KTM 200 Duke BR 2020 Naked Bike Manual do usuário

KTM 200 Duke BR 2020 Naked Bike Manual do usuário
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2020
200 Duke
N° de art. 3214120pt-br
PREZADO CLIENTE KTM
Gostaríamos de felicitar você pela sua decisão de comprar uma moto KTM. Você é agora o proprietário de uma
moto esportiva moderna que com certeza irá proporcionar muita alegria se tratar e conservar a mesma de forma
adequada.
PREZADO CLIENTE KTM
Esperamos que você passe bons momentos a dirigir sua moto!
Favor inserir abaixo o número de série de seu veículo.
Número de identificação do veículo (
Número do motor (
S. 27)
Número da chave (
S. 27)
S. 26)
Carimbo do concessionário
Na altura da impressão, o manual de instruções correspondia à última atualização desta série. No entanto, podem
ocorrer pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento da fabricação das motos.
Todos os dados apresentados aqui não são vinculativos. A KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva o direito de efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, equipamentos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Também se reserva
o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um determinado
modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições, como também defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm, por vezes, algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série fornecido.
*3214120pt-br*
3214120pt-br
12/2019
PREZADO CLIENTE KTM
© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo de excertos, assim como a reprodução de qualquer tipo só pode ser realizada com autorização escrita do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Na acepção da norma de sistema de gestão da qualidade internacional ISO 9001, a KTM usa processos de garantia de qualidade que proporcionam produtos da mais elevada qualidade.
Apresentado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Esse documento é válido para os seguintes modelos:
200 Duke EU (F4103T5, F4103T6)
200 Duke B.D. BR (F4140T7)
200 Duke B.D. EU (F4103T7, F4103T5L)
200 Duke CO (F4141T5, F4141T6)
200 Duke B.D. 2 EU (F4103T6L, F4103T7L)
200 Duke B.D. CO (F4141T7)
200 Duke AR (F4142T5, F4142T6)
200 Duke MY (F4189T5, F4189T6)
200 Duke B.D. AR (F4142T7)
200 Duke B.D. MY (F4189T7)
200 Duke ASEAN (F4188T3, F4188T3L)
200 Duke PH (F4182T5, F4182T6)
200 Duke BR (F4140T5, F4140T6)
200 Duke B.D. PH (F4182T7)
2
ÍNDICE
ÍNDICE
1
MODOS DE APRESENTAÇÃO ......................... 9
4.1
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ..................... 11
4.2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3
VISÃO GERAL DO VEÍCULO ......................... 22
Símbolos utilizados ............................ 9
Formatações utilizadas ..................... 10
1.1
1.2
2
4
Definição de utilização adequada ......
Uso incorreto...................................
Indicações de segurança...................
Níveis de perigo e símbolos...............
Advertência contra manipulações ......
Funcionamento seguro......................
Vestuário de proteção .......................
Regras de trabalho ...........................
Meio ambiente.................................
Manual de instruções .......................
11
11
11
13
14
15
16
16
17
17
INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 19
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Garantia, prestação de garantia .........
Combustíveis, fluidos de serviço ........
Peças de reposição, acessórios ..........
Serviço ...........................................
Ilustrações ......................................
Serviço ao cliente.............................
19
19
19
20
20
21
5
NÚMEROS DE SÉRIE .................................. 26
5.1
5.2
5.3
5.4
6
Visão geral do veículo do lado
esquerdo dianteiro (apresentação
simbólica) ....................................... 22
Visão geral do veículo do lado direito
traseiro (apresentação simbólica)....... 24
Número de identificação do veículo ...
Plaqueta de identificação .................
Número do motor .............................
Número da chave .............................
26
26
27
27
COMANDOS................................................ 28
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Manete da embreagem .....................
Manete de freio ...............................
Manopla do acelerador .....................
Botão da buzina...............................
Interruptor da luz .............................
Botão de sinal de luz........................
Interruptor das luzes indicadoras de
direção ...........................................
Interruptor de parada de
emergência .....................................
Botão de partida ..............................
28
28
29
29
30
30
31
32
32
3
ÍNDICE
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17
6.18
6.19
6.20
6.21
7
33
33
34
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
35
37
38
38
39
39
40
41
41
7.15
7.16
7.17
7.18
7.19
7.20
7.21
7.22
7.23
PAINEL DE INSTRUMENTOS....................... 43
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
4
Trava da ignição e direção.................
Trancar a direção .............................
Destrancar a direção.........................
Abrir a tampa do tanque de
combustível.....................................
Fechar a tampa do tanque de
combustível.....................................
Fechadura do banco .........................
Estojo de ferramentas.......................
Alças ..............................................
Pedaleiras do carona ........................
Pedal de câmbio ..............................
Pedal de freio ..................................
Pedal de descanso ...........................
Painel de instrumentos .....................
Ativação e teste ...............................
Avisos .............................................
Luzes de controle.............................
Luz de aviso de troca de marcha........
Display ...........................................
Indicação de nível de combustível .....
Indicação da temperatura do fluido
refrigerante .....................................
Teclas de função..............................
43
44
45
49
51
53
54
55
56
8
Indicação TRIP F .............................
Indicação ODO ................................
Indicação TRIP 1 .............................
Indicação TRIP 2 .............................
Menu tempo de viagem/velocidade
média .............................................
Menu velocidade média/consumo
médio 1 ..........................................
Menu consumo médio 1/consumo
médio 2 ..........................................
Menu consumo
médio 2/manutenção........................
Menu manutenção/autonomia ...........
Menu autonomia/tempo de viagem.....
Regular quilômetros ou milhas ..........
Regular a hora .................................
Regular o contagiro RPM1 ................
Regular o contagiro RPM2 ................
57
58
59
60
61
61
62
63
64
65
65
67
68
69
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 71
8.1
8.2
8.3
Indicações para a primeira colocação
em funcionamento ........................... 71
Amaciar o motor .............................. 73
Colocação de carga no veículo ........... 73
ÍNDICE
9
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 76
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
Trabalhos de controle e conservação
antes de cada colocação em
funcionamento.................................
Procedimento de partida...................
Partida............................................
Trocar as marchas, pilotar.................
Desacelerar .....................................
Parar, estacionar..............................
Transporte.......................................
Abastecer combustível......................
12.3
76
77
79
80
84
88
90
91
10 PLANO DE SERVIÇO ................................... 94
10.1
10.2
10.3
Informações adicionais ..................... 94
Trabalhos obrigatórios ...................... 94
Trabalhos recomendados .................. 97
11 AFINAR O CHASSI ...................................... 98
11.1
11.2
Regular a pré-tensão da mola do
amortecedor ................................. 98
Regular o pedal de câmbio................ 99
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI ....... 102
12.1
12.2
Levantar a traseira da moto com o
cavalete de suspensão .................... 102
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
12.10
12.11
12.12
12.13
12.14
12.15
12.16
12.17
12.18
Tirar a traseira da moto do cavalete
de suspensão.................................
Levantar a dianteira da moto com o
cavalete de suspensão ....................
Tirar a dianteira da moto do
cavalete de suspensão ....................
Limpar as sanfonas das bengalas.....
Remover o banco do carona ............
Montar a garupa.............................
Desmontar o banco do condutor ......
Montar o banco do condutor............
Conferir a sujeira na corrente ..........
Limpar a corrente...........................
Conferir a tensão da corrente...........
Regular a tensão da corrente ...........
Conferir a corrente, a coroa e o
pinhão do motor.............................
Desmontar o spoiler .......................
Montar o spoiler.............................
Desmontar o para-lama dianteiro .....
Montar o para-lama dianteiro ..........
102
103
105
106
108
109
109
111
112
112
114
116
119
123
124
125
126
13 SISTEMA DE FREIOS ................................ 127
13.1
13.2
Conferir os discos de freio............... 127
Conferir o nível do fluido do freio
da roda dianteira............................ 128
5
ÍNDICE
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
Completar o fluido do freio da roda
dianteira ....................................
Conferir as pastilhas do freio da
roda dianteira ................................
Conferir o nível do fluido do freio
da roda traseira..............................
Completar o fluido do freio da roda
traseira ......................................
Conferir as pastilhas do freio da
roda traseira ..................................
Conferir o curso livre no pedal de
freio .............................................
Regular o curso livre do pedal de
freio ..........................................
15 SISTEMA ELÉTRICO ................................. 163
129
132
133
134
138
139
141
14 RODAS, PNEUS ........................................ 143
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
6
Desmontar a roda dianteira ..........
Montar a roda dianteira ...............
Desmontar a roda traseira ............
Montar a roda traseira .................
Conferir as borrachas de
amortecimento do cubo da roda
traseira ......................................
Conferir o estado dos pneus ............
Conferir a pressão de ar nos
pneus ...........................................
143
145
149
152
15.1
15.2
15.3
15.4
Desmontar a bateria de 12 V .......
Montar a bateria de 12 V ............
Carregar a bateria de 12 V ...........
Trocar os fusíveis ABS
(200 Duke BR) ..............................
15.5 Substituir os fusíveis dos diversos
consumidores de corrente ...............
15.6 Substituir a lâmpada do farol ..........
15.7 Mudar a lâmpada da luz de
posição .........................................
15.8 Conferir a regulação do farol ...........
15.9 Regular o alcance da luz do farol .....
15.10 Conector de diagnóstico..................
15.11 ACC2 dianteira ..............................
161
169
172
178
182
186
187
190
190
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.................... 191
16.1
16.2
16.3
157
159
163
165
166
16.4
16.5
Sistema de refrigeração ..................
Conferir o nível do fluido
refrigerante ...................................
Conferir o anticongelante e o nível
do fluido refrigerante......................
Drenar o fluido refrigerante ..........
Encher/purgar o sistema de
refrigeração ...............................
191
193
195
198
200
ÍNDICE
16.6
Trocar o fluido refrigerante.............. 202
20.2
17 AFINAR O MOTOR .................................... 206
17.1
17.2
17.3
17.4
Conferir a folga do cabo bowden do
acelerador .....................................
Regular a folga do cabo bowden do
acelerador .................................
Conferir a folga do manete da
embreagem ...................................
Regular a folga do manete da
embreagem ................................
21 PROCURA DE FALHAS .............................. 226
206
207
208
209
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR........ 210
18.1
18.2
18.3
Conferir o nível do óleo do motor ..... 210
Trocar o óleo do motor e o filtro de
óleo, limpar a peneira de óleo ...... 211
Completar o óleo do motor .............. 214
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO .......................... 217
19.1
19.2
Limpar a moto ............................... 217
Trabalhos de controle e de
conservação para a operação no
inverno ......................................... 221
20 ARMAZENAMENTO ................................... 223
20.1
Colocação em funcionamento após
o armazenamento........................... 225
Armazenamento ............................. 223
22 DADOS TÉCNICOS .................................... 230
22.1
22.2
22.3
22.3.1
22.3.2
22.3.3
22.4
22.4.1
22.4.2
22.5
22.6
22.7
22.7.1
22.7.2
22.8
22.8.1
22.8.2
22.9
Motor............................................
Torques de aperto do motor.............
Quantidades de enchimento............
Óleo do motor............................
Fluido refrigerante .....................
Combustível ..............................
Chassi...........................................
Chassi padrão............................
Chassi baixo ..............................
Sistema elétrico.............................
Pneus ...........................................
Suspensão dianteira .......................
Chassi padrão............................
Chassi baixo ..............................
Amortecedor..................................
Chassi padrão............................
Chassi baixo ..............................
Torques de aperto do chassi............
230
232
235
235
236
236
236
236
237
238
239
239
239
240
240
240
241
241
23 COMBUSTÍVEIS ........................................ 249
7
ÍNDICE
24 MATERIAIS AUXILIARES ........................... 253
25 NORMAS.................................................. 255
26 ÍNDICE DE TERMOS TÉCNICOS ................. 256
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 257
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 258
28.1
28.2
Símbolos amarelos e laranja............ 258
Símbolos verde e azuis ................... 258
ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 259
8
MODOS DE APRESENTAÇÃO 1
1.1
Símbolos utilizados
A seguir iremos descrever a utilização de determinados símbolos.
Assinala uma reação esperada (por exemplo, de uma etapa de trabalho ou de uma função).
Assinala uma reação inesperada (por exemplo, de uma etapa de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos assinalados com esse símbolo exigem conhecimentos especializados e compreensão técnica. Para sua própria segurança, deixar esses trabalhos para uma oficina KTM
autorizada! Na oficina, sua moto é tratada de forma ideal por técnicos com treinamento especial e com ferramentas especiais necessárias.
Assinala uma referência cruzada (as informações restantes devem ser consultadas na página
indicada).
Assinala uma indicação com informações detalhadas ou sugestões.
Assinala o resultado de uma etapa de verificação.
9
1 MODOS DE APRESENTAÇÃO
Assinala uma medição de tensão.
Assinala uma medição de corrente.
Assinala o final de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
1.2
Formatações utilizadas
A seguir iremos descrever as formatações dos caracteres utilizados.
Nome próprio
Assinala um nome próprio.
Nome®
Assinala um nome protegido.
Marca™
Assinala uma marca comercial.
Termos sublinhados
Alertam para detalhes técnicos do veículo ou assinalam termos técnicos
que estão descritos no índice de termos técnicos.
10
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
2.1
Definição de utilização adequada
Este veículo está concebido e construído de forma a corresponderem às exigências habituais de uma utilização
regular na malha viária. Este veículo não é adequado para o uso em pistas de corrida e em condições off-road.
Info
Este veículo está apenas autorizado para circular em rodovias públicas na versão homologada.
2.2
Uso incorreto
Utilizar o veículo apenas de forma adequada.
O uso incorreto pode resultar em riscos para pessoas, material e meio-ambiente.
Qualquer uso do veículo que extrapole o uso apropriado e a definição de utilização caracteriza uso incorreto.
O uso incorreto abrange, além disso, o uso de combustíveis e fluidos de serviço que não atendam as especificações exigidas para o respectivo uso.
2.3
Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário respeitar algumas indicações de segurança. Por
isso, ler atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança estão realçadas oticamente ao longo do texto e possuem hiperligações em locais relevantes.
11
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Info
Em locais bem visíveis do produto descrito estão fixados diversos autocolantes com instruções e indicações de aviso. Não remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes faltarem, você
e outras pessoas não conseguem reconhecer os perigos e, por isso, podem sofrer ferimentos.
12
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
2.4
Níveis de perigo e símbolos
Perigo
Alerta para um perigo que leva diretamente e seguramente à morte ou a ferimentos permanentes graves
se as medidas correspondentes não forem observadas.
Aviso
Alerta para um perigo que leva provavelmente à morte ou a ferimentos graves se as medidas correspondentes não forem observadas.
Cuidado
Alerta para um perigo que leva eventualmente à morte ou a ferimentos ligeiros se as medidas correspondentes não forem observadas.
Nota
Alerta para um perigo que pode causar danos materiais e danos na máquina graves se as medidas correspondentes não forem observadas.
Nota
Alerta para um perigo que leva a danos ambientais se as medidas correspondentes não forem observadas.
13
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
2.5
Advertência contra manipulações
É proibido efetuar alterações nos componentes da atenuação de ruído. As seguintes medidas ou os seguintes
estados são legalmente proibidos:
1
Remoção ou desativação de qualquer dispositivo ou componente da atenuação de ruído de um veículo novo
antes de sua venda ou entrega ao cliente final ou durante a utilização do veículo com outros objetivos além do
serviço, reparo ou substituição, como também
2
utilização do veículo após a remoção ou desativação de um dispositivo ou componente desse tipo.
Exemplos de manipulação ilegal:
1
Remoção ou perfuração dos silenciadores, defletores, coletores de escape ou outros componentes que conduzem os gases de escape.
2
Remoção ou perfuração de peças do sistema de admissão.
3
Utilização em estado de manutenção incorreto.
4
Substituição de peças móveis do veículo ou de peças do escape ou do sistema de admissão por peças não
liberadas pelo fabricante.
14
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
2.6
Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidente O piloto inapto pode colocar a si e a terceiros em perigo.
–
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver inapto devido a álcool, drogas ou medicamentos.
–
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psicológicas para
isso.
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem induzir a perda de consciência e a morte.
–
Durante o funcionamento do motor, garantir sempre uma ventilação suficiente.
–
Utilizar um sistema de aspiração adequado se colocar o motor em funcionamento em um local
fechado.
Aviso
Perigo de queimaduras Alguns componentes do veículo ficam muito quentes durante o funcionamento do
veículo.
–
Não tocar nas peças do escapamento, do radiador, do motor, do amortecedor ou do sistema de freios
antes que as mesmas estejam frias.
–
Deixar resfriar as peças do veículo antes de realizar trabalhos.
O veículo só deve ser utilizado em estado técnico impecável e com consciência dos regulamentos, da segurança e
do meio ambiente.
Para circular em rodovias públicas é necessária uma respectiva autorização.
15
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
As falhas que comprometem a segurança devem ser imediatamente eliminadas por uma oficina KTM autorizada.
Observar os adesivos de indicação/aviso afixados no veículo.
2.7
Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentos A falta de vestuário de proteção ou vestuário de proteção inadequado representa um
maior risco para a segurança.
–
Durante todas as viagens, usar vestuário de proteção adequado como, capacete, botas, luvas, assim
como calças e casaco com protetores.
–
Usar sempre vestuário de proteção que esteja em estado impecável e corresponda à legislação legal.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao
operar o veículo.
2.8
Regras de trabalho
Salvo indicação em contrário, a ignição tem de estar desligada durante todos os trabalhos (modelos com trava da
ignição, modelos com chave de comando remoto) ou o motor desligado (modelos sem trava da ignição ou chave
de comando remoto).
Ferramentas especiais são necessárias para alguns trabalhos. Estas ferramentas não são componentes do veículo, mas podem ser solicitadas por meio do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos
(15112017000)
Durante a montagem, substitua as peças que não podem ser reutilizadas (por exemplo, parafusos e porcas autotravantes, vedações, anéis de vedação, anéis O-ring, pinos de divisão, placas de travamento) por peças novas.
16
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
É necessário utilizar um fixador de parafusos (por exemplo,Loctite®) para alguns casos de aparafusamento. Observar as instruções específicas do fabricante durante o uso.
Se, sobre uma peça nova já há um fixador de parafusos (por exemplo, Precote®), não aplicar um fixador de parafusos adicional.
Limpar e verificar se peças que serão reutilizadas após a desmontagem possuem danos e desgastes. Substituir as
peças danificadas ou desgastadas.
Após o término de uma reparação ou manutenção, garantir a segurança operacional do veículo.
2.9
Meio ambiente
O uso responsável da sua moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para assegurar o futuro do motociclismo, certifique-se de que você utiliza sua moto dentro dos parâmetros legais, demonstre atitude consciente em
relação ao meio ambiente e respeite os direitos dos que estão à sua volta.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respectivas
leis e determinações em vigor no respectivo país.
Visto que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa à eliminação de veículos em fim de vida útil, não
existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. Seu revendedor autorizado da KTM terá prazer em ajudá-lo.
2.10
Manual de instruções
Ler cuidadosamente todo o manual de instruções antes de dirigir pela primeira vez a moto. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que facilitam a utilização, o manuseio e o serviço. Só assim é que
você fica conhecendo o veículo, suas afinações e como você pode se proteger contra ferimentos.
Guardar o manual de instruções em um local acessível para poder consultar o mesmo a qualquer momento.
Se desejar saber mais sobre o veículo ou se você tiver dúvidas ou perguntas durante a leitura, entre em contato
com um concessionário KTM autorizado.
17
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
O manual de instruções é um componente importante do veículo e tem que ser entregue ao novo proprietário se
você vender a moto.
O manual de instruções também está à disposição para download na página da KTM e do concessionário KTM
autorizado.
Site internacional da KTM: http://www.ktm.com
18
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
3.1
Garantia, prestação de garantia
Os trabalhos obrigatórios do plano de serviço devem ser realizados exclusivamente por uma oficina KTM autorizada e confirmados tanto no caderno de serviço e garantia, como também no KTM Dealer.net, pois, caso contrário,
excluímos qualquer tipo de garantia. No caso de danos e danos consequentes resultantes de manipulações e/ou
alterações do veículo, o fabricante não concede qualquer tipo de garantia.
Para mais informações sobre a garantia ou a prestação de garantia e seu processamento, consultar o caderno de
serviço e garantia.
3.2
Combustíveis, fluidos de serviço
Nota
Perigo para o meio ambiente Um manuseio inadequado do combustível coloca o ambiente em perigo.
–
Não deixar o combustível penetrar nas águas subterrâneas, no solo ou na canalização.
Usar os combustíveis e fluidos de serviço conforme o manual de instruções e as especificações.
3.3
Peças de reposição, acessórios
Para sua própria segurança, utilizar apenas peças de reposição e acessórios que foram liberados e/ou recomendados pela KTM e instalar os mesmo em uma oficina KTM autorizada. A KTM não se responsabiliza por outros
produtos e por danos resultantes dos mesmos.
Algumas peças de reposição e acessórios estão indicados em parênteses junto das respectivas descrições. Seu
concessionário KTM autorizado tem todo o prazer em aconselhar você.
19
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES
As KTM PowerParts atuais para seu veículo podem ser consultadas no site KTM.
Site internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4
Serviço
O prerrequisito para o funcionamento perfeito e para evitar o desgaste prematuro é manter-se em conformidade
com as instruções do manual para manutenção, cuidado e reparo do motor e suspensões. Um ajuste mal-feito das
suspensões pode causar danos e a quebra de componentes do sistema de suspensão.
A utilização do veículo em condições difíceis como, por exemplo, sob forte chuva, calor intenso ou com excesso
de peso pode levar diretamente a um maior desgaste de componentes, como transmissão, sistema de freios ou
componentes de amortecimento. Por isso, poderá ser necessário um controle ou substituição das peças antes de
estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Certifique-se de observar os tempos quilometragem de revisão e intervalos de manutenção prescritos. A conformidade precisa com esses tempos é essencial para a vida útil prolongada da motocicleta.
Em intervalos de potência e de tempo, o primeiro intervalo ocorrido é determinante.
3.5
Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual de instruções contêm em parte acessórios especiais.
Para uma melhor apresentação e explicação, é possível que algumas peças tenham sido desmontadas ou não aparecem na ilustração. Uma desmontagem para a respectiva descrição nem sempre é obrigatoriamente necessária.
Observe as indicações no texto.
20
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
3.6
Serviço ao cliente
Para perguntas sobre seu veículo e sobre a KTM, entre em contato com seu concessionário KTM autorizado.
A lista de concessionários KTM autorizados pode ser consultada no site KTM.
Site internacional da KTM: http://www.ktm.com
21
4 VISÃO GERAL DO VEÍCULO
4.1
Visão geral do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação simbólica)
E01168-10
22
VISÃO GERAL DO VEÍCULO 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
Painel de instrumentos
Espelho retrovisor
Manete da embreagem (
S. 28)
Banco do condutor
Banco do carona
Fechadura do banco (
Alças (
S. 38)
S. 39)
Pedal de câmbio (
Pedal de descanso (
Número do motor (
S. 40)
S. 41)
S. 27)
23
4 VISÃO GERAL DO VEÍCULO
4.2
Visão geral do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
E01169-10
24
VISÃO GERAL DO VEÍCULO 4
1
2
3
3
3
3
4
5
6
7
7
8
9
bk
Estojo de ferramentas (
S. 38)
Tampa do tanque de combustível
Interruptor da luz (
S. 30)
Botão de sinal de luz (
S. 30)
Interruptor das luzes indicadoras de direção (
Botão da buzina (
S. 29)
Botão de partida (
S. 32)
Interruptor de parada de emergência (
Manete de freio (
S. 31)
S. 32)
S. 28)
Número de identificação do veículo (
Plaqueta de identificação (
S. 26)
S. 26)
Tampa do radiador
Pedal de freio (
S. 41)
Pedaleiras do carona (
S. 39)
25
5 NÚMEROS DE SÉRIE
5.1
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo
direito da cabeça de direção.
1 está gravado no lado
402408-10
5.2
Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação
junto à cabeça de direção.
402174-10
26
1 se encontra no chassi, à direita,
NÚMEROS DE SÉRIE 5
5.3
Número do motor
1
O número do motor
está gravado do lado esquerdo do motor,
por baixo do pinhão do motor.
402486-10
5.4
Número da chave
O número da chave
1 está indicado no KEYCODECARD.
Info
402245-10
Você necessita do número da chave para encomendar uma
chave de substituição. Guardar a KEYCODECARD em um
local seguro.
Se ainda existir, pelo menos, uma chave de ignição, é possível fabricar uma chave de substituição. Se não existir
mais nenhuma chave de ignição, é necessário trocar todo
o sistema de travas.
27
6 COMANDOS
6.1
Manete da embreagem
O manete da embreagem
guidão.
1 está colocado no lado esquerdo do
S00656-10
6.2
Manete de freio
1
O manete de freio
está colocado no lado direito do guidão.
O manete de freio aciona o freio da roda dianteira.
S00663-10
28
COMANDOS 6
6.3
Manopla do acelerador
A manopla do acelerador
dão.
1 está colocada no lado direito do gui-
S00664-10
6.4
Botão da buzina
O botão da buzina
1 está colocado no lado esquerdo do guidão.
Estados possíveis
• Botão da buzina
• Botão da buzina
acionada.
na posição inicial
pressionado – nessa posição, a buzina é
S00660-10
29
6 COMANDOS
6.5
Interruptor da luz
O interruptor da luz
1 está colocado no lado esquerdo do guidão.
Estados possíveis
Luz baixa ligada – O interruptor da luz está apertado
para baixo. Nessa posição, a luz baixa e a lanterna
traseira ficam acesas.
Luz alta ligada – O interruptor da luz está apertado
para cima. Nessa posição, a luz alta e a lanterna traseira ficam acesas.
S00657-10
6.6
Botão de sinal de luz
O botão de sinal de luz
dão.
1 está colocado no lado esquerdo do gui-
Estados possíveis
• Botão de sinal de luz na posição inicial
• Botão de sinal de luz pressionado – Nessa posição, o sinal de
luz (farol alto) é acionado.
S00659-10
30
COMANDOS 6
6.7
Interruptor das luzes indicadoras de direção
O interruptor das luzes indicadoras de direção
no lado esquerdo do guidão.
1 está colocado
Estados possíveis
Luz indicadora de direção desligada – Interruptor das
luzes indicadoras de direção pressionado no sentido
da caixa do interruptor.
S00658-10
Luz indicadora de direção esquerda ligada – O interruptor das luzes indicadoras de direção apertado para
a esquerda. Depois de pressionado, o interruptor das
luzes indicadoras de direção volta à posição central.
Luz indicadora de direção direita ligada – O interruptor das luzes indicadoras de direção apertado para a
direita. Depois de pressionado, o interruptor das luzes
indicadoras de direção volta à posição central.
31
6 COMANDOS
6.8
Interruptor de parada de emergência
O interruptor de parada de emergência
direito do guidão.
1 está colocado no lado
Estados possíveis
Interruptor de parada de emergência desligado
– Nessa posição, o circuito da corrente de ignição está
interrompido, o motor em funcionamento desliga e
não pode ser iniciado.
S00661-10
6.9
Interruptor de parada de emergência ligado – Essa
posição é necessária para o funcionamento, o circuito
da corrente de ignição está fechado.
Botão de partida
O botão de partida
1 está colocado no lado direito do guidão.
Estados possíveis
• Botão de partida na posição inicial
• Botão de partida pressionado – Nessa posição, o motor de
partida é acionado.
S00662-10
32
COMANDOS 6
6.10
Trava da ignição e direção
A trava da ignição e direção se encontra na frente da mesa superior.
Estados possíveis
Ignição desligada OFF – Nessa posição, o circuito da
corrente de ignição está interrompido, o motor em
funcionamento desliga, o motor parado não liga. A
chave da ignição pode ser removida.
S00665-10
Ignição ligada ON – Nessa posição, o circuito da corrente de ignição está fechado, o motor pode ser colocado em funcionamento.
Direção bloqueada – Nessa posição, o circuito de
ignição é interrompido e a direção está bloqueada.
A chave da ignição pode ser removida.
6.11
Trancar a direção
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar e tombar.
–
Estacionar o veículo sobre uma superfície sólida e plana.
33
6 COMANDOS
–
Estacionar o veículo.
–
Virar o guidão totalmente para a esquerda.
–
Inserir a chave na trava da ignição e direção, pressionar e girar
para a esquerda. Remover a chave da ignição.
Não é mais possível mover a direção.
400732-01
6.12
Destrancar a direção
–
Inserir a chave na trava da ignição e direção, pressionar e girar
para a direita. Remover a chave da ignição.
É possível virar novamente a direção.
400731-01
34
COMANDOS 6
6.13
Abrir a tampa do tanque de combustível
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
O combustível no tanque dilata com o aquecimento e pode transbordar no caso de sobreenchimento.
–
Não abastecer o veículo junto de chamas ou cigarros acesos.
–
Parar o motor durante o abastecimento de combustível.
–
Certificar-se para não derramar combustível, especialmente sobre peças quentes do veículo.
–
Limpar imediatamente eventual combustível derramado.
–
Observar as indicações para o abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e nocivo para a saúde.
–
Não deixar o combustível entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir combustível.
–
Não inalar vapores de combustível.
–
No caso de contato com a pele, lavar imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água e consultar imediatamente um médico se penetrar combustível nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o combustível entrar em contato com o mesmo.
–
Guardar o combustível em um recipiente adequado e fora do alcance das crianças.
35
6 COMANDOS
Nota
Perigo para o meio ambiente Um manuseio inadequado do combustível coloca o ambiente em perigo.
–
Não deixar o combustível penetrar nas águas subterrâneas, no solo ou na canalização.
–
1
Abrir a cobertura
na tampa do tanque de combustível e
colocar a chave da ignição na fechadura.
Indicação
Perigo de danos A chave de ignição pode se quebrar com uso
de força.
As chaves de ignição danificadas devem ser trocadas.
–
B00710-10
36
Pressionar a tampa do tanque de combustível para liberar
a chave de ignição.
–
Girar a chave de ignição 90° no sentido horário.
–
Abrir a tampa do tanque de combustível.
–
Remover a chave da ignição.
COMANDOS 6
6.14
Fechar a tampa do tanque de combustível
Aviso
Perigo de incêndio O combustível é altamente inflamável, tóxico e nocivo para a saúde.
B00711-01
–
Conferir o fechamento e a correta fixação da tampa
do tanque de combustível.
–
Troque o vestuário, caso entre em contato com o
combustível.
–
No caso de contato com a pele, lave imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Fechar a tampa do tanque de combustível.
–
Pressionar a tampa do tanque de combustível para baixo até
ouvir o clique da trava.
37
6 COMANDOS
6.15
Fechadura do banco
1
A fechadura do banco
se encontra à esquerda do banco.
A fechadura do banco pode ser aberta com a chave da ignição.
H01991-10
6.16
Estojo de ferramentas
Embaixo do banco do carona encontra-se o estojo de ferramentas
.
1
B00758-10
38
COMANDOS 6
6.17
Alças
1
As alças
servem para manobrar a motocicleta.
Ao conduzir transportando um carona, este pode segurar nas alças
durante a viagem.
B00717-10
6.18
Pedaleiras do carona
As pedaleiras do carona são retráteis.
Estados possíveis
• Pedaleiras do carona retraídas – Para condução sem carona.
• Pedaleiras do carona armadas – Para condução com carona.
S00666-10
39
6 COMANDOS
6.19
Pedal de câmbio
O pedal de câmbio
1 está montado no lado esquerdo do motor.
401950-10
A posição das marchas pode ser consultada na ilustração.
A posição neutra ou ponto morto está localizada entre a 1ª e 2ª
marchas.
401950-11
40
COMANDOS 6
6.20
Pedal de freio
1
O pedal de freio
está localizado antes da pedaleira direita.
O pedal de freio aciona o freio da roda traseira.
402177-10
6.21
Pedal de descanso
1
O pedal de descanso
está localizado do lado esquerdo do veículo.
O pedal de descanso serve para estacionar a motocicleta.
Info
Durante a condução, o pedal de descanso deve estar
retraído.
O pedal de descanso é acoplado ao sistema de partida de
segurança, observar o manual de instruções de direção.
402029-10
41
6 COMANDOS
Estados possíveis
• Pedal de descanso armado – O veículo pode ficar estacionado
sobre o pedal de descanso. O sistema de partida de segurança está ativo.
• Pedal de descaso retraído – Essa posição é obrigatória
durante a condução. O sistema de partida de segurança está
inativo.
42
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.1
Painel de instrumentos
O painel de instrumentos está colocado antes do guidão.
Luzes de controle ( S. 49)
Display ( S. 53)
Teclas de função ( S. 56)
1
2
3
E01184-10
43
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
7.2
Ativação e teste
Ativação
O painel de instrumentos é ligado com a ignição.
Info
A claridade das indicações é controlada por um sensor de
luz ambiente no painel de instrumentos.
Teste
Ao ligar a ignição, todas as luzes de controle se acendem brevemente, exceto a luz de controle da seta e a luz de controle do sistema de bloqueio.
Os segmentos do tacômetro e do indicador de marcha se acendem
na sequência e se apagam novamente.
A indicação de velocidade conta de 0 a 199 e zera novamente.
Os segmentos indicadores restantes do display se acendem brevemente.
No display, aparece a inscrição READY TO RACE >>.
Depois, a indicação muda para o último modo selecionado.
Info
E01185-10
44
A luz de controle da falha de funcionamento fica sempre
acesa enquanto o motor não está ligado. Se o motor estiver
ligado e a luz de controle da falha de funcionamento se
acender, parar seguindo as regras de trânsito e contatar
uma oficina KTM autorizada.
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.3
Avisos
Info
Todos os avisos existentes são exibidos automaticamente
um após o outro no display até os mesmos deixarem de
estar ativos.
Assim que ocorre um erro, as respectivas luzes de controle
se acendem, sinalizando que um alerta/aviso foi detectado
no sistema de segurança operacional.
Assim que um aviso é detectado no sistema de segurança
operacional, a luz de aviso geral também pisca.
Ao ocorrer um erro no barramento CAN, podem ser exibidos diferentes avisos no display:
Podem surgir CAN FAILURE e CAN EMS FAILURE.
F01476-01
45
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
A mensagem Side Stand Down é exibida no display quando o pedal
de descanso está armado.
A mensagem Clutch Switch Failure é exibida no display quando o
comutador da embreagem está com defeito.
F01485-01
A mensagem Transport Lock é exibida no display quando o modo
de transporte está ativado.
A mensagem Not Legal! é exibida no display quando a homologação para utilização for anulada devido a modificações.
F01477-01
46
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
A mensagem Low Oil Pressure é exibida no display quando a pressão de óleo está baixa.
A mensagem Low Battery é exibida no display quando a tensão da
bateria está abaixo do valor indicado.
Tensão da bateria
≤ 10,5 V
F01477-03
A mensagem Coolant Sensor Failure é exibida no display quando o
sensor de temperatura do fluido refrigerante está com defeito.
A mensagem High Coolant Temperature é exibida no display quando
a temperatura do fluido refrigerante está acima do valor indicado.
Temperatura do
fluido refrigerante
> 110 °C
F01477-04
47
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
A mensagem Fuel Level Sensor Failure é exibida no display quando
o sensor do nível de combustível está com defeito.
A mensagem Low Fuel Level é exibida no display quando o nível de
combustível atinge a reserva.
F01477-05
48
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.4
Luzes de controle
As luzes de controle dão informações adicionais sobre o estado de
funcionamento da moto.
Ao ligar a ignição, todas as luzes de controle se acendem brevemente, exceto a luz de controle da seta e a luz de controle do sistema de bloqueio.
Assim que um aviso é detectado no sistema de segurança operacional, a luz de aviso geral também se acende.
Info
A luz de controle da falha de funcionamento fica sempre
acesa enquanto o motor não está ligado. Se o motor estiver
ligado e a luz de controle da falha de funcionamento se
acender, parar seguindo as regras de trânsito e contatar
uma oficina KTM autorizada.
Estados possíveis
A luz de controle da seta pisca verde no ritmo da seta
– A seta está ligada.
E01187-01
Luz de controle da falha de funcionamento acesa em
amarelo – O sistema OBD detectou um erro no sistema eletrônico do veículo. Parar seguindo as regras
de trânsito e entrar em contato com uma oficina KTM
autorizada.
49
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
Luz de aviso de troca de marcha acesa/piscando em
vermelho – A luz de aviso de troca de marcha pisca
em vermelho quando o contagiro RPM1 atinge o valor
definido. A luz de aviso de troca de marcha se acende
em vermelho quando o contagiro RPM2 atinge o valor
definido.
Luz de controle do ponto morto acesa em verde – A
transmissão está na posição de ponto morto.
A luz de controle da luz alta acende com cor azul – A
luz alta está ligada.
Luz de controle do sistema de bloqueio acesa em vermelho – Mensagem de falha ou status do sistema de
bloqueio.
Luz de aviso geral piscando em amarelo – Uma indicação/aviso foi detectado para o sistema de segurança
operacional. Essa mensagem é exibida adicionalmente
no display.
(200 Duke BR)
Luz de aviso do ABS acesa em amarelo – Mensagem de status ou de falha no ABS.
50
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.5
Luz de aviso de troca de marcha
A luz de aviso de troca de marcha
do display.
1 se encontra no meio, acima
Info
A luz de aviso de troca de marcha pode ser configurada na
indicação Trip 1 e indicação Trip 2 mantendo pressionada a
tecla MODE.
Durante a fase de amaciamento (até 1000 km / 621 mi), a luz
de aviso de troca de marcha está sempre ativa. Apenas depois é
possível desativar a luz de aviso de troca de marcha e os valores
de RPM1 e RPM2 podem ser ajustados. Em RPM1, a luz de aviso
de troca de marcha pisca em vermelho e em RPM2 se acende em
vermelho.
Info
Na 6ª marcha, a luz de aviso de troca de marcha é desativada com o motor quente após a primeira manutenção.
F01467-10
Temperatura do
fluido refrigerante
≤ 35 °C
ODO
< 1.000 km
51
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
52
A luz de aviso de
troca de marcha
sempre está acesa
em
6.500 rpm
Temperatura do
fluido refrigerante
> 35 °C
ODO
> 1.000 km
Luz de aviso de troca
de marcha RPM1
piscando
Luz de aviso de troca
de marcha RPM2
acesa
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.6
Display
1
O tacômetro
indica a rotação do motor em rotações por
minuto.
A indicação de marcha
indica a marcha em funcionamento.
A velocidade
é indicada em quilômetros por hora km/h ou em
milhas por hora mph.
A indicação do nível de combustível é exibida na área
.
O display
fornece informações adicionais.
A hora é indicada na área
.
A indicação da temperatura do fluido refrigerante é exibida na
área
.
2
3
4
5
6
7
Info
A hora deve ser inserida se a bateria de 12 V for removida
do veículo ou se o fusível for desmontado.
A claridade das indicações é controlada por um sensor de
luz ambiente no painel de instrumentos.
F01465-10
53
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
7.7
Indicação de nível de combustível
1
O conteúdo do tanque de combustível é exibido na área
do
display.
A indicação do nível do tanque é feita por barras. Quanto mais
barras acesas, maior é a quantidade de combustível no tanque.
Info
F01466-10
54
Quando o nível de combustível estiver baixo, também é
exibido no display o aviso Low Fuel Level.
Para evitar uma variação constante da indicação durante a
viagem, o nível de combustível será exibido com um leve
atraso.
Enquanto o pedal de descanso estiver armado ou o interruptor de parada de emergência estiver desligado, a indicação de nível de combustível não será atualizada.
Quando o pedal de descanso está recolhido e o interruptor
de parada de emergência está acionado, a próxima atualização acontece apenas após 2 minutos.
A indicação de nível de combustível pisca quando o painel
de instrumentos não recebe um sinal do sensor de combustível.
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.8
Indicação da temperatura do fluido refrigerante
A indicação da temperatura do fluido refrigerante é exibida na
área
do display.
A indicação da temperatura do fluido refrigerante é feita por barras. Quanto mais barras estiverem acesas, maior é o nível de aquecimento do fluido refrigerante.
1
Nota
Danos no motor O superaquecimento danifica o motor.
–
Parar imediatamente, seguindo as regras de trânsito, e desligar o motor, se houver indicação de alerta da temperatura do
fluido refrigerante.
–
Deixar o motor e o sistema de refrigeração resfriarem.
–
Conferir ou corrigir o nível de fluido refrigerante no sistema de
refrigeração resfriado.
Info
F01466-11
Quando todas as barras estão acesas, o display exibe adicionalmente o aviso High Coolant Temperature.
Quando o sistema de refrigeração está superaquecido, a
velocidade máxima de rotação do motor é limitada.
Estados possíveis
• Motor frio – Até três barras acesas.
55
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
•
•
•
7.9
Motor aquecido – De quatro até dez barras acesas.
Motor quente – De onze até treze barras acesas.
Motor muito quente – As treze barras acesas.
Teclas de função
1
A tecla MODE
permite alternar os modos de indicação.
Os modos de indicação possíveis são TRIP F (ao atingir a reserva de
combustível), Percurso total percorrido (ODO), Percurso 1 (TRIP 1)
e Percurso 2 (TRIP 2).
A tecla SET
permite alternar os menus de indicação.
A tecla
não tem função.
2
3
F01464-10
56
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.10
Indicação TRIP F
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação TRIP F no display.
TRIP F indica a distância percorrida desde que foi atingida a
reserva de combustível.
Info
F01468-01
Quando o nível de combustível atinge a linha de reserva,
o display exibe o aviso Low Fuel Level. Ao pressionar brevemente a tecla MODE, o modo de indicação alterna-se
para TRIP F e começa a contar 0.0, independente de qual
modo de indicação estava ativo anteriormente.
Na indicação TRIP F podem ser exibidos adicionalmente os
menus Fuel Range e Actual F.C..
Assim que um aviso é detectado no sistema de segurança
operacional, a luz de aviso geral também se acende.
Pressionar brevemente a tecla SET para mudar para o menu
seguinte no display.
Pressionar brevemente a tecla MODE para mudar para o
modo de indicação seguinte no display.
57
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
7.11
Indicação ODO
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação ODO no display.
ODO mostra a distância total que foi percorrida.
Info
Esse valor também permanece, se a bateria de 12 V do
veículo for removida ou se o fusível queimar.
F01469-01
58
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.12
Indicação TRIP 1
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação TRIP 1 no display.
TRIP 1 indica a distância percorrida desde a última reposição, por
exemplo, o percurso de uma parada de abastecimento até a próxima. TRIP 1 conta ininterruptamente até 9999.9.
F01470-01
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla SET por
3 segundos.
A indicação de TRIP 1 é zerada
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
59
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
7.13
Indicação TRIP 2
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação TRIP 2 no display.
TRIP 2 indica a distância percorrida desde a última reposição, por
exemplo, o percurso de uma parada de abastecimento até a próxima. TRIP 2 conta ininterruptamente até 9999.9.
F01471-01
60
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla SET por
3 segundos.
A indicação de TRIP 2 é zerada
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.14
Menu tempo de viagem/velocidade média
–
Pressionar a tecla SET breve e repetidamente até ser exibido o
menu desejado no display.
Nesse menu são indicados o tempo de viagem e a velocidade
média.
F01472-01
7.15
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
Menu velocidade média/consumo médio 1
–
Pressionar a tecla SET breve e repetidamente até ser exibido o
menu desejado no display.
Nesse menu são indicados os níveis de velocidade média e de
consumo médio 1 em l/100 km (ou l/100 milhas).
Info
O consumo médio 1 é indicado, a partir do acionamento da
ignição após os primeiros 100 metros.
F01472-02
61
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
7.16
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
Menu consumo médio 1/consumo médio 2
–
Pressionar a tecla SET breve e repetidamente até ser exibido o
menu desejado no display.
Nesse menu são indicados o consumo médio 1 em l/100 km (ou
l/100 milhas) e o consumo médio 2 em km/l (ou milhas/l).
Info
O consumo médio 1 e 2 são indicados, a partir do acionamento da ignição após os primeiros 100 metros.
F01472-03
62
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.17
Menu consumo médio 2/manutenção
–
Pressionar a tecla SET breve e repetidamente até ser exibido o
menu desejado no display.
Nesse menu são indicados o consumo médio 2 em km/l (ou
milhas/l) e a distância até a próxima manutenção de serviço.
Info
O consumo médio 2 é indicado, a partir do acionamento da
ignição após os primeiros 100 metros.
F01472-04
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
63
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
7.18
Menu manutenção/autonomia
–
Pressionar a tecla SET breve e repetidamente até ser exibido o
menu desejado no display.
Nesse menu são indicadas a distância até a próxima manutenção
e a autonomia.
Info
F01472-05
64
A autonomia depende do consumo médio e da quantidade
de combustível no tanque.
A autonomia é indicada, a partir do acionamento da ignição
após os primeiros 100 metros.
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.19
Menu autonomia/tempo de viagem
–
Pressionar a tecla SET breve e repetidamente até ser exibido o
menu desejado no display.
Nesse menu são indicados o alcance de autonomia e tempo de
viagem.
Info
F01472-06
7.20
A autonomia depende do consumo médio e da quantidade
de combustível no tanque.
A autonomia é indicada, a partir do acionamento da ignição
após os primeiros 100 metros.
Pressionar
a tecla SET
brevemente.
próximo menu no display
Pressionar a
tecla MODE
brevemente.
próximo modo de indicação no display
Regular quilômetros ou milhas
Info
Efetuar a definição específica do país.
Se a unidade for mudada, o valor ODO não é apagado e é convertido de forma correspondente.
65
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
Condição
A moto está parada.
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação ODO no display.
–
Pressionar a tecla MODE por 5 segundos.
A indicação alterna-se de km/h para mph ou de mph para
km/h.
Info
As unidades podem ser reguladas na indicação ODO em
cada menu mantendo a tecla MODE pressionada.
F01473-01
66
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
7.21
Regular a hora
Info
A hora é indicada no formato 24h.
A hora deve ser inserida se a bateria de 12 V for removida do veículo ou se o fusível for desmontado.
Condição
A moto está parada.
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação ODO no display.
–
Pressionar a tecla MODE e SET por 5 - 10 segundos.
A hora começa a piscar.
Info
A hora pode ser ajustada na indicação ODO em cada
menu mantendo pressionadas simultaneamente as
teclas MODE e SET.
F01474-10
–
Ajustar a indicação de horas com a tecla MODE.
–
Ajustar a indicação de minutos com a tecla SET.
–
Pressionar simultaneamente as teclas MODE e SET.
A hora ajustada é aplicada e salva.
67
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
7.22
Regular o contagiro RPM1
Condição
A moto está parada.
ODO > 1000 km (621 mi).
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação TRIP 1 no display.
–
Pressionar a tecla MODE por 5 segundos.
A indicação RPM1 é exibida.
Info
A indicação RPM1 é exibida na indicação TRIP 1 em
cada menu mantendo pressionada a tecla MODE.
RPM1 é a rotação a partir da qual a luz de aviso de
troca de marcha entra em ação e pisca.
A rotação pode ser ajustada em etapas de 50.
O contagiro RPM1 pode ser ajustado somente até no
máximo 50 giros por minuto abaixo do RPM2.
F01475-01
–
Regular a rotação com a tecla MODE e SET.
Info
A tecla MODE aumenta o valor.
A tecla SET diminui o valor.
–
68
Pressionar simultaneamente as teclas MODE e SET.
PAINEL DE INSTRUMENTOS 7
A indicação RPM1 se apaga e o contagiro ajustado RPM1 é
aplicado e salvo.
7.23
Regular o contagiro RPM2
Condição
A moto está parada.
ODO > 1000 km (621 mi).
–
Pressionar a tecla MODE breve e repetidamente até ser exibida
a indicação TRIP 2 no display.
–
Pressionar a tecla MODE por 5 segundos.
A indicação RPM2 é exibida.
Info
A indicação RPM2 é exibida na indicação TRIP 2 em
cada menu mantendo pressionada a tecla MODE.
RPM2 é a rotação a partir da qual a luz de aviso de
troca de marcha se acende.
A rotação pode ser ajustada em etapas de 50.
O contagiro RPM2 pode ser ajustado a partir de pelo
menos 50 giros por minuto abaixo do RPM1.
F01475-02
–
Regular a rotação com a tecla MODE e SET.
69
7 PAINEL DE INSTRUMENTOS
Info
A tecla MODE aumenta o valor.
A tecla SET diminui o valor.
–
Pressionar simultaneamente as teclas MODE e SET.
A indicação RPM2 se apaga e o contagiro ajustado RPM2 é
aplicado e salvo.
70
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
8.1
Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidente O piloto inapto pode colocar a si e a terceiros em perigo.
–
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver inapto devido a álcool, drogas ou medicamentos.
–
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psicológicas para
isso.
Aviso
Perigo de ferimentos A falta de vestuário de proteção ou vestuário de proteção inadequado representa um
maior risco para a segurança.
–
Durante todas as viagens, usar vestuário de proteção adequado como, capacete, botas, luvas, assim
como calças e casaco com protetores.
–
Usar sempre vestuário de proteção que esteja em estado impecável e corresponda à legislação legal.
Aviso
Perigo de tombar Diferentes perfis nos pneus da roda dianteira e traseira influenciam o comportamento
de pilotagem.
Diferentes perfis nos pneus podem dificultar substancialmente o controle sobre o veículo.
–
Certificar-se de que a roda dianteira e traseira sejam equipadas com pneus com um perfil
semelhante.
71
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Aviso
Perigo de acidente Pneus e rodas fora da especificação ou não recomendados prejudicam a dirigibilidade.
–
Utilizar somente pneus e rodas especificados e recomendados pela KTM, de acordo com o respectivo
índice de velocidade.
Aviso
Perigo de acidente Pneus novos têm aderência ao solo reduzida.
Em pneus novos, a superfície de aderência ainda não está enrugada.
–
Com pneus novos, dirigir de maneira moderada e alternando a inclinação.
Fase de arranque
200 km
Info
Ao usar o veículo, levar em consideração que outras pessoas podem se sentir incomodadas com o excesso
de barulho.
–
Certificar-se de que os trabalhos de controle da pré-venda foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
O certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia são fornecidos no momento da entrega do veículo.
–
Antes da primeira viagem, ler completamente o manual de instruções.
–
Familiarizar-se com os elementos de comando.
–
Treinar o comportamento de direção da moto em um terreno adequado antes de fazer uma viagem mais exigente. Também experimentar conduzir uma vez o mais lentamente possível, para sentir melhor a moto.
–
Durante a viagem, segurar o guidão com as duas mãos e manter os pés apoiados nas pedaleiras.
72
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
–
Amaciar o motor. (
8.2
–
S. 73)
Amaciar o motor
Durante a fase de amaciamento, não exceder a velocidade de rotação do motor indicada.
Indicação
Rotação máxima do motor
Durante a primeira: 1.000 km
7.500 rpm
Info
Durante a fase de amaciamento, a luz de aviso de troca de marcha está configurada com um valor predefinido e não pode ser alterada.
–
Evitar viagens com o acelerador a fundo!
8.3
Colocação de carga no veículo
Aviso
Perigo de acidente O peso bruto e as cargas no eixo influenciam o comportamento de pilotagem.
O peso total é composto de: moto pronta para o funcionamento e com tanque cheio, condutor e carona
com vestimenta de proteção, capacete e bagagem.
–
Nunca exceder o peso bruto máximo admissível nem as cargas no eixo.
73
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Aviso
Perigo de acidente A montagem incorreta do baú ou da bolsa tanque prejudica a dirigibilidade.
–
Montar e fixar o baú e a bolsa tanque de acordo com a indicação do fabricante.
Aviso
Perigo de acidente Excesso de bagagem danifica o sistema do baú.
–
Ao montar o baú, observar a indicação do fabricante sobre a carga máxima.
Aviso
Perigo de acidente Bagagem solta deslizante prejudica a segurança.
Quando a lanterna traseira está encoberta, a sua visibilidade torna-se difícil para outros condutores no
trânsito, especialmente no escuro.
–
Conferir regularmente a fixação da bagagem transportada.
Aviso
Perigo de acidente Excesso de carga altera a dirigibilidade e aumenta a distância de freio.
–
Ajustar a velocidade à carga transportada.
Aviso
Perigo de acidente Bagagem solta deslizante prejudica a dirigibilidade.
–
–
74
Conferir regularmente a fixação da bagagem transportada.
Ao transportar bagagem, esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do centro do veículo, e ainda ter
uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8
–
Observar o peso bruto máximo admissível e as cargas no eixo máximas admissíveis.
Indicação
Peso bruto máximo admissível
335 kg
Carga máxima admissível no eixo dianteiro
125 kg
Carga máxima admissível no eixo traseiro
210 kg
75
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.1
Trabalhos de controle e conservação antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, verificar o estado do veículo e a segurança operacional.
O veículo deve estar em estado técnico impecável durante o funcionamento.
H02217-01
76
–
Conferir o nível do óleo do motor. (
–
Conferir o nível do fluido do freio da roda dianteira.
( S. 128)
–
Conferir o nível do fluido do freio da roda traseira. (
–
Conferir as pastilhas do freio da roda dianteira. (
–
Conferir as pastilhas do freio da roda traseira. (
–
Confira o funcionamento do sistema de freios.
–
Conferir o nível do fluido refrigerante. (
–
Conferir a sujeira na corrente. (
S. 112)
–
Conferir a tensão da corrente. (
S. 114)
–
Conferir o estado dos pneus. (
–
Conferir a pressão de ar nos pneus. (
–
Confira a regulagem e a facilidade de movimento de todos os
elementos de comando.
–
Conferir o funcionamento do sistema elétrico.
–
Conferir a disposição segura das bagagens.
S. 210)
S. 133)
S. 132)
S. 138)
S. 193)
S. 159)
S. 161)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
9.2
–
Sentar-se na moto e conferir a regulagem do espelho retrovisor.
–
Conferir o nível de combustível.
Procedimento de partida
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos e podem induzir a perda de consciência e a morte.
–
Durante o funcionamento do motor, garantir sempre uma ventilação suficiente.
–
Utilizar um sistema de aspiração adequado se colocar o motor em funcionamento em um local
fechado.
Cuidado
Perigo de acidente Componentes eletrônicos e dispositivos de segurança são danificados em caso de
descarregamento ou falha na bateria de 12 V.
–
Nunca operar o veículo com a bateria de 12 V descarregada ou sem a bateria de 12 V.
Nota
Danos no motor Ar de aspiração não filtrado influencia negativamente a durabilidade do motor.
Sem filtro de ar, poeira e sujeira penetram no motor.
–
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem o filtro de ar.
77
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Nota
Danos no motor Rotações elevadas com o motor frio influenciam negativamente a durabilidade do motor.
–
Aquecer o motor sempre com rotações baixas.
–
Destrancar a direção. (
–
Subir no veículo, desarmar o pedal de descanso com o pé até a
posição máxima.
–
Pressionar o interruptor de parada de emergência para a posição .
–
Ligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
S. 34)
.
Após ligar a ignição, pode-se ouvir o barulho de funcionamento da bomba de combustível em cerca de 2 segundos.
Simultaneamente, o controle de funções do painel de instrumentos é acionado.
B00782-10
–
Engrenar as marchas em ponto morto.
A luz de controle verde do ponto morto N se acende.
(200 Duke BR)
A luz de aviso de ABS se acende e se apaga após a
partida.
–
78
Pressionar o botão de partida
.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Info
Apertar primeiro o botão de partida elétrica quando o
controle de funções do painel de instrumentos for desligado.
Durante a partida, não acelerar.
Dar partida por no máximo 5 segundos ininterruptamente. Esperar no mínimo 5 segundos até a próxima
tentativa de partida.
Esta moto está equipada com um sistema de partida de
segurança. Só pode ser dada partida no motor quando a
transmissão está na posição de ponto morto ou quando
o manete da embreagem está puxado. Ao engrenar uma
marcha com o pedal de descanso armado e o manete
da embreagem solto, o motor permanece parado.
9.3
–
Partida
Puxar o manete da embreagem, engrenar a 1ª marcha, liberar lentamente o manete da embreagem e, simultaneamente, acelerar cuidadosamente.
Sugestão
Se o motor morrer na partida, acionar apenas o manete da embreagem e o botão de partida elétrica. A
transmissão não precisa ser colocada em ponto morto.
79
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.4
Trocar as marchas, pilotar
Aviso
Perigo de acidente Mudanças bruscas de carga podem causar perda de controle do veículo.
–
Evitar mudanças bruscas de carga e manobras de freio forçadas.
–
Ajustar a velocidade às condições de dirigibilidade na estrada.
Aviso
Perigo de acidente Engrenar uma marcha mais baixa com rotação elevada do motor bloqueia a roda traseira e causa uma sobrerrotação do motor.
–
No caso de alta rotação do motor, não engrenar uma marcha mais baixa.
Aviso
Perigo de acidente A colocação incorreta da chave de ignição causa mau-funcionamento.
–
Não mexer com a chave de ignição durante a viagem.
Aviso
Perigo de acidente Fazer ajustes no veículo durante o percurso distraem do trânsito.
–
80
Fazer todos os ajustes previamente com o veículo estacionado.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Aviso
Perigo de ferimentos O carona pode cair da moto caso esteja mal posicionado.
–
Certificar-se de que o carona está sentado corretamente no banco do carona, com os pés nas pedaleiras do carona e segurando-se no condutor ou nas alças.
–
Observar as determinações legais sobre a idade mínima para passageiros carona no seu país.
Aviso
Perigo de acidente Um modo de condução ousado traz grandes riscos.
–
Seguir as recomendações de trânsito e praticar a direção defensiva e preventiva, de modo a identificar
riscos o mais prematuramente possível.
Aviso
Perigo de acidente Pneus frios têm aderência ao solo reduzida.
–
Dirigir sempre com cuidado nos primeiros quilômetros, com velocidade moderada até que os pneus
tenham atingido a sua temperatura de operação.
Aviso
Perigo de acidente Pneus novos têm aderência ao solo reduzida.
Em pneus novos, a superfície de aderência ainda não está enrugada.
–
Com pneus novos, dirigir de maneira moderada e alternando a inclinação.
Fase de arranque
200 km
81
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Aviso
Perigo de acidente Bagagem solta deslizante prejudica a dirigibilidade.
–
Conferir regularmente a fixação da bagagem transportada.
Aviso
Perigo de acidente Uma queda pode causar danos graves ao veículo, muito mais do que o visível à primeira vista.
–
Após uma queda, conferir o veículo antes de cada partida.
Nota
Danos no motor O superaquecimento danifica o motor.
–
Parar imediatamente, seguindo as regras de trânsito, e desligar o motor, se houver indicação de alerta da temperatura do fluido refrigerante.
–
Deixar o motor e o sistema de refrigeração resfriarem.
–
Conferir ou corrigir o nível de fluido refrigerante no sistema de refrigeração resfriado.
Info
Se durante o funcionamento surgirem ruídos estranhos, parar imediatamente seguindo as regras de trânsito, desligar o motor e entrar em contato com uma oficina KTM autorizada.
82
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
–
Se as condições o permitirem (inclinação, situação de condução etc.), trocar para uma marcha mais alta.
–
Para isso, desacelerar, puxar simultaneamente o manete da
embreagem, engrenar a próxima marcha, liberar o manete da
embreagem e acelerar.
Info
A posição das marchas pode ser consultada na ilustração. A posição neutra ou ponto morto está localizada
entre a 1ª e 2ª marchas. A 1ª marcha é para a partida
ou subidas.
A temperatura de operação é atingida quando 4 barras
são acesas no indicador de temperatura.
401950-11
–
Acelerar apenas o quanto o motor consegue desenvolver nesse
momento - uma aceleração brusca aumenta o consumo. Acelerar apenas o permitido para a via e pelas condições climáticas.
Principalmente em curvas, não se deve trocar de marchas e
deve se acelerar com cuidado.
–
Para reduzir uma marcha em caso de emergência, acionar os
freios e desacelerar simultaneamente.
–
Puxar o manete da embreagem e engrenar uma marcha mais
baixa, liberar lentamente o manete da embreagem e acelerar
ou trocar novamente de marcha.
83
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.5
–
Desligar o motor se estiver perante um funcionamento com
rotação em ponto morto mais prolongado ou com a moto
parada.
–
Se a luz de controle da falha de funcionamento se acender
durante a viagem, parar imediatamente seguindo as regras de
trânsito, desligar o motor e entrar em contato com uma oficina
KTM autorizada.
Desacelerar
Aviso
Perigo de acidente A umidade e a sujeira influenciam o sistema de freios.
–
Frear várias vezes com cuidado para secar as pastilhas de freio, os discos de freio e para liberar qualquer sujeira.
Aviso
Perigo de acidente Um ponto de pressão esponjoso no freio da roda dianteira ou traseira reduz o efeito
de frenagem.
–
84
Conferir o sistema de freios e não pilotar mais até resolver o problema. (Sua oficina autorizada da
KTM está à sua disposição.)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Aviso
Perigo de acidente Um sobreaquecimento causa a falha do sistema de freios.
Se não liberar o pedal de freio, as pastilhas de freio roçam ininterruptamente.
–
Retirar o pedal do pedal de freio se você não desejar frear.
Aviso
Perigo de acidente Excesso de peso aumenta a distância de freio.
–
Levar em consideração uma distância maior de freio quando estiver transportando carona ou bagagem.
Aviso
Perigo de acidente Sal na estrada prejudica o sistema de freios.
–
Frear várias vezes com cuidado para liberar as pastilhas de freio e os discos de freio do sal.
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
Aviso
Perigo de acidente Uma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.
–
Adaptar o modo de frenagem à situação de pilotagem e às condições do piso.
Aviso
Perigo de acidente A roda traseira pode bloquear mediante o efeito do freio motor.
–
Puxar e embreagem ao realizar uma frenagem de emergência ou total ou quando estiver sobre
terreno escorregadio.
85
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Aviso
Perigo de acidente O terreno inclinado ou com declive lateral reduz o retardamento máximo possível.
–
Se possível, finalizar a frenagem antes do início da curva.
–
Para frear, desacelerar e frear simultaneamente com os freios da roda dianteira e traseira.
–
Em terrenos arenosos, úmidos ou escorregadios deve-se acionar principalmente o freio da roda traseira.
–
Reduzir para uma marcha menor de acordo com a velocidade.
–
Ao dirigir em declive, usar o efeito de freio do motor. Para isso, diminuir uma ou duas marchas, mas não
sobrecarregar o motor. Assim é preciso frear bem menos e o sistema de freios não é superaquecido.
(200 Duke BR)
Aviso
Perigo de acidente Em determinadas situações, o ABS pode aumentar a distância de frenagem.
–
Adaptar o modo de frenagem à situação de pilotagem e às condições do piso.
Aviso
Perigo de acidente A roda traseira pode bloquear mediante o efeito do freio motor.
–
86
Puxar e embreagem ao realizar uma frenagem de emergência ou total ou quando estiver sobre
terreno escorregadio.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Aviso
Perigo de acidente Uma desaceleração brusca demais bloqueia a roda traseira.
O ABS só regula a roda dianteira.
–
–
Em função da situação de direção, dosear cuidadosamente o freio da roda traseira.
Para frear, desacelerar e frear simultaneamente com os freios da roda dianteira e traseira.
Info
Com o ABS é possível frear totalmente e também usar a potência total do freio dianteiro em condições de pouca aderência em terrenos arenosos, molhados de chuva ou escorregadios, sem o perigo
de ter a roda dianteira bloqueada.
Aviso
Perigo de acidente O terreno inclinado ou com declive lateral reduz o retardamento máximo possível.
–
Se possível, finalizar a frenagem antes do início da curva.
–
Reduzir para uma marcha menor de acordo com a velocidade.
–
Ao dirigir em declive, usar o efeito de freio do motor. Para isso, diminuir uma ou duas marchas, mas não
sobrecarregar o motor. Assim é preciso frear bem menos e o sistema de freios não é superaquecido.
87
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.6
Parar, estacionar
Aviso
Perigo de ferimentos Pessoas não autorizadas podem colocar a si e a terceiros em perigo.
–
Enquanto o motor estiver funcionando, nunca deixar a moto sem supervisão.
–
Proteger o veículo contra o acesso não autorizado de terceiros.
–
Ao deixar o veículo sem supervisão, bloquear a direção e retirar a chave da ignição.
Aviso
Perigo de queimaduras Alguns componentes do veículo ficam muito quentes durante o funcionamento do
veículo.
–
Não tocar nas peças do escapamento, do radiador, do motor, do amortecedor ou do sistema de freios
antes que as mesmas estejam frias.
–
Deixar resfriar as peças do veículo antes de realizar trabalhos.
Nota
Danos materiais Procedimento errado durante o estacionamento pode danificar o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou tombar, podem ocorrer danos graves.
Os componentes para estacionar o veículo estão somente concebidos para o peso do veículo.
–
Estacionar o veículo sobre uma superfície sólida e plana.
–
Certificar-se de que ninguém se sente no veículo quando o veículo está apoiado em um descanso.
88
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Nota
Perigo de incêndio Componentes do veículo quentes representam perigo de incêndio e explosão.
–
Não estacionar o veículo perto de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
–
Deixar o veículo resfriar antes de cobrir o mesmo.
–
Desacelerar a moto.
–
Engrenar as marchas em ponto morto.
–
Desligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
.
Info
Quando motor for desligado com o interruptor de parada de emergência e a ignição permanecer ligada
na fechadura, o fornecimento de energia da maioria dos componentes consumidores de energia não
será interrompido e a bateria de 12 V será descarregada. Por isso, desligar sempre o motor com a trava
da ignição. O interruptor de parada de emergência é previsto para uso apenas em situações de emergência.
–
Estacionar a moto em um terreno firme.
–
Armar o pedal de descanso com o pé até a posição máxima para a frente e descansar o veículo.
–
Trancar a direção. (
S. 33)
89
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
9.7
Transporte
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar e tombar.
–
Estacionar o veículo sobre uma superfície sólida e plana.
Nota
Perigo de incêndio Componentes do veículo quentes representam perigo de incêndio e explosão.
–
Não estacionar o veículo perto de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.
–
Deixar o veículo resfriar antes de cobrir o mesmo.
401448-01
90
–
Desligar o motor e retirar a chave de ignição.
–
Fixar a moto com correias tensoras ou outros dispositivos de
fixação adequados para evitar a queda ou rolamento do veículo.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
9.8
Abastecer combustível
Perigo
Perigo de incêndio O combustível é facilmente inflamável.
O combustível no tanque dilata com o aquecimento e pode transbordar no caso de sobreenchimento.
–
Não abastecer o veículo junto de chamas ou cigarros acesos.
–
Parar o motor durante o abastecimento de combustível.
–
Certificar-se para não derramar combustível, especialmente sobre peças quentes do veículo.
–
Limpar imediatamente eventual combustível derramado.
–
Observar as indicações para o abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicação O combustível é tóxico e nocivo para a saúde.
–
Não deixar o combustível entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir combustível.
–
Não inalar vapores de combustível.
–
No caso de contato com a pele, lavar imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água e consultar imediatamente um médico se penetrar combustível nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o combustível entrar em contato com o mesmo.
Nota
Danos materiais Qualidade de combustível insuficiente entope antecipadamente o filtro de combustível.
91
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO
Em alguns países e regiões, a qualidade e a limpeza do combustível disponível não provavelmente insuficiente.
Como consequência ocorrem problemas no sistema de combustível.
–
Abastecer somente combustível limpo que corresponde à norma indicada. (Sua oficina autorizada da KTM
está à sua disposição.)
Nota
Perigo para o meio ambiente Um manuseio inadequado do combustível coloca o ambiente em perigo.
–
Não deixar o combustível penetrar nas águas subterrâneas, no solo ou na canalização.
–
Parar o motor.
–
Abrir a tampa do tanque de combustível. (
–
Encher o tanque de combustível somente até o máximo do
canto inferior
do gargalo de enchimento.
S. 35)
1
Conteúdo de combustível com um
total aprox.
B00719-10
92
11 l
Combustível
Premium sem
chumbo (ROZ
95) ( S. 249)
(200 Duke EU/AR,
ASEAN/CO/MY/PH)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9
Conteúdo de combustível com um
total aprox.
–
11 l
Gasolina sem
chumbo do tipo
C (ROZ 95/RON
95/PON 91)
( S. 251)
(200 Duke BR)
Fechar a tampa do tanque de combustível. (
S. 37)
93
10 PLANO DE SERVIÇO
10.1
Informações adicionais
Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e
faturados separadamente.
De acordo com condições de operação locais, podem ser aplicados intervalos de serviço de manutenção diferenciados.
Devido a aperfeiçoamentos técnicos, os intervalos e escopos de serviços de manutenção específicos podem ser
alterados. O plano de serviço mais atual está sempre disponível na KTM Dealer.net. Seu concessionário KTM
autorizado terá todo o prazer em lhe aconselhar.
10.2
Trabalhos obrigatórios
a cada 24 meses
a cada 12 meses
alle 15.000 km
alle 7.500 km
nach 1.000 km
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
S. 138)
○
●
●
●
●
Conferir se os tubos dos freios apresentam danos e fugas.
○
●
●
●
●
Apagar a memória de erro com a ferramenta de diagnóstico KTM.
Conferir o funcionamento do sistema elétrico.
Trocar o óleo do motor e o filtro de óleo, limpar a peneira de óleo.
Conferir os discos de freio. (
S. 127)
Conferir as pastilhas do freio da roda dianteira. (
Conferir as pastilhas do freio da roda traseira. (
94
S. 132)
(
S. 211)
PLANO DE SERVIÇO 10
a cada 24 meses
a cada 12 meses
alle 15.000 km
alle 7.500 km
nach 1.000 km
Conferir o nível do fluido do freio da roda dianteira. (
S. 128)
Conferir o nível do fluido do freio da roda traseira. (
Conferir o estado dos pneus. (
S. 133)
S. 159)
Conferir a pressão de ar nos pneus. (
S. 161)
Conferir se o amortecedor e a suspensão dianteira não estão com fugas.
Limpar as sanfonas das bengalas. (
●
●
●
○
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
●
S. 106)
Conferir a corrente, a coroa e o pinhão do motor. (
Conferir a tensão da corrente. (
○
Conferir o nível do fluido refrigerante. (
●
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
●
●
S. 119)
S. 114)
S. 193)
Conferir o funcionamento da ventoinha do radiador.
Trocar o filtro de ar, limpar a caixa do filtro de ar.
Conferir os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem
ajustados.
○
●
●
●
●
Conferir se os cabos não estão danificados ou dobrados.
○
●
●
●
●
Conferir a folga das válvulas, trocar a vela de ignição.
●
Substituir o fluido do freio da roda dianteira.
●
Substituir o fluido do freio da roda traseira.
●
95
10 PLANO DE SERVIÇO
a cada 24 meses
a cada 12 meses
alle 15.000 km
alle 7.500 km
nach 1.000 km
Conferir a folga do mancal da cabeça de direção.
○
●
●
Conferir a regulação do farol. (
○
●
●
Controle final: conferir o veículo quanto à segurança no trânsito e realizar uma viagem
de teste.
○
●
Apagar a memória de erro com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de
teste.
○
Zerar o indicador de intervalo de manutenção.
Realizar o registro do serviço no KTM Dealer.net.
○
intervalo único
●
intervalo periódico
96
S. 186)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
○
●
●
●
●
○
●
●
●
●
PLANO DE SERVIÇO 10
10.3
Trabalhos recomendados
a cada 48 meses
a cada 12 meses
alle 30.000 km
alle 7.500 km
nach 1.000 km
Conferir o chassi.
●
Conferir o braço oscilante.
●
Conferir a folga dos rolamentos do braço oscilante.
●
●
Conferir a folga do mancal da roda.
●
●
○
●
●
●
Esvaziar as mangueiras do dreno.
○
●
●
●
●
Conferir se todos os tubos (por exemplo, tubulação de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e as sanfonas apresentam fissuras, fugas e estão na posição correta.
○
●
●
●
●
Lubrificar todas as peças móveis (por exemplo, pedal de descanso, alavanca, corrente,
...) e conferir se existe facilidade de movimento.
○
●
●
●
●
Conferir se os parafusos e as porcas de fácil acesso e relevantes para a segurança estão
bem apertados.
○
●
●
●
●
Conferir o anticongelante.
Trocar o fluido refrigerante. (
○
intervalo único
●
intervalo periódico
●
S. 202)
97
11 AFINAR O CHASSI
11.1
Regular a pré-tensão da mola do amortecedor
Aviso
Perigo de acidente Alterações no ajuste do chassi podem alterar a dirigibilidade.
–
Após alterações, dirija primeiro devagar para avaliar a dirigibilidade.
Info
A pré-tensão da mola determina a condição inicial da ação da mola no amortecedor.
Uma regulagem ideal da mola é aquela ajustada para o peso do condutor com eventuais bagagem e
carona, de maneira a assegurar um equilíbrio entre praticidade e estabilidade.
–
1
Girando o anel de ajuste
com a chave de gancho do estojo
de ferramentas, regular a pré-tensão da mola.
Indicação
Pré-tensão da mola
Padrão
3 cliques
carga útil completa
6 cliques
Chave do gancho para amortecedor (90529077000)
E01170-10
98
Extensão para chave do gancho (90129099025)
AFINAR O CHASSI 11
Info
A pré-tensão da mola pode ser regulada em 10 posições diferentes.
11.2
Regular o pedal de câmbio
Info
O intervalo de regulagem do pedal de câmbio é limitado.
99
11 AFINAR O CHASSI
–
Soltar as porcas
–
Regular o pedal de câmbio ao girar a haste de câmbio
1.
2.
Indicação
Amplitude de regulagem
da haste de câmbio
A
110 … 122 mm
Info
A regulagem deve ser feita na mesma medida em
ambos os lados.
Devem permanecer no mínimo 5 voltas no parafusamento.
–
Conferir o ângulo de ajuste
B.
Indicação
B
Ângulo de ajuste
da
haste de câmbio, desvio do
pedal de câmbio
S00667-10
–
Apertar as porcas
90°
1.
Info
Os mancais da haste de câmbio devem estar alinhados
para o centro das porcas e dispostos de maneira idêntica para que seja possível assegurar a movimentação
livre dos rolamentos.
100
AFINAR O CHASSI 11
–
Conferir a função e livre movimentação do pedal de câmbio.
101
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
12.1
Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar e tombar.
–
Estacionar o veículo sobre uma superfície sólida e plana.
–
Montar as recepções do cavalete de suspensão.
–
Instalar o adaptador na traseira do cavalete de suspensão.
Adaptador (61029955244)
Dispositivo de elevação da roda traseira (69329955000)
–
Colocar a moto na vertical, alinhar o cavalete de suspensão
com o braço oscilante e adaptadores, e levantar a moto.
402346-01
12.2
Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar e tombar.
–
Estacionar o veículo sobre uma superfície sólida e plana.
102
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
–
Proteger a moto contra quedas.
–
Remover a traseira do cavalete de suspensão e armar o pedal
de descanso
.
–
Remover o kit de buchas.
1
402029-10
12.3
Levantar a dianteira da moto com o cavalete de suspensão
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar e tombar.
–
Estacionar o veículo sobre uma superfície sólida e plana.
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
103
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
Condição
– Remover a capa de proteção
1.
E01171-10
–
Colocar o guidão na posição para a frente. Posicionar o cavalete de suspensão.
Pernos (69329965030)
Dispositivo de elevação da roda dianteira, grande
(69329965100)
Info
Levantar sempre primeiramente a traseira da moto.
402345-01
–
104
Levantar a dianteira da moto.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
12.4
Tirar a dianteira da moto do cavalete de suspensão
Nota
Perigo de danos O veículo estacionado pode rolar e tombar.
–
Estacionar o veículo sobre uma superfície sólida e plana.
Trabalho principal
– Proteger a moto contra quedas.
–
Tirar a dianteira do cavalete de suspensão.
402777-01
105
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
–
Montar a capa de proteção
1.
E01171-10
Trabalho final
– Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
12.5
S. 102)
Limpar as sanfonas das bengalas
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
–
106
Levantar a dianteira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 103)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
Trabalho principal
– Empurrar as capas de proteção
bengalas.
–
Empurrar as sanfonas
1 para baixo em ambas as
2 para baixo em ambas as bengalas.
Info
As sanfonas servem para afastar a poeira e a sujeira dos
tubos interiores da suspensão dianteira. Com o tempo,
a sujeira pode penetrar por trás das sanfonas. Se não
remover essa sujeira, os retentores que se encontram
por trás deixam de vedar.
E01190-10
Aviso
Perigo de acidente O óleo e a graxa nos discos de
freio reduzem o efeito de frenagem.
–
–
Manter os discos de freio sempre sem óleo e graxa.
–
Se necessário, limpar os discos de freio com produto de limpeza para freios.
Limpar e lubrificar as sanfonas e os tubos interiores da suspensão dianteira em ambas as bengalas.
Spray de óleo universal (
S. 254)
107
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
–
Empurrar as sanfonas
de volta para a posição de montagem em ambas as bengalas.
–
Retirar o óleo em excesso.
–
Empurrar as capas de proteção
bengalas.
2
1 para cima em ambas as
Trabalho final
– Tirar a dianteira da moto do cavalete de suspensão.
( S. 105)
12.6
Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
–
Inserir a chave da ignição na fechadura do banco
em sentido horário.
–
Levantar a parte traseira do banco, empurrar para trás e remover por cima.
–
Retirar a chave da ignição da fechadura do banco.
S. 102)
Remover o banco do carona
H01991-10
108
–
1 e girar
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
12.7
Montar a garupa
–
Encaixar os ganchos
da garupa nos apoios do banco
existentes no braço, afundar a parte traseira e, simultaneamente, empurrar para a frente.
–
Pressionar a garupa para baixo até ouvir o clique.
1
2
Aviso
Perigo de acidente O banco do carona pode saltar do
ancoramento se for montado incorretamente.
–
H01992-01
–
12.8
Após a montagem, verifique se o banco está corretamente travado e não pode ser puxado para cima.
Por fim, conferir se a garupa está corretamente montada.
Desmontar o banco do condutor
Trabalho prévio
– Remover o banco do carona. (
S. 108)
109
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
Trabalho principal
– Remover os parafusos
–
E01181-10
110
1.
Levantar a parte traseira do banco do condutor, puxar na direção da traseira e desmontar para cima.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
12.9
Montar o banco do condutor
Trabalho principal
– Encaixar o banco do condutor na área
–
Montar e apertar os parafusos
A e afundar a traseira.
1.
Indicação
Parafuso do banco
–
M6
10 Nm
Conferir a correta montagem e instalação do banco do condutor.
E01182-10
Trabalho final
– Montar a garupa. (
S. 109)
111
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
12.10
Conferir a sujeira na corrente
–
Conferir se a corrente apresenta muita sujeira.
»
Se a corrente estiver com muita sujeira:
–
Limpar a corrente. (
S. 112)
400678-01
12.11
Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidente Lubrificante nos pneus reduz a aderência à pista.
–
Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidente O óleo e a graxa nos discos de freio reduzem o efeito de frenagem.
112
–
Manter os discos de freio sempre sem óleo e graxa.
–
Se necessário, limpar os discos de freio com produto de limpeza para freios.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
Nota
Perigo para o meio ambiente Substâncias problemáticas causam danos ambientais.
–
Descartar óleos, graxas, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, fluido de freio de acordo com as
normas e a legislação em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende muito da conservação.
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
Trabalho principal
– Efetuar a limpeza da corrente regularmente.
–
Lavar a sujeira pesada com um jato d´água leve.
–
Remover a graxa velha com produto de limpeza para correntes.
Produto para limpeza de correntes (
–
S. 254)
Após a secagem, aplicar um spray para correntes.
Spray para correntes Street (
S. 254)
400725-01
Trabalho final
– Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
S. 102)
113
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
12.12
Conferir a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidente Uma tensão errada da corrente danifica componentes e pode causar acidentes.
Se a corrente estiver apertada demais, a corrente, o pinhão do motor, a coroa, assim como o rolamento
da transmissão e da roda traseira ficam gastos. Alguns componentes podem rasgar ou partir em caso de
sobrecarga.
Se a corrente estiver frouxa demais, a mesma pode pular do pinhão do motor ou da coroa. Como consequência, a roda traseira é bloqueada ou o motor danificado.
–
Conferir regularmente a tensão da corrente.
–
Regular a tensão da corrente de acordo com o indicado.
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
114
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
Trabalho principal
– Engrenar as marchas em ponto morto.
–
Na zona posterior à proteção de deslize da corrente, pressionar
a corrente para cima na direção do braço oscilante e determinar a tensão da corrente
.
A
Info
B
A parte superior da corrente
deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir essa medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente
»
Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
–
–
5 … 7 mm
Regular a tensão da corrente. (
S. 116)
Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
S. 102)
B00731-10
115
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
12.13
Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidente Uma tensão errada da corrente danifica componentes e pode causar acidentes.
Se a corrente estiver apertada demais, a corrente, o pinhão do motor, a coroa, assim como o rolamento
da transmissão e da roda traseira ficam gastos. Alguns componentes podem rasgar ou partir em caso de
sobrecarga.
Se a corrente estiver frouxa demais, a mesma pode pular do pinhão do motor ou da coroa. Como consequência, a roda traseira é bloqueada ou o motor danificado.
–
Conferir regularmente a tensão da corrente.
–
Regular a tensão da corrente de acordo com o indicado.
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
–
116
Conferir a tensão da corrente. (
S. 114)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
Trabalho principal
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Soltar a porca
.
–
–
1
Soltar as porcas 2.
Regular a tensão da corrente girando os parafusos de regulação
na esquerda e direita.
3
Indicação
Tensão da corrente
5 … 7 mm
3
Girar os parafusos de regulação
na esquerda e
direita para colocar as marcações no tensor de corrente
esquerdo e direito
na mesma posição em relação às
marcas de referência
. Assim, a roda traseira está
corretamente alinhada.
4
A
Info
A parte superior da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam uniformemente, por isso, verificar a regulagem em diversos
pontos da corrente.
S00668-10
–
Apertar as porcas
–
Certificar-se de que os tensores de corrente
assentes nos parafusos de regulação
.
–
Apertar a porca
2.
4 estão
3
1
.
117
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
Indicação
Porca do eixo da
roda traseira
M14x1,5
90 Nm
(200 Duke BR)
– Soltar a porca
–
–
1.
Soltar as porcas 2.
Regular a tensão da corrente girando os parafusos de regulação
na esquerda e direita.
3
Indicação
Tensão da corrente
5 … 7 mm
3
Girar os parafusos de regulação
na esquerda e
direita para colocar as marcações no tensor de corrente
esquerdo e direito
na mesma posição em relação às
marcas de referência
. Assim, a roda traseira está
corretamente alinhada.
4
A
Info
A parte superior da corrente deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam uniformemente, por isso, verificar a regulagem em diversos
pontos da corrente.
S00669-10
–
118
Apertar as porcas
2.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
–
Certificar-se de que os tensores de corrente
assentes nos parafusos de regulação
.
–
Apertar a porca
4 estão
3
1
.
Indicação
Porca do eixo da
roda traseira
M14x1,5
90 Nm
Trabalho final
– Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
12.14
S. 102)
Conferir a corrente, a coroa e o pinhão do motor
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
Trabalho principal
– Conferir se a coroa e o pinhão do motor apresentam desgaste.
»
Quando a coroa ou pinhão do motor estão gastos:
–
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão do motor, a coroa e a corrente devem
apenas ser trocados em conjunto.
100132-10
119
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
–
Engrenar as marchas em ponto morto.
–
Puxar a parte inferior da corrente com o peso indicado
A.
Indicação
Peso da medição do desgaste da corrente
–
Medir a distância
da corrente.
15 kg
B de 20 elos de corrente na parte inferior
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir essa medição em diversos pontos da corrente.
B
Distância máxima
de 20
elos de corrente no ponto
mais longo da corrente
»
401288-10
120
Se a distância
–
301,6 mm
B for maior que a medida indicada:
Substituir o conjunto de acionamento.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve
substituir também a coroa e o pinhão do motor.
As correntes novas se desgastam mais depressa
montadas em uma coroa ou em um pinhão do
motor já antigos e rodados.
121
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
–
Verificar se a proteção de deslize da corrente apresenta desgaste.
»
Se na proteção de deslize da corrente, na área
por cima, o parafuso
estiver visível:
C vista
1
–
–
Substituir a proteção de deslize da corrente.
Verificar se a proteção de deslize da corrente está corretamente apertada.
E01172-10
Trabalho final
– Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
122
S. 102)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
12.15
Desmontar o spoiler
–
Remover os parafusos
1.
–
Remover os parafusos
2.
–
Retirar o spoiler.
B00770-10
B00771-10
123
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
12.16
Montar o spoiler
–
Posicionar o spoiler. Montar o parafuso
ainda.
–
Montar e apertar os parafusos
1, mas não apertar
B00770-10
2.
Indicação
Parafuso do spoiler
–
Apertar os parafusos
M6
9 Nm
M6
9 Nm
1.
Indicação
Parafuso do spoiler
B00771-10
124
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI 12
12.17
Desmontar o para-lama dianteiro
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Remover os parafusos
.
1
–
Retirar o para-lama dianteiro e remover o protetor de bengala
.
2
E01195-11
(200 Duke BR)
– Remover os parafusos
–
1.
Retirar o para-lama dianteiro e remover o protetor de bengala
.
2
R05131-11
125
12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSI
12.18
Montar o para-lama dianteiro
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Posicionar o protetor de bengala
teiro.
–
Montar e apertar os parafusos
1 e o para-lama dian-
2.
Indicação
Parafuso do paralama dianteiro
M6
11 Nm
E01195-10
(200 Duke BR)
– Posicionar o protetor de bengala
teiro.
–
Montar e apertar os parafusos
1 e o para-lama dian-
2.
Indicação
Parafuso do paralama dianteiro
R05131-10
126
M6
11 Nm
SISTEMA DE FREIOS 13
13.1
Conferir os discos de freio
Aviso
Perigo de acidente Os discos de freio gastos reduzem o efeito de frenagem.
–
Certificar-se de que os discos de freio gastos sejam imediatamente substituídos. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
–
Verificar a espessura dos discos de freio dianteiro e traseiro em
vários pontos do disco quanto à medida
.
A
Info
Com o desgaste se reduz a espessura do disco de freio
na zona da superfície de contato
das pastilhas do
freio.
1
Discos de freio - limite de desgaste
400480-10
»
dianteiro
4,5 mm
traseiro
3,6 mm
Se a espessura do disco de freio ficar abaixo do valor indicado.
–
Substituir o disco de freio da roda dianteira.
–
Substituir o disco de freio da roda traseira.
127
13 SISTEMA DE FREIOS
–
Verificar se os discos de freio dianteiro e traseiro não apresentam danos, fissuras e deformações.
»
13.2
Se o disco de freio apresentar danos, fissuras ou deformações:
–
Substituir o disco de freio da roda dianteira.
–
Substituir o disco de freio da roda traseira.
Conferir o nível do fluido do freio da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidente Um nível do fluido de freio insuficiente origina a falha do sistema de freios.
Se o nível do fluido de freio descer abaixo da marca MIN, o sistema de freios tem fugas ou as pastilhas
de freio estão gastas.
–
Conferir o sistema de freios e não pilotar mais até resolver o problema. (Sua oficina autorizada da
KTM está à sua disposição.)
Aviso
Perigo de acidente Um fluido de freio envelhecido reduz o efeito de frenagem.
–
128
Certificar-se de que o fluido de freio dos freios dianteiro e traseiro é trocado de acordo com o plano de
serviço. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
SISTEMA DE FREIOS 13
–
Colocar o reservatório de compensação do fluido de freio montado no guidão na posição horizontal.
–
Conferir o nível do fluido de freio no vidro de inspeção
»
1.
Se o nível do fluido de freio baixar da marcação
inferior MIN:
–
Completar o fluido do freio da roda dianteira.
( S. 129)
C00200-10
13.3
Completar o fluido do freio da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidente Um nível do fluido de freio insuficiente origina a falha do sistema de freios.
Se o nível do fluido de freio descer abaixo da marca MIN, o sistema de freios tem fugas ou as pastilhas
de freio estão gastas.
–
Conferir o sistema de freios e não pilotar mais até resolver o problema. (Sua oficina autorizada da
KTM está à sua disposição.)
129
13 SISTEMA DE FREIOS
Aviso
Irritações de pele O fluido de freio causa irritações de pele.
–
Guardar o fluido de freio fora do alcance das crianças.
–
Usar vestuário de proteção adequado e óculos de proteção.
–
Não deixar o fluido de freio entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir fluido de freio.
–
No caso de contato com a pele, lavar o respectivo local com muita água.
–
Lavar imediatamente os olhos com água e consultar um médico se penetrar fluido de freio nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o fluido de freio entrar em contato com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidente Um fluido de freio envelhecido reduz o efeito de frenagem.
–
Certificar-se de que o fluido de freio dos freios dianteiro e traseiro é trocado de acordo com o plano de
serviço. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
Nota
Perigo para o meio ambiente Substâncias problemáticas causam danos ambientais.
–
130
Descartar óleos, graxas, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, fluido de freio de acordo com as
normas e a legislação em vigor.
SISTEMA DE FREIOS 13
Info
Nunca utilizar fluido de freio DOT 5. Esse tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. Os vedantes
e a tubagem dos freios não são adequados para o fluido de freio DOT 5.
Não colocar o fluido de freio em contato com peças pintadas porque o fluido estraga a tinta.
Utilizar apenas fluido de freio limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho prévio
– Conferir as pastilhas do freio da roda dianteira. (
S. 132)
Trabalho principal
– Colocar o reservatório de compensação do fluido de freio montado no guidão na posição horizontal.
–
Remover os parafusos
–
Retirar a tampa
–
Completar com fluido de freio até a medida
1.
2 com membrana 3.
A.
Indicação
Nível
C00201-10
A
5 mm
Fluido de freio DOT 4 / DOT 5.1 (
–
S. 249)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
131
13 SISTEMA DE FREIOS
Info
Lavar imediatamente com água qualquer fluido de freio
que tenha derramado ou espirrado.
13.4
Conferir as pastilhas do freio da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidente As pastilhas de freio gastas reduzem o efeito de frenagem.
–
Certificar-se de que as pastilhas de freio gastas sejam imediatamente substituídas. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
Aviso
Perigo de acidente Os discos de freio danificados reduzem o efeito de frenagem.
Se as pastilhas de freio forem trocadas muito tarde, o suporte das pastilhas de freio entrará em atrito
com o disco de freio. Como consequência, o efeito do freio é severamente reduzido e os discos de freio
são danificados.
–
132
Conferir regularmente o estado das pastilhas de freio.
SISTEMA DE FREIOS 13
–
Conferir as pastilhas de freio em relação à espessura
mínima
.
A
Espessura mínima
»
13.5
Substituir as pastilhas de freio da roda dianteira.
Conferir se as pastilhas de freio apresentam danos e fissuras.
»
B00739-10
≥ 1 mm
Se a espessura mínima for alcançada:
–
–
A
Caso sejam visíveis danos ou rachaduras:
–
Substituir as pastilhas de freio da roda dianteira.
Conferir o nível do fluido do freio da roda traseira
Aviso
Perigo de acidente Um nível do fluido de freio insuficiente origina a falha do sistema de freios.
Se o nível do fluido de freio descer abaixo da marca MIN, o sistema de freios tem fugas ou as pastilhas
de freio estão gastas.
–
Conferir o sistema de freios e não pilotar mais até resolver o problema. (Sua oficina autorizada da
KTM está à sua disposição.)
133
13 SISTEMA DE FREIOS
Aviso
Perigo de acidente Um fluido de freio envelhecido reduz o efeito de frenagem.
–
Certificar-se de que o fluido de freio dos freios dianteiro e traseiro é trocado de acordo com o plano de
serviço. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
–
Colocar o veículo na vertical.
–
Conferir o nível do fluido de freio no reservatório de compensação do fluido de freio.
»
Quando o nível do fluido atingir a marcação MIN
–
1:
Completar o fluido do freio da roda traseira.
( S. 134)
C00202-10
13.6
Completar o fluido do freio da roda traseira
Aviso
Perigo de acidente Um nível do fluido de freio insuficiente origina a falha do sistema de freios.
Se o nível do fluido de freio descer abaixo da marca MIN, o sistema de freios tem fugas ou as pastilhas
de freio estão gastas.
–
134
Conferir o sistema de freios e não pilotar mais até resolver o problema. (Sua oficina autorizada da
KTM está à sua disposição.)
SISTEMA DE FREIOS 13
Aviso
Irritações de pele O fluido de freio causa irritações de pele.
–
Guardar o fluido de freio fora do alcance das crianças.
–
Usar vestuário de proteção adequado e óculos de proteção.
–
Não deixar o fluido de freio entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir fluido de freio.
–
No caso de contato com a pele, lavar o respectivo local com muita água.
–
Lavar imediatamente os olhos com água e consultar um médico se penetrar fluido de freio nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o fluido de freio entrar em contato com o mesmo.
Aviso
Perigo de acidente Um fluido de freio envelhecido reduz o efeito de frenagem.
–
Certificar-se de que o fluido de freio dos freios dianteiro e traseiro é trocado de acordo com o plano de
serviço. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
Nota
Perigo para o meio ambiente Substâncias problemáticas causam danos ambientais.
–
Descartar óleos, graxas, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, fluido de freio de acordo com as
normas e a legislação em vigor.
135
13 SISTEMA DE FREIOS
Info
Nunca utilizar fluido de freio DOT 5. Esse tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. Os vedantes
e a tubagem dos freios não são adequados para o fluido de freio DOT 5.
Não colocar o fluido de freio em contato com peças pintadas porque o fluido estraga a tinta.
Utilizar apenas fluido de freio limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.
Trabalho prévio
– Conferir as pastilhas do freio da roda traseira. (
S. 138)
Trabalho principal
Condição
Tampa de rosca fixada.
–
H01142-10
136
Remover o parafuso
rosca.
1 e retirar a proteção da tampa de
SISTEMA DE FREIOS 13
–
Colocar o veículo na vertical.
–
Remover a tampa de rosca
–
2 com a membrana 3.
Encher o fluido de freio até a marcação A.
Fluido de freio DOT 4 / DOT 5.1 (
–
S. 249)
Montar a tampa de rosca com a membrana.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer fluido de freio
que tenha derramado ou espirrado.
C00203-11
Condição
Tampa de rosca fixada.
–
Posicionar a proteção da tampa de rosca, montar e apertar
o parafuso
.
1
Indicação
H01142-10
Parafuso da tampa
de proteção do
depósito de compensação do freio
da roda traseira
M5
7 Nm
137
13 SISTEMA DE FREIOS
13.7
Conferir as pastilhas do freio da roda traseira
Aviso
Perigo de acidente As pastilhas de freio gastas reduzem o efeito de frenagem.
–
Certificar-se de que as pastilhas de freio gastas sejam imediatamente substituídas. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
Aviso
Perigo de acidente Os discos de freio danificados reduzem o efeito de frenagem.
Se as pastilhas de freio forem trocadas muito tarde, o suporte das pastilhas de freio entrará em atrito
com o disco de freio. Como consequência, o efeito do freio é severamente reduzido e os discos de freio
são danificados.
–
Conferir regularmente o estado das pastilhas de freio.
–
Conferir as pastilhas de freio em relação à espessura
mínima
.
A
Espessura mínima
»
138
Substituir as pastilhas de freio da roda traseira.
Conferir se as pastilhas de freio apresentam danos e fissuras.
»
M00006-10
≥ 1 mm
Se a espessura mínima for alcançada:
–
–
A
Caso sejam visíveis danos ou rachaduras:
–
Substituir as pastilhas de freio da roda traseira.
SISTEMA DE FREIOS 13
13.8
Conferir o curso livre no pedal de freio
Aviso
Perigo de acidente Um sobreaquecimento causa a falha do sistema de freios.
Se não existir um curso livre no pedal de freio é estabelecida pressão no sistema de freios da roda traseira.
–
Regular o curso livre no pedal de freio de acordo com o indicado.
139
13 SISTEMA DE FREIOS
–
Suspender a mola
–
Mover o pedal de freio para cima e para baixo entre o batente
final e apoio do êmbolo do cilindro do pedal de freio e conferir
o curso livre
.
1.
A
Indicação
Curso livre no pedal de freio
»
Quando o curso livre não corresponde ao indicado:
–
–
S00671-10
140
3 … 5 mm
Regular o curso livre do pedal de freio.
Recolocar a mola
1.
(
S. 141)
SISTEMA DE FREIOS 13
13.9
Regular o curso livre do pedal de freio
Aviso
Perigo de acidente Um sobreaquecimento causa a falha do sistema de freios.
Se não existir um curso livre no pedal de freio é estabelecida pressão no sistema de freios da roda traseira.
–
Regular o curso livre no pedal de freio de acordo com o indicado.
141
13 SISTEMA DE FREIOS
–
Suspender a mola
–
Folgar a porca
parafuso
.
1.
2 e regular o curso livre indicado A com o
3
Indicação
Curso livre no pedal de freio
3 … 5 mm
Info
A amplitude de regulagem é limitada.
S00672-10
142
–
Contra-apoiar o parafuso
–
Recolocar a mola
1.
3 e apertar a porca 2.
RODAS, PNEUS 14
14.1
Desmontar a roda dianteira
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
–
Levantar a dianteira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 103)
Trabalho principal
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Soltar o parafuso
alguns giros.
–
–
1
2.
Pressionar o parafuso 1 para empurrar o eixo da roda
Soltar os parafusos
para fora da canela.
–
B00743-10
Remover o parafuso
1.
Aviso
Perigo de acidente Os discos de freio danificados
reduzem o efeito de frenagem.
–
–
Estacionar sempre o veículo de forma que o
disco de freio não seja danificado.
Segurar a roda dianteira e remover o eixo da roda. Retirar a
roda dianteira das suspensões dianteiras.
143
14 RODAS, PNEUS
Info
Não acionar o manete de freio com a roda dianteira
desmontada.
(200 Duke BR)
– Remover os parafusos
lado.
–
Remover o parafuso
roda
do orifício.
–
Soltar o parafuso
1 e pressionar o para-lama para o
2 e retirar o sensor da rotação da
3
–
–
4 alguns giros.
Soltar os parafusos 5.
Pressionar o parafuso 4 para empurrar o eixo da roda
para fora da canela.
–
Remover o parafuso
4.
Aviso
Perigo de acidente Os discos de freio danificados
reduzem o efeito de frenagem.
–
B01391-12
144
–
Estacionar sempre o veículo de forma que o
disco de freio não seja danificado.
Segurar a roda dianteira e remover o eixo da roda. Retirar a
roda dianteira das suspensões dianteiras.
RODAS, PNEUS 14
Info
Não acionar o manete de freio com a roda dianteira
desmontada.
14.2
Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidente O óleo e a graxa nos discos de freio reduzem o efeito de frenagem.
–
Manter os discos de freio sempre sem óleo e graxa.
–
Se necessário, limpar os discos de freio com produto de limpeza para freios.
145
14 RODAS, PNEUS
Trabalho principal
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Retirar os casquilhos distanciadores.
–
Conferir se o rolamento da roda apresenta danos e desgaste.
»
Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
–
–
Trocar o rolamento da roda dianteiro.
1
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e as
superfícies de encosto
dos casquilhos distanciadores.
A
Graxa lubrificante de longa duração (
–
Colocar os casquilhos distanciadores.
–
Limpar parafuso
–
Lubrificar ligeiramente o eixo da roda.
2 e eixo da roda.
Graxa lubrificante de longa duração (
–
S. 253)
S. 253)
Levantar a roda dianteira na suspensão dianteira, posicionar e colocar o eixo da roda.
As pastilhas de freio estão corretamente posicionadas.
B00744-10
–
Montar e apertar o parafuso
2.
Indicação
Parafuso do eixo da
roda dianteira
146
M8
26 Nm
RODAS, PNEUS 14
–
Acionar várias vezes o manete de freio até que as pastilhas
de freio assentem no disco de freio e um ponto de pressão
esteja disponível.
–
Tirar a dianteira da moto do cavalete de suspensão.
( S. 105)
–
Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão.
( S. 102)
–
Acionar os freios da roda dianteira e comprimir fortemente
a suspensão dianteira algumas vezes.
Bengalas alinhadas.
–
Apertar os parafusos
3.
Indicação
Parafuso da canela
M8
15 Nm
(200 Duke BR)
– Conferir se o rolamento da roda apresenta danos e desgaste.
»
Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
–
–
Trocar o rolamento da roda dianteiro.
1
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e as
superfícies de encosto
dos casquilhos distanciadores.
A
Graxa lubrificante de longa duração (
B01392-10
–
S. 253)
Colocar os casquilhos distanciadores.
147
14 RODAS, PNEUS
–
Limpar a rosca do eixo e o parafuso
–
Posicionar a roda dianteira e inserir o eixo.
2.
As pastilhas de freio estão corretamente posicionadas.
–
Montar e apertar o parafuso
2.
Indicação
Parafuso do eixo da
roda dianteira
M8
26 Nm
–
Posicionar o sensor da rotação da roda
–
Montar e apertar o parafuso
3 no orifício.
4.
Indicação
Parafuso do suporte
do sensor da rotação da roda
M6
–
Montar e apertar os parafusos
–
Acionar várias vezes o manete de freio até que as pastilhas
de freio assentem no disco de freio e um ponto de pressão
esteja disponível.
–
Tirar a dianteira da moto do cavalete de suspensão.
( S. 105)
–
Acionar os freios da roda dianteira e comprimir fortemente
a suspensão dianteira algumas vezes.
B01391-11
Bengalas alinhadas.
148
8 Nm
5.
RODAS, PNEUS 14
–
Apertar os parafusos
6.
Indicação
Parafuso da canela
M8
15 Nm
Trabalho final
– Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
14.3
S. 102)
Desmontar a roda traseira
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
149
14 RODAS, PNEUS
Trabalho principal
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Remover a porca
e a arruela.
1
–
Retirar o tensor de corrente
–
Segurar a roda traseira e puxar para fora o eixo
arruela e o tensor de corrente
.
–
Empurrar a roda traseira o máximo possível para a frente e
tirar a corrente da coroa.
2.
3 com a
2
Aviso
Perigo de acidente Os discos de freio danificados
reduzem o efeito de frenagem.
–
–
S00673-10
Estacionar sempre o veículo de forma que o
disco de freio não seja danificado.
Puxar a roda traseira para trás e retirar a mesma do braço
oscilante.
Info
Não acionar o pedal de freio com a roda traseira
desmontada.
150
RODAS, PNEUS 14
(200 Duke BR)
– Remover o parafuso
roda
do orifício.
1 e retirar o sensor da rotação da
2
–
–
–
3 e a arruela.
Retirar o tensor de corrente 4.
Remover a porca
Segurar a roda traseira e puxar para fora o eixo
arruela e o tensor de corrente
.
5 com a
4
–
Empurrar a roda traseira o máximo possível para a frente e
tirar a corrente da coroa.
Aviso
Perigo de acidente Os discos de freio danificados
reduzem o efeito de frenagem.
–
–
S00674-10
Estacionar sempre o veículo de forma que o
disco de freio não seja danificado.
Puxar a roda traseira para trás e retirar a mesma do braço
oscilante.
Info
Não acionar o pedal de freio com a roda traseira
desmontada.
151
14 RODAS, PNEUS
14.4
Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidente O óleo e a graxa nos discos de freio reduzem o efeito de frenagem.
–
Manter os discos de freio sempre sem óleo e graxa.
–
Se necessário, limpar os discos de freio com produto de limpeza para freios.
Aviso
Perigo de acidente Após a instalação da roda traseira, por enquanto, não há efeito de freio no freio da
roda traseira.
–
Acionar o pedal de freio várias vezes antes da partida até que seja sentido um ponto de pressão.
Trabalho principal
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Conferir as borrachas de amortecimento do cubo da roda
traseira. ( S. 157)
152
RODAS, PNEUS 14
–
Retirar os casquilhos distanciadores.
–
Conferir se o rolamento da roda apresenta danos e desgaste.
»
Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
–
–
Trocar o rolamento da roda traseira.
1
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e as
superfícies de encosto
dos casquilhos distanciadores.
A
Graxa lubrificante de longa duração (
S00676-10
S. 253)
–
Colocar os casquilhos distanciadores.
–
Limpar e lubrificar a rosca do eixo da roda e a porca.
Graxa lubrificante de longa duração (
–
S. 253)
Limpar e engraxar ligeiramente o eixo da roda.
Graxa lubrificante de longa duração (
S. 253)
–
Limpar os pontos de contato no suporte da pinça de freio e
do braço oscilante.
–
Montar a borracha de amortecimento e o suporte da coroa
na roda traseira.
–
Posicionar a roda traseira.
As pastilhas de freio estão corretamente posicionadas.
–
Empurrar a roda traseira o máximo possível para a frente e
colocar a corrente na coroa.
153
14 RODAS, PNEUS
–
Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo
arruela e tensor de corrente
.
3 com a
4
Indicação
Montar o tensor de corrente
direita e esquerda.
4 na mesma posição, à
–
Montar a porca
–
Certificar-se de que os tensores de corrente estão encostados nos parafusos e apertar as porcas
.
2 e a arruela.
2
Indicação
Para que a roda traseira esteja corretamente alinhada,
as marcações nos tensores de corrente à direita e à
esquerda devem estar na mesma posição em relação às
marcas de referência
.
B
Porca do eixo da
roda traseira
S00673-11
154
M14x1,5
90 Nm
(200 Duke BR)
– Conferir as borrachas de amortecimento do cubo da roda
traseira. ( S. 157)
RODAS, PNEUS 14
–
Conferir se o rolamento da roda apresenta danos e desgaste.
»
Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
–
–
Trocar o rolamento da roda traseira.
1
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e as
superfícies de encosto
dos casquilhos distanciadores.
A
Graxa lubrificante de longa duração (
S00675-10
–
Limpar e lubrificar a rosca do eixo da roda e a porca.
Graxa lubrificante de longa duração (
–
S. 253)
S. 253)
Limpar e engraxar ligeiramente o eixo da roda.
Graxa lubrificante de longa duração (
S. 253)
–
Limpar os pontos de contato no suporte da pinça de freio e
do braço oscilante.
–
Montar a borracha de amortecimento e o suporte da coroa
na roda traseira.
–
Posicionar a roda traseira.
As pastilhas de freio estão corretamente posicionadas.
–
Empurrar a roda traseira o máximo possível para a frente e
colocar a corrente na coroa.
155
14 RODAS, PNEUS
–
Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo
arruela e tensor de corrente
.
3 com a
4
Indicação
Montar o tensor de corrente
direita e esquerda.
4 na mesma posição, à
–
Montar a porca
–
Empurrar a roda traseira para a frente para que o tensor de
corrente fique apoiado nos parafusos e apertar a porca
.
2 e a arruela.
2
Indicação
Para que a roda traseira esteja corretamente alinhada,
as marcações nos tensores de corrente à direita e à
esquerda devem estar na mesma posição em relação às
marcas de referência
.
B
Porca do eixo da
roda traseira
S00674-11
M14x1,5
–
Posicionar o sensor da rotação da roda
–
Montar e apertar o parafuso
90 Nm
5 no orifício.
6.
Indicação
Parafuso do suporte
do sensor da rotação da roda
156
M6
8 Nm
RODAS, PNEUS 14
Trabalho final
– Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
–
14.5
Conferir a tensão da corrente. (
S. 102)
S. 114)
Conferir as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
Info
A potência do motor é trazida para a roda traseira a partir da coroa por meio de 6 borrachas de amortecimento. Elas se desgastam durante o funcionamento. Se as borrachas de amortecimento não forem trocadas no tempo certo, o suporte da coroa e o cubo da roda traseira serão danificados.
Trabalho prévio
– Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
–
Desmontar a roda traseira.
(
S. 149)
157
14 RODAS, PNEUS
Trabalho principal
– Conferir o mancal
»
Se o mancal estiver danificado ou gasto:
–
–
1.
Trocar o rolamento da roda traseira.
Conferir se há danos ou desgaste nas borrachas de amortecimento
do cubo da roda traseira.
2
»
Se as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
estiverem danificadas ou gastas:
–
S00677-10
Trocar todas as borrachas de amortecimento do cubo
da roda traseira.
–
Colocar a roda traseira com a coroa virada para cima sobre
uma bancada e colocar o eixo no cubo.
–
Para conferir a folga
girar a coroa.
A, segurar firme a roda traseira e tentar
Info
A folga deve ser medida para o exterior da coroa.
Folga das borrachas de
amortecimento da roda
traseira
S00678-10
»
Se a folga
–
158
≤ 5 mm
A for superior ao valor indicado:
Trocar todas as borrachas de amortecimento do cubo
da roda traseira.
RODAS, PNEUS 14
Trabalho final
– Montar a roda traseira.
14.6
(
S. 152)
–
Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
–
Conferir a tensão da corrente. (
S. 102)
S. 114)
Conferir o estado dos pneus
Aviso
Perigo de acidente Se um pneu esvaziar durante o percurso, o veículo fica fora de controle.
–
Assegurar que os pneus danificados ou carecas sejam imediatamente trocados. (Sua oficina autorizada da KTM está à sua disposição.)
Aviso
Perigo de tombar Diferentes perfis nos pneus da roda dianteira e traseira influenciam o comportamento
de pilotagem.
Diferentes perfis nos pneus podem dificultar substancialmente o controle sobre o veículo.
–
Certificar-se de que a roda dianteira e traseira sejam equipadas com pneus com um perfil
semelhante.
159
14 RODAS, PNEUS
Aviso
Perigo de acidente Pneus e rodas fora da especificação ou não recomendados prejudicam a dirigibilidade.
–
Utilizar somente pneus e rodas especificados e recomendados pela KTM, de acordo com o respectivo
índice de velocidade.
Info
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão de ar nos pneus influenciam o comportamento de direção
da moto.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente
com pista molhada.
–
Confira se os pneus dianteiro e traseiro apresentam cortes,
objetos introduzidos e outros danos.
»
Se o pneu apresentar cortes, objetos introduzidos ou outros
danos:
–
–
Substituir os pneus.
Conferir a profundidade do perfil.
Info
400602-10
160
Observar a profundidade mínima do perfil segundo a
legislação específica do país.
RODAS, PNEUS 14
Profundidade mínima do
perfil
»
Se a profundidade mínima do perfil for alcançada:
–
–
≥ 2 mm
Substituir os pneus.
Conferir a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabricação dos pneus está gravada na inscrição dos pneus e é identificada com os
últimos quatro dígitos DOT. Os primeiros dois dígitos
indicam a semana de fabricação e os últimos dois o
ano de fabricação.
A KTM recomenda uma substituição dos pneus, independentemente do desgaste real, após 5 anos.
H01144-10
»
Quando os pneus têm mais que 5 anos:
–
14.7
Substituir os pneus.
Conferir a pressão de ar nos pneus
Info
Uma pressão de ar insuficiente provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
Uma pressão de ar correta garante um conforto de marcha ótimo e uma vida útil máxima do pneu.
161
14 RODAS, PNEUS
–
Remover a capa de proteção.
–
Conferir a pressão de ar nos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus sem carona
dianteiro
2,0 bar
traseiro
2,0 bar
Pressão dos pneus com carona/carga útil total
400695-01
»
162
2,0 bar
traseiro
2,2 bar
Se a pressão de ar nos pneus não corresponder às especificações:
–
–
dianteiro
Corrigir a pressão de ar nos pneus.
Montar a capa de proteção.
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.1
Desmontar a bateria de 12 V
Aviso
Perigo de ferimentos O ácido e os gases das baterias causam irritações graves.
–
Mantenha as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
–
Use vestuário de proteção adequado e óculos de proteção.
–
Evitar o contato com o ácido e gases da bateria.
–
Manter a bateria de 12 V longe de faíscas e chamas.
–
Carregue as baterias de 12 V somente em locais bem ventilados.
–
No caso de contato com a pele, lave imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água por, no mínimo, 15 minutos e consultar imediatamente um
médico se penetrar ácido ou gases da bateria nos olhos.
Trabalho prévio
– Desligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
–
Remover o banco do carona. (
–
Desmontar o banco do condutor. (
.
S. 108)
S. 109)
163
15 SISTEMA ELÉTRICO
Trabalho principal
– Retirar a tampa do polo negativo
–
Separar o cabo negativo
–
Retirar a tampa do polo positivo
–
Separar o cabo positivo
1.
2 da bateria de 12 V.
E01173-10
–
–
3.
4 da bateria de 12 V.
Desencaixar a borracha de fixação 5.
Remover a bateria de 12 V de dentro do compartimento de
bateria para cima.
Info
E01174-10
164
Nunca operar a moto com bateria de 12 V descarregada
ou sem a bateria de 12 V. Em ambas as situações,
peças elétricas e dispositivos de segurança podem ser
danificados. O veículo passa a estar portanto em condições de direção de risco.
SISTEMA ELÉTRICO 15
15.2
Montar a bateria de 12 V
Trabalho principal
– Posicionar a bateria de 12 V no compartimento de bateria.
Indicação
Os polos da bateria devem estar visíveis para cima.
Bateria de 12 V (ETZ-9-BS) (
E01174-11
S. 238)
–
Prender a borracha de fixação
–
Posicionar o cabo positivo
–
Posicionar a tampa do polo positivo
–
–
1.
2, montar e apertar o parafuso.
3.
Posicionar o cabo negativo 4, montar e apertar o parafuso.
Posicionar a tampa do polo negativo 5.
E01173-11
Trabalho final
– Montar o banco do condutor. (
–
Montar a garupa. (
S. 111)
S. 109)
165
15 SISTEMA ELÉTRICO
–
15.3
Regular a hora. (
S. 67)
Carregar a bateria de 12 V
Aviso
Perigo de ferimentos O ácido e os gases das baterias causam irritações graves.
–
Mantenha as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.
–
Use vestuário de proteção adequado e óculos de proteção.
–
Evitar o contato com o ácido e gases da bateria.
–
Manter a bateria de 12 V longe de faíscas e chamas.
–
Carregue as baterias de 12 V somente em locais bem ventilados.
–
No caso de contato com a pele, lave imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água por, no mínimo, 15 minutos e consultar imediatamente um
médico se penetrar ácido ou gases da bateria nos olhos.
Nota
Perigo para o meio ambiente As baterias de 12 V contêm substâncias nocivas para o meio ambiente.
166
–
Não descartar as baterias de 12 V através do lixo doméstico.
–
Entregar as baterias de 12 V em um centro de recolha de baterias usadas.
SISTEMA ELÉTRICO 15
Info
Mesmo quando a bateria de 12 V não é utilizada, ela perde diariamente um pouco de carga.
Muito importantes para a vida útil da bateria de 12 V são o estado da carga e o tipo de carga.
Cargas rápidas de alta voltagem influenciam negativamente a vida útil da bateria.
Se a corrente, a tensão ou o tempo de carga forem excedidos, o eletrólito passa através das válvulas de
segurança. Assim, a bateria de 12 V fica com menos capacidade.
Se a bateria de 12 V descarregar, recarregar a mesma imediatamente.
Caso fique muito tempo parada no estado de descarregada, ocorre um descarregamento profundo e uma
sulfatação e a bateria de 12 V é destruída.
A bateria de 12 V não necessita de manutenção. Não é necessário conferir o nível de eletrólito.
Trabalho prévio
– Desligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
.
–
Remover o banco do carona. (
–
Desmontar o banco do condutor. (
–
Desconectar o cabo negativo da bateria de 12 V para impedir
danos aos componentes eletrônicos de bordo.
S. 108)
S. 109)
167
15 SISTEMA ELÉTRICO
Trabalho principal
– Conectar o carregador na bateria de 12 V. Ligar o carregador.
Carregador (58429074000)
Com este carregador também podem ser testadas a tensão sem
carga, a capacidade de partida da bateria de 12 V e do gerador. É impossível sobrecarregar a bateria de 12 V com este
aparelho.
Info
1
Nunca retirar a tampa
.
Carregar a bateria de 12 V com, no máximo, 10% da
capacidade que está indicada na caixa da bateria
.
2
–
Após o carregamento, desligar o carregador e separar da bateria de 12 V.
Indicação
A corrente, a tensão e o tempo de carga não devem ser excedidos.
Recarregar regularmente a
bateria de 12 V quando não
se utiliza a moto
M00729-10
168
3 meses
–
Posicionar o cabo negativo, montar e apertar o parafuso.
–
Posicionar a tampa do polo negativo.
SISTEMA ELÉTRICO 15
Trabalho final
– Montar o banco do condutor. (
15.4
–
Montar a garupa. (
–
Regular a hora. (
S. 111)
S. 109)
S. 67)
Trocar os fusíveis ABS (200 Duke BR)
Aviso
Perigo de incêndio Fusíveis errados sobrecarregam o sistema elétrico.
–
Utilizar somente fusíveis com o valor de amperes obrigatório.
–
Não ligar em bypass ou reparar os fusíveis.
Info
Há dois fusíveis para o ABS embaixo da garupa. A bomba de retorno e a unidade hidráulica do sistema
ABS são protegidas por esses dois fusíveis. O terceiro fusível, que protege a unidade de controle ABS, se
encontra na caixa de fusíveis.
Trabalho prévio
– Desligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
–
Remover o banco do carona. (
.
S. 108)
169
15 SISTEMA ELÉTRICO
Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:
– Retirar a capa de proteção e remover o fusível
1.
Info
Um fusível defeituoso apresenta um fio
quebrado
.
A
Aviso
M00018-10
Perigo de incêndio Fusíveis errados sobrecarregam
o sistema elétrico.
–
–
Utilizar somente fusíveis com o valor de amperes obrigatório.
–
Não ligar em bypass ou reparar os fusíveis.
Inserir o fusível substituto na potência adequada.
Fusível (75011088015) (
S. 238)
Sugestão
2
Inserir o novo fusível substituto
na caixa de
fusíveis, para tê-lo disponível em caso de necessidade.
–
170
Montar a capa de proteção.
SISTEMA ELÉTRICO 15
Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:
– Retirar a capa de proteção e remover o fusível
3.
Aviso
Perigo de incêndio Fusíveis errados sobrecarregam
o sistema elétrico.
M00018-11
–
–
Utilizar somente fusíveis com o valor de amperes obrigatório.
–
Não ligar em bypass ou reparar os fusíveis.
Inserir o fusível substituto na potência adequada.
Fusível (90111088025) (
S. 238)
Sugestão
4
Inserir o novo fusível substituto
na caixa de
fusíveis, para tê-lo disponível em caso de necessidade.
–
Montar a capa de proteção.
Trabalho final
– Montar a garupa. (
S. 109)
171
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.5
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente
Info
A caixa de fusíveis com o fusível principal e os fusíveis dos diversos consumidores de corrente está localizada sob a garupa.
Trabalho prévio
– Desligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
–
Remover o banco do carona. (
S. 108)
Trabalho principal
(200 Duke EU/AR, ASEAN/CO/MY/PH)
– Abrir a tampa da caixa de fusíveis
E01175-10
172
1.
.
SISTEMA ELÉTRICO 15
–
Remover o fusível defeituoso.
Indicação
Fusível 1 - 30 A - Fusível principal
Fusível 2 - 15 A - Painel de instrumentos
Fusível 3 - 15 A - Relé principal, bomba de combustível
Fusível 4 - 15 A - Bobina de ignição, sistema de alarme
(OPCIONAL)
E01176-10
Fusível 5 - 15 A - Ventoinha do radiador
Fusível 6 ‑ 15 A - Buzina, luz de freio, setas, luz alta,
luz baixa, luz de posição, luz traseira, iluminação da
placa, ficha de diagnóstico
Fusível 7 - não ocupado
Fusível 8 - 10 A - Unidade de controle EFI
Fusível 9 - 10 A - Positivo de ignição para dispositivos
adicionais (ACC2 dianteiro)
Fusível SPARE - 10 A/15 A/30 A - Fusíveis de reserva
Info
Um fusível defeituoso apresenta um fio
quebrado
.
A
173
15 SISTEMA ELÉTRICO
Aviso
Perigo de incêndio Fusíveis errados sobrecarregam
o sistema elétrico.
–
–
Utilizar somente fusíveis com o valor de amperes obrigatório.
–
Não ligar em bypass ou reparar os fusíveis.
Inserir o fusível substituto na potência adequada.
Fusível (75011088010) (
S. 238)
Fusível (75011088015) (
S. 238)
Fusível (75011088030) (
S. 238)
Sugestão
Inserir o novo fusível substituto na caixa de fusíveis, para tê-lo disponível em caso de necessidade.
174
–
Conferir o funcionamento do consumo de energia.
–
Fechar a tampa da caixa de fusíveis
1.
SISTEMA ELÉTRICO 15
(200 Duke BR)
– Abrir a tampa da caixa de fusíveis
1.
S00679-10
–
Remover o fusível defeituoso.
S00680-10
175
15 SISTEMA ELÉTRICO
Indicação
Fusível 1 - 30 A - Fusível principal
Fusível 2 - 15 A - Painel de instrumentos, sistema de
alarme (opcional)
Fusível 3 - 15 A - Bomba de combustível, relé principal
Fusível 4 - 15 A - Bobina de ignição, sistema de alarme
(opcional)
Fusível 5 - 15 A - Ventoinha do radiador
Fusível 6 ‑ 15 A - Buzina, luz de freio, setas, luz alta,
luz baixa, luz de posição, luz traseira, iluminação da
placa
Fusível 7 - 10 A - Unidade de controle ABS
Fusível 8 - 10 A - Painel de instrumentos, unidade de
controle
Fusível 9 - 10 A - Dispositivos adicionais
Info
Um fusível defeituoso apresenta um fio
quebrado
.
A
176
SISTEMA ELÉTRICO 15
Aviso
Perigo de incêndio Fusíveis errados sobrecarregam
o sistema elétrico.
–
–
Utilizar somente fusíveis com o valor de amperes obrigatório.
–
Não ligar em bypass ou reparar os fusíveis.
Inserir o fusível substituto na potência adequada.
Fusível (75011088010) (
S. 238)
Fusível (75011088015) (
S. 238)
Fusível (75011088030) (
S. 238)
Sugestão
Inserir o novo fusível substituto na caixa de fusíveis, para tê-lo disponível em caso de necessidade.
–
Conferir o funcionamento do consumo de energia.
–
Fechar a tampa da caixa de fusíveis.
Trabalho final
– Montar a garupa. (
S. 109)
177
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.6
Substituir a lâmpada do farol
Nota
Danos no refletor Graxa no refletor reduz a potência da luz.
Graxa no vidro e bulbo da lâmpada evapora devido ao calor e adere ao refletor.
–
Limpar e desengordurar o vidro da lâmpada antes da montagem.
–
Não tocar o vidro da lâmpada com as mãos nuas.
Trabalho prévio
– Desligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão
601915-10
178
1.
.
SISTEMA ELÉTRICO 15
–
Remover os parafusos
–
Levantar ligeiramente a carenagem do farol e girar para a
frente.
–
Remover a capa de proteção
–
Desconectar o plugue
2.
E01177-10
3.
4.
B00760-10
179
15 SISTEMA ELÉTRICO
–
Desencaixar a alça
–
Remover a lâmpada do farol
–
Posicionar a nova lâmpada do farol no compartimento do farol.
5.
6.
Indicação
Colocar a lâmpada do farol de modo que as patilhas de
retenção se encaixem nas ranhuras.
Farol (H4/soquete P43t) (
B00761-10
B00760-10
180
–
–
5.
Conectar o plugue 4.
–
Montar a capa de proteção
S. 238)
Encaixar a alça
3.
SISTEMA ELÉTRICO 15
–
Girar a carenagem do farol para cima.
–
Montar e apertar os parafusos
2.
Indicação
Parafuso da
carenagem do
farol
M6
11 Nm
Loctite®243™
E01177-10
–
Montar os rebites de expansão
–
Conferir o funcionamento da luz.
1 de ambos os lados.
601915-10
181
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.7
Mudar a lâmpada da luz de posição
Nota
Danos no refletor Graxa no refletor reduz a potência da luz.
Graxa no vidro e bulbo da lâmpada evapora devido ao calor e adere ao refletor.
–
Limpar e desengordurar o vidro da lâmpada antes da montagem.
–
Não tocar o vidro da lâmpada com as mãos nuas.
Trabalho prévio
– Desligar a ignição, girar a chave da ignição para a posição
Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão
601915-10
182
1.
.
SISTEMA ELÉTRICO 15
–
Remover os parafusos
–
Levantar ligeiramente a carenagem do farol e girar para a
frente.
–
Remover os parafusos
–
Remover a tampa
2.
R04162-10
3.
4.
B00762-10
183
15 SISTEMA ELÉTRICO
–
Retirar o soquete com a lâmpada incandescente
partimento.
–
Remover a lâmpada incandescente.
–
Posicionar a nova lâmpada incandescente no soquete.
Luz de posição (W5W/soquete W2,1x9,5d) (
–
B00763-10
184
5 do com-
S. 239)
Posicionar o soquete com a lâmpada incandescente
compartimento.
5 no
SISTEMA ELÉTRICO 15
–
Posicionar a tampa
–
Montar e apertar os parafusos
–
Girar a carenagem do farol para cima.
–
Montar e apertar os parafusos
4.
3.
B00762-10
2.
Indicação
Parafuso da
carenagem do
farol
M6
11 Nm
Loctite®243™
R04162-10
185
15 SISTEMA ELÉTRICO
–
Montar os rebites de expansão
–
Conferir o funcionamento da luz.
–
Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal em frente
a uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro do
farol.
–
Fazer uma nova marca com a distância
meira marca.
1 de ambos os lados.
601915-10
15.8
Conferir a regulação do farol
B por baixo da pri-
Indicação
Distância
400726-10
–
B
Colocar o veículo na distância
e ligar a luz baixa.
5 cm
A vertical em frente à parede
Indicação
Distância
186
A
5m
SISTEMA ELÉTRICO 15
–
Agora, o condutor pode sentar na moto com eventual bagagem
e carona.
–
Conferir a regulação do farol.
Na moto pronta para o uso com o piloto, eventualmente com
bagagem e carona, o nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a marcação inferior.
»
Se o nível de claro-escuro não corresponder às especificações:
–
15.9
Regular o alcance da luz do farol (
S. 187)
Regular o alcance da luz do farol
Trabalho principal
– Remover os rebites de expansão
1.
601915-10
187
15 SISTEMA ELÉTRICO
–
Remover os parafusos
–
Levantar ligeiramente a carenagem do farol e girar para a
frente.
–
Regular o feixe de luz do farol girando o parafuso
2.
E01177-10
3.
Indicação
O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta para
ser usada e o piloto sentado, com eventual bagagem e
carona, precisamente sobre a marca inferior (ver: Conferir a
regulação do farol).
Info
B00764-10
188
Girar no sentido horário reduz o feixe de luz, girar no
sentido anti-horário aumenta o feixe de luz.
SISTEMA ELÉTRICO 15
–
Girar a carenagem do farol para cima.
–
Montar e apertar os parafusos
2.
Indicação
Parafuso da
carenagem do
farol
M6
11 Nm
Loctite®243™
E01177-10
–
Montar os rebites de expansão
1 de ambos os lados.
601915-10
Trabalho final
– Conferir a regulação do farol. (
S. 186)
189
15 SISTEMA ELÉTRICO
15.10
Conector de diagnóstico
O conector de diagnóstico
carona.
1 está localizado sob o banco do
H01906-10
15.11
ACC2 dianteira
Local de instalação
– A alimentação de tensão ACC2
carenagem do farol.
E01188-10
190
1 está localizada por trás da
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
16.1
Sistema de refrigeração
1
A bomba de água
no motor obriga a uma circulação forçada do
fluido refrigerante.
A pressão existente no sistema de refrigeração que é produzida
durante o aquecimento é regulada por uma válvula no tampão
do radiador
. Devido à distensão térmica a porção superior do
líquido refrigerante passa para o depósito de compensação
. Se
a temperatura cair, essa porção é reabsorvida para o sistema de
refrigeração. Assim é obtida a temperatura do fluido refrigerante
indicada sem ter que esperar por falhas de funcionamento.
2
3
E01178-10
110 °C
191
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
A refrigeração ocorre através do vento gerado na corrida e de uma
ventoinha do radiador
que é ativada em caso de alta temperatura.
Quanto mais reduzida for a velocidade, menor o efeito de resfriamento. As aletas com sujeira também reduzem o efeito de resfriamento.
4
Info
Quando o sistema de refrigeração está superaquecido, a
velocidade máxima de rotação do motor é limitada.
401768-10
192
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
16.2
Conferir o nível do fluido refrigerante
Aviso
Perigo de queimaduras O fluido refrigerante fica muito quente e sob pressão durante o funcionamento da
moto.
–
Nunca abrir o radiador, os tubos do radiador nem outros componentes do sistema de refrigeração
quando o motor ou o sistema de refrigeração estiver quente.
–
Deixar o sistema de refrigeração e o motor resfriar antes de abrir o radiador, os tubos do radiador ou
outros componentes do sistema de refrigeração.
–
No caso de queimadura, manter imediatamente o respectivo local por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de intoxicação O fluido refrigerante é tóxico e nocivo para a saúde.
–
Guardar o fluido refrigerante fora do alcance das crianças.
–
Não deixar o fluido refrigerante entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir fluido refrigerante.
–
No caso de contato com a pele, lavar imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água e consultar imediatamente um médico se penetrar fluido
refrigerante nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o fluido refrigerante entrar em contato com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
193
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
–
Colocar a moto na vertical em uma superfície horizontal.
–
Conferir o nível do fluido refrigerante no depósito de compensação
.
1
O nível do fluido refrigerante deve estar entre MIN e MAX.
»
Quando o nível do fluido refrigerante não corresponde ao
indicado:
–
Corrigir o nível do fluido refrigerante.
Fluido refrigerante (
B00766-10
–
Remover o tampão do radiador
refrigerante no radiador.
S. 250)
2 e conferir o nível do fluido
O radiador deve estar totalmente resfriado.
»
Quando o nível do fluido refrigerante não corresponde ao
indicado:
–
Fluido refrigerante (
E01179-10
»
–
S. 250)
Se for necessário preencher mais fluido refrigerante do que
o valor indicado:
> 0,20 l
–
194
Corrigir o nível do fluido refrigerante e determinar a
causa da perda de líquido.
Encher/purgar o sistema de refrigeração.
Montar o tampão do radiador.
(
S. 200)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
16.3
Conferir o anticongelante e o nível do fluido refrigerante
Aviso
Perigo de queimaduras O fluido refrigerante fica muito quente e sob pressão durante o funcionamento da
moto.
–
Nunca abrir o radiador, os tubos do radiador nem outros componentes do sistema de refrigeração
quando o motor ou o sistema de refrigeração estiver quente.
–
Deixar o sistema de refrigeração e o motor resfriar antes de abrir o radiador, os tubos do radiador ou
outros componentes do sistema de refrigeração.
–
No caso de queimadura, manter imediatamente o respectivo local por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de intoxicação O fluido refrigerante é tóxico e nocivo para a saúde.
–
Guardar o fluido refrigerante fora do alcance das crianças.
–
Não deixar o fluido refrigerante entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir fluido refrigerante.
–
No caso de contato com a pele, lavar imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água e consultar imediatamente um médico se penetrar fluido
refrigerante nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o fluido refrigerante entrar em contato com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
195
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
–
Colocar a moto na vertical em uma superfície horizontal.
–
Remover o fecho do depósito de compensação
–
Conferir o anticongelante do fluido refrigerante.
1.
−25 … −45 °C
»
Quando o anticongelante do fluido refrigerante não corresponde ao indicado:
–
B00766-10
–
Corrigir o anticongelante do fluido refrigerante.
Conferir o nível do fluido refrigerante no depósito de compensação.
O nível do fluido refrigerante deve estar entre MIN e MAX.
»
Quando o nível do fluido refrigerante não corresponde ao
indicado:
–
Corrigir o nível do fluido refrigerante.
Fluido refrigerante (
–
196
S. 250)
Montar o fecho do depósito de compensação.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
–
Remover o tampão do radiador
–
Conferir o anticongelante do fluido refrigerante.
2.
−25 … −45 °C
»
Quando o anticongelante do fluido refrigerante não corresponde ao indicado:
–
–
Corrigir o anticongelante do fluido refrigerante.
Conferir o nível do fluido refrigerante no radiador.
E01179-10
O radiador deve estar totalmente resfriado.
»
Quando o nível do fluido refrigerante não corresponde ao
indicado:
–
Corrigir o nível do fluido refrigerante e determinar a
causa da perda de líquido.
Fluido refrigerante (
»
Se for necessário preencher mais fluido refrigerante do que
o valor indicado:
> 0,20 l
–
–
S. 250)
Encher/purgar o sistema de refrigeração.
(
S. 200)
Montar o tampão do radiador.
197
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
16.4
Drenar o fluido refrigerante
Aviso
Perigo de queimaduras O fluido refrigerante fica muito quente e sob pressão durante o funcionamento da
moto.
–
Nunca abrir o radiador, os tubos do radiador nem outros componentes do sistema de refrigeração
quando o motor ou o sistema de refrigeração estiver quente.
–
Deixar o sistema de refrigeração e o motor resfriar antes de abrir o radiador, os tubos do radiador ou
outros componentes do sistema de refrigeração.
–
No caso de queimadura, manter imediatamente o respectivo local por baixo de água morna.
Aviso
Perigo de intoxicação O fluido refrigerante é tóxico e nocivo para a saúde.
–
Guardar o fluido refrigerante fora do alcance das crianças.
–
Não deixar o fluido refrigerante entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir fluido refrigerante.
–
No caso de contato com a pele, lavar imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água e consultar imediatamente um médico se penetrar fluido
refrigerante nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o fluido refrigerante entrar em contato com o mesmo.
Condição
O motor está frio.
198
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
Trabalho prévio
– Desmontar o spoiler. (
S. 123)
Trabalho principal
– Colocar a moto na vertical.
B00768-10
–
Colocar um recipiente adequado embaixo do motor.
–
Remover o parafuso
–
Remover o tampão do radiador.
–
Drenar completamente o fluido refrigerante.
–
Montar e apertar o parafuso
1 com o anel de vedação.
1 com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de fixação
do orifício de dreno
da bomba d´água
M6
10 Nm
199
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
16.5
Encher/purgar o sistema de refrigeração
Aviso
Perigo de intoxicação O fluido refrigerante é tóxico e nocivo para a saúde.
–
Guardar o fluido refrigerante fora do alcance das crianças.
–
Não deixar o fluido refrigerante entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir fluido refrigerante.
–
No caso de contato com a pele, lavar imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água e consultar imediatamente um médico se penetrar fluido
refrigerante nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o fluido refrigerante entrar em contato com o mesmo.
Trabalho principal
– Remover o tampão do radiador
E01179-11
200
1.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
–
Soltar o parafuso de purga
2.
Indicação
3 rotações
–
Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.
–
Encher o líquido refrigerante até atingir, sem formação de
bolhas, o parafuso de purga; apertar o parafuso de purga imediatamente.
Fluido refrigerante (
E01180-10
S. 250)
–
Encher completamente o radiador com fluido refrigerante.
Montar o tampão do radiador.
–
Estacionar o veículo com o pedal de descanso.
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos
e podem induzir a perda de consciência e a morte.
–
–
Durante o funcionamento do motor, garantir sempre uma ventilação suficiente.
–
Utilizar um sistema de aspiração adequado se
colocar o motor em funcionamento em um local
fechado.
Dar partida no motor e esperar que aqueça.
201
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
–
Desligar o motor e deixar arrefecer.
–
Após o arrefecimento, conferir mais uma vez o nível do fluido
refrigerante no radiador e encher mais, se necessário.
–
Remover o fecho do depósito de compensação
nível do fluido refrigerante até a marcação MAX.
–
Montar o fecho do depósito de compensação.
3 e encher o
B00766-11
Trabalho final
– Montar o spoiler. (
16.6
S. 124)
Trocar o fluido refrigerante
Aviso
Perigo de queimaduras O fluido refrigerante fica muito quente e sob pressão durante o funcionamento da
moto.
202
–
Nunca abrir o radiador, os tubos do radiador nem outros componentes do sistema de refrigeração
quando o motor ou o sistema de refrigeração estiver quente.
–
Deixar o sistema de refrigeração e o motor resfriar antes de abrir o radiador, os tubos do radiador ou
outros componentes do sistema de refrigeração.
–
No caso de queimadura, manter imediatamente o respectivo local por baixo de água morna.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
Aviso
Perigo de intoxicação O fluido refrigerante é tóxico e nocivo para a saúde.
–
Guardar o fluido refrigerante fora do alcance das crianças.
–
Não deixar o fluido refrigerante entrar em contato com a pele, os olhos ou o vestuário.
–
Consultar imediatamente um médico se ingerir fluido refrigerante.
–
No caso de contato com a pele, lavar imediatamente o respectivo local com muita água.
–
Lavar cuidadosamente os olhos com água e consultar imediatamente um médico se penetrar fluido
refrigerante nos olhos.
–
Trocar o vestuário se o fluido refrigerante entrar em contato com o mesmo.
Trabalho prévio
– Desmontar o spoiler. (
S. 123)
Trabalho principal
– Colocar a moto na vertical.
B00768-10
–
Colocar um recipiente adequado embaixo do motor.
–
Remover o parafuso
–
Remover o tampão do radiador.
–
Drenar completamente o fluido refrigerante.
–
Montar e apertar o parafuso
1 com o anel de vedação.
1 com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de fixação
do orifício de dreno
da bomba d´água
M6
10 Nm
203
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
–
Remover o tampão do radiador
–
Soltar o parafuso de purga
2.
E01179-10
3.
Indicação
3 rotações
–
Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.
–
Encher o líquido refrigerante até atingir, sem formação de
bolhas, o parafuso de purga; apertar o parafuso de purga imediatamente.
Fluido refrigerante (
E01180-11
204
S. 250)
–
Encher completamente o radiador com fluido refrigerante.
Montar o tampão do radiador.
–
Estacionar o veículo com o pedal de descanso.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos
e podem induzir a perda de consciência e a morte.
–
Durante o funcionamento do motor, garantir sempre uma ventilação suficiente.
–
Utilizar um sistema de aspiração adequado se
colocar o motor em funcionamento em um local
fechado.
–
Dar partida no motor e esperar que aqueça.
–
Desligar o motor e deixar arrefecer.
–
Após o arrefecimento, conferir mais uma vez o nível do fluido
refrigerante no radiador e encher mais, se necessário.
–
Remover o fecho do depósito de compensação
nível do fluido refrigerante até a marcação MAX.
–
Montar o fecho do depósito de compensação.
4 e encher o
B00766-12
Trabalho final
– Montar o spoiler. (
S. 124)
205
17 AFINAR O MOTOR
17.1
Conferir a folga do cabo bowden do acelerador
–
Conferir se a manopla do acelerador se deixa mover com facilidade.
–
Colocar o guidão na posição para a frente. Mover ligeiramente
a manopla do acelerador para trás e para a frente e determinar
a folga do cabo bowden do acelerador
.
A
Folga do cabo bowden do
acelerador
3 … 5 mm
A
400192-11
»
Se a folga do cabo bowden do acelerador não corresponder
às especificações:
–
Regular a folga do cabo bowden do acelerador.
( S. 207)
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos
e podem induzir a perda de consciência e a morte.
206
–
Durante o funcionamento do motor, garantir sempre uma ventilação suficiente.
–
Utilizar um sistema de aspiração adequado se
colocar o motor em funcionamento em um local
fechado.
AFINAR O MOTOR 17
–
Ligar o motor e deixar funcionar com rotação em ponto morto.
Mover o guidão ao longo de todo o ângulo de viragem para
todas as direções.
A rotação em ponto motor não se pode alterar.
»
Se a rotação em ponto morto se alterar:
–
17.2
Conferir o posicionamento do cabo bowden do acelerador.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador
–
Colocar o guidão na posição para a frente.
–
Deslocar a sanfona
–
Folgar a contraporca
–
Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso
de regulação
.
1 para trás.
2.
3
Indicação
M00731-10
Folga do cabo bowden do
acelerador
–
Apertar a contraporca
–
Enfiar a sanfona
3 … 5 mm
2.
1.
207
17 AFINAR O MOTOR
17.3
Conferir a folga do manete da embreagem
Indicação
Danos à embreagem Quando não há curso livre no manete da embreagem, a embreagem começa a patinar.
–
Verificar o curso livre do manete da embreagem antes de cada uso da moto.
–
Se necessário, ajustar o curso livre do manete da embreagem conforme as especificações.
–
Conferir se o manete da embreagem se deixa mover com facilidade.
–
Colocar o guidão na posição para a frente.
–
Empurrar o manete da embreagem até topar e determinar a
folga do manete da embreagem
.
A
Folga do manete da embreagem
1 … 3 mm
A
»
S00681-10
Se a folga do manete da embreagem não corresponder às
especificações:
–
–
Regular a folga do manete da embreagem.
( S. 209)
Mover o guidão ao longo de todo o ângulo de viragem para a
frente e para trás.
A folga do manete da embreagem não deve se alterar.
»
208
Caso a folga do manete da embreagem se altere:
AFINAR O MOTOR 17
–
17.4
Controlar o posicionamento do cabo bowden da embreagem.
Regular a folga do manete da embreagem
–
Colocar o guidão na posição para a frente.
–
Deslocar a sanfona
–
–
1 para trás.
Folgar a contraporca 2.
Regular a folga do manete da embreagem
de regulagem
.
A com o parafuso
3
Indicação
Folga do manete da embreagem
1 … 3 mm
A
–
–
2.
Posicionar a sanfona 1.
Apertar a contraporca
S00683-10
209
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
18.1
Conferir o nível do óleo do motor
Condição
O motor está aquecido.
Trabalho prévio
– Colocar a moto na vertical em uma superfície horizontal.
Trabalho principal
– Conferir o nível do óleo do motor.
Info
Após desligar o motor, aguardar um minuto, e só então
conferir o nível do óleo.
S00685-10
O nível de óleo do motor deve estar entre a marcação
e
.
A
B
»
Se o nível de óleo do motor estiver abaixo da
marcação
:
A
–
»
S. 214)
Se o nível de óleo do motor estiver acima da marcação
–
210
Completar o óleo do motor. (
Corrigir o nível de óleo do motor.
B:
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
18.2
Trocar o óleo do motor e o filtro de óleo, limpar a peneira de óleo
Aviso
Perigo de queimaduras Durante o funcionamento da moto, o óleo do motor e da transmissão fica muito
quente.
–
Usar vestuário de proteção adequado e luvas.
–
No caso de queimadura, manter imediatamente o respectivo local por baixo de água morna.
Nota
Perigo para o meio ambiente Substâncias problemáticas causam danos ambientais.
–
Descartar óleos, graxas, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, fluido de freio de acordo com as
normas e a legislação em vigor.
Info
Drenar o óleo do motor quando o motor estiver aquecido.
Trabalho prévio
– Desmontar o spoiler. (
–
S. 123)
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal com o pedal de
descanso.
211
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
Trabalho principal
– Posicionar um recipiente adequado embaixo do motor.
–
Remover o bujão de drenagem de óleo
–
Remova a peneira de óleo
–
Drenar completamente o óleo do motor.
–
Limpar profundamente o bujão de drenagem de óleo e a
peneira de óleo.
–
Posicionar a peneira de óleo
, montar e apertar o bujão de
drenagem de óleo
com o o-ring.
S00684-10
1 com o o-ring.
2 com o o-ring.
2
1
Indicação
Bujão de drenagem
do óleo
–
M24x1,5
15 Nm
Remover os parafusos
óleo
com o o-ring.
3. Remover a tampa do filtro de
–
Retirar o filtro de óleo
5 do compartimento do filtro de óleo.
–
Drenar completamente o óleo do motor.
–
Limpar completamente as peças e as superfícies de vedação.
4
B00775-10
212
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
–
Colocar o novo filtro de óleo
–
Lubrificar o o-ring da tampa do filtro de óleo com óleo. Montar
a tampa do filtro de óleo
.
5.
4
–
Montar e apertar os parafusos
3.
Indicação
Parafuso da tampa
do filtro de óleo
E01198-10
M6
10 Nm
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a
qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste
antecipado da transmissão.
–
Remover o bujão de abastecimento de óleo
enchê-lo com óleo do motor.
Óleo do motor
Temperatura ambiente: 0 … 50 °C
Óleo do motor
Temperatura ambiente: −10 … 40 °C
L02203-10
–
1,5 l
6 com o o-ring e
Óleo de motor
(SAE 15W/50)
( S. 251)
Óleo de motor
(SAE 10W/40)
( S. 252)
Montar e apertar o bujão de abastecimento de óleo com o oring.
213
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos
e podem induzir a perda de consciência e a morte.
–
–
Durante o funcionamento do motor, garantir sempre uma ventilação suficiente.
–
Utilizar um sistema de aspiração adequado se
colocar o motor em funcionamento em um local
fechado.
Ligar o motor e conferir se existem fugas.
Trabalho final
– Montar o spoiler. (
–
18.3
S. 124)
Conferir o nível do óleo do motor. (
S. 210)
Completar o óleo do motor
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste
antecipado da transmissão.
214
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18
Trabalho principal
– Remover o bujão de abastecimento de óleo
enchê-lo com óleo do motor.
Óleo de motor (SAE 15W/50) (
S. 251)
Óleo de motor (SAE 10W/40) (
S. 252)
1 com o o-ring e
Info
Para um desempenho otimizado do óleo do motor, não
é recomendável misturar óleos diferentes.
Se for o caso, recomendamos uma troca de óleo.
401955-10
–
Montar e apertar o bujão de abastecimento de óleo com o oring.
Perigo
Perigo de intoxicação Os gases de escape são tóxicos
e podem induzir a perda de consciência e a morte.
–
–
Durante o funcionamento do motor, garantir sempre uma ventilação suficiente.
–
Utilizar um sistema de aspiração adequado se
colocar o motor em funcionamento em um local
fechado.
Ligar o motor e conferir se existem fugas.
215
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR
Trabalho final
– Conferir o nível do óleo do motor. (
216
S. 210)
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19
19.1
Limpar a moto
Nota
Danos materiais No caso de utilização errada de uma lavadora de alta pressão, as peças são danificadas ou destruídas.
Devido à elevada pressão, a água penetra nos componentes elétricos, nos plugues, nos cabos bowden, nos rolamentos, etc.
Uma pressão alta demais causa falhas e destrói componentes.
–
Não direcionar diretamente o jato de água contra componentes elétricos, plugues, cabos bowden ou rolamentos.
–
Manter uma distância mínima entre o bico da lavadora de alta pressão e o componente.
Distância mínima
60 cm
Nota
Perigo para o meio ambiente Substâncias problemáticas causam danos ambientais.
–
Descartar óleos, graxas, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, fluido de freio de acordo com as
normas e a legislação em vigor.
Info
Limpar a moto regularmente para manter o valor e a aparência por muito tempo.
Evitar raios solares diretos sobre a moto durante a limpeza.
217
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
–
Fechar o escapamento para evitar a penetração de água.
–
Primeiro, remover a sujeira maior com um jato de água suave.
–
Pulverizar os locais com muita sujeira com um produto de limpeza para motos e espalhar adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos (
S. 254)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para
motos e uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza diretamente sobre
a moto seca, sempre lavar primeiro com água.
Se a moto foi utilizada em ruas com sal de degelo,
lavar o veículo com água fria. A água quente aumenta o
efeito do sal.
401061-01
218
–
Depois de lavar cuidadosamente a moto com um jato de água
suave, deixá-la secar bem.
–
Remover o fecho do escapamento.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19
Aviso
Perigo de acidente A umidade e a sujeira influenciam
o sistema de freios.
–
–
Frear várias vezes com cuidado para secar as pastilhas de freio, os discos de freio e para liberar qualquer sujeira.
Após a limpeza, pilotar a moto em um curto percurso até
alcançar a temperatura de operação.
Info
A água evapora graças ao calor mesmo em locais inacessíveis do motor e do sistema de freios.
–
Deslocar as sanfonas dos controles do guidão para que a água
escorrida possa evaporar.
–
Depois da moto resfriar, lubrificar todos os locais de deslize e
de apoio.
–
Limpar a corrente. (
–
Tratar as peças metálicas polidas (exceção dos discos de freio
e do escapamento) com produto anticorrosivo.
S. 112)
Agente de conservação para tinta, metal e borracha
( S. 253)
219
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
–
Todas as peças pintadas devem ser manuseadas com um produto de limpeza específico.
Perfect Finish e polimento de alto brilho para pintura
( S. 253)
Info
As peças de plástico foscas de fábrica não devem ser
polidas, pois isso pode prejudicar severamente a qualidade do material.
–
Tratar todas as peças de plástico e peças pintadas a pó com
um produto de limpeza e de conservação suave.
Produto de limpeza especial para tintas brilhantes e mate,
superfícies metálicas e plásticas ( S. 253)
–
Lubrificar a trava da ignição e direção com óleo.
Spray de óleo universal (
220
S. 254)
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19
19.2
Trabalhos de controle e de conservação para a operação no inverno
Info
Se a moto também for utilizada no inverno, deve se considerar a utilização de sal nas estradas. Por isso, é
necessário tomar medidas contra o sal de degelo agressivo.
Se a moto foi utilizada em ruas com sal de degelo, lavar o veículo com água fria. A água quente aumenta o
efeito do sal.
–
Limpar a moto. (
–
Limpar os freios.
S. 217)
Info
Após CADA viagem em ruas com sal de degelo, limpar
a moto e especialmente as pinças de freio e as pastilhas de freio com água fria, em estado frio e montado,
e depois secar bem.
401060-01
–
Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças polidas e
galvanizadas (com exceção dos discos de freio) com produto
anticorrosivo à base de cera.
Info
Os discos de freio não podem entrar em contato com o
produto anticorrosivo, pois, caso contrário, o efeito de
frenagem é substancialmente reduzido.
221
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO
–
222
Limpar a corrente. (
S. 112)
ARMAZENAMENTO 20
20.1
Armazenamento
Info
Quando a moto ficar muito tempo sem ser utilizada, deve-se efetuar as seguintes medidas ou mandar efetuar as mesmas.
Antes de armazenar a moto, verificar se todas as peças funcionam corretamente e se apresentam desgaste. Se forem necessários trabalhos de serviço, reparos ou modificações, esses devem ser efetuados
durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.
–
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de armazenar a moto.
Aditivo para combustível (
401058-01
S. 253)
–
Abastecer combustível. (
–
Limpar a moto. (
–
Trocar o óleo do motor e o filtro de óleo, limpar a peneira de
óleo. ( S. 211)
–
Conferir o anticongelante e o nível do fluido refrigerante.
( S. 195)
–
Conferir a pressão de ar nos pneus. (
–
Desmontar a bateria de 12 V.
–
Carregar a bateria de 12 V.
S. 91)
S. 217)
(
(
S. 161)
S. 163)
S. 166)
223
20 ARMAZENAMENTO
Indicação
Temperatura de armazenamento da bateria de 12 V
sem raios solares diretos
–
0 … 35 °C
Colocar o veículo em um local seco e que não apresente grandes oscilações de temperatura.
Info
A KTM recomenda que a moto seja levantada.
224
–
Levantar a traseira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 102)
–
Levantar a dianteira da moto com o cavalete de suspensão.
( S. 103)
–
O melhor é cobrir a moto com um tecido ou cobertura permeável ao ar.
ARMAZENAMENTO 20
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum, uma vez que a umidade não se
evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o
motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor
ainda não está suficientemente quente, o vapor de água
que decorrer do processo de combustão condensa e faz
enferrujar válvulas e escapamento.
20.2
Colocação em funcionamento após o armazenamento
–
Tirar a dianteira da moto do cavalete de suspensão.
( S. 105)
–
Tirar a traseira da moto do cavalete de suspensão. (
–
Montar a bateria de 12 V.
–
Regular a hora. (
–
Executar os trabalhos de controle e conservação antes de cada
colocação em funcionamento. ( S. 76)
–
Efetuar uma viagem de teste.
(
S. 102)
S. 165)
S. 67)
401059-01
225
21 PROCURA DE FALHAS
Erro
Causa possível
Medida
Quando o botão de partida é
pressionado, o motor gira
Erro de operação
–
Efetuar as etapas de trabalho para o
procedimento de partida. ( S. 77)
Bateria de 12 V descarregada
–
Carregar a bateria de 12 V.
( S. 166)
Fusível 1, 3, 4 ou 8 queimado
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
Nenhuma conexão de aterramento disponível
–
Conferir a conexão de aterramento.
O motor gira apenas quando
o manete da embreagem é
puxado
Uma marcha está engrenada
–
Engrenar as marchas em ponto morto.
Uma marcha está engrenada
e o pedal de descanso está
armado
–
Engrenar as marchas em ponto morto.
O motor gira, mas não começa
a trabalhar
Erro de operação
–
Efetuar as etapas de trabalho para o
procedimento de partida. ( S. 77)
Falha de funcionamento na
injeção de combustível eletrônica
–
Apagar a memória de erro com a ferramenta de diagnóstico KTM.
Filtro de ar com muita sujeira
–
Trocar o filtro de ar.
Filtro de combustível com
muita sujeira
–
Conferir a pressão do combustível.
O motor possui potência a
menos
226
PROCURA DE FALHAS 21
Erro
Causa possível
Medida
O motor possui potência a
menos
Falha de funcionamento na
injeção de combustível eletrônica
–
Apagar a memória de erro com a ferramenta de diagnóstico KTM.
O motor fica quente demais
Pouco fluido refrigerante no
sistema de refrigeração
–
Conferir se o sistema de refrigeração
tem fugas.
–
Conferir o nível do fluido refrigerante.
( S. 193)
Aletas do radiador com muita
sujeira
–
Limpar as aletas do radiador.
Formação de espuma no sistema de refrigeração
–
Drenar o fluido refrigerante.
( S. 198)
–
Encher/purgar o sistema de refrigeração. ( S. 200)
Termostato avariado
–
Conferir o termostato.
Fusível 5 queimado
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
Falha no sistema da ventoinha
do radiador
–
Conferir o sistema de ventoinha do
radiador.
Falha de funcionamento na
injeção de combustível eletrônica
–
Apagar a memória de erro com a ferramenta de diagnóstico KTM.
A luz de controle da falha de
funcionamento acende em
amarelo
227
21 PROCURA DE FALHAS
Erro
Causa possível
Medida
O motor morre durante a viagem
Falta de combustível
–
Abastecer combustível. (
Fusível 1, 3, 4 ou 8 queimado
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
Luz de aviso do ABS acesa
(200 Duke BR)
Fusível do ABS está derretido
–
Trocar os fusíveis ABS. (
A velocidade de rotação da
roda dianteira e traseira diverge
excessivamente
–
Parar, desligar a ignição e dar nova
partida.
Falha de funcionamento no
ABS
–
Apagar a memória de erro com a ferramenta de diagnóstico KTM.
Tubo da ventilação do motor
dobrado
–
Instalar o tubo da ventilação sem
dobras ou substituir.
Nível do óleo do motor alto
demais
–
Conferir o nível do óleo do motor.
( S. 210)
Óleo do motor líquido demais
(viscosidade)
–
Trocar o óleo do motor e o filtro de
óleo, limpar a peneira de óleo.
( S. 211)
Farol e luz de posição não funcionam
Fusível 6 queimado
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
Setas, luz de freio e buzina não
funcionam
Fusível 6 queimado
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
Grande consumo de óleo
228
S. 91)
S. 169)
PROCURA DE FALHAS 21
Erro
Causa possível
Medida
A hora não é mais exibida ou é
exibida incorretamente
Fusível 2 queimado
(200 Duke EU/AR,
ASEAN/CO/MY/PH)
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
–
Regular a hora. (
Fusível 8 derretido
(200 Duke BR)
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
–
Regular a hora. (
Ignição não desliga quando o
veículo é estacionado
–
Carregar a bateria de 12 V.
( S. 166)
A bateria de 12 V não é carregada pelo gerador
–
Conferir a tensão de carga.
–
Conferir a corrente de repouso.
Fusível 2 queimado
(200 Duke EU/AR,
ASEAN/CO/MY/PH)
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
–
Regular a hora. (
Fusível 8 derretido
(200 Duke BR)
–
Substituir os fusíveis dos diversos consumidores de corrente. ( S. 172)
–
Regular a hora. (
–
Conferir o cabeamento e a conexão do
plugue.
Bateria de 12 V descarregada
O painel de instrumentos não
mostra nada no display
A indicação de velocidade no
painel de instrumentos não
funciona
O cabeamento da indicação de
velocidade está danificado ou a
conexão do plugue está oxidada
S. 67)
S. 67)
S. 67)
S. 67)
229
22 DADOS TÉCNICOS
22.1
Motor
Tipo
Motor otto de 4 tempos com 1 cilindro, refrigerado por
fluido
Cilindrada
200 cm³
Curso
49 mm
Diâmetro
72 mm
Compressão
11,5:1
Comando
DOHC, 4 válvulas controladas por balanceiros, acionamento através de corrente
Diâmetro da válvula de entrada
28,5 mm
Diâmetro da válvula de saída
24 mm
Folga das válvulas de entrada frio
0,08 … 0,12 mm
Folga da válvula de saída frio
0,13 … 0,17 mm
Apoio da cambota
2 rolamentos de esfera
Mancal da biela
Rolamentos
Pistão
Liga leve fundida
Anéis do pistão
1 anel de compressão, 1 anel de segmento cônico, 1
separador de óleo
Lubrificação do motor
Lubrificação pressurizada com 1 bomba trocoidal
Relação de transmissão primária
22:72
230
DADOS TÉCNICOS 22
Embreagem
Embreagem acionada em banho de óleo/com sistema
mecânico
Câmbio
Caixa de câmbio de 6 marchas com câmbio por garra
Desmultiplicação da transmissão
1ª marcha
12:34
2ª marcha
15:31
3ª marcha
18:28
4ª marcha
21:26
5ª marcha
22:23
6ª marcha
24:22
Preparação da mistura
injeção de combustível eletrônica
Sistema de ignição
Sistema de ignição sem chave totalmente eletrônico
com ajuste digital da ignição
Gerador
12 V, 230 W
Vela de ignição
BOSCHVR5NEU
Distância entre elétrodos da vela de ignição
1 mm
Resfriamento
Refrigeração por fluido, circulação permanente do
fluido de refrigeração por meio da bomba de água
Rotação em ponto morto
1.450 … 1.550 rpm
Partida
Motor de partida
231
22 DADOS TÉCNICOS
22.2
Torques de aperto do motor
Bico de óleo
M5
6 Nm
Loctite®243™
Parafuso da chapa de fixação
M5
6 Nm
Loctite®243™
Parafuso da chapa de fixação do
cabo do estator
M5
Parafuso da chapa de respiro do
motor
M5
Parafuso do estator
M5
8 Nm
Loctite®243™
7 Nm
Loctite®243™
8 Nm
Loctite®243™
Parafuso da alavanca de retenção
M6
12 Nm
Loctite®243™
Parafuso da bomba de óleo
M6
12 Nm
Loctite®243™
Parafuso da cabeça do cilindro
M6
12 Nm
Parafuso da chapa de fixação
M6
12 Nm
Loctite®243™
Parafuso da chapa de fixação do
anel vedante radial do veio da
tampa da embreagem
M6
Parafuso da chapa de fixação do
cabo bowden da embreagem
M6
232
12 Nm
Loctite®243™
6 Nm
Loctite®243™
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso da chapa de fixação do
pinhão livre dentado
M6
12 Nm
Parafuso da guia tensora da corrente de sincronismo
M6
Parafuso da ponte dos eixos de
cames
M6
10 Nm
Parafuso da proteção contra queda
da corrente
M6
10 Nm
Parafuso da proteção do rolamento
M6
Loctite®243™
12 Nm
Loctite®243™
Loctite®243™
12 Nm
Loctite®243™
Parafuso da retenção de câmbio
M6
12 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa da bomba de
água
M6
12 Nm
Parafuso da tampa da embreagem
M6
12 Nm
Parafuso da tampa da válvula
M6
12 Nm
Parafuso da tampa do filtro de óleo
M6
10 Nm
Parafuso da tampa do gerador
M6
12 Nm
Parafuso de fixação do orifício de
dreno da bomba d´água
M6
10 Nm
Parafuso do cárter do motor
M6x40
12 Nm
Parafuso do cárter do motor
M6x60
12 Nm
Loctite®243™
233
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso do motor de partida
M6
12 Nm
Parafuso do pinhão do motor
M6
12 Nm
Parafuso do tensor da corrente de
sincronismo
M6
12 Nm
Porca da roda da bomba de água
M6
10 Nm
Loctite®243™
Parafuso do mancal da biela
M7
24 Nm
Parafuso da coroa dos veios de
compensação
M8
40 Nm
Parafuso da engrenagem do eixo
de cames
M8
Parafuso da mola de retorno do
câmbio
M8
Perno roscado do flange de escapamento
M8
22 Nm
Porca do flange de escapamento
M8
8 Nm
Interruptor da pressão do óleo
M10
14 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro
M10
1ª fase
25 Nm
2ª fase
50 Nm
Loctite®243™
32 Nm
Loctite®243™
20 Nm
Loctite®243™
Rosca lubrificada, suporte da
cabeça engraxado
234
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso do rotor
M10
70 Nm
Loctite®243™
Sensor de temperatura do fluido
refrigerante
M10
14 Nm
Parafuso de fixação do eixo do
balanceiro
M10x1
10 Nm
Vela de ignição
M12
15 Nm
Porca da coroa primária/pinhão da
corrente de sincronismo
M14
55 Nm
Porca do arrastador da embreagem
M14LH
Loctite®243™
60 Nm
Loctite®243™
Bujão de drenagem do óleo
M24x1,5
15 Nm
Porca da coroa motriz para veio de
compensação
M28
60 Nm
Loctite®243™
22.3
Quantidades de enchimento
22.3.1
Óleo do motor
Óleo do motor
Temperatura ambiente: 0 … 50 °C
Óleo do motor
Temperatura ambiente: −10 …
40 °C
1,5 l
Óleo de motor (SAE 15W/50)
( S. 251)
Óleo de motor (SAE 10W/40)
( S. 252)
235
22 DADOS TÉCNICOS
22.3.2
Fluido refrigerante
Fluido refrigerante
22.3.3
1l
Fluido refrigerante (
11 l
Combustível Premium
sem chumbo (ROZ 95)
( S. 249) (200 Duke EU/AR,
ASEAN/CO/MY/PH)
Combustível
Conteúdo de combustível com um
total aprox.
Conteúdo de combustível com um
total aprox.
Reserva de combustível cerca de
22.4
Gasolina sem chumbo do tipo
C (ROZ 95/RON 95/PON 91)
( S. 251) (200 Duke BR)
1,5 l
Chassi
Quadro
22.4.1
Estrutura tubular de tubo de aço revestida
Chassi padrão
Garfo
WP Suspension
Amortecedor
WP Suspension
236
S. 250)
DADOS TÉCNICOS 22
22.4.2
Chassi baixo
Garfo
WP Suspension
Amortecedor
WP Suspension
Sistema de frenagem
na frente
Freio de disco com pinça de freio de 4 pistões
na traseira
Freio de disco com pinça de freio de um pistão, apoiado de modo flutuante
Discos dos freios - diâmetro
dianteiro
300 mm
traseiro
230 mm
Discos de freio - limite de desgaste
dianteiro
4,5 mm
traseiro
3,6 mm
Pressão dos pneus sem carona
dianteiro
2,0 bar
traseiro
2,0 bar
Pressão dos pneus com carona/carga útil total
dianteiro
2,0 bar
traseiro
2,2 bar
Relação secundária
14:42
237
22 DADOS TÉCNICOS
Corrente
5/8 x 1/4” (520) anel X
Ângulo da caixa de direção
65°
Distância entre eixos
1.367 ± 15 mm
Altura do assento sem carga
Padrão
800 mm
Baixo
785 mm
Peso seco
129,5 kg
Carga máxima admissível no eixo dianteiro
125 kg
Carga máxima admissível no eixo traseiro
210 kg
Peso bruto máximo admissível
335 kg
22.5
Sistema elétrico
Bateria de 12 V
ETZ-9-BS
Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 8 Ah
Sem manutenção
Fusível
75011088010
10 A
Fusível
75011088015
15 A
Fusível
90111088025
25 A
Fusível
75011088030
30 A
Farol
H4/soquete P43t
12 V
60/55 W
238
DADOS TÉCNICOS 22
Luz de posição
W5W/soquete W2,1x9,5d
Iluminação do painel de instrumentos e luzes de controle
LED
Setas
LED
Luz de freio/luz traseira
LED
Iluminação da placa
LED
22.6
12 V
5W
Pneus
Pneu dianteiro
Pneu traseiro
110/70 R 17 M/C 54S TL
MRF REVZ‑FC
150/60 R 17 M/C 66S TL
MRF REVZ‑C
Os pneus indicados representam um dos conjuntos de pneus de série possíveis. Para mais informações, consultar a seção Serviço em:
http://www.ktm.com
22.7
Suspensão dianteira
22.7.1
Chassi padrão
Número de artigo da suspensão dianteira
93001000044
Garfo
WP Suspension
Comprimento da suspensão
736 mm
239
22 DADOS TÉCNICOS
Óleo da suspensão dianteira
22.7.2
450 ml
Óleo da suspensão dianteira (SAE
4) (48601166S1) ( S. 251)
Chassi baixo
Número de artigo da suspensão dianteira
05.58.6S.03
Garfo
WP Suspension
Comprimento da suspensão
736 mm
Óleo da suspensão dianteira
22.8
Amortecedor
22.8.1
Chassi padrão
450 ml
Óleo da suspensão dianteira (SAE
4) (48601166S1) ( S. 251)
Número de artigo do amortecedor
90604010100
Amortecedor
WP Suspension
Pré-tensão da mola
Padrão
3 cliques
carga útil completa
6 cliques
SAG estático
15 mm
SAG
45 … 50 mm
Comprimento de montagem
300 mm
240
DADOS TÉCNICOS 22
22.8.2
Chassi baixo
Número de artigo do amortecedor
93104110000
Amortecedor
WP Suspension
Pré-tensão da mola
Padrão
3 cliques
carga útil completa
6 cliques
SAG estático
15 mm
SAG
45 … 50 mm
Comprimento de montagem
300 mm
22.9
Torques de aperto do chassi
Braçadeira do escapamento
-
Parafuso da proteção da corrente
EJOT PT®
4 Nm
EJOT
PT®
4 Nm
Parafuso do suporte da carenagem
EJOT
PT®
Parafuso da iluminação da placa
M4
2 Nm
Parafuso da unidade de controle
EFI
M4
5 Nm
Parafuso do revestimento do braço
inferior
M4
5 Nm
Parafusos restantes do chassi
M4
4 Nm
Parafuso do farol
19 Nm
3 Nm
241
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso da abraçadeira do tubo
ABS (200 Duke BR)
M5
6 Nm
Parafuso da bomba de combustível
M5
5 Nm
Parafuso da carenagem traseira
M5
6 Nm
Parafuso da lanterna traseira
M5
5 Nm
Parafuso da proteção da corrente
M5
4 Nm
Loctite®243™
Parafuso da tampa de cobertura
inferior
M5
5 Nm
Parafuso da tampa do tanque de
combustível
M5
4 Nm
Parafuso do flange de vedação do
tanque de combustível
M5
5 Nm
Parafuso do para-brisa
M5
3 Nm
Parafuso do revestimento do tanque de combustível
M5
5 Nm
Parafuso do sensor de tombamento
M5
6 Nm
Loctite®243™
Parafuso do sensor do pedal de
descanso
M5
Parafuso do spoiler
M5
5 Nm
Parafuso do suporte da placa
M5
11 Nm
242
5 Nm
Loctite®243™
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso do suporte do tubo do
travão traseiro
M5
7 Nm
Parafusos restantes das suspensões
M5
5 Nm
Porcas restantes das suspensões
M5
5 Nm
Parafuso da bobina de ignição
M6
9 Nm
Parafuso da caixa do filtro de ar
M6
6 Nm
Parafuso da carenagem do farol
M6
11 Nm
Loctite®243™
Loctite®243™
Parafuso da carenagem traseira à
frente
M6
11 Nm
Parafuso da carenagem traseira
atrás
M6
5 Nm
Parafuso da chapa de fixação do
cabo bowden da embreagem
M6
6 Nm
Parafuso da fixação do banco dianteiro
M6
6 Nm
Parafuso da proteção contra respingos traseira
M6
9 Nm
Parafuso da proteção de deslize da
corrente
M6
9 Nm
Parafuso da tampa da caixa do
filtro de ar
M6
3 Nm
243
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso do banco
M6
10 Nm
Parafuso do cilindro do pedal de
freio
M6
9 Nm
Parafuso do depósito de compensação
M6
13 Nm
Parafuso do desvio do pedal de
câmbio
M6
11 Nm
Parafuso do módulo ABS
(200 Duke BR)
M6
Loctite®243™
Loctite®243™
7 Nm
Parafuso do para-lama dianteiro
M6
11 Nm
Parafuso do regulador de tensão
M6
10 Nm
Parafuso do reservatório de compensação do fluido do freio da roda
traseira
M6
9 Nm
Parafuso do sensor ABS da roda
traseira (200 Duke BR)
M6
8 Nm
Parafuso do silenciador
M6
10 Nm
Parafuso do silenciador da chapa
de fixação
M6
7 Nm
Parafuso do spoiler
M6
9 Nm
Parafuso do suporte da placa
M6
12 Nm
Loctite®243™
Loctite®243™
244
DADOS TÉCNICOS 22
Parafuso do suporte do cabo do
sensor do pedal de descanso
M6
9 Nm
Parafuso do suporte do farol
M6
11 Nm
Parafuso do suporte do radiador
M6
6 Nm
Parafuso do suporte do radiador
M6
9 Nm
Parafuso do suporte do regulador
de tensão
M6
11 Nm
Parafuso do suporte do sensor da
rotação da roda (200 Duke BR)
M6
8 Nm
Parafuso do suporte do sensor de
ângulo de inclinação
M6
11 Nm
Parafuso do suporte magnético do
pedal de descanso
M6
5 Nm
Loctite®243™
Loctite®243™
Parafuso do tanque de combustível
M6
13 Nm
Parafusos restantes do chassi
M6
10 Nm
Porca da borracha de amortecimento do chassi
M6
7 Nm
Porca da regulação do pedal de
freio
M6
9 Nm
Porca do radiador
M6
5 Nm
Porcas restantes do chassi
M6
10 Nm
Parafuso da alça
M8
32 Nm
Parafuso da buzina
M8
7 Nm
245
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso da canela
M8
15 Nm
Parafuso da mesa inferior
M8
15 Nm
Parafuso da mesa superior
M8
11 Nm
Parafuso da parte superior do
adaptador de guidão
M8
21 Nm
Parafuso do disco de freio dianteiro
M8
Parafuso do disco de freio traseiro
M8
Loctite®243™
30 Nm
Loctite®243™
30 Nm
Loctite®243™
Parafuso do eixo da roda dianteira
M8
26 Nm
Parafuso do pedal de câmbio
M8
16 Nm
Loctite®243™
Parafuso do pedal de freio
M8
16 Nm
Loctite®243™
Parafuso do silenciador
M8
24 Nm
Parafuso do suporte da pedaleira
do carona
M8
26 Nm
Parafuso do suporte do motor no
chassi
M8
26 Nm
Parafuso do suporte do motor no
motor
M8
25 Nm
Parafusos restantes do chassi
M8
25 Nm
246
Loctite®243™
DADOS TÉCNICOS 22
Porca da coroa
M8
27 Nm
Loctite®243™
Porcas restantes do chassi
M8
25 Nm
Parafuso da pinça de freio à frente
M8x1
30 Nm
Loctite® 204™
Parafusamento da suspensão do
motor
M10
45 Nm
Parafusamento do pedal de descaso
M10
35 Nm
Parafuso vazado do cabo do freio
M10
24 Nm
Parafusos restantes do chassi
M10
45 Nm
Porca do espelho retrovisor
esquerdo
M10
16 Nm
Porcas restantes do chassi
M10
45 Nm
Parafusamento do adaptador do
guidão
M10x1,25
21 Nm
Parafusamento inferior do amortecedor
M10x1,25
45 Nm
Parafuso do suporte da pedaleira
dianteira
M10x1,25
Parafuso do suporte da pedaleira
dianteira/suporte do motor
M10x1,25
Loctite®243™
Loctite®243™
47 Nm
Loctite®243™
47 Nm
247
22 DADOS TÉCNICOS
Parafuso superior do amortecedor
M10x1,25
51 Nm
Loctite®243™
Pino roscado da coroa
M10x1,25
50 Nm
Porca da seta
M10x1,25
6 Nm
Porca do console do pedal de descanso
M10x1,25
35 Nm
Porca do espelho retrovisor direito
M10LHx1,25
16 Nm
Porca do eixo da roda traseira
M14x1,5
90 Nm
Porca do perno do braço oscilante
M14x1,5
100 Nm
Parafuso superior da cabeça de
direção
M16x1,5
53 Nm
Sonda Lambda
M18x1,5
19 Nm
Anel de ajuste do apoio do braço
oscilante
M22x1
apertar sem deixar folga
Porca da cabeça de direção
M30x1
1ª fase
55 Nm
2ª fase (folgar em sentido antihorário)
2 rotações
3ª fase
5 Nm
248
Loctite®243™
COMBUSTÍVEIS 23
Combustível Premium sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
– DIN EN 228 (ROZ 95)
Indicação
– Use somente combustível Premium sem chumbo, que se encontre em conformidade com a norma ou seja
equivalente.
–
Uma percentagem de até 10 % de etanol (gasolina E10) não tem quaisquer inconvenientes.
Info
Não Use combustível de metanol (por ex. M15, M85, M100) ou com uma percentagem de etanol
superior a 10% (por ex. E15, E25, E85, E100).
Fluido de freio DOT 4 / DOT 5.1
Norma / Classificação
– DOT
Indicação
– Utilizar somente fluido de freio que corresponde à norma indicada (consultar as indicações no recipiente) e
que satisfaça às respectivas características.
Fornecedor recomendado
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
– Brake Fluid DOT 5.1
249
23 COMBUSTÍVEIS
Fluido refrigerante
Indicação
– Use apenas fluido refrigerante de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra corrosão para
motores em alumínio. Fluidos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provocam corrosão, depósitos e espuma.
–
Não use água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubrificação
apenas podem ser assegurados por fluido refrigerante.
–
Use somente fluido refrigerante que corresponda à legislação indicada (consultar as indicações no recipiente)
e que possua as características adequadas.
Proteção anticongelante pelo menos
até
−25 °C
A relação de mistura precisa ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Use água destilada se for necessário diluir o fluido refrigerante.
É recomendado o uso de fluido refrigerante pré-misturado.
Observe os dados do fabricante do fluido refrigerante sobre a proteção anticongelante, a diluição e a capacidade
de mistura (compatibilidade) com outros fluidos refrigerantes.
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
250
COMBUSTÍVEIS 23
Gasolina sem chumbo do tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Norma / Classificação
– ANP (Agência Nacional do Petróleo) #57 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Indicação
– Usar exclusivamente gasolina sem chumbo que corresponde às seguintes indicações ou apresente as mesmas
propriedades.
–
É permitido usar gasolina sem chumbo com um teor de etanol de 19 a 27%.
Info
Não usar combustível à base de metanol (por exemplo, M15, M85, M100).
Não usar combustível com um teor de etanol inferior a 19% (por exemplo, E10).
Não usar combustível com um teor de etanol superior a 27% (por exemplo, E30, E85, E100).
Óleo da suspensão dianteira (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
– SAE ( S. 255) (SAE 4)
Indicação
– Utilizar somente óleos que correspondem às normas indicadas (consultar as indicações no recipiente) e que
satisfazem as respectivas características.
Óleo de motor (SAE 15W/50)
Norma / Classificação
– JASO T903 MA2 (
–
SAE (
S. 255)
S. 255) (SAE 15W/50)
251
23 COMBUSTÍVEIS
Indicação
– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que
apresentem as propriedades necessárias.
Óleo de motor semissintético
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Formula 4T
Óleo de motor (SAE 10W/40)
Norma / Classificação
– JASO T903 MA2 (
–
SAE (
S. 255)
S. 255) (SAE 10W/40)
Indicação
– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que
apresentem as propriedades necessárias.
Óleo de motor semissintético
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Formula 4T
252
MATERIAIS AUXILIARES 24
Aditivo para combustível
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
Agente de conservação para tinta, metal e borracha
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Moto Protect
Graxa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Bike Grease 2000
Perfect Finish e polimento de alto brilho para pintura
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Moto Shine
Produto de limpeza especial para tintas brilhantes e mate, superfícies metálicas e plásticas
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Quick Cleaner
253
24 MATERIAIS AUXILIARES
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Moto Clean
Produto para limpeza de correntes
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Chain Clean
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Joker 440 Synthetic
Spray para correntes Street
Indicação
Fornecedor recomendado
MOTOREX®
– Chainlube Road Strong
254
NORMAS 25
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e se destinam a classificar os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não
constitui qualquer testemunho de qualidade.
JASO T903 MA2
Diferentes linhas de desenvolvimento técnico requerem uma especificação própria para motos - a norma
JASO T903 MA2.
Antigamente, nas motos eram usados óleos de motor para automóveis leves porque não existia uma especificação
própria para motos.
Para os motores de automóveis leves se exige intervalos de manutenção longos, e nos motores de motos, uma elevada potência a rotações elevadas é o ponto principal.
Na maioria dos motores de motos, a transmissão e a embreagem são lubrificadas com o mesmo óleo.
A norma JASO T903 MA2 está relacionada especificamente com esses requisitos especiais.
255
26 ÍNDICE DE TERMOS TÉCNICOS
OBD
Diagnóstico On‑Board
Sistema do veículo que monitora os parâmetros predefinidos do sistema eletrônico do veículo
ABS
Sistema de freios à prova de travamento
Sistema de segurança que impede o travamento das
rodas quando veículo está em movimento, sem efeitos
de força lateral
256
ÍNDICE DE ABREVIATURAS 27
cerca de
cerca
comp.
comparar
e semelh.
e semelhante
ent. out.
entre outros
etc.
et cetera
etc.
et cetera
event.
eventualmente
evtl.
eventual
Nº
Número
Nº de art.
Número de artigo
ou
ou
por ex.
por exemplo
257
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS
28.1
Símbolos amarelos e laranja
Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de falha que necessita de intervenção breve. Os auxílios de
pilotagem ativos também são indicados com símbolos amarelos ou laranja.
Luz de controle da falha de funcionamento acesa em amarelo – O sistema OBD detectou um
erro no sistema eletrônico do veículo. Parar seguindo as regras de trânsito e entrar em contato
com uma oficina KTM autorizada.
Luz de aviso geral piscando em amarelo – Uma indicação/aviso foi detectado para o sistema
de segurança operacional. Essa mensagem é exibida adicionalmente no display.
Luz de aviso do ABS acesa em amarelo – Mensagem de status ou de falha no ABS.
28.2
Símbolos verde e azuis
Os símbolos verdes e azuis comunicam informações.
A luz de controle da seta pisca verde no ritmo da seta – A seta está ligada.
Luz de controle do ponto morto acesa em verde – A transmissão está na posição de ponto
morto.
A luz de controle da luz alta acende com cor azul – A luz alta está ligada.
258
ÍNDICE REMISSIVO
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bateria de 12 V
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
ACC2
dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Bengalas
limpar as sanfonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Acessórios
Borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
ÍNDICE REMISSIVO
A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alcance da luz do farol
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Alças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Amortecedor
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . 98
Anticongelante
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
B
Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Banco do carona
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Banco do condutor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Botão da buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Botão de sinal de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
C
Colocação de carga no veículo . . . . . . . . . . . . . . 73
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 225
indicações para a primeira colocação em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
trabalhos de controle e conservação antes de
cada colocação em funcionamento . . . . . . . . 76
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Contagiro RPM1
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
259
ÍNDICE REMISSIVO
Contagiro RPM2
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Discos de freio
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Coroa
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Corrente
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
conferir sujeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . .
chassi . . . . . . . . . . . . . . .
motor . . . . . . . . . . . . . . .
pneus . . . . . . . . . . . . . . .
quantidades de enchimento
sistema elétrico . . . . . . . .
suspensão dianteira . . . . .
torques de aperto do chassi
torques de aperto do motor
E
Estado dos pneus
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Estojo de ferramentas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
F
Fechadura do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
240
236
230
239
235
238
239
241
232
Filtro de óleo
trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Fluido de freio
da roda dianteira, completar . . . . . . . . . . . 129
da roda traseira, completar . . . . . . . . . . . . 134
Fluido refrigerante
drenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Fluidos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Definição de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desacelerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Folga do cabo bowden do acelerador
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Direção
destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
trancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Folga do manete da embreagem
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
260
ÍNDICE REMISSIVO
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
L
Frear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lâmpada da luz de posição
mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Fusíveis ABS
trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Lâmpada do farol
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fusível
dos diversos consumidores de corrente,
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garupa
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
H
Hora
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor da luz . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor das luzes indicadoras de direção
Interruptor de parada de emergência . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20
30
31
32
M
Manete da embreagem
Manete de freio . . . .
Manopla do acelerador
Manual de instruções
Meio ambiente . . . . .
...
...
..
...
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Moto
levantar a dianteira com o cavalete de
suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
levantar a traseira com o cavalete de suspensão
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tirar a dianteira do cavalete de suspensão . .
tirar a traseira do cavalete de suspensão . . .
.
.
.
.
.
28
28
29
17
17
103
102
217
105
102
Motor
amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
261
ÍNDICE REMISSIVO
N
Nível do fluido de freio
do freio da roda dianteira, conferir . . . . . . . 128
do freio da roda traseira, conferir . . . . . . . . 133
Nível do fluido refrigerante
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 195
Nível do óleo do motor
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Número da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Número de identificação do veículo . . . . . . . . . . . 26
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
O
Operação no inverno
trabalhos de controle e de conservação . . . . 221
Ó
Óleo do motor
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-70
ativação e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
262
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
indicação da temperatura do fluido refrigerante
indicação de nível de combustível . . . . . . . . .
indicação TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
indicação TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
indicação ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
indicação TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
luz de aviso de troca de marcha . . . . . . . . . .
luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
menu autonomia/tempo de viagem . . . . . . . .
menu consumo médio 1/consumo médio 2 . . .
menu consumo médio 2/manutenção . . . . . .
menu manutenção/autonomia . . . . . . . . . . . .
menu tempo de viagem/velocidade média . . .
menu velocidade média/consumo médio 1 . . .
teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
55
54
59
60
58
57
51
49
65
62
63
64
61
61
56
43
Para-lama dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pastilhas de freio
do freio da roda dianteira, conferir . . . . . . . 132
do freio da roda traseira, conferir . . . . . . . . 138
ÍNDICE REMISSIVO
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Q
Pedal de câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Quantidade de enchimento
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-93, 236
fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 235
Pedal de descanso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pedal de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
conferir o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Quilômetros ou milhas
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pedaleiras do carona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
R
Peneira de óleo
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pilotar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pinhão do motor
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-97
Plaqueta de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pressão de ar nos pneus
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Prestação de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Procedimento de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Procura de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226-229
Regulação do farol
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
S
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Serviço ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
263
ÍNDICE REMISSIVO
Spoiler
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
T
Tampa do tanque de combustível
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tensão da corrente
ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
conferir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Transporte . . . . .
Trava da direção .
Trava da ignição .
Trocar as marchas
....
....
....
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
90
33
33
80
U
Uso incorreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visão geral do veículo
lado esquerdo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 22
traseira do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . 24
264
*3214120pt-br*
3214120pt-br
12/2019
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement