella bussola in gomma
.
3
–
Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.
S03288-10
Operazione conclusiva
– Montare la sella. (
110
Pag. 106)
A
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.15
Smontaggio del parafango anteriore
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. (
Pag. 195)
Operazione principale
– Rimuovere le viti
–
1.
Rimuovere le viti 2 e rimuovere il parafango.
S03291-10
111
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.16
Montaggio del parafango anteriore
Operazione principale
– Posizionare il parafango anteriore. Montare e serrare le viti
Nota
Viti restanti telaio
–
M6
Montare e serrare le viti
10 Nm
2.
Nota
Viti restanti telaio
M6
10 Nm
S03292-10
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. (
–
11.17
Controllare l'orientamento del faro. (
Smontaggio del filtro dell'aria
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
112
Pag. 105)
Pag. 196)
Pag. 201)
1.
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Rimuovere le viti
–
1.
Rimuovere la parte superiore della cassa filtro
2.
S03338-10
Nota
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel
motore.
–
S03339-10
–
Non mettere mai in funzione il veicolo senza filtro dell'aria.
Rimuovere il filtro dell'aria
3.
113
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.18
Montaggio del filtro dell'aria
Operazione principale
– Pulire la cassa filtro.
–
Montare il filtro dell'aria
1.
Info
Il filtro dell'aria deve poggiare con l'intera superficie di
tenuta
sulla cassa filtro.
Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono entrare nel motore e provocare
danni.
A
S03340-10
–
Agganciare la parte superiore della cassa filtro
mente alla cassa filtro e ruotarla verso il basso.
–
Montare e serrare le viti
2 anterior-
3.
Nota
Vite parte superiore
della cassa del filtro
S03338-11
114
M6
2 Nm
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione conclusiva
– Montare la sella. (
11.19
Pag. 106)
Controllo dell'imbrattamento della catena
–
Verificare l'eventuale presenza di particelle di sporcizia grossolane sulla catena.
»
Se la catena è molto sporca:
–
Pulire la catena. (
Pag. 115)
400678-01
11.20
Pulizia della catena
Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
–
Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
115
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
–
Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria a cui viene sottoposta.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
116
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Rimuovere lo sporco grossolano con leggeri getti d'acqua.
–
Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente
per catene.
Detergente per catene (
–
400725-01
Pag. 276)
Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per
catene.
Spray per catene Offroad (
Pag. 277)
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
117
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.21
Controllo della tensione della catena
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del
cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso
di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
118
–
Controllare regolarmente la tensione della catena.
–
Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
–
Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.
–
Portare il cambio in posizione di folle.
–
Spingere verso l'alto la catena in corrispondenza del tratto
allontanandola dal copricatena, e rilevare la tensione
.
B,
A
Info
C
Il tratto di catena superiore
deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme. Ripetere la misurazione su più punti.
»
Tensione della catena
5 mm
Distanza dal copricatena
30 mm
Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto:
–
Regolare la tensione della catena. (
Pag. 120)
S02193-10
119
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.22
Regolazione della tensione della catena
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del
cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso
di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
–
Controllare regolarmente la tensione della catena.
–
Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.
Operazione preliminare
– Controllare la tensione della catena. (
120
Pag. 118)
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Allentare il dado
–
–
1.
Allentare i dadi 2.
Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando
le viti di regolazione
.
3
Nota
Tensione della catena
5 mm
3
Ruotare le viti di regolazione
a sinistra e a destra in
modo che le marcature sul tendicatena
sinistro e destro
si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di riferimento
. In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.
4
A
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme. Ripetere la misurazione su più punti.
V00509-10
–
Serrare i dadi
–
Accertarsi che i tendicatena
regolazione
.
–
Serrare il dado
2.
4 siano a contatto con le viti di
3
1.
121
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Nota
Dado perno ruota
posteriore
11.23
M25x1,5
90 Nm
Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
Operazione principale
– Portare il cambio in posizione di folle.
–
Controllare che la catena, la corona dentata e il pignone non
siano usurati.
»
Se la catena, la corona dentata o il pignone sono usurati:
–
Sostituire il kit trasmissione finale.
Info
100132-10
122
Il pignone, la corona dentata e la catena devono
essere sostituiti sempre insieme.
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
–
Tirare il tratto di catena superiore applicando il peso indicato
.
A
Nota
Peso misurazione usura della
catena
–
Misurare la distanza
catena.
15 kg
B di 18 rulli nel tratto inferiore della
Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme,
quindi ripetere questa misurazione su più punti.
B
Distanza massima
di 18
rulli nel punto più allungato
della catena
»
Se la distanza
–
400987-10
272 mm
B è superiore al valore indicato:
Sostituire il kit trasmissione finale.
Info
Quando si monta una catena nuova è necessario
sostituire anche la corona dentata e il pignone.
Le catene nuove si logorano più velocemente
se la corona dentata o il pignone sono vecchi e
usurati.
123
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
–
Controllare che il copricatena non sia usurato.
»
Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del copricatena:
–
–
Sostituire il copricatena.
Controllare che il copricatena risulti bene in sede.
»
Se il copricatena è allentato:
–
Serrare le viti del copricatena.
Nota
Vite copricatena
S02194-01
124
M6
8 Nm
Loctite®243™
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
–
Controllare che il pattino guidacatena non sia usurato.
»
Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del pattino guidacatena:
–
–
Sostituire il pattino guidacatena.
Controllare che il pattino guidacatena risulti bene in sede.
»
Se il pattino guidacatena è allentato:
–
Serrare la vite del pattino guidacatena.
Nota
Vite pattino guidacatena
M8
15 Nm
S02195-01
125
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
–
Controllare che il guidacatena non sia usurato.
Info
L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidacatena.
»
Se la parte chiara del guidacatena è usurata:
–
Sostituire il guidacatena.
400985-01
–
Controllare che il guidacatena risulti bene in sede.
»
Se il guidacatena è allentato:
–
Serrare le viti del guidacatena.
Nota
Viti restanti telaio
M6
10 Nm
101068-01
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
126
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.24
Regolazione del guidacatena
–
Rimuovere le viti
1 e 2. Rimuovere il guidacatena.
Condizione
Numero di denti: ≤ 44 denti
–
Infilare il dado
catena.
–
Inserire e serrare la vite
3 nel foro A. Posizionare il guida
1 e 2.
Nota
Vite guidacatena
M6
8 Nm
Condizione
Numero di denti: ≥ 45 denti
–
Infilare il dado
catena.
–
Inserire e serrare la vite
3 nel foro B. Posizionare il guida
1 e 2.
Nota
Vite guidacatena
M6
8 Nm
S02196-10
127
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.25
Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione
–
1
Con la vite di regolazione
adattare la posizione a riposo
della leva della frizione in modo da avere una buona presa.
Info
Non eseguire interventi di regolazione durante la marcia.
Spingere la leva della frizione in avanti e ruotare la rotella
di regolazione.
Il campo di regolazione è limitato.
Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare se fa
resistenza.
S03355-11
–
Durante la regolazione della leva della frizione, lasciare una
distanza minima dagli altri componenti del veicolo.
Nota
Distanza minima
128
5 mm
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.26
Controllo/correzione del livello del liquido della frizione idraulica
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
–
Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
–
Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
–
Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
129
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Info
Il livello del liquido aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi della frizione non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
–
Portare in posizione orizzontale il serbatoio di riserva della frizione idraulica montato sul manubrio.
–
Rimuovere le viti
–
Rimuovere il coperchio
–
Controllare il livello del liquido.
1.
2 con la membrana 3.
Livello del liquido sotto il
bordo superiore del serbatoio
»
Se il livello del liquido non corrisponde al valore prescritto:
–
S02197-10
Correggere il livello dell'olio della frizione idraulica.
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 (
–
130
4 mm
Pag. 273)
Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le
viti.
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
11.27
Smontaggio del paramotore
–
Rimuovere le viti
–
Rimuovere il paramotore tirandolo in avanti in modo da estrarlo
dai supporti.
1 su entrambi i lati.
S03365-10
131
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.28
Montaggio del paramotore
–
Spingere da dietro il paramotore nei supporti
–
Posizionare il paramotore. Montare e stringere le viti
entrambi i lati.
1.
Nota
Viti restanti telaio
S03365-11
132
M6
10 Nm
2 su
IMPIANTO FRENANTE 12
12.1
Sistema antibloccaggio (ABS)
1
L'unità ABS
composta da unità idraulica, centralina
elettronica ABS e pompa di ricircolo è montata sotto la sella. Sulla
ruota anteriore e posteriore è montato un sensore numero di giri
ruota
.
2
Avvertenza
Rischio di incidente Modifiche al veicolo compromettono
il funzionamento dell'ABS.
–
Far girare la ruota posteriore con il freno anteriore
tirato solo ad ABS disinserito in un luogo chiuso al
traffico.
–
Non modificare l'escursione elastica.
–
Per l'impianto frenante, utilizzare esclusivamente
ricambi approvati e raccomandati da KTM.
–
Utilizzare solo ruote e pneumatici approvati e raccomandati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
–
Mantenere la pressione pneumatici prescritta.
–
Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le riparazioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
H01077-10
133
12 IMPIANTO FRENANTE
L'ABS è un sistema di sicurezza che, entro i limiti della fisica,
impedisce il bloccaggio e lo scivolamento delle ruote durante la
frenata.
Avvertenza
Rischio di incidente I dispositivi ausiliari possono impedire il capottamento solamente entro i limiti della fisica.
Non è sempre possibile compensare situazioni di guida
estreme come bagaglio con baricentro alto, alternarsi di
fondi stradali diversi, spunti in salita o frenate a fondo
senza disinnestare la frizione.
–
Adattare la guida alle condizioni della sede stradale e
alle proprie capacità.
L'ABS lavora con due circuiti frenanti indipendenti l'uno dall'altro (freno ruota anteriore e posteriore). Durante il normale funzionamento, l'impianto frenante si comporta come i freni tradizionali non dotati di ABS. Solo quando la centralina elettronica
ABS rileva la tendenza al bloccaggio di una ruota, l'ABS interviene regolando la pressione frenante. Il processo di regolazione
viene percepito sotto forma di una leggera pulsazione della leva
del freno anteriore e/o del pedale del freno.
La spia dell'ABS
deve accendersi all'inserimento dell'accensione e spegnersi una volta partiti. Se non si spegne dopo la partenza o si accende durante la marcia, segnala un errore dell'ABS.
3
134
IMPIANTO FRENANTE 12
L'ABS non è più attivo e le ruote possono bloccarsi in frenata.
L'impianto frenante mantiene la sua piena funzionalità, viene
meno solo la regolazione dell'ABS.
La spia dell'ABS può accendersi anche quando, in situazioni di
marcia estreme, il numero di giri della ruota anteriore e quello
della ruota posteriore differiscono troppo l'uno dall'altro, ad es.
in caso di impennata o slittamento della ruota posteriore. Ciò comporta la disattivazione dell'ABS.
Per riattivare l'ABS, arrestare il veicolo e spegnere l'accensione.
Rimettendo in moto il veicolo, l'ABS si riattiva. Una volta partiti, la
spia dell'ABS si spegne.
L'ABS può essere disinserito con il tasto
(v. procedura di
avviamento).
3
Info
La motocicletta dispone inoltre di un sensore 5D. Attraverso il sensore 5D, la regolazione ABS dipende dall'angolo
di inclinazione e da quello di beccheggio che può impedire
il bloccaggio e lo scivolamento delle ruote durante la frenata in posizione inclinata (marcia in curva) entro i limiti
della fisica.
135
12 IMPIANTO FRENANTE
12.2
Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore
–
Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore con
la rotella di regolazione
in modo da avere una buona presa.
1
Info
Non eseguire interventi di regolazione durante la marcia.
Spingere in avanti la leva del freno anteriore e ruotare
la rotella di regolazione.
Il campo di regolazione è limitato.
Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare
se fa resistenza.
S03356-11
–
Nel regolare la leva della freno, lasciare una distanza minima
dagli altri componenti del veicolo.
Nota
Distanza minima
136
5 mm
IMPIANTO FRENANTE 12
12.3
Controllo dei dischi del freno
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno usurati riducono l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che i dischi del freno usurati vengano sostituiti immediatamente. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
–
Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriore e posteriore (misura
).
A
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco
nella zona di contatto
delle pastiglie del freno.
1
Limite di usura dei dischi del freno
400406-10
»
4,5 mm
Posteriore
4,5 mm
Se lo spessore dei dischi del freno è inferiore al valore prescritto:
–
–
Anteriore
Sostituire il disco del freno.
Controllare che i dischi del freno anteriore e posteriore non
siano danneggiati, non presentino incrinature o deformazioni.
137
12 IMPIANTO FRENANTE
»
Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o presentare incrinature o deformazioni:
–
12.4
Sostituire il disco del freno.
Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
–
Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
–
138
Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
IMPIANTO FRENANTE 12
–
Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione
del liquido freni montato sul manubrio.
–
Controllare il livello del liquido freni dal vetro spia.
»
Se il livello del liquido freni è sceso al di sotto della marcatura
:
A
–
Rabboccare il liquido freni della ruota anteriore.
( Pag. 139)
B01957-10
12.5
Rabbocco del liquido freni della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
–
Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
139
12 IMPIANTO FRENANTE
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
–
Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
–
Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
–
Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
140
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
IMPIANTO FRENANTE 12
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 142)
Operazione principale
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione
del liquido freni montato sul manubrio.
–
Rimuovere le viti
–
Rimuovere il coperchio
–
1.
2 con la membrana 3.
Rabboccare il liquido freni fino alla misura A.
Nota
A
Misura
(livello del
liquido freni sotto il bordo
superiore del serbatoio)
S03342-10
5 mm
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 (
–
Pag. 273)
Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le
viti.
141
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
12.6
Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di
conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
–
142
Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
IMPIANTO FRENANTE 12
–
Controllare lo spessore minimo
Spessore minimo
»
B01959-01
Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 143)
Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e
non presentino incrinature.
»
Se sono presenti danni o incrinature:
–
12.7
≥ 1 mm
Se non è presente lo spessore minimo:
–
–
A
A delle pastiglie del freno.
Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 143)
Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidenti Se non sottoposto a una corretta manutenzione l'impianto frenante può non funzionare correttamente.
–
Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le riparazioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra
officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
143
12 IMPIANTO FRENANTE
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
–
Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
–
Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
–
Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
144
–
Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
–
Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Rischio di incidente Pastiglie freno non omologate riducono l'azione frenante.
Non tutte le pastiglie freno sono testate e omologate per le motociclette KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e quindi anche la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle
pastiglie originali.
Se si utilizzano pastiglie freno diverse da quelle equipaggiate di serie, non è garantito che abbiano le
stesse caratteristiche delle originali. In tal caso, il veicolo non corrisponde più allo stato di consegna e la
garanzia decade.
–
Utilizzare esclusivamente pastiglie freno approvate e consigliate da KTM.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
145
12 IMPIANTO FRENANTE
–
Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione
del liquido freni montato sul manubrio.
–
Rimuovere le viti
–
Rimuovere il coperchio
–
Per retrarre i pistoncini del freno, premere con la mano la
pinza del freno verso il disco del freno. Assicurarsi che il
liquido freni non trabocchi dalla vaschetta del liquido freni; se
necessario, aspirarlo.
1.
2 con la membrana 3.
S03342-11
Info
Nel retrarre i pistoncini del freno, accertarsi che la
pinza del freno non venga spinta contro i raggi.
400418-11
146
–
Rimuovere la copiglia elastica
, estrarre il perno
destra e rimuovere le pastiglie del freno.
–
Pulire la pinza del freno e il rispettivo supporto.
4
5 verso
IMPIANTO FRENANTE 12
–
6
Controllare che il lamierino elastico
nella pinza del freno e
la piastra di scorrimento
nel supporto pinza siano correttamente in sede.
7
–
Inserire pastiglie del freno nuove, il perno e montare le copiglie elastiche.
Info
Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in
gruppo.
400418-10
–
Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le
pastiglie a contatto con il disco del freno e creare un punto di
pressione.
–
Correggere il livello del liquido freni, portandolo fino alla
misura
.
A
Nota
Misura
A
5 mm
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 (
–
S03342-12
Pag. 273)
Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le
viti.
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
147
12 IMPIANTO FRENANTE
12.8
Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota posteriore.
–
Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.
–
Muovere su e giù il pedale freno, tra l'arresto di finecorsa e il
punto di lavoro sul pistoncino pompa freno posteriore, quindi
controllare la corsa a vuoto
.
A
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del
freno
3 … 5 mm
Info
Il punto di lavoro del pistoncino pompa freno posteriore si riconosce dalla maggiore resistenza percepibile
quando si aziona il pedale del freno.
402027-10
»
Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
–
148
Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.
( Pag. 149)
IMPIANTO FRENANTE 12
12.9
Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota posteriore.
–
Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.
149
12 IMPIANTO FRENANTE
–
Svitare le viti
–
Per adeguare la posizione a riposo del pedale del freno, allentare il dado
e girare correttamente la vite
.
3 sulla pompa freno posteriore 4.
1
2
Info
Il campo di regolazione è limitato. Avvitare di almeno
quattro giri la vite sul supporto pedana.
–
Posizionare la pompa freno posteriore
in modo tale da
regolare la corsa a vuoto del pedale del freno.
–
Montare e serrare i collegamenti a vite
4
3.
Nota
Viti pompa freno
posteriore
B01291-10
150
M6
10 Nm
–
Controllare la corsa a vuoto del pedale del freno. (
–
Serrare il dado
1
.
Pag. 148)
IMPIANTO FRENANTE 12
12.10
Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le
pastiglie del freno sono usurate.
–
Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
151
12 IMPIANTO FRENANTE
–
Mettere il veicolo in posizione verticale.
–
Controllare il livello del liquido freni nel serbatoio di compensazione.
»
Se il livello del liquido freni ha raggiunto la
marcatura MIN
:
1
–
Rabboccare il liquido freni della ruota posteriore.
( Pag. 152)
S03343-10
12.11
Rabbocco del liquido freni della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le
pastiglie del freno sono usurate.
–
152
Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
–
Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
–
Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
–
Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
153
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.
( Pag. 155)
Operazione principale
– Mettere il veicolo in posizione verticale.
–
Rimuovere il coperchio a vite
brana
.
–
Versare il liquido freni fino alla marcatura MAX.
1 con la rondella e la mem-
2
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 (
–
S03344-10
Pag. 273)
Montare il coperchio a vite con la rondella e la membrana.
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
154
IMPIANTO FRENANTE 12
12.12
Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di
conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
–
Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
–
Controllare lo spessore minimo
Spessore minimo
»
B01962-01
≥ 1 mm
Se non è presente lo spessore minimo:
–
–
A
A delle pastiglie del freno.
Sostituire le pastiglie del freno della ruota
posteriore. ( Pag. 156)
Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e
non presentino incrinature.
»
Se sono presenti danni o incrinature:
155
12 IMPIANTO FRENANTE
–
12.13
Sostituire le pastiglie del freno della ruota
posteriore. ( Pag. 156)
Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidenti Se non sottoposto a una corretta manutenzione l'impianto frenante può non funzionare correttamente.
–
Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le riparazioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra
officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
156
–
Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
–
Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
–
Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
–
Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Pastiglie freno non omologate riducono l'azione frenante.
Non tutte le pastiglie freno sono testate e omologate per le motociclette KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e quindi anche la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle
pastiglie originali.
Se si utilizzano pastiglie freno diverse da quelle equipaggiate di serie, non è garantito che abbiano le
stesse caratteristiche delle originali. In tal caso, il veicolo non corrisponde più allo stato di consegna e la
garanzia decade.
–
Utilizzare esclusivamente pastiglie freno approvate e consigliate da KTM.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
157
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
–
Mettere il veicolo in posizione verticale.
–
Rimuovere il coperchio a vite
brana
.
1 con la rondella e la mem-
2
–
S03344-10
158
Per retrarre il pistoncino del freno, premere con la mano la
pinza del freno verso il disco del freno. Assicurarsi che il
liquido freni non trabocchi dalla vaschetta del liquido freni; se
necessario, aspirarlo.
Info
Nel retrarre il pistoncino del freno, accertarsi che la
pinza del freno non venga spinta contro i raggi.
IMPIANTO FRENANTE 12
–
Rimuovere la copiglia elastica
, estrarre il perno
sinistra e rimuovere le pastiglie del freno.
–
Pulire la pinza del freno e il rispettivo supporto.
–
Controllare che il lamierino elastico
nella pinza del freno e
la piastra di scorrimento
nel supporto pinza siano correttamente in sede.
3
4 verso
B01962-10
5
6
–
Inserire pastiglie del freno nuove, il perno e montare le copiglie elastiche.
Info
Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in
gruppo.
400419-11
–
Azionare più volte il pedale del freno fino a portare le pastiglie
a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pressione.
–
Correggere il livello del liquido freni fino alla marcatura MAX.
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 (
–
Pag. 273)
Montare il coperchio a vite con la rondella e la membrana.
159
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
160
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.1
Smontaggio della ruota anteriore
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
Operazione principale
– Per retrarre i pistoncini del freno, premere con la mano la
pinza del freno verso il disco del freno.
Info
Nel retrarre i pistoncini del freno, accertarsi che la
pinza del freno non venga spinta contro i raggi.
R05359-10
–
–
1 di alcuni giri.
Svitare le viti 2.
Allentare la vite
–
Per spingere il perno ruota fuori dal mozzo del perno ruota
anteriore, premere sulla vite
.
–
Rimuovere la vite
1
1
.
S03369-10
161
13 RUOTE, PNEUMATICI
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
riducono l'effetto frenante.
–
–
S03370-10
Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.
Tenere ferma la ruota anteriore e rimuovere il perno ruota.
Estrarre la ruota anteriore dalla forcella.
Info
Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota
anteriore smontata.
–
S03368-10
162
Rimuovere le bussole distanziali
3.
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.2
Montaggio della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
–
Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
–
Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o
usurato.
»
Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
–
–
Sostituire il cuscinetto della ruota anteriore.
1 e le superfici di scorri-
Pulire e ingrassare i paraoli radiali
mento
delle bussole distanziali.
A
Grasso a lunga durata (
H00935-10
–
Pag. 276)
Inserire le bussole distanziali.
163
13 RUOTE, PNEUMATICI
–
Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota.
Grasso a lunga durata (
–
Pag. 276)
Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
–
Montare e serrare la vite
2.
Nota
Vite perno ruota
anteriore
R05362-10
M24x1,5
45 Nm
–
Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le
pastiglie del freno a contatto con il disco del freno.
–
Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
–
Azionare il freno della ruota anteriore e affondare alcune volte
con forza la forcella.
–
Serrare le viti
I gambali della forcella si allineano.
3.
Nota
Vite mozzo perno
ruota anteriore
164
M8
15 Nm
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.3
Smontaggio della ruota posteriore
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
Operazione principale
– Estrarre il tubo del freno dalla guida.
R05230-10
165
13 RUOTE, PNEUMATICI
–
Per retrarre il pistoncino del freno, premere con la mano la
pinza del freno verso il disco del freno.
–
Rimuovere la vite
ruota
dal foro.
1 ed estrarre il sensore numero di giri
2
–
Rimuovere il dado
–
Estrarre il perno ruota
solo quanto basta affinché il tendicatena non poggi più sulla vite di regolazione.
–
Spingere la ruota posteriore il più possibile in avanti e rimuovere la catena dalla corona dentata.
3. Rimuovere il tendicatena 4.
5
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
–
Tenere ferma la ruota posteriore e rimuovere il perno ruota.
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
riducono l'effetto frenante.
–
V00509-11
–
166
Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.
Estrarre la ruota posteriore dal forcellone.
RUOTE, PNEUMATICI 13
Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore
non è montata.
–
Rimuovere la bussola distanziale
6.
R04972-10
13.4
Montaggio della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
–
Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
–
Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
167
13 RUOTE, PNEUMATICI
Avvertenza
Rischio di incidente Dopo aver montato la ruota posteriore, inizialmente l'efficacia frenante del freno
posteriore è nulla.
–
Premere ripetutamente il pedale del freno prima di partire finché si avverte un punto di pressione
fisso.
Operazione principale
– Controllare i gommini di smorzamento del mozzo posteriore.
( Pag. 171)
–
Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o
usurato.
»
Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
–
–
Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.
1
Pulire e ingrassare il paraolio radiale
e la superficie di
scorrimento
della bussola distanziale.
A
Grasso a lunga durata (
V01510-10
168
–
Pag. 276)
Inserire la bussola distanziale.
RUOTE, PNEUMATICI 13
–
Pulire e ingrassare il filetto del perno ruota e del dado
Grasso a lunga durata (
–
2.
Pag. 276)
Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota.
Grasso a lunga durata (
Pag. 276)
–
Montare sulla ruota posteriore i gommini di smorzamento e la
piastra parastrappi.
–
Posizionare la ruota posteriore.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
–
Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizionare la catena sulla corona dentata.
–
Montare il perno ruota
e il tendicatena
dado
, senza però serrarlo.
3
4. Montare il
2
–
Accertarsi che i tendicatena
regolazione
.
4 siano a contatto con le viti di
5
Nota
V00510-10
Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le
marcature sui tendicatena di sinistra e destra devono trovarsi nella stessa posizione rispetto alle marcature di riferimento
.
B
169
13 RUOTE, PNEUMATICI
Info
Montare il tendicatena
stesso allineamento.
–
Serrare il dado
4 sinistro e destro con lo
2.
Nota
Dado perno ruota
posteriore
M25x1,5
–
Posizionare il sensore numero di giri ruota
–
Montare e serrare la vite
90 Nm
6 nel foro.
7.
Nota
Vite sensore numero
di giri ruota
R05230-10
170
M6
6 Nm
–
Posizionare il tubo del freno nella guida.
–
Azionare più volte il pedale del freno, fino a portare le pastiglie
a contatto con il disco del freno e ripristinare un punto di pressione.
RUOTE, PNEUMATICI 13
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
–
13.5
Controllare la tensione della catena. (
Pag. 118)
Controllo dei gommini di smorzamento del mozzo posteriore
Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gommini di
smorzamento. Questi tendono a usurarsi durante il funzionamento. Se i gommini di smorzamento non vengono sostituiti in tempo, la piastra parastrappi e il mozzo posteriore vengono danneggiati.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
–
Smontare la ruota posteriore.
(
Pag. 165)
171
13 RUOTE, PNEUMATICI
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto
»
Se il cuscinetto è danneggiato o usurato:
–
–
1.
Sostituire i cuscinetti della piastra parastrappi.
Controllare che i gommini di smorzamento
posteriore non siano danneggiati o usurati.
»
V00512-10
2 del mozzo
Se i gommini di smorzamento del mozzo posteriore sono
danneggiati o usurati:
–
Sostituire tutti i gommini di smorzamento del mozzo
posteriore.
–
Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la
corona dentata rivolta verso l'alto, e inserire il perno della ruota
nel mozzo ruota.
–
Per controllare il gioco
, tenere ferma la ruota posteriore e
con la mano cercare di ruotare la corona dentata.
A
Info
Il gioco viene misurato all'esterno della corona dentata.
V00511-10
Gioco gommini di smorzamento ruota posteriore
»
Se il gioco
–
172
≤ 5 mm
A è superiore al valore indicato:
Sostituire tutti i gommini di smorzamento del mozzo
posteriore.
RUOTE, PNEUMATICI 13
Operazione conclusiva
– Montare la ruota posteriore.
13.6
(
Pag. 167)
–
Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
–
Controllare la tensione della catena. (
Pag. 118)
Controllo dello stato dei pneumatici
Avvertenza
Rischio di incidente L'esplosione di un pneumatico durante la marcia rende il veicolo incontrollabile.
–
Accertarsi di sostituire immediatamente pneumatici danneggiati o consumati. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente
il comportamento di marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
–
Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso
tipo di battistrada.
173
13 RUOTE, PNEUMATICI
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non autorizzati o consigliati influenzano negativamente il comportamento di marcia.
–
Utilizzare solo pneumatici e ruote autorizzati e consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
–
Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio
200 km
Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sul comportamento di marcia della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di marcia, in particolare su fondo bagnato.
174
RUOTE, PNEUMATICI 13
–
Controllare che il pneumatico anteriore e quello posteriore non
presentino incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni.
»
Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti e
altri danni:
–
–
Sostituire il pneumatico.
Controllare la profondità del battistrada.
Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in
vigore nel proprio Paese.
400602-10
Profondità minima del battistrada
»
Se il battistrada non presenta la profondità minima:
–
–
≥ 2 mm
Sostituire il pneumatico.
Controllare l'età dei pneumatici.
H01144-10
175
13 RUOTE, PNEUMATICI
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre del
codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.
»
Se il pneumatico ha più di 5 anni:
–
13.7
Sostituire il pneumatico.
Controllo della pressione pneumatici
Info
Una pressione insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione del pneumatico garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del
pneumatico.
176
RUOTE, PNEUMATICI 13
–
Rimuovere la protezione.
–
Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici fuoristrada, solo conducente
Anteriore
1,5 bar
Posteriore
1,5 bar
Pressione pneumatici su strada, solo conducente
400695-01
Anteriore
1,8 bar
Posteriore
1,8 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
»
2,2 bar
Posteriore
2,2 bar
Se la pressione del pneumatico non corrisponde al valore
prescritto:
–
–
Anteriore
Correggere la pressione del pneumatico.
Montare la protezione.
177
13 RUOTE, PNEUMATICI
13.8
Controllo della tensione dei raggi
Avvertenza
Rischio di incidente Raggi tesi in modo errato compromettono il comportamento di marcia con conseguenti danni indiretti.
Se i raggi sono troppo tesi, il sovraccarico ne provoca la rottura. Se i raggi sono troppo laschi, la ruota
può deformarsi (eccentricità e acircolarità). Di conseguenza si allentano altri raggi.
–
Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattuto se il veicolo è nuovo. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
–
Colpire brevemente con la lama di un cacciavite ciascun raggio.
Info
La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal
diametro dei raggi.
Se su raggi di identica lunghezza e spessore si ottengono toni diversi, ciò è indice di una messa in tensione
dei raggi non uniforme.
400694-01
Deve risultarne un suono chiaro.
»
Se la tensione dei raggi non è uniforme:
–
178
Correggere la tensione dei raggi.
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.9
Utilizzo dello spray antiforatura
Avvertenza
Rischio di incidente Un utilizzo errato dello spray antiforatura provoca la perdita di pressione dello pneumatico
riparato.
Non ogni tipo di danneggiamento può essere riparato con
lo spray antiforatura.
–
Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni del produttore dello spray antiforatura.
–
Dopo aver riparato uno pneumatico con lo spray antiforatura guidare con lentezza e prudenza.
–
Guidare al massimo fino alla prima officina e far sostituire lo pneumatico.
H03319-01
Le riparazioni con lo spray antiforatura dovrebbero essere effettuate solo in caso di emergenza.
Invece di effettuare la riparazione si consiglia di trasportare il veicolo in panne alla prima officina.
179
14 IMPIANTO ELETTRICO
14.1
Smontaggio della batteria da 12 V
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
–
Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.
–
Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
–
Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
–
Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.
–
Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas
della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
180
Pag. 105)
IMPIANTO ELETTRICO 14
Operazione principale
– Staccare la centralina elettronica del motore
e riporla di lato.
1 dal supporto
S03290-10
–
Rimuovere le viti
–
Tirare in avanti la piastrina e rimuoverla.
–
Staccare il cavo negativo
–
2.
3 dalla batteria da 12 V.
Rimuovere il cappuccio del polo positivo 4.
S03293-10
181
14 IMPIANTO ELETTRICO
–
Staccare il cavo di collegamento dell'ABS
tivo
dalla batteria da 12 V.
–
Rimuovere la batteria da 12 V tirandola verso l'alto.
5 e il cavo posi-
6
Info
Non azionare mai la motocicletta se la batteria da 12 V
è scarica o non inserita. In entrambi i casi si rischia
di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di
sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in
sicurezza.
S03294-10
14.2
Montaggio della batteria da 12 V
Operazione principale
– Inserire la batteria da 12 V nello scomparto batteria con i poli
rivolti all'indietro.
Batteria da 12 V (YTZ10S) (
S03294-01
182
Pag. 261)
IMPIANTO ELETTRICO 14
–
–
1
3
Montare e serrare la vite 4.
Posizionare la rondella
, il cavo positivo
legamento dell'ABS
.
2 e il cavo di col-
Nota
Vite polo della batteria
M6
4,5 Nm
S03295-10
–
–
5.
Posizionare la rondella 6 e il cavo negativo 7, montare e
Posizionare il cappuccio del polo positivo
serrare la vite.
Nota
Vite polo della batteria
–
S03296-10
Posizionare la piastrina
viti
.
M6
4,5 Nm
8 quindi montare e serrare le
9
Nota
Viti restanti telaio
M6
10 Nm
183
14 IMPIANTO ELETTRICO
–
Posizionare la centralina elettronica del motore
S03297-10
Operazione conclusiva
– Montare la sella. (
–
184
Impostare l'ora. (
Pag. 106)
Pag. 50)
bk.
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.3
Messa in ricarica della batteria da 12 V
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
–
Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.
–
Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
–
Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
–
Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.
–
Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas
della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Le batterie da 12 V contengono sostanze nocive per l'ambiente.
–
Non smaltire le batterie da 12 V nei rifiuti domestici.
–
Consegnare le batterie da 12 V presso un centro di raccolta per batterie esauste.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
185
14 IMPIANTO ELETTRICO
Info
Anche se la batteria da 12 V non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria da 12 V è dato dallo stato di carica e dal tipo di
ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente di carica elevata pregiudicano la durata della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolita fuoriesce attraverso le valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria da 12 V.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria da 12 V si scarica completamente, deve essere ricaricata
immediatamente.
Se la batteria da 12 V rimane a lungo scarica, si scarica eccessivamente e va incontro a un processo di
solfatazione che la rovina.
La batteria da 12 V non richiede manutenzione, ovvero, non è necessario controllare il livello dell'elettrolita.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
–
186
Pag. 105)
Smontare la batteria da 12 V.
(
Pag. 180)
IMPIANTO ELETTRICO 14
Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria da 12 V. Accendere il
caricabatterie.
Caricabatterie (58429074000)
Con questo caricabatterie si può anche testare la tensione
di riposo, la capacità di avviamento della batteria da 12 V e
l'alternatore. Esso impedisce inoltre alla batteria da 12 V di
sovraccaricarsi.
Info
1
Non rimuovere in nessun caso il coperchio
.
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità
indicata sul contenitore della batteria da 12 V
.
2
–
Al termine della ricarica, spegnere il caricabatterie e scollegarlo dalla batteria da 12 V.
Nota
S01013-10
Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di
carica.
Ricaricare regolarmente la
batteria da 12 V anche se
non si utilizza la motocicletta
3 mesi
187
14 IMPIANTO ELETTRICO
Operazione conclusiva
– Montare la batteria da 12 V.
14.4
–
Montare la sella. (
–
Impostare l'ora. (
(
Pag. 182)
Pag. 106)
Pag. 50)
Sostituzione del fusibile principale
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
–
Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
–
Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Info
Il fusibile principale protegge tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova nella scatola del relè di avviamento accanto alla batteria da 12 V.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
188
Pag. 105)
IMPIANTO ELETTRICO 14
Operazione principale
– Rimuovere le protezioni
1.
S03298-10
–
Rimuovere il fusibile principale difettoso
appuntita.
2 con una pinza
Info
A
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto
.
Nel relè di avviamento si trova un fusibile di ricambio
.
3
–
S03299-10
Installare il nuovo fusibile principale.
Fusibile (58011109130) (
Pag. 261)
Info
Inserire nel relè di avviamento un nuovo fusibile di
ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso
di necessità.
189
14 IMPIANTO ELETTRICO
–
Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.
–
Applicare le protezioni.
Operazione conclusiva
– Montare la sella. (
–
14.5
Impostare l'ora. (
Pag. 106)
Pag. 50)
Sostituzione dei fusibili dell'ABS
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
–
Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
–
Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Info
Due fusibili dell'ABS si trovano sotto la sella. Questi due fusibili proteggono la pompa di ricircolo e l'unità
idraulica dell'ABS. Il terzo fusibile, a protezione della centralina elettronica dell'ABS, è situato nella scatola portafusibili.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
190
Pag. 105)
–
Staccare la centralina elettronica del motore dal supporto e
riporla di lato.
–
Rimuovere la piastrina.
IMPIANTO ELETTRICO 14
Sostituzione del fusibile dell'unità idraulica dell'ABS:
– Rimuovere la protezione
e togliere il fusibile.
1
–
Inserire il nuovo fusibile.
Fusibile (58011109115) (
–
Pag. 261)
Montare la protezione.
S03300-10
Sostituzione del fusibile della pompa di ricircolo dell'ABS:
– Rimuovere la protezione
e togliere il fusibile.
2
–
Inserire il nuovo fusibile.
Fusibile (58011109125) (
–
Pag. 261)
Montare la protezione.
S03300-11
Operazione conclusiva
– Montare la piastrina.
–
Posizionare la centralina elettronica del motore.
–
Montare la sella. (
Pag. 106)
191
14 IMPIANTO ELETTRICO
14.6
Sostituzione dei fusibili delle singole utenze
Info
La scatola portafusibili con i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. (
Pag. 105)
Operazione principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili
S03301-10
192
1.
IMPIANTO ELETTRICO 14
–
Rimuovere il fusibile guasto.
Nota
Fusibile 1 - 10 A - accensione, quadro strumenti, orologio,
centralina elettronica del motore
Fusibile 2 - 10 A - accensione, quadro strumenti, centralina
elettronica del motore
Fusibile 3 - 10 A - pompa del carburante
Fusibile 4 - 10 A - ventola del radiatore
S03302-01
Fusibile 5 - 10 A - avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione
Fusibile 6 - 15 A - luce abbagliante, luce anabbagliante,
luce di posizione, fanalino posteriore, luce targa
Fusibile 7 - 10 A - per dispositivi supplementari ACC 1
(positivo permanente)
Fusibile 8 - 10 A - per dispositivi supplementari ACC 2
(positivo sotto chiave), presa di carica USB
Fusibile 9 - 10 A - ABS
Fusibile 10 - libero
Fusibile SPARE - 10 A/15 A - fusibili di ricambio
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto
A.
193
14 IMPIANTO ELETTRICO
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
–
–
Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio
prescritto.
–
Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.
Fusibile (75011088010) (
Pag. 261)
Fusibile (75011088015) (
Pag. 261)
Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di
ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di
necessità.
–
Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.
–
Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.
Operazione conclusiva
– Montare la sella. (
194
Pag. 106)
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.7
Smontaggio della mascherina portafaro con faro
–
Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di
accensione nella posizione .
–
Coprire il parafango con un panno.
–
Rimuovere le viti
–
Ruotare la mascherina portafaro in avanti.
–
Staccare il connettore
–
Rimuovere la mascherina portafaro.
1 su entrambi i lati.
S03303-10
2 del faro.
S03304-10
195
14 IMPIANTO ELETTRICO
14.8
Montaggio della mascherina portafaro con faro
Operazione principale
– Collegare il connettore
1 del faro.
–
Controllare il funzionamento dell'impianto di illuminazione.
–
Rimuovere il panno protettivo dal parafango, posizionare la
mascherina portafaro.
S03304-11
La mascherina portafaro si innesta nel parafango sulle
boccole
.
2
S03305-10
196
IMPIANTO ELETTRICO 14
–
Posizionare la mascherina portafaro.
Info
Prestare attenzione alla posa del tubo del freno.
–
Montare e serrare le viti
3.
Nota
Vite mascherina portafaro
S03303-12
M5
Operazione conclusiva
– Controllare l'orientamento del faro. (
14.9
5 Nm
Pag. 201)
Sostituzione della lampadina del faro
Nota
Danni al catarifrangente Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.
Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.
–
Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.
–
Non toccare il bulbo a mani nude.
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. (
Pag. 195)
197
14 IMPIANTO ELETTRICO
Operazione principale
– Staccare il connettore
–
1.
Rimuovere la protezione 2 della lampadina del faro.
–
Disimpegnare la staffetta elastica
S03306-10
–
3.
Rimuovere la lampadina del faro 4.
–
Inserire la nuova lampadina del faro nell'alloggiamento.
Faro (H4 / attacco P43t) (
Pag. 261)
–
Con la staffetta elastica fissare la lampadina nel faro.
–
Montare la protezione. Collegare il connettore.
S03307-10
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. (
–
198
Controllare l'orientamento del faro. (
Pag. 196)
Pag. 201)
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.10
Sostituzione della lampada della luce di posizione
Nota
Danni al catarifrangente Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.
Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.
–
Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.
–
Non toccare il bulbo a mani nude.
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. (
Operazione principale
– Rimuovere il portalampada
Pag. 195)
1.
S03308-10
199
14 IMPIANTO ELETTRICO
–
Estrarre la lampadina della luce di posizione
pada.
–
Inserire la nuova lampadina della luce di posizione nel portalampada.
2 dal portalam-
Luci di posizione (W5W / attacco W2,1x9,5d) (
–
Pag. 262)
Inserire il portalampada nel riflettore.
S03309-10
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. (
–
200
Controllare l'orientamento del faro. (
Pag. 196)
Pag. 201)
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.11
Controllo dell'orientamento del faro
–
Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano, davanti
a una parete di colore chiaro, su cui si andrà a tracciare un
segno all'altezza del centro del faro.
–
Tracciare un altro segno alla distanza
punto di riferimento.
B, sotto il precedente
Nota
Distanza
400726-10
–
B
5 cm
Portare il veicolo in posizione verticale davanti alla parete, alla
distanza
.
A
Nota
Distanza
A
5m
–
Far sedere il conducente sulla motocicletta, eventualmente
con bagaglio e passeggero.
–
Accendere la luce anabbagliante.
–
Controllare l'orientamento del faro.
Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo (eventualmente con bagaglio e passeggero), il limite chiaro-scuro
deve essere esattamente al livello della marcatura inferiore.
»
Se il limite chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
201
14 IMPIANTO ELETTRICO
–
14.12
Regolare la profondità del fascio luminoso del faro.
( Pag. 202)
Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro
Operazione preliminare
– Controllare l'orientamento del faro. (
Pag. 201)
Operazione principale
– Svitare la vite
.
1
–
Per regolare la profondità del fascio luminoso, ruotare il faro.
Nota
Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo, il
limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del
contrassegno inferiore (vedere: Controllo dell'orientamento
del faro).
S03310-10
Info
A seconda del carico, correggere eventualmente la profondità del fascio luminoso del faro.
–
202
Serrare la vite
1.
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.13
Sostituzione della batteria del quadro strumenti
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. (
Operazione principale
– Rimuovere la fascetta serracavi
–
Staccare il connettore
–
Rimuovere le viti
Pag. 195)
1.
2.
3.
S03312-10
203
14 IMPIANTO ELETTRICO
–
Con una moneta, ruotare la protezione
fino a battuta e quindi rimuoverla.
–
Rimuovere la batteria del quadro strumenti
–
Inserire la nuova batteria del quadro strumenti con la scritta
rivolta verso l'esterno.
4 in senso antiorario
5.
Batteria del quadro strumenti (CR 2430) (
Pag. 261)
–
Controllare che l'O-ring della protezione sia montato correttamente in sede.
–
Posizionare la protezione
senso orario fino a battuta.
–
Premere un tasto qualsiasi del quadro strumenti.
–
Posizionare il quadro strumenti sul supporto.
–
Montare e serrare le viti con le rondelle.
–
Collegare il connettore
–
Posizionare il cablaggio e fissarlo con la fascetta serracavi
S03313-10
4 e con una moneta ruotarla in
Il quadro strumenti viene attivato.
S03314-10
2.
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. (
204
–
Controllare l'orientamento del faro. (
–
Impostare i chilometri o le miglia. (
–
Impostare l'ora. (
Pag. 50)
Pag. 196)
Pag. 201)
Pag. 49)
1.
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.14
Presa USB
Sul lato sinistro della mascherina portafaro si trova una presa
USB
per l'alimentazione di tensione di apparecchi esterni.
La presa USB si attiva con l'accensione.
1
Presa USB
Tensione
5V
Assorbimento
massimo di corrente
2,1 A
S03315-10
14.15
ACC1 e ACC2
Posizione di montaggio
– Le alimentazioni di tensione ACC1
dietro la mascherina portafaro.
1 e ACC2 2 si trovano
Info
S03334-10
Le alimentazioni di tensione sono protette da un fusibile
che protegge però anche altre utenze.
Pertanto, il carico continuo massimo è decisamente inferiore al valore del fusibile.
Non utilizzare in nessun caso un fusibile più potente.
205
14 IMPIANTO ELETTRICO
14.16
Presa diagnosi
La presa diagnosi
motore.
S02172-10
206
1 è situata sotto la centralina elettronica del
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.1
Sistema di raffreddamento
1
La pompa dell'acqua
posta nel motore assicura una circolazione forzata del liquido di raffreddamento.
La pressione generata con il calore nel sistema di raffreddamento
è regolata da una valvola posta nel tappo del radiatore
.
L'espansione di calore conduce il liquido di raffreddamento
in eccesso nel vaso d'espansione
. Con il diminuire della
temperatura, il liquido viene nuovamente aspirato nel sistema di
raffreddamento. Ciò consente di raggiungere la temperatura del
liquido di raffreddamento prescritta, senza doversi aspettare
anomalie di funzionamento.
2
3
S02207-10
125 °C
Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ventola del radiatore
che si attiva a seconda della temperatura.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. Inoltre, la sporcizia sulle alette di raffreddamento riduce l'efficacia del
raffreddamento.
4
400407-10
207
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
15.2
Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
–
Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
–
Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
–
In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
–
Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
–
Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
208
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
–
Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
–
Rimuovere il coperchio del vaso d'espansione
–
Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
1.
−25 … −45 °C
»
S03316-10
Se l'antigelo nel liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
–
–
Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione.
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le
due tacche.
»
Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
–
Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Liquido di raffreddamento (
–
Pag. 272)
Montare il coperchio del vaso d'espansione.
209
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
–
Rimuovere il tappo del radiatore
–
Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
2.
−25 … −45 °C
»
Se l'antigelo nel liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
–
–
Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.
S03317-10
Il radiatore deve essere completamente pieno.
»
Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
–
Correggere il livello del liquido di raffreddamento e
determinare la causa della perdita.
Liquido di raffreddamento (
–
210
Montare il tappo del radiatore.
Pag. 272)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.3
Controllo del livello del liquido di raffreddamento
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
–
Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
–
Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
–
In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
–
Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
–
Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
211
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
–
Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
–
Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione
.
1
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le
due tacche.
»
S03316-10
Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
–
Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Liquido di raffreddamento (
–
Pag. 272)
2
Togliere il tappo del radiatore
e controllare il livello del
liquido di raffreddamento nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
»
Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
–
Liquido di raffreddamento (
S03317-10
–
212
Correggere il livello del liquido di raffreddamento e
determinare la causa della perdita.
Montare il tappo del radiatore.
Pag. 272)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.4
Scarico del liquido di raffreddamento
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
–
Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
–
Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
–
In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
–
Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
–
Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Operazione preliminare
– Smontare il paramotore. (
Pag. 131)
213
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Operazione principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
–
Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
–
Rimuovere la vite
–
Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.
–
Montare e serrare la vite
1. Estrarre il tappo del radiatore.
1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
600616-10
214
Vite di chiusura foro
di scarico della
pompa dell'acqua
M10x1
15 Nm
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.5
Rabbocco/spurgo del sistema di raffreddamento
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
–
Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
–
Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Operazione principale
– Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
–
Rimuovere il tappo del radiatore
–
Versare il liquido di raffreddamento.
Liquido di raffreddamento (
601800-10
1.
Pag. 272)
–
Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento.
–
Montare il tappo del radiatore
1.
215
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
–
Rimuovere il coperchio del vaso d'espansione.
–
Versare il liquido di raffreddamento fino alla marcatura
–
Montare il coperchio del vaso d'espansione.
A.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
–
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
–
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
S03316-11
–
Avviare e far scaldare il motore.
–
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
–
Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 211)
Operazione conclusiva
– Montare il paramotore. (
216
Pag. 132)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.6
Sostituzione del liquido di raffreddamento
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
–
Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
–
Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
–
In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
–
Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
–
Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Operazione preliminare
– Smontare il paramotore. (
Pag. 131)
217
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Operazione principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
–
Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
–
Rimuovere la vite
–
Rimuovere il tappo del radiatore
–
Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.
1 con l'anello di tenuta.
600616-10
S03318-11
218
2.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
–
Montare e serrare la vite
1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
Vite di chiusura foro
di scarico della
pompa dell'acqua
M10x1
15 Nm
600616-10
–
Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
–
Versare il liquido di raffreddamento.
Liquido di raffreddamento
S03317-10
1,20 l
Liquido di
raffreddamento
( Pag. 272)
–
Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento.
–
Montare il tappo del radiatore
2.
219
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
–
Rimuovere il coperchio
–
Versare il liquido di raffreddamento fino alla tacca superiore.
–
Montare il coperchio del vaso d'espansione.
3 del vaso d'espansione.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
–
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
–
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
S03316-12
–
Avviare e far scaldare il motore.
–
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
Operazione conclusiva
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 211)
–
220
Montare il paramotore. (
Pag. 132)
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 16
16.1
Modifica della modalità di marcia
Info
La modalità di marcia desiderata può essere modificata con il tasto MAP sull'interruttore combinato.
Quando si riavvia il veicolo, si riattiva l'impostazione utilizzata per ultima.
La modalità di marcia può essere modificata anche durante la marcia.
Condizione
Manopola dell'acceleratore chiusa.
–
Premere il tasto MAP finché il LED indica la modalità di
marcia desiderata. La modalità di marcia 1 corrisponde a
ROAD e la modalità di marcia 2 corrisponde a OFFROAD.
STREET – Risposta equilibrata
OFFROAD – risposta diretta
H02886-01
Info
La modalità di marcia influenza solo
l'accelerazione. La potenza omologata è disponibile
in entrambe le modalità di marcia.
Nella modalità di marcia 2, il controllo di trazione
consente maggiore slittamento e salita della ruota
anteriore.
221
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
16.2
Regolazione del controllo di trazione
Info
Il controllo di trazione si attiva all'inserimento dell'accensione.
In caso di perdita di trazione della ruota posteriore il controllo di trazione riduce la coppia erogata dal
motore.
Se il controllo di trazione è disinserito, la ruota posteriore rischia di slittare in caso di forte accelerazione o
su fondi con poca aderenza - pericolo di caduta.
Il controllo di trazione può essere regolato anche durante la marcia.
È possibile disattivare il controllo di trazione solo se in precedenza è stata raggiunta la velocità minima e
l'autotest è terminato.
Disattivazione del controllo di trazione:
Condizione
Manopola dell'acceleratore chiusa.
Velocità di marcia prima della disattivazione: ≥ 4 km/h
–
Tenere premuto il tasto TC per 5 secondi.
Se il controllo di trazione è disattivato, il LED TC è
acceso.
S03255-01
Attivazione del controllo di trazione:
Condizione
Manopola dell'acceleratore chiusa.
–
Tenere premuto il tasto TC per 5 secondi.
Se il controllo di trazione è attivato, il LED TC è
spento.
222
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 16
Info
Se la spia TC e le due spie della modalità di
marcia sono accese contemporaneamente,
significa che è stato rilevato un errore nel
controllo di trazione. Contattare un'officina
autorizzata KTM.
16.3
Controllo della posizione a riposo della leva del cambio
Info
Durante la marcia la leva del cambio in posizione a riposo non deve toccare lo stivale.
Se la leva del cambio tocca continuamente lo stivale, il cambio viene sollecitato eccessivamente e possono verificarsi malfunzionamenti del quickshifter (opzionale).
–
Salire sul veicolo assumendo la posizione di marcia e misurare
la distanza
tra il bordo superiore dello stivale e la leva del
cambio.
A
Distanza tra la leva del cambio e il bordo superiore dello
stivale
»
10 … 20 mm
Se la distanza non corrisponde al valore prescritto:
400692-10
223
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
–
16.4
Regolare la posizione a riposo della leva del cambio.
( Pag. 224)
Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio
–
Rimuovere la vite
cambio
.
1 con le rondelle e rimuovere la leva del
2
401950-12
–
Pulire la dentatura
della leva del cambio e dell'albero di
comando del cambio.
–
Innestare la leva del cambio
sull'albero di comando del
cambio nella posizione desiderata e far ingranare la dentatura.
A
2
Info
401951-10
224
Il campo di regolazione è limitato.
Durante il cambio marce la leva del cambio non deve
venire a contatto con nessun componente del veicolo.
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 16
–
Montare e serrare la vite
1 con le rondelle.
Nota
Vite leva del
cambio
M6
14 Nm
Loctite®243™
225
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
17.1
Controllo del livello dell'olio motore
Info
Il livello dell'olio motore deve essere controllato a motore caldo, pronto per il funzionamento.
Condizione
Il motore è a temperatura di esercizio.
Operazione preliminare
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
Operazione principale
– Controllare il livello dell'olio motore.
Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima
di eseguire i controlli.
L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo
superiore e inferiore del vetro spia.
S02208-10
»
Se l'olio motore non è al livello indicato:
–
226
Rabboccare l'olio motore. (
Pag. 233)
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
17.2
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e l'olio del cambio
raggiungono temperature molto alte.
–
Indossare indumenti e guanti protettivi adatti.
–
In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Scaricare l'olio motore a motore caldo.
Operazione preliminare
– Smontare il paramotore. (
Pag. 131)
227
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Operazione principale
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
–
Rimuovere la vite di scarico olio
di tenuta.
–
Scaricare completamente l'olio motore.
–
Pulire accuratamente la vite di scarico olio con il magnete.
–
Inserire e serrare la vite di scarico olio con il magnete e l'anello di tenuta.
1 con il magnete e l'anello
S02210-10
Nota
Vite di scarico olio
con magnete
S02209-01
228
M12x1,5
20 Nm
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
–
2
Rimuovere le viti
. Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio
con l'O-ring.
3
–
Estrarre il filtro
4 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza anello di sicurezza (51012011000)
S03320-10
–
5
Rimuovere le viti
. Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio
con l'O-ring.
6
–
Estrarre il filtro
7 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza anello di sicurezza (51012011000)
–
Scaricare completamente l'olio motore.
–
Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.
S03321-10
229
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
–
Rimuovere il tappo a vite
ring.
8 con l'unità filtrante 9 e gli O-
–
Rimuovere il tappo a vite
ring.
bk con l'unità filtrante bl e gli O-
–
Scaricare completamente l'olio motore.
–
Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.
S03322-10
S03323-10
230
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
–
–
bm con gli O-ring.
Montare e serrare il tappo a vite bn con l'O-ring.
Posizionare l'unità filtrante
Nota
Vite chiusura dell'unità filtrante
M20x1,5
15 Nm
S03324-10
–
–
bo con gli O-ring.
Montare e serrare il tappo a vite bp con l'O-ring.
Posizionare l'unità filtrante
Nota
Vite chiusura dell'unità filtrante
M20x1,5
15 Nm
S03325-10
231
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
–
Inserire il filtro dell'olio
–
Lubrificare gli O-ring dei coperchi dei filtri dell'olio. Montare i
coperchi dei filtri dell'olio
e
.
–
Montare e serrare le viti.
bq e br.
bs bt
Nota
Vite coperchio filtro
olio
M5
6 Nm
S03326-10
–
Rimuovere la vite di riempimento olio
durre olio motore.
Olio motore
–
S03327-10
232
1,70 l
Montare la vite di riempimento olio
ck con l'O-ring e introOlio motore
(SAE 10W/50)
( Pag. 274)
ck con l'O-ring e serrarla.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
–
–
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
–
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.
Operazione conclusiva
– Montare il paramotore. (
17.3
Pag. 132)
Rabbocco dell'olio motore
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
233
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Operazione principale
– Rimuovere la vite di riempimento olio
immettere l'olio motore.
–
1 con l'O-ring e
Riempire con olio motore fino a metà del vetro spia.
Olio motore (SAE 10W/50) (
Pag. 274)
Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si
consiglia di mischiare tra loro oli di tipo diverso.
Se necessario effettuare un cambio olio.
H01066-10
–
Montare la vite di riempimento olio
1 con l'O-ring e serrarla.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
–
234
–
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
–
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
Operazione conclusiva
– Controllare il livello dell'olio motore. (
Pag. 226)
235
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
18.1
Pulizia della motocicletta
Nota
Danni materiali Un utilizzo errato dell'idropulitrice danneggia o distrugge i componenti.
La forte pressione del getto fa penetrare l'acqua nei componenti elettrici, nei connettori, nei cavi flessibili, nei
cuscinetti, ecc.
Una pressione eccessiva provoca anomalie e danneggia i componenti.
–
Non orientare il getto d'acqua direttamente sui componenti elettrici, sui connettori, sui cavi flessibili o sui
cuscinetti.
–
Mantenere una distanza minima tra l'ugello dell'idropulitrice e i componenti.
Distanza minima
60 cm
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
–
Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.
236
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 18
–
Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro
vi penetri dell'acqua.
–
Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto
d'acqua delicato.
–
Spruzzare sui punti più sporchi un comune detergente per
motociclette e pulire con un pennello.
Detergente per motociclette (
401061-01
Pag. 276)
Info
Utilizzare una spugna morbida e acqua calda miscelata
a un comune detergente per motociclette.
Non applicare mai del detergente per motociclette sul
veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade cosparse di sale
antigelo, effettuare la pulizia con dell'acqua fredda.
L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
–
Una volta lavata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua
delicato, farla asciugare bene.
–
Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.
237
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano
l'impianto frenante.
–
–
Frenare più volte con cautela per asciugare le
pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo
sporco.
Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il
motore raggiunge la temperatura d'esercizio.
Info
Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del
motore e dell'impianto frenante meno accessibili.
–
Spingere indietro le protezioni dei comandi del manubrio,
affinché l'acqua penetrata possa evaporare.
–
Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutte le
sedi di scorrimento e di supporto.
–
Pulire la catena. (
–
Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).
Pag. 115)
Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma
( Pag. 277)
238
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 18
–
Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto specifico
non aggressivo.
Perfect Finish e lucidante a specchio per vernici
( Pag. 277)
Info
Alla consegna non lucidare i componenti in plastica
opachi, altrimenti si compromette gravemente la qualità dei materiali.
–
Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o prodotti non aggressivi specifici per la
cura del veicolo.
Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in
metallo e in plastica ( Pag. 276)
–
Lubrificare il blocchetto di avviamento e bloccasterzo.
Olio spray universale (
Pag. 277)
239
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
18.2
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale
Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, tenere conto del sale che viene sparso sulle strade.
Prendere quindi i necessari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura il veicolo con acqua fredda e farlo
asciugare bene. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
–
Pulire la motocicletta. (
–
Pulire l'impianto frenante.
Pag. 236)
Info
Dopo OGNI corsa su strade cosparse di sale antigelo,
pulire accuratamente con acqua fredda le pinze e le
pastiglie del freno (una volta raffreddate e dopo averle
smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo,
pulire con cura la motocicletta con acqua fredda e farla
asciugare bene.
401060-01
–
240
Trattare il motore, il forcellone e tutti gli altri componenti zincati o lucidi (ad eccezione dei dischi del freno) con un anticorrosivo a base di cera.
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 18
Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del freno,
in quanto ridurrebbe fortemente l'effetto frenante.
–
Pulire la catena. (
Pag. 115)
241
19 RIMESSAGGIO
19.1
Rimessaggio
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
–
Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
–
In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
–
Non respirare i vapori del carburante.
–
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
–
Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
–
Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
–
Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far
eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti.
Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi andrebbero eseguiti durante
il periodo di inattività della motocicletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile
evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.
242
RIMESSAGGIO 19
–
In occasione dell'ultimo rifornimento prima di mettere a riposo
la motocicletta, aggiungere dell'additivo al carburante.
Additivo carburante (
401058-01
Pag. 276)
–
Fare rifornimento di carburante. (
–
Pulire la motocicletta. (
–
Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti. ( Pag. 227)
–
Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 208)
–
Controllare la pressione pneumatici. (
–
Smontare la batteria da 12 V.
–
Mettere in ricarica la batteria da 12 V.
Pag. 81)
Pag. 236)
(
Pag. 176)
Pag. 180)
(
Pag. 185)
Nota
Temperatura di stoccaggio
della batteria da 12 V lontano da fonti di irradiazione
solare diretta
–
0 … 35 °C
Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a
forti variazioni di temperatura.
Info
KTM consiglia di sollevare la motocicletta.
243
19 RIMESSAGGIO
–
Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 97)
–
Coprire la motocicletta con una coperta o un telo traspirante.
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili
all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve
tempo il motore della motocicletta messa a riposo.
Dal momento che il motore non ha modo di scaldarsi
a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di
combustione si condensa e fa arrugginire le valvole e
l'impianto di scarico.
244
RIMESSAGGIO 19
19.2
Messa in funzione dopo un periodo di inattività
–
Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.
( Pag. 97)
–
Mettere in ricarica la batteria da 12 V.
–
Montare la batteria da 12 V.
–
Impostare l'ora. (
–
Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo
e manutenzione ordinaria. ( Pag. 63)
–
Effettuare un giro di prova.
(
(
Pag. 185)
Pag. 182)
Pag. 50)
401059-01
245
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI
Errore
Possibile causa
Intervento
Premendo il pulsante di avviamento il motore non gira
Errore procedura avvio
–
Eseguire le fasi della procedura di
avviamento. ( Pag. 64)
Batteria da 12 V scarica
–
Mettere in ricarica la batteria da
12 V. ( Pag. 185)
–
Controllare la corrente a riposo.
Fusibile 1, 2 o 3 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
Fusibile principale bruciato
–
Sostituire il fusibile principale.
( Pag. 188)
Assenza del collegamento di
massa
–
Controllare il collegamento di massa.
Il motore gira solo se la leva
della frizione è innestata
È inserita una marcia
–
Portare il cambio in posizione di folle.
È inserita una marcia e il cavalletto laterale è aperto
–
Portare il cambio in posizione di folle.
Il motore gira, ma non si mette
in moto
Errore procedura avvio
–
Eseguire le fasi della procedura di
avviamento. ( Pag. 64)
Fusibile 3 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
Raccordo ad attacco rapido non
collegato
–
Collegare il raccordo ad attacco rapido.
Errore nell'iniezione di carburante elettronica
–
Leggere la memoria errori con il tester
diagnosi KTM.
246
DIAGNOSI DEI DIFETTI 20
Errore
Possibile causa
Intervento
Il motore gira, ma non si mette
in moto
Manopola dell'acceleratore
azionata durante la procedura
di avviamento
–
All'avviamento NON dare gas.
–
Eseguire le fasi della procedura di
avviamento. ( Pag. 64)
La potenza erogata dal motore
è insufficiente
Filtro dell'aria molto sporco
–
Smontare il filtro dell'aria.
( Pag. 112)
–
Montare il filtro dell'aria.
( Pag. 114)
Filtro a reticella molto sporco
–
Sostituire il filtro a reticella.
Filtro del carburante molto
sporco
–
Controllare la pressione del carburante.
Errore nell'iniezione di carburante elettronica
–
Leggere la memoria errori con il tester
diagnosi KTM.
Scarso livello del liquido di raffreddamento nel circuito
–
Controllare la tenuta del sistema di
raffreddamento.
–
Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 211)
Le lamelle del radiatore sono
molto sporche
–
Pulire le lamelle del radiatore.
Formazione di schiuma nel
sistema di raffreddamento
–
Scaricare il liquido di
raffreddamento. ( Pag. 213)
–
Rabboccare/spurgare il sistema di raffreddamento. ( Pag. 215)
Il motore si surriscalda
247
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI
Errore
Possibile causa
Intervento
Il motore si surriscalda
Tubo flessibile del radiatore
piegato o rotto
–
Sostituire il tubo flessibile del radiatore.
Termostato difettoso
–
Controllare il termostato.
Fusibile 4 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
Sistema ventola del radiatore
difettoso
–
Controllare il sistema ventola del radiatore.
Aria nel sistema di raffreddamento
–
Rabboccare/spurgare il sistema di raffreddamento. ( Pag. 215)
La spia di malfunzionamento si
accende
Errore nell'iniezione di carburante elettronica
–
Leggere la memoria errori con il tester
diagnosi KTM.
Il motore si spegne durante la
marcia
Mancanza di carburante
–
Fare rifornimento di carburante.
( Pag. 81)
Fusibile 1, 2 o 3 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
Fusibile ABS bruciato
–
Sostituire i fusibili dell'ABS.
( Pag. 190)
Marcata differenza tra il
numero di giri della ruota
anteriore e quello della ruota
posteriore
–
Fermarsi, disinserire l'accensione, riavviare il motore.
La spia dell'ABS si accende
248
DIAGNOSI DEI DIFETTI 20
Errore
Possibile causa
Intervento
La spia dell'ABS si accende
Malfunzionamento dell'ABS
–
Leggere la memoria guasti dell'ABS
con il tester diagnosi KTM.
Consumo elevato di olio
Tubo di sfiato motore strozzato
–
Sistemare il tubo di sfiato in modo che
non si formino pieghe, eventualmente
sostituirlo.
Eccessivo livello dell'olio
motore
–
Controllare il livello dell'olio motore.
( Pag. 226)
Olio motore troppo fluido
(viscosità)
–
Sostituire l'olio motore e il filtro
dell'olio, pulire le unità filtranti.
( Pag. 227)
Il faro e la luce di posizione
non funzionano
Fusibile 6 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
L'indicatore di direzione, la
luce di stop e l'avvisatore acustico non funzionano
Fusibile 5 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
L'ora non viene visualizzata
oppure è errata
Fusibile 1 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
–
Impostare l'ora. (
–
Mettere in ricarica la batteria da
12 V. ( Pag. 185)
Batteria da 12 V scarica
Accensione non disinserita
durante lo spegnimento del veicolo
Pag. 50)
249
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI
Errore
Possibile causa
Intervento
Batteria da 12 V scarica
L’alternatore non carica la batteria da 12 V
–
Controllare la tensione di carica.
–
Controllare la corrente a riposo.
Il quadro strumenti non visualizza niente sul display
Fusibile 1 o 2 bruciato
–
Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 192)
–
Impostare l'ora. (
–
Controllare il cablaggio e il connettore.
L'indicatore di velocità nel quadro strumenti non funziona
250
Cablaggio dell'indicatore di
velocità guasto e/o connettore
ossidato
Pag. 50)
DATI TECNICI 21
21.1
Motore
Tipo motore
Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato
a liquido
Cilindrata
692,7 cm³
Corsa
80 mm
Alesaggio
105 mm
Compressione
12,7:1
Numero di giri al minimo
Temperatura liquido di raffreddamento: ≥ 70 °C
1.600 ± 50 giri/min
Distribuzione
OHC, aspirazione con bilancieri a dito, scarico comandato con bilancieri, azionamento mediante catena
Diametro valvola aspirazione
42 mm
Diametro valvola scarico
34 mm
Gioco valvole a freddo
Aspirazione a: 20 °C
0,10 … 0,15 mm
Scarico a: 20 °C
0,22 … 0,27 mm
Supporto dell'albero motore
2 Cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella
Cuscinetto radente
Boccola del piede di biella
Spinotto con rivestimento DLC
Pistone
Lega leggera, fucinato
251
21 DATI TECNICI
Segmenti pistone
1 segmento compressione, 1 segmento leggermente
smussato, 1 anello di lubrificazione con molla
Lubrificazione del motore
Lubrificazione a carter semi-secco con 2 pompe trocoidali
Rapporto di trasmissione primario
36:79
Frizione
Frizione‑antisaltellamento APTC™ in bagno d'olio / ad
azionamento idraulico
Trasmissione
Cambio a 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia
14:35
2ª marcia
16:28
3ª marcia
20:27
4ª marcia
21:23
5ª marcia
23:22
6ª marcia
23:20
Alimentazione
Iniezione di carburante elettronica
Impianto d'accensione
Impianto d'accensione statico completamente elettronico con messa in fase digitale dell'accensione
Alternatore
12 V, 300 W
Candela
252
Candela interna
NGK LKAR9BI‑10
Candela esterna
NGK LMAR7DI‑10
DATI TECNICI 21
Distanza elettrodi della candela
1,0 mm
Raffreddamento
Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la
pompa dell'acqua
Ausilio per l'avviamento
Motorino d'avviamento elettrico, decompressione automatica
21.2
Coppie di serraggio motore
Vite fissaggio membrana
M3
2 Nm
Loctite®243™
Fascetta stringitubo flangia di
aspirazione
M4
2,5 Nm
Ugello dell'olio per la lubrificazione del cuscinetto di biella
M4
0,8 Nm
Restanti viti del motore
M5
6 Nm
Vite coperchio filtro olio
M5
6 Nm
Vite coperchio pompa olio superiore
M5
6 Nm
Vite copertura assiale dell'albero a
camme
M5
Vite del bloccacuscinetti
M5
Loctite®243™
6 Nm
Loctite®243™
6 Nm
Loctite®243™
Vite molla frizione
M5
6 Nm
253
21 DATI TECNICI
Vite piastra di copertura ricircolo
dell'olio
M5
6 Nm
Vite sensore marce
M5
5 Nm
Loctite®243™
Restanti viti del motore
M6
10 Nm
Vite attuatore frizione
M6x35
10 Nm
Vite barra tenditrice
M6x30
10 Nm
Loctite®2701™
Vite binario di guida
M6x30
10 Nm
Loctite®2701™
Vite bobina accensione
M6
10 Nm
Vite carter motore
M6
10 Nm
Vite cilindro
M6
10 Nm
Loctite®243™
Vite cilindro della frizione
M6x20
10 Nm
Vite coperchio dell'alternatore
M6
10 Nm
Vite coperchio dell'alternatore (foro
passante pozzetto della catena di
distribuzione)
M6
10 Nm
Vite coperchio frizione
M6
10 Nm
Vite coperchio impianto aria secondaria
M6x12
10 Nm
Vite coperchio pompa dell'acqua
M6
254
Loctite®243™
Loctite®243™
10 Nm
DATI TECNICI 21
Vite coperchio valvole
M6
10 Nm
Vite dispositivo selettore marce
M6
15 Nm
Loctite®243™
Vite girante pompa dell'acqua
M6
10 Nm
Loctite®243™
Vite involucro del termostato
M6
10 Nm
Vite leva del cambio
M6
14 Nm
Loctite®243™
Vite leva selettore
M6
10 Nm
Loctite®243™
Vite motorino d'avviamento elettrico
M6
10 Nm
Vite ponte cuscinetti alberi a
camme
M6x80
10 Nm
Vite ponte cuscinetti alberi a
camme
M6x90
10 Nm
Vite risonatore
M6
10 Nm
Loctite®243™
Vite sensore numero di giri albero
motore
M6
Vite statore
M6
10 Nm
Loctite®243™
10 Nm
Loctite®243™
Vite testa cilindro
M6
10 Nm
Loctite®243™
255
21 DATI TECNICI
Raccordo depressione canale di
aspirazione
M6x0,75
2,5 Nm
Ugello dell'olio per il raffreddamento del pistone
M6x0,75
4 Nm
Dado flangia dello scarico
M8
20 Nm
Prigioniero flangia dello scarico
M8
15 Nm
Loctite®2701™
Pasta al rame
Loctite®243™
Tappo a vite vite di bloccaggio
M8
15 Nm
Vite asse del bilanciere
M8
15 Nm
Vite senza testa ponticello cuscinetto albero a camme
M8
6 Nm
Vite testa cilindro
M10
256
Loctite®243™
Sequenza di serraggio:
Serrare in diagonale, a partire
dalla vite posteriore del vano della
catena.
1° stadio
15 Nm
2° stadio
30 Nm
3° stadio
45 Nm
4° stadio
60 Nm
Filettatura ingrassata
DATI TECNICI 21
Candela esterna
M10x1
11 Nm
Pressostato olio
M10x1
10 Nm
Tappo di chiusura canale dell'olio
M10x1
15 Nm
Loctite®243™
Tappo di chiusura canale dell'olio
del radiatore dell'olio
M10x1
15 Nm
Tubazione olio del pressostato olio
M10x1
10 Nm
Vite di chiusura foro di scarico
della pompa dell'acqua
M10x1
15 Nm
Vite sbloccaggio tenditore catena
distribuzione
M10x1
10 Nm
Candela interna
M12x1,25
18 Nm
Sensore temperatura liquido di
raffreddamento sulla testa cilindro
M12x1,5
12 Nm
Tappo a vite valvola di regolazione
della pressione dell'olio
M12x1,5
20 Nm
Vite di scarico olio con magnete
M12x1,5
20 Nm
Tappo di chiusura canale dell'olio
M14x1,5
15 Nm
Loctite®243™
Raccordo filettato carter motore
M16x1,5
25 Nm
Loctite®243™
Dado rotore
M18x1,5
100 Nm
257
21 DATI TECNICI
Dado ingranaggio albero primario
M20Sxx1,5
90 Nm
Loctite®243™
Dado mozzetto della frizione
M20x1,5
120 Nm
Loctite®243™
Dado pignone
M20x1,5
100 Nm
Loctite®243™
Vite chiusura dell'unità filtrante
M20x1,5
15 Nm
Tappo a vite del coperchio dell'alternatore
M24x1,5
8 Nm
Tappo di chiusura tenditore catena
distribuzione
M24x1,5
25 Nm
Tappo di chiusura termostato dell'olio
M24x1,5
15 Nm
1,70 l
Olio motore (SAE 10W/50)
( Pag. 274)
1,20 l
Liquido di raffreddamento
( Pag. 272)
21.3
Quantitativi
21.3.1
Olio motore
Olio motore
21.3.2
Liquido di raffreddamento
Liquido di raffreddamento
258
DATI TECNICI 21
21.3.3
Carburante
Osservare la dicitura sulle pompe di benzina UE.
A00420-10
Capacità tot. serbatoio del carburante ca.
Riserva carburante ca.
21.4
13,5 l
Carburante super senza piombo
(ROZ 95) ( Pag. 272)
1,8 l
Telaio
Telaio
Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio in cromo
molibdeno, verniciato in polvere
Forcella
WP SuspensionXPLOR 5348
Ammortizzatore
WP SuspensionXPLOR 5746
Escursione
anteriore
250 mm
259
21 DATI TECNICI
posteriore
250 mm
Impianto frenante
anteriore
Freno a disco con pinza a 2 pistoncini, flottante
posteriore
Freno a disco con pinza a 1 pistoncino, flottante
Diametro dei dischi del freno
Anteriore
300 mm
Posteriore
240 mm
Limite di usura dei dischi del freno
Anteriore
4,5 mm
Posteriore
4,5 mm
Pressione pneumatici su strada, solo conducente
Anteriore
1,8 bar
Posteriore
1,8 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
Anteriore
2,2 bar
Posteriore
2,2 bar
Pressione pneumatici fuoristrada, solo conducente
Anteriore
1,5 bar
Posteriore
1,5 bar
Rapporto di trasmissione secondario
15:46
Catena
5/8 x 1/4” anello a X
260
DATI TECNICI 21
Inclinazione cannotto sterzo
62,3°
Interasse
1.504 ± 15 mm
Altezza sella senza carico
910 mm
Altezza libera senza carico
270 mm
Peso senza carburante ca.
149 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore
150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore
200 kg
Peso totale massimo ammesso
350 kg
21.5
Impianto elettrico
Batteria da 12 V
YTZ10S
Voltaggio della batteria: 12 V
Capacità nominale: 8,6 Ah
Non richiede manutenzione
Batteria del quadro strumenti
CR 2430
Voltaggio della batteria: 3 V
Fusibile
58011109130
30 A
Fusibile
58011109125
25 A
Fusibile
58011109115
15 A
Fusibile
75011088015
15 A
Fusibile
75011088010
10 A
Faro
H4 / attacco P43t
12 V
60/55 W
261
21 DATI TECNICI
Luci di posizione
W5W / attacco W2,1x9,5d
Illuminazione del quadro strumenti
e spie di controllo
LED
Indicatore di direzione
LED
Luce di stop / fanalino posteriore
LED
Luce targa
LED
21.6
12 V
5W
Pneumatici
Pneumatico anteriore
Pneumatico posteriore
90/90 - 21 M/C 54T M+S TT
Mitas E‑07
140/80 - 18 M/C 70T M+S TT
Mitas E‑07
Gli pneumatici indicati rappresentano uno dei possibili tipi di pneumatici di serie. Per maggiori informazioni
consultare la sezione relativa all'assistenza, all'indirizzo:
http://www.ktm.com
21.7
Forcella
Codice articolo della forcella
14.18.8S.10
Forcella
WP SuspensionXPLOR 5348
Smorzamento in compressione
Comfort
262
20 clic
DATI TECNICI 21
Standard
15 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
Smorzamento in estensione
Comfort
20 clic
Standard
15 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
Lunghezza della molla con bussola/e di precarico
435 mm
Indice di carico molle
Morbido
5,3 N/mm
Medio (standard)
5,9 N/mm
Duro
6,5 N/mm
Lunghezza della forcella
Olio per ciascun stelo della forcella
21.8
895 mm
640 ml
Olio per forcelle (SAE 4)
(48601166S1) ( Pag. 274)
Ammortizzatore
Codice articolo dell'ammortizzatore
15.18.7S.10
Ammortizzatore
WP SuspensionXPLOR 5746
Smorzamento in compressione High Speed
263
21 DATI TECNICI
Comfort
2,5 giri
Standard
2 giri
Sport
1 giro
Carico massimo
1 giro
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort
25 clic
Standard
20 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
Smorzamento in estensione
Comfort
25 clic
Standard
20 clic
Sport
10 clic
Carico massimo
10 clic
Precarico molla
Comfort
18 mm
Standard
18 mm
Sport
18 mm
Carico massimo
25 mm
Indice di carico molle
Morbido
264
66 N/mm
DATI TECNICI 21
Medio (standard)
72 N/mm
Duro
81 N/mm
Lunghezza della molla
225 mm
Pressione del gas
10 bar
Lunghezza del monoammortizzatore esteso
395 mm
Olio ammortizzatore (
SAE 2,5
21.9
Pag. 274)
Coppie di serraggio del telaio
Vite carter catena
EJOT
2 Nm
Vite fiancatina sullo spoiler
EJOT
1 Nm
PT®
Vite interruttore combinato
EJOT
Vite quadro strumenti
EJOT
1 Nm
Vite sensore cavalletto laterale
EJOT
2 Nm
Collegamento a vite sensore cavalletto laterale
M4
2 Nm
Nipplo raggi ruota anteriore
M4,5
4 Nm
Dadi restanti telaio
M5
5 Nm
Nipplo raggi ruota posteriore
M5
4 Nm
K50x18 T20
2 Nm
Restanti viti del telaio
M5
5 Nm
Vite carena
M5x12
3,5 Nm
265
21 DATI TECNICI
Vite cavo su motorino d'avviamento
elettrico
M5
3 Nm
Vite coperchio ventola del radiatore
M5
3,2 Nm
Vite encoder livello carburante
M5
3 Nm
Vite fascetta tubo carburante sul
serbatoio carburante
M5
5 Nm
Vite flangia tappo serbatoio carburante
M5
2,5 Nm
Vite griglia radiatore
M5
4 Nm
Vite interruttore combinato a sinistra
M5
3,5 Nm
Vite lamiera di protezione calore di
scarico
M5
8 Nm
Vite manopola dell'acceleratore
M5
3,5 Nm
Vite mascherina portafaro
M5
5 Nm
Vite piolino pedale del freno
M5
6 Nm
Loctite®243™
Loctite®243™
Vite pompa del carburante
M5
4 Nm
Vite regolatore di pressione
M5
4 Nm
Vite supporto parte elettrica
M5
3 Nm
Vite supporto tubo freno sul forcellone
M5
8 Nm
266
DATI TECNICI 21
Altre viti sul serbatoio del carburante
M6
5 Nm
Dadi restanti telaio
M6
10 Nm
Vite blocchetto d'avviamento
M6
10 Nm
Loctite®243™
Vite carena
M6x12
3 Nm
Vite carena anteriore
M6x14
5 Nm
Vite carena anteriore sinistra
M6x12
5 Nm
Vite carter catena
M6
2 Nm
Loctite®243™
Vite cassa filtro su telaio
M6
6 Nm
Vite centralina ABS
M6
5 Nm
Vite codino
M6x21
6 Nm
Vite copricatena
M6
8 Nm
Loctite®243™
Vite disco freno anteriore
M6
14 Nm
Loctite®243™
Vite disco freno posteriore
M6
14 Nm
Loctite®243™
Vite fascetta silenziatore terminale
M6
8 Nm
Pasta al rame
Vite fiancatina
M6
5 Nm
267
21 DATI TECNICI
Vite giunto sferico dell'asta di
spinta sulla pompa freno posteriore
M6
Vite gruppo della leva del freno
anteriore
M6
10 Nm
Loctite®243™
5 Nm
Vite gruppo della leva della frizione
M6
5 Nm
Vite guidacatena
M6
8 Nm
Vite parte superiore della cassa del
filtro
M6
2 Nm
Vite piastrina del modulo ABS sul
telaio
M6
10 Nm
Vite polo della batteria
M6
4,5 Nm
Vite regolatore di tensione
M6
8 Nm
Vite sede radiatore inferiore
M6
8 Nm
Vite sede radiatore superiore
M6
10 Nm
Vite sensore numero di giri ruota
M6
6 Nm
Vite serbatoio di compensazione
del freno della ruota posteriore
M6
5 Nm
Vite serratura sella
M6
5 Nm
Vite sfiato radiatore
M6
8 Nm
Vite supporto a magnete su cavalletto laterale
M6
6 Nm
Vite supporto sella
M6x12
268
Loctite®243™
5 Nm
DATI TECNICI 21
Vite supporto targa in alto
M6
8 Nm
Vite supporto targa in basso
M6
8 Nm
Vite valvola impianto dell'aria
secondaria
M6
4 Nm
Viti pompa freno posteriore
M6
10 Nm
Viti restanti telaio
M6
10 Nm
Dadi restanti telaio
M8
25 Nm
Dado collettore sulla testa del
cilindro
M8
20 Nm
Dado vite della corona dentata
M8
Pasta al rame
35 Nm
Loctite®2701™
Vite lamierino di fissaggio molla su
supporto cavalletto laterale
M8
Vite leva di collegamento su telaio
M8
25 Nm
Loctite®243™
30 Nm
Loctite®243™
Vite maniglia
M8
10 Nm
Vite morsetto manubrio
M8
20 Nm
Vite mozzo perno ruota anteriore
M8
15 Nm
Vite paratalloni
M8x12
5 Nm
Loctite®243™
Vite pattino guidacatena
M8
15 Nm
Vite pedale del freno
M8
25 Nm
Loctite®243™
269
21 DATI TECNICI
Vite perno di sterzo
M8
20 Nm
Vite piastra forcella inferiore
M8
12 Nm
Vite piastra forcella superiore
M8
17 Nm
Vite pinza freno anteriore
M8
25 Nm
Loctite®243™
Vite serbatoio carburante inferiore
M8
25 Nm
Loctite®243™
Vite serbatoio carburante superiore
M8
25 Nm
Loctite®243™
Vite supporto cavalletto laterale
M8
25 Nm
Loctite®243™
Vite supporto pedana anteriore
M8
25 Nm
Vite supporto pedana posteriore
M8x16
25 Nm
Vite supporto silenziatore terminale M8
25 Nm
Vite supporto silenziatore terminale M8
sul serbatoio del carburante
25 Nm
Viti restanti telaio
M8
25 Nm
Vte cuscinetto serbatoio del carburante
M8
15 Nm
Dadi restanti telaio
M10
45 Nm
Vite cavalletto laterale
M10
35 Nm
Loctite®243™
270
DATI TECNICI 21
Vite inferiore ammortizzatore
M10
45 Nm
Loctite®243™
Vite sede manubrio
M10
45 Nm
Loctite®243™
Vite superiore dell'ammortizzatore
M10
45 Nm
Loctite®243™
Vite supporto motore
M10
45 Nm
Loctite®243™
Vite supporto motore su telaio
M10
45 Nm
Viti restanti telaio
M10
45 Nm
Vite cava tubo del freno
M10x1
25 Nm
Vite perno forcellone
M12
80 Nm
Sonda lambda
M12x1,25
25 Nm
Pasta al rame
Dado leva a squadra su forcellone
M14x1,5
100 Nm
Dado leva di collegamento su leva
a squadra
M14x1,5
100 Nm
Vite sensore temperatura radiatore
M18
20 Nm
Vite cannotto sterzo superiore
M20x1,5
12 Nm
Vite inferiore cannotto sterzo
M20x1,5
60 Nm
Loctite®243™
Vite perno ruota anteriore
M24x1,5
45 Nm
Dado perno ruota posteriore
M25x1,5
90 Nm
271
22 MATERIALI DI CONSUMO
Carburante super senza piombo (ROZ 95)
Norma / classificazione
– DIN EN 228 (ROZ 95)
Nota
– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.
–
Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.
Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).
Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento di alta qualità, senza silicati, con additivo anticorrosione per motori
in alluminio. Se di bassa qualità e di tipo non idoneo, l'antigelo può causare corrosione, formazione di depositi e schiuma.
–
Non utilizzare acqua pura, poiché solo il liquido di raffreddamento è in grado di soddisfare requisiti quali protezione anticorrosione e funzione lubrificante.
–
Utilizzare solo liquido di raffreddamento conforme ai requisiti indicati (vedi i dati riportati sul serbatoio) e
avente le necessarie caratteristiche.
Protezione antigelo fino a minimo
272
−25 °C
MATERIALI DI CONSUMO 22
Il rapporto di miscela deve essere adattato in base alla necessaria protezione antigelo. Per diluire il liquido di raffreddamento utilizzare acqua distillata.
Si consiglia l'utilizzo di liquido di raffreddamento premiscelato.
Leggere le indicazioni fornite dal produttore del liquido di raffreddamento in merito a protezione antigelo, diluizione e mescolabilità (compatibilità) con altri liquidi di raffreddamento.
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1
Norma / classificazione
– DOT
Nota
– Impiegare solo liquidi freni conformi alla normativa indicata (vedi i dati riportati sul serbatoio) e aventi le
necessarie caratteristiche.
Fornitore consigliato
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
– Brake Fluid DOT 5.1
273
22 MATERIALI DI CONSUMO
Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / classificazione
– SAE ( Pag. 278) (SAE 2,5)
Nota
– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le proprietà corrispondenti.
Olio motore (SAE 10W/50)
Norma / classificazione
– JASO T903 MA2 (
–
SAE (
Pag. 278)
Pag. 278) (SAE 10W/50)
Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.
Olio motore completamente sintetico
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Power Synt 4T
Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1)
Norma / classificazione
– SAE ( Pag. 278) (SAE 4)
274
MATERIALI DI CONSUMO 22
Nota
– Utilizzare solo oli conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e aventi le proprietà corrispondenti.
275
23 MATERIALI AUSILIARI
Additivo carburante
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
Detergente per catene
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Chain Clean
Detergente per motociclette
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Moto Clean
Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Quick Cleaner
Grasso a lunga durata
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Bike Grease 2000
276
MATERIALI AUSILIARI 23
Olio spray universale
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Joker 440 Synthetic
Perfect Finish e lucidante a specchio per vernici
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Moto Shine
Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Moto Protect
Spray per catene Offroad
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Chainlube Offroad
277
24 NORME
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli
oli in base alla relativa viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
JASO T903 MA2
Linee tecniche di sviluppo diverse hanno richiesto una norma specifica per le motociclette, ossia la norma
JASO T903 MA2.
In precedenza per le motociclette venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma
specifica per le motociclette.
Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle
motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati.
Nella maggior parte dei motori per motociclette il cambio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio.
La norma JASO T903 MA2 approfondisce questi requisiti specifici.
278
INDICE DEI TERMINI TECNICI 25
MTC
Controllo trazione della motocicletta
(Motorcycle Traction Control)
Funzione supplementare della centralina motore che
riduce la coppia del motore in caso di slittamento
della ruota posteriore
-
Quickshifter +
Funzione dell'elettronica del motore per cambiare e
scalare marcia senza attivare la frizione
ABS
Sistema antibloccaggio
Sistema di sicurezza che impedisce il bloccaggio delle
ruote in rettilineo senza intervento di forze laterali
OBD
Sistema diagnostico di bordo
Sistema del veicolo che controlla il parametro predefinito dell'elettronica del veicolo
279
26 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI
Ad es.
Ad esempio
ca.
Circa
cfr.
Confronta
Cod.
Codice
ecc.
Eccetera
event.
Eventualmente
N°
Numero
risp.
Rispettivamente
se nec.
Se necessario
280
ELENCO DEI SIMBOLI 27
27.1
Simboli rossi
I simboli rossi mostrano una condizione di errore che richiede un intervento immediato.
La spia della temperatura del liquido di raffreddamento si accende con luce rossa – La temperatura del liquido di raffreddamento ha raggiunto un valore critico. Fermarsi rispettando le
norme del Codice della Strada, spegnere il motore, farlo raffreddare e controllare il livello del
liquido di raffreddamento.
La spia rossa della pressione dell'olio è accesa – La pressione dell'olio è troppo bassa. Fermarsi immediatamente nel rispetto del codice della strada e spegnere il motore.
27.2
Simboli gialli e arancioni
I simboli gialli e arancioni indicano una condizione di errore che richiede un intervento in tempi rapidi. Anche i
dispositivi ausiliari attivi sono contrassegnati con simboli gialli o arancioni.
La spia dell'ABS è accesa/lampeggia con luce gialla – Se la spia dell'ABS è accesa, l'ABS non
è attivo. La spia dell'ABS si accende anche quando viene rilevato un errore. Contattare un'officina autorizzata KTM.
La spia arancione del livello del carburante è accesa – Il livello del carburante ha raggiunto la
riserva.
La spia di malfunzionamento si accende con luce arancione – L'OBD ha rilevato un errore nell'elettronica del veicolo. Fermarsi rispettando il codice della strada e mettersi in contatto con
un'officina autorizzata KTM.
281
27 ELENCO DEI SIMBOLI
La spia gialla TC è accesa/lampeggia – Se la spia di controllo TC è accesa, l'unità MTC
( Pag. 75) non è attiva. Se la spia di controllo TC e le due spie della modalità di marcia
sono accese contemporaneamente, significa che è stato rilevato un errore. Contattare
un'officina autorizzata KTM. La spia di controllo TC lampeggia quando l'unità MTC interviene
attivamente.
27.3
Simboli verdi e blu
I simboli verdi e blu forniscono informazioni.
La spia blu della luce abbagliante è accesa – La luce abbagliante è inserita.
La spia verde del minimo si accende – Il cambio è in posizione di folle.
La spia degli indicatori di direzione lampeggia con luce verde – È stato inserito l'indicatore di
direzione.
282
INDICE
Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Blocchetto di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INDICE
A
Abbigliamento protettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ACC1
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
ACC2
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni generali sullo smorzamento in
compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smorzamento in compressione High Speed,
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smorzamento in compressione Low Speed,
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smorzamento in estensione, regolazione . . . .
88
91
94
92
95
B
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Batteria da 12 V
Messa in ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Borsa degli attrezzi
Riponimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
C
Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Catena
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Controllo dell'imbrattamento . . . . . . . . . . . 115
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Codice articolo della forcella . . . . . . . . . . . . . . . 30
Codice articolo dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . 30
Controllo di trazione
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Controllo di trazione della motocicletta . . . . . . . . . 75
Copristelo
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Corona dentata
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
283
INDICE
D
Figure
Dati tecnici
Ammortizzatore . . . . . . . . .
Coppie di serraggio del telaio
Coppie di serraggio motore . .
Forcella . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto elettrico . . . . . . . .
Motore . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatici . . . . . . . . . . . .
Quantitativi . . . . . . . . . . . .
Telaio . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro dell'aria
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
263
265
253
262
261
251
262
258
259
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtro dell'olio
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cuffie parapolvere, pulizia . . . . . . . . . . . . . . 98
Estensione, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Gambali della forcella, spurgo . . . . . . . . . . 101
Livello di compressione, regolazione . . . . . . . 88
Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . . . 12
Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246-250
Frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dischi del freno
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Frizione
Livello del liquido, controllo/correzione . . . . 129
F
Fusibile
delle singole utenze, sostituzione . . . . . . . . 192
Faro
Profondità del fascio luminoso, regolazione . 202
Regolazione, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fiancatina
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
284
Fusibile principale
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Fusibili dell'ABS
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INDICE
Garanzia legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gioco cuscinetti cannotto sterzo
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Gommini di smorzamento del mozzo posteriore
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Guida catena
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Guidacatena
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
I
Innesto marce . . . . . . . . . . . .
Interruttore di sicurezza . . . . . .
Interruttore indicatori di direzione
Interruttore luci . . . . . . . . . . .
...
...
..
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
68
34
33
33
L
Leva del freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 136
Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 128
Liquido di raffreddamento
Antigelo e livello, controllo
Livello, controllo . . . . . . .
Scarico . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
208
211
213
217
Liquido freni
del freno ruota posteriore, rabbocco . . . . . . 152
della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . 139
Livello del liquido freni
della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . 138
della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . 151
Livello dell'olio motore
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
M
Lampada della luce di posizione
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Maniglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manopola dell'acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Posizione a riposo, controllo . . . . . . . . . . . . 223
Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 224
Mascherina portafaro con faro
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
285
INDICE
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Materiali ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messa in uso
Dopo un periodo di inattività . . . . . . . . . . . 245
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria
prima di ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . 63
Note relative alla prima messa in uso . . . . . . 57
Modalità di marcia
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Motocicletta
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Rimozione dal cavalletto di sollevamento . . . . 97
Sollevamento tramite cavalletto alzamoto . . . . 97
Motore
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
N
Numero del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Numero di chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Numero identificativo del veicolo . . . . . . . . . . . . . 28
286
O
Olio motore
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
P
Panoramica delle spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Parafango anteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Paramotore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pastiglie del freno
della ruota anteriore, controllo . .
della ruota anteriore, sostituzione
della ruota posteriore, controllo .
della ruota posteriore, sostituzione
....
....
....
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
142
143
155
156
Pedale del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . 148
Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 149
INDICE
Pignone
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Poggiapiedi passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Presa diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Presa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Pressione dei pneumatici
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Procedura di avviamento . .
Programma di manutenzione
Pulsante avvisatore acustico
Pulsante di avviamento . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . 64
. 84-87
. . . 32
. . . 35
Q
Quadro strumenti
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batteria del quadro strumenti, sostituzione
Chilometri o miglia, impostazione . . . . . .
Indicatore tagliando, impostazione . . . . .
Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ora, impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 47
203
. 49
. 51
. 48
. 50
. 47
. 48
Quantitativo
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 259
Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . 219, 258
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232, 258
Quickshifter + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
R
Regole di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rifornimento
Carburante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Ruota anteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ruota posteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
S
Sella
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema antibloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Rabbocco/spurgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
287
INDICE
Sostituzione della lampadina del faro . . . . . . . . . 197
Spray antiforatura
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
USB
Presa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stato pneumatici
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Uso invernale
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria 240
T
Uso non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tagliandi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tappo del serbatoio del carburante
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tasto ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tensione dei raggi
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Tensione della catena
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
U
Unità filtranti
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
288
V
Vista del veicolo
Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
*3214092it*
3214092it
10/2019
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement