KTM 200 Duke 2013 CO 2014 Naked Bike Manual de usuario

KTM 200 Duke 2013 CO 2014 Naked Bike Manual de usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES

2014

200 Duke 2014 COL

N.° art. 3213071es

QUERIDO CLIENTE DE KTM

QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida dos necesarios.

Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.

Por favor, introduzca el número de serie de su vehículo abajo.

Número de chasis/placa de características ( pág. 20)

Sello del concesionario

1

Número del motor ( pág. 20)

Número de la llave ( pág. 21)

El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de los productos.

Todas las informaciones de este Manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a intro ducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehícu los a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o des cripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos opcionales que no forman parte del suministro de serie.

© 2013 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria Todos los derechos reservados Queda prohibida la reimpresión, total o parcial, y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario.

QUERIDO CLIENTE DE KTM

ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.

Certificado por: TÜV Management Service

2

KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria

2

3

4

5

6

ÍNDICE

1

ÍNDICE

REPRESENTACIÓN ......................................................... 7 1.1

Símbolos utilizados .............................................. 7 1.2

Tipografía específica ............................................ 7

INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................................... 8 2.1

Ámbito de uso ..................................................... 8 2.2

Indicaciones de seguridad .................................... 8

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

Símbolos y grados de peligrosidad ......................... 9 Advertencia contra manipulaciones........................ 9

Seguridad de funcionamiento.............................. 10

Ropa de protección ............................................ 11 Normas de trabajo.............................................. 11 2.8

2.9

Medio ambiente................................................. 11

Manual de instrucciones..................................... 12

INDICACIONES IMPORTANTES...................................... 13 3.1

Garantía legal y garantía voluntaria ...................... 13 3.2

3.3

3.4

3.5

Agentes de servicio, agentes auxiliares ................. 13 Recambios, accesorios ....................................... 13

Mantenimiento .................................................. 14 Imágenes .......................................................... 14 3.6

Servicio de atención al cliente............................. 14

VISTA DEL VEHÍCULO................................................... 16 4.1

Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)........ 16

4.2

Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) ......... 18

NÚMEROS DE SERIE .................................................... 20 5.1

Número de chasis/placa de características............ 20 5.2

Número del motor .............................................. 20

5.3

Número de la llave ............................................. 21

MANDOS...................................................................... 22 6.1

Maneta del embrague......................................... 22

3

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

6.9

6.10

6.11

6.11.1

6.11.2

6.11.3

6.11.4

6.11.5

Maneta del freno de mano .................................. 22

Puño del acelerador ........................................... 23 Botón de la bocina ............................................. 23

Mando de las luces ............................................ 24 Pulsador de ráfagas............................................ 24

Interruptor de los intermitentes ........................... 25 Interruptor de parada de emergencia.................... 25

Botón del motor de arranque............................... 26 Cerradura de encendido/del manillar.................... 26

Cuadro de instrumentos...................................... 27 Visión general................................................ 27

Activación y prueba........................................ 28

Advertencias ................................................. 29

Botones de función ........................................ 32

Testigos de control......................................... 33

6.11.6

6.11.7

6.11.8

Display ......................................................... 34

Nivel de llenado del depósito de combustible ... 35

Indicación TRIP F.......................................... 36

6.11.9

Indicador de temperatura del refrigerante......... 37

6.11.10 Display de información ................................... 38

6.11.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media ........................................................... 39

6.11.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1......... 40

6.11.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 ...... 41

6.11.14 Menú Consumo medio 2/servicio ..................... 42

6.11.15 Menú Servicio/autonomía................................ 43

6.11.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción........... 44

6.11.17 Menú Kilometraje total ODO ........................... 45

6.11.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1.................. 46

7

8

ÍNDICE

6.11.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2.................. 47 6.11.20 Ajustar kilómetros o millas.............................. 47

6.11.21 Ajustar la hora ............................................... 48 6.11.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1.......................................................... 48

6.11.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2.......................................................... 49

6.12

Abrir el tapón del depósito de combustible ........... 50

6.13

6.14

Cerrar el tapón del depósito de combustible ......... 52 Cerradura del asiento ......................................... 52

6.15

6.16

6.17

6.18

6.19

Herramienta de a bordo ...................................... 53 Asideros............................................................ 53

Reposapiés del acompañante .............................. 54 Pedal de cambio ................................................ 54

Pedal del freno .................................................. 55

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

6.20

Caballete lateral................................................. 56

PUESTA EN SERVICIO .................................................. 57 7.1

Instrucciones para la primera puesta en servicio ... 57

7.2

Rodaje del motor ............................................... 58

7.3

Cargar el vehículo .............................................. 59

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ...................... 61 8.1

Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio .............................................. 61

Arrancar el motor ............................................... 62

Arrancar............................................................ 64 Cambiar de marcha, conducir.............................. 64

Frenar............................................................... 67

Parar, estacionar................................................ 68

Transporte......................................................... 69

8.8

Repostar combustible......................................... 70

9 PROGRAMA DE SERVICIO ............................................. 72 9.1

Programa de servicio .......................................... 72

10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE..................................... 74 10.1

Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador x ................................................ 74

10.2

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ..................................... 76 11.1

Ajustar el pedal de cambio.................................. 75

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero................................................ 76 11.2

11.3

11.4

Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero .............................................................. 76

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero ............................................ 77

Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero........................................................... 78

Desmontar el asiento del acompañante ................ 79 11.5

11.6

11.7

Montar el asiento del acompañante...................... 80 Desmontar el asiento.......................................... 80

11.8

Montar el asiento ............................................... 81

11.9

Controlar la suciedad de la cadena ...................... 82 11.10 Limpiar la cadena .............................................. 82

11.11 Controlar la tensión de la cadena......................... 83

11.12 Ajustar la tensión de la cadena............................ 85

11.13 Controlar la cadena, la corona y el piñón .............. 87

11.14 Desmontar el spoiler delantero ............................ 91

11.15 Montar el spoiler delantero.................................. 92

12 EQUIPO DE FRENOS..................................................... 93 12.1

Controlar los discos de freno ............................... 93

4

ÍNDICE

12.2

12.3

12.4

12.5

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero........................................................... 94

Completar el líquido de frenos del freno delantero x ...................................................... 95

Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera........................................................... 96

Controlar la carrera en vacío del pedal del freno .... 97

12.6

12.7

12.8

Rellenar el líquido de frenos del freno trasero x ....................................................... 100

12.9

Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera ............................................................ 102

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS .............................................. 103 13.1

Desmontar la rueda delantera x ....................... 103

13.2

Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno x ............................................................ 98

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero .............................................................. 99

13.3

13.4

13.5

13.6

Montar la rueda delantera

Desmontar la rueda trasera

x ............................ 104

x .......................... 106

Montar la rueda trasera x ................................ 107

Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera x ........................................... 109

Controlar el estado de los neumáticos ................ 110

13.7

Controlar la presión de inflado de los neumáticos ..................................................... 112

14 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................. 114 14.1

Desmontar la batería x ................................... 114

14.2

14.3

Montar la batería

Recargar la batería

x ........................................ 115

x ...................................... 116

14.4

14.5

14.6

14.7

Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos.................................... 119

Sustituir la bombilla del faro............................. 121

Cambiar la bombilla de la luz de delimitación..... 124

Controlar el ajuste del faro ................................ 127

14.8

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................... 131 15.1

Ajustar la distancia de alumbrado del faro .......... 128

Sistema de refrigeración ................................... 131

15.2

15.3

Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante ................................. 132

Controlar el nivel de líquido refrigerante ............. 135

15.4

Vaciar el líquido refrigerante x ........................ 136

15.5

16.1

Llenar/purgar el sistema de refrigeración x ....... 138

16 ADAPTAR EL MOTOR .................................................. 140 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador ....................................................... 140

16.2

16.3

Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador x .................................................. 141 Controlar la holgura de la maneta del embrague........................................................ 141

16.4

17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................... 143 17.1

Ajustar la holgura del cable bowden del embrague x ................................................... 142

Controlar el nivel de aceite del motor ................. 143 17.2

Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite x ............................ 143

17.3

18 LIMPIEZA, CUIDADO................................................... 148 18.1

Rellenar aceite del motor.................................. 146

Limpiar la motocicleta...................................... 148

18.2

Trabajos de cuidado y revisión para el invierno.... 150

5

ÍNDICE

19 ALMACENAMIENTO .................................................... 152 19.1

Almacenamiento .............................................. 152

19.2

20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS........................................ 154

21 DATOS TÉCNICOS....................................................... 157 21.1

Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento .............................................. 153

Motor.............................................................. 157

21.2

Pares de apriete del motor ................................ 158

21.3

21.3.1

21.3.2

21.3.3

Cantidades de llenado ...................................... 161 Aceite del motor .......................................... 161 Líquido refrigerante...................................... 161 Combustible................................................ 161

21.4

21.5

21.6

21.7

21.8

Chasis............................................................. 162

Sistema eléctrico ............................................. 163

Neumáticos ..................................................... 164 Horquilla......................................................... 164 Amortiguador................................................... 164

21.9

Pares de apriete del chasis ............................... 165

22 AGENTES DE SERVICIO .............................................. 170

23 AGENTES AUXILIARES ............................................... 173

24 NORMAS.................................................................... 176

ÍNDICES............................................................................ 177

6

1 REPRESENTACIÓN 1.1

Símbolos utilizados

A continuación se explica el significado de determinados símbolos.

Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).

Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).

Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.

Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).

1.2

Tipografía específica

A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.

Nombre propio

Identifica un nombre propio.

Nombre ® Marca™

Identifica un nombre protegido.

Identifica una marca comercial.

7

2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2.1

Ámbito de uso

Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación normal por carretera, pero no para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.

8 Información

La motocicleta únicamente puede circular por vías públicas en su versión homologada.

2.2

Indicaciones de seguridad

Para que el vehículo se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por este motivo, es obligatorio leer detenidamente el manual. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.

Información

El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.

2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2.3

Símbolos y grados de peligrosidad Peligro

Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.

Advertencia

Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa rias.

Precaución

Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.

Indicación

Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.

Advertencia

Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.

9 2.4

Advertencia contra manipulaciones

Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los esta dos correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al mantenimiento, la reparación o la sustitución, y 2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.

Ejemplos de manipulación ilegal:

2 INDICACIONES DE SEGURIDAD

1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de escape.

2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.

3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.

4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el fabricante.

10 2.5

Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente

  Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.

– No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.

Peligro Peligro de envenenamiento

  Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

Advertencia Peligro de quemaduras

  Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.

– No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.

Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.

El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro tección medioambiental.

Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.

Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.

Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.

2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 11 2.6

Ropa de protección Advertencia Peligro de lesión

  No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.

– Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.

En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.

2.7

Normas de trabajo

Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehículo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Por ejemplo: extractor de cojinetes (15112017000) Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.

Algunos tornillos requieren que se utilice medio de fijación (p.ej.

Loctite ®

). En ese caso, se deberán seguir las indicaciones de empleo específicas del fabricante.

Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén deterioradas ni desgas tadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.

Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el vehículo.

2.8

Medio ambiente

El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás.

La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en conformidad con la normativa y las directivas del respectivo país.

Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.

2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2.9

Manual de instrucciones

Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el vehículo. El manual de instrucciones contiene información y consejos importantes, que le facilitarán el manejo, la conducción y el mantenimiento de la motoci cleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.

Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.

Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM.

El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo.

12

3 INDICACIONES IMPORTANTES 3.1

Garantía legal y garantía voluntaria

Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en

KTM dealer.net

; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.

Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.

Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de mantenimiento y garantía.

13 3.2

Agentes de servicio, agentes auxiliares Advertencia Peligro para el medio ambiente

  La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.

– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.

Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de instrucciones.

3.3

Recambios, accesorios

En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y encargue su instalación a un taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.

Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.

En la página web de KTM encontrará el catálogo

KTM PowerParts

Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com

más actual para su vehículo.

3 INDICACIONES IMPORTANTES 14 3.4

Mantenimiento

Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.

El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede aumentar considerablemente el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.

Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.

3.5

Imágenes

Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.

A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.

3.6

Servicio de atención al cliente

Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.

La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.

Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com

15

4 4.1

VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) 16

B00778-10

4

7 8 9 10 1 1 2 3 4 5 6

VISTA DEL VEHÍCULO

Botones de función (

Testigos de control (

Retrovisor

pág. 32)

pág. 33)

Maneta del embrague (

Asiento

pág. 22)

Asiento del acompañante

Cerradura del asiento ( pág. 52)

Asideros ( pág. 53)

Número del motor (

Caballete lateral (

Pedal de cambio (

pág. 20)

pág. 56)

pág. 54)

17

4 4.2

VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 18

B00779-10

4

1 2 2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10

VISTA DEL VEHÍCULO

Herramienta de a bordo (

Mando de las luces (

pág. 53)

pág. 24) Pulsador de ráfagas ( pág. 24)

Interruptor de los intermitentes (

Botón de la bocina ( pág. 23)

Tapón del depósito

Cerradura de encendido/del manillar (

Interruptor de parada de emergencia (

Maneta del freno de mano (

pág. 25)

pág. 22)

pág. 26)

pág. 25)

Botón del motor de arranque ( pág. 26)

Número de chasis/placa de características (

Reposapiés del acompañante (

Pedal del freno ( pág. 55)

pág. 54)

pág. 20)

19

5 5.1

NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características

El número de chasis 1 está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección.

La placa de características de la dirección.

2 se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa

20 5.2

Número del motor

B00699-10 El número del motor cadena.

1 está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la B00700-10

5 5.3

NÚMEROS DE SERIE Número de la llave

El número de la llave 1 se indica en la

KEYCODECARD

.

Información

Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la

KEYCODECARD

en un lugar seguro.

21

B00755-10

6 6.1

MANDOS Maneta del embrague

La maneta del embrague 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

22 6.2

B00701-10

Maneta del freno de mano

La maneta del freno de mano 1 se encuentra en el lado derecho del manillar.

La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.

B00702-10

6 6.3

MANDOS Puño del acelerador

El puño del acelerador 1 se encuentra en el lado derecho del manillar.

23 6.4

Botón de la bocina

B00703-10 El botón de la bocina 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estados

• Botón de la bocina • Botón de la bocina en la posición básica oprimido – En esta posición se activa la bocina.

B00706-11

6 6.5

MANDOS Mando de las luces

El mando de las luces

Posibles estados

1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición se enciende la luz de cruce y el piloto trasero.

Luz de carretera conectada – El mando de las luces está basculado hacia arriba. En esta posición se enciende la luz de carretera y el piloto trasero.

6.6

B00704-10

Pulsador de ráfagas

El pulsador de ráfagas 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Posibles estados

• Pulsador de ráfagas en la posición básica • Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se activan las ráfagas (luz de carre tera).

24

B00705-10

6 6.7

6.8

MANDOS Interruptor de los intermitentes

B00706-10 El interruptor de los intermitentes 1

Posibles estados

se encuentra en el lado izquierdo del manillar.

Intermitentes desconectados Intermitente izquierdo conectado – Interruptor de los intermitentes opri mido hacia la izquierda. Después de accionarlo, el interruptor de los inter mitentes regresa a la posición central.

Intermitente derecho conectado regresa a la posición central.

– Interruptor de los intermitentes oprimido hacia la derecha. Después de accionarlo, el interruptor de los intermitentes Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor de los intermitentes en dirección a la carcasa del interruptor.

25 Interruptor de parada de emergencia

El interruptor de parada de emergencia 1

Posibles estados

se encuentra en el lado derecho del manillar.

Interruptor de parada de emergencia desconectado circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar cha y no es posible arrancarlo.

– En esta posición, el Interruptor de parada de emergencia conectado encendido está cerrado.

– Para que el vehículo pueda funcionar el interruptor debe estar en esta posición; el circuito de B00707-10

6 6.9

MANDOS Botón del motor de arranque

El botón del motor de arranque 1

Posibles estados

• Botón del motor de arranque • Botón del motor de arranque arranque.

se encuentra en el lado derecho del manillar.

en la posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de

26 6.10

B00708-10

Cerradura de encendido/del manillar

La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor quilla.

Posibles estados

Encendido desconectado

OFF

– En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado. Se puede retirar la llave de encendido.

Encendido conectado

ON

– En esta posición, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.

B00709-01 Dirección bloqueada encendido.

– En esta posición el circuito de encendido está interrumpido y la dirección está bloqueada. Se puede retirar la llave de

6 6.11

6.11.1

MANDOS Cuadro de instrumentos Visión general

1 2 3 4

Display ( pág. 34)

Botones de función ( pág. 32)

Display de información (

Testigos de control (

pág. 38)

pág. 33)

401685-10

27

6 6.11.2

MANDOS Activación y prueba 28 Activación

El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encendido.

Comprobación

Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la marcha se iluminan y se vuel ven a apagar de manera consecutiva.

El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar.

Los demás segmentos de indicación situados fuera del display de información se iluminan brevemente.

En el display de información se muestra

READY TO RACE >>

.

A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.

401686-01

6 6.11.3

MANDOS Advertencias

Cuando la presión de aceite es demasiado baja, en el display de información se visualiza

Low Oil Pressure

.

29

401309-01 Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display de información se visualiza

Low Fuel Level

.

401310-01

6 MANDOS

Cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado, en el display de información se visualiza

High Coolant Temperature

.

Temperatura del refrigerante 125 °C (257 °F)

30

401311-01 Cuando el caballete lateral está extendido, en el display de información se visualiza

Side Stand Down

.

401312-01 Cuando la tensión de la batería desciende del valor especificado, en el display de informa ción se visualiza

Low Battery

.

Tensión de la batería 10,80 V 401313-01

6 MANDOS 31

Al conectar el encendido, en el display de información se muestra 10 segundos si se ha sobrepasado el kilometraje parcial correspondiente al intervalo de mantenimiento o si la visualización de los intervalos de mantenimiento no se restableció después de un mantenimiento.

Service Not Reset

durante 401461-01

6 6.11.4

MANDOS Botones de función 32

El botón

MODE

1 cambia el modo de visualizado.

Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Kilometraje total ( parcial 1 (

TRIP 1

) y Kilometraje parcial 2 (

TRIP 2

).

Si se mantiene oprimido el botón

SET

y Kilometraje parcial 2 ( botón

SET

El botón 3 2

TRIP 2

no tiene ninguna función.

2 ) se restablecen a

ODO

), Kilometraje , las funciones Kilometraje parcial 1 (

TRIP 1 0.0

. Si se oprime brevemente el , el display de información pasa al siguiente modo de visualizado.

) 401685-12

6 6.11.5

MANDOS Testigos de control

401686-01

Posibles estados

El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes – El intermitente está activado.

El testigo de aviso del motor (

MIL

) se ilumina en rojo – El OBD (diagnóstico de a bordo) ha detectado un fallo crítico para las emisiones o la seguridad.

La recomendación para cambiar de marcha se ilumina/destella en rojo ha alcanzado el régimen de revoluciones de cambio ajustado.

– Se El testigo de control del ralentí se ilumina en verde chas está en punto muerto.

– El cambio de mar El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul carretera está activada.

– La luz de El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/destella en rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma.

(OPCIONAL) El testigo de aviso general se ilumina en amarillo liza en el display de información.

– Se ha detectado un mensaje/aviso sobre la seguridad de funcionamiento. También se visua-

33

6 6.11.6

MANDOS Display 34

La velocidad 1 se indica en kilómetros por hora

km/h

o en millas por hora

mph

.

El cuentarrevoluciones 2 El indicador de la marcha indica el número de revoluciones por minuto.

3 indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cam bios.

La temperatura del refrigerante se muestra en la zona 4 .

La hora se muestra en la zona 5 .

El nivel del depósito de combustible se muestra en la zona El display de información 7 muestra información adicional.

6 .

Información

La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería o si se ha desmontado el fusible.

La intensidad de la pantalla de LED depende de la luminosidad del entorno.

401685-11

6 6.11.7

MANDOS Nivel de llenado del depósito de combustible

El nivel de llenado se visualiza en el display mediante 9 barras. Cuanto más barras estén iluminadas mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.

35

401292-01

6 6.11.8

MANDOS Indicación TRIP F 36

Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, el modo de visualizado cambia automáticamente a

TRIP F

y empieza a contar desde

0.0

, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente.

Información

Al mismo tiempo que se muestra el modo de visualizado aviso general

Low Fuel Level

.

TRIP F

, el testigo de se ilumina y en el display de información se muestra el aviso 401293-01

6 6.11.9

MANDOS Indicador de temperatura del refrigerante

El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 13 barras. Cuanto más barras se iluminan más caliente está el refrigerante. Adicionalmente, cuando se iluminan todas las barras en el display de información también se muestra el aviso

High Coolant Tem perature

.

Posibles estados

• Motor frío – Se iluminan hasta tres barras.

• Motor en temperatura de servicio – Se iluminan hasta diez barras.

• Motor caliente – Se iluminan de once a trece barras.

37

401292-01

6 MANDOS 6.11.10 Display de información

En el display de información el aviso correspondiente.

1 se visualizan distintas advertencias.

Cuando se ilumina el testigo de aviso general , en el display de información se muestra

38

401291-10

6 MANDOS 6.11.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media

401334-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

SET

brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor mación se visualice la indicación deseada.

En este menú se muestran el tiempo de conducción y la velocidad media.

Información

Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación se res tablece a 0.

39

Oprimir el botón

SET

brevemente.

Siguiente modo de visualizado del display de información

6 MANDOS 40 6.11.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1

401465-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

SET

brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor mación se visualice la indicación deseada.

En este menú se muestran la velocidad media y el consumo medio 1 en L/100 km (o L/100 millas).

Información

El consumo medio 1 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.

Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de velocidad media y consumo medio 1 se vuelve a poner a 0.

Oprimir el botón

SET

brevemente.

Siguiente modo de visualizado del display de información

6 MANDOS 41 6.11.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2

401466-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

SET

brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor mación se visualice la indicación deseada.

En este menú se muestra el consumo medio 1 en L/100 km (o L/100 millas) y el consumo medio 2 en km/L (o millas/L).

Información

Los consumos medios 1 y 2 no se visualizan hasta que se han recorrido aproximada mente 100 metros después de conectar el encendido.

Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de con sumo medio 1 y 2 se vuelve a poner a 0.

Oprimir el botón

SET

brevemente.

Siguiente modo de visualizado del display de información

6 MANDOS 42 6.11.14 Menú Consumo medio 2/servicio

401467-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

SET

brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor mación se visualice la indicación deseada.

En este menú se muestra el consumo medio 2 en km/L (o millas/L) y la distancia hasta el siguiente mantenimiento.

Información

El consumo medio 2 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.

Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de con sumo medio 2 se vuelve a poner a 0.

Oprimir el botón

SET

brevemente.

Siguiente modo de visualizado del display de información

6 MANDOS 6.11.15 Menú Servicio/autonomía

401468-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

SET

brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor mación se visualice la indicación deseada.

En este menú se muestran el kilometraje hasta el siguiente mantenimiento y la autonomía.

Información

La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible.

La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.

Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.

Oprimir el botón

SET

brevemente.

Siguiente modo de visualizado del display de información

43

6 MANDOS 6.11.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción

401469-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

SET

brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor mación se visualice la indicación deseada.

En este menú se muestran la autonomía y el tiempo de conducción.

Información

La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible.

La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.

Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.

44

Oprimir el botón

SET

brevemente.

Siguiente modo de visualizado del display de información

6 MANDOS 6.11.17 Menú Kilometraje total ODO

401303-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

MODE

visualice la indicación brevemente de manera reiterada hasta que en el display se

ODO

.

ODO

indica el total de kilómetros recorridos.

Información

Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería y/o se funde el fusible.

Oprimir el botón

MODE

.

Siguiente modo de visualizado del display

45

6 MANDOS 6.11.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1

401304-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

MODE

visualice la indicación brevemente de manera reiterada hasta que en el display se

TRIP 1

.

TRIP 1

indica el kilometraje parcial desde la última puesta a cero. Por ejemplo, el kilome traje parcial desde una parada para repostar hasta la siguiente.

TRIP 1

siempre cuenta y llega hasta

999.9

.

Restablecer la indicación de

TRIP 1

Oprimir el botón

SET

durante 5 - 10 segundos.

Oprimir el botón

MODE

.

Siguiente modo de visualizado del display

46

6 MANDOS 6.11.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2

401305-01

Condición Alternativa 1

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está parada.

Alternativa 2

• El encendido está conectado.

• La motocicleta está en marcha.

– Oprimir el botón

MODE

visualice la indicación brevemente de manera reiterada hasta que en el display se

TRIP 2

.

TRIP 2

indica el kilometraje parcial desde la última puesta a cero. Por ejemplo, el kilome traje parcial desde una parada para repostar hasta la siguiente.

TRIP 2

siempre cuenta y llega hasta

999.9

.

Restablecer la indicación de

TRIP 2

Oprimir el botón

SET

durante 5 - 10 segundos.

Oprimir el botón

MODE

.

Siguiente modo de visualizado del display

47 6.11.20 Ajustar kilómetros o millas Información

Adaptar el ajuste a cada país.

Condición

El encendido está conectado.

La motocicleta está parada.

6 MANDOS

– – Oprimir el botón

MODE

visualice la indicación brevemente de manera reiterada hasta que en el display se

ODO

.

Oprimir el botón

MODE

durante 5 - 10 segundos.

La indicación cambia de

km/h

a

mph

o de

mph

a

km/h

.

48

401303-01

6.11.21 Ajustar la hora

– – –

Condición

El encendido está conectado.

La motocicleta está parada.

– Oprimir el botón

MODE

visualice la indicación brevemente de manera reiterada hasta que en el display se

ODO

.

– Oprimir los botones

MODE

y

SET

durante 5 - 10 segundos.

La hora empieza a parpadear.

Ajustar las horas con el botón Oprimir los botones

MODE

La hora está ajustada.

y

MODE

.

Ajustar los minutos con el botón

SET SET

.

durante 5 - 10 segundos.

401303-01

6.11.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1 Condición

El encendido está conectado.

La motocicleta está parada.

6 MANDOS

401307-01 – – – Oprimir el botón

MODE

visualice la indicación brevemente de manera reiterada hasta que en el display se

TRIP 2

.

Oprimir el botón

MODE

durante 5 - 10 segundos.

Se muestra la indicación

RPM 1

.

Información

El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50.

RPM 1

es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para cambiar de marcha se activa y empieza a destellar.

Ajustar el régimen de revoluciones con los botones

MODE

y

SET

.

Información

El botón El botón

MODE SET

aumenta el valor.

reduce el valor.

– No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.

La indicación

RPM 1

desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.

49 6.11.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2 Condición

El encendido está conectado.

La motocicleta está parada.

6 MANDOS

401308-01 – – – –

50

Oprimir el botón

MODE

visualice la indicación brevemente de manera reiterada hasta que en el display se

TRIP 2

.

Oprimir el botón

SET

durante 5 - 10 segundos.

Se muestra la indicación

RPM 2

.

Información

El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50.

RPM 2

es el régimen de revoluciones a partir la recomendación para cambiar de marcha se ilumina de manera permanente.

El régimen de revoluciones

RPM 2

siempre debe ser superior al régimen de revo luciones

RPM 1

.

Ajustar el régimen de revoluciones con los botones

MODE

y

SET

.

Información

El botón El botón

MODE SET

aumenta el valor.

reduce el valor.

No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.

La indicación

RPM 2

desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.

6.12

Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio

  El carburante es fácilmente inflamable.

– – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.

Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.

El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al depósito de combustible.

6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento

  El combustible es venenoso y nocivo para la salud.

– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.

En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam biarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente adecuado y mantenerlo fuera del alcance de los niños.

51 Advertencia Peligro para el medio ambiente

  La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.

– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.

B00710-10 – – – – Abrir la cubierta 1 del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura.

Advertencia Peligro de daños

  Rotura de la llave de encendido.

– Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible. Si está dañada, la llave de encendido debe sustituirse.

Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.

Abrir el tapón del depósito de combustible.

Extraer la llave de encendido.

6 6.13

6.14

MANDOS 52 Cerrar el tapón del depósito de combustible

B00711-01 – –

Advertencia Peligro de incendio

  El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudi cial para la salud.

– Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté enclavado correctamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible.

Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina das.

Cerrar el tapón del depósito de combustible.

Presionar el tapón del depósito de combustible hasta que se enclave la cerradura.

Cerradura del asiento

La cerradura del asiento 1 se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento.

Se puede bloquear con la llave de encendido.

B00712-01

6 6.15

MANDOS Herramienta de a bordo

Debajo del asiento del acompañante se encuentra la herramienta de a bordo 1 .

53 6.16

Asideros

B00758-10 Los asideros 1 permiten hacer maniobras con la motocicleta.

Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para suje tarse durante la marcha.

B00717-10

6 6.17

MANDOS Reposapiés del acompañante

Los reposapiés del acompañante son extensibles.

Posibles estados

• Reposapiés del acompañante recogido • Reposapiés del acompañante extendido – Para circular sin acompañante.

– Para circular con acompañante.

54 6.18

Pedal de cambio

B00713-01 El pedal de cambio 1 está instalado a la izquierda del motor.

B00715-10

6 MANDOS

En la ilustración puede verse la posición de las marchas.

El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.

6.19

Pedal del freno

B00716-10 El pedal del freno 1 se encuentra delante del reposapiés del lado derecho.

El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.

B00718-10

55

6 6.20

MANDOS Caballete lateral

B00714-10 El caballete lateral 1 se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.

El caballete lateral permite estacionar la motocicleta.

Información

El caballete lateral debe estar recogido durante la marcha.

El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.

Posibles estados

• Caballete lateral extendido sistema de arranque de seguridad está activado.

• Caballete lateral recogido – – El vehículo se puede apoyar en el caballete lateral. El Esta posición es necesaria para todos los modos de con ducción. El sistema de arranque de seguridad está desactivado.

56

7 PUESTA EN SERVICIO 57 7.1

Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente

  Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.

– No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.

Advertencia Peligro de lesión

  No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.

– Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili zar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.

Advertencia Peligro de caídas

  Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.

– Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo.

Advertencia Peligro de accidente

  Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados.

– Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.

Advertencia Peligro de accidente

  Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.

– Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el "rodaje".

7 PUESTA EN SERVICIO Información

Antes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para otras personas.

58

– – – – – – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.

Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.

Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este manual de instrucciones.

Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.

Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno y sobre un terreno adecuados. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reacciones de la motocicleta.

Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.

Rodaje del motor. ( pág. 58)

7.2

Rodaje del motor

Durante la fase de rodaje no se debe superar el número de revoluciones indicado.

Prescripción Número máximo de revoluciones Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.500 rpm – – –

Consejo

Durante la fase de rodaje, la recomendación para cambiar de marcha debe ajustarse al número de revoluciones indicado.

Ajustar el régimen de revoluciones de cambio

RPM 1

. (

Ajustar el régimen de revoluciones de cambio

RPM 2

. (

¡Evite circular a pleno gas!

pág. 48)

pág. 49)

7 PUESTA EN SERVICIO 7.3

Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente

  Comportamiento inestable.

– No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.

Advertencia Peligro de accidente

  Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.

– Montar y asegurar la maleta y la mochila para el depósito de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

Advertencia Peligro de accidente

  Peligro de rotura del sistema de maletas.

– Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima admisible.

Advertencia Peligro de accidente

  Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje.

– Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás suyo tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuridad.

Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.

Advertencia Peligro de accidente

  Comportamiento diferente y recorrido de frenado más largo si se circula con carga elevada.

– Adapte la velocidad del vehículo a la carga.

Advertencia Peligro de accidente

  Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.

– Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.

59

– –

7 PUESTA EN SERVICIO

Para llevar equipaje, este debe colocarse bien sujeto lo más cerca posible del centro del vehículo y prestando atención que el peso esté distribuido uniformemente entre la rueda delantera y la rueda trasera.

Deben respetarse el peso total máximo admisible y el peso máximo admisible por eje.

Prescripción Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.) Carga máxima admisible en el eje delantero Carga máxima admisible en el eje trasero 125 kg (276 lb.) 210 kg (463 lb.)

60

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8.1

Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio Información

Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular.

Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable.

– – – – – – – – – – – – – – – –

Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 143)

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. (

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. (

pág. 94)

pág. 99)

Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. (

Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. (

pág. 96)

pág. 102)

Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.

Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 135)

Controlar la suciedad de la cadena. (

Controlar la tensión de la cadena. (

pág. 82)

pág. 83)

Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 110)

Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 112)

Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos.

Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente.

Comprobar que el equipaje esté sujetado correctamente.

Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.

Comprobar la reserva de combustible.

61

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8.2

Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento

  Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

Precaución Peligro de accidente

  Si utiliza el vehículo con la batería descargada o sin batería pueden deteriorarse los componentes electróni cos y los dispositivos de seguridad.

– No utilizar el vehículo nunca con una batería descargada, o sin batería.

Indicación Daños en el motor

  El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.

– No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, originando un desgaste prematuro.

Indicación Daños en el motor

  Un número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.

– Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.

62

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN

B00782-10 – – – – –

63

Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente hacia arriba con el pie.

Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición .

Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición .

Aproximadamente 2 segundos después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible. Al mismo tiempo se ejecuta el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.

Poner el cambio en punto muerto.

Se ilumina el testigo de control del ralentí

N

Oprimir el botón del motor de arranque .

verde.

Información

El botón del motor de arranque no se debe pulsar hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.

NO

acelerar durante el arranque. Si se acelera durante el arranque del motor, la electrónica de gestión del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.

Accionar el arranque como máximo durante 5 segundos seguidos. Esperar un mínimo de 5 segundos entre uno y otro intento.

Esta motocicleta está equipada con un sistema de arranque de seguridad. El motor solo puede arrancar si el cambio de marchas se encuentra al ralentí o, cuando hay puesta una marcha, si la maneta del embrague está apretada. Si se pone una marcha y se suelta la maneta del embrague con el caballete lateral extendido, el motor no arrancará.

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN

8.3

Arrancar

Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cui dado.

Consejo

Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.

64 8.4

Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente

  Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo.

– Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada.

Advertencia Peligro de accidente

  Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.

– No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede blo quearse la rueda trasera.

Advertencia Peligro de accidente

  Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido.

– No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha.

Advertencia Peligro de accidente

  Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha.

– Llevar a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 65 Advertencia Peligro de lesiones

  Caída del acompañante.

– El acompañante debe colocarse correctamente en el asiento del acompañante y sujetarse al conductor o a los asideros. Colocar los pies en los reposapiés del acompañante. Deben respetarse las prescripciones relativas a la edad mínima del acompañante.

Advertencia Peligro de accidente

  Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado.

– Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.

Advertencia Peligro de accidente

  Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos.

– En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada.

Advertencia Peligro de accidente

  Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.

– Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el "rodaje".

Advertencia Peligro de accidente

  Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.

– Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.

Advertencia Peligro de accidente

  Seguridad insuficiente para la circulación.

– Si ha sufrido una caída, debe controlar el vehículo del mismo modo que antes de su puesta en servicio.

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor

  Recalentamiento del motor.

– Si se enciende el testigo de advertencia de la temperatura del líquido refrigerante, detener el vehículo y parar el motor. Esperar a que se enfríe el motor, controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador y corregirlo si es necesario. Si se sigue circulando a pesar de haberse encendido el testigo de advertencia de la temperatura del líquido refrigerante, puede deteriorarse el motor.

66 Información

Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con tacto con un taller especializado autorizado de KTM.

B00716-10 – – – – – – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.

Soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.

Información

La ilustración muestra la ubicación de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.

La temperatura de servicio se alcanza cuando se iluminan las 4 barras del indi cador de temperatura.

No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.

Especialmente en curvas, no cambiar de marcha y acelerar con mucho cuidado.

Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.

Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo.

Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí durante cierto tiempo.

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN

– Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la marcha, parar inmediatamente, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado KTM.

67 8.5

Frenar Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.

– Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero.

– Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu darle.)

Advertencia Peligro de accidente

  Avería en el equipo de frenos.

– Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno.

Advertencia Peligro de accidente

  Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.

– Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante y equipaje.

Advertencia Peligro de accidente

  La eficacia de los frenos disminuye cuando hay sal de deshielo en la calzada.

– La sal antihielo puede depositarse sobre los discos de freno. Para lograr de nuevo la acción de frenado acostumbrada hay que limpiar previamente los discos de freno, accionando varias veces los frenos.

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN

– – – –

Advertencia Peligro de accidente

  Si se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas.

– Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.

Para frenar, soltar el acelerador y aplicar simultáneamente los frenos delantero y trasero.

En superficies arenosas, mojadas y resbaladizas debe utilizarse preferentemente el freno trasero.

Siempre debe empezarse a frenar antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.

Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De esta manera no se tendrá que frenar tanto y los frenos no se sobrecalentarán.

8.6

Parar, estacionar Advertencia Peligro de robo

  Uso del vehículo por personas no autorizadas.

– No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas. Si se aleja de su vehículo, bloquee la dirección y retire la llave de encendido.

Advertencia Peligro de quemaduras

  Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.

– No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.

Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.

Indicación Peligro de daños

  Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

Indicación Peligro de incendio

  Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.

68

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN

No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.

69 Indicación Daños materiales

  Deterioro y destrucción de componentes debido a una carga excesiva.

– El caballete lateral está diseñado para aguantar únicamente el peso de la motocicleta. No se monte en la motocicleta mientras esté apoyada en el caballete lateral. El caballete lateral o el chasis podrían resultar dañados, y la motocicleta podría caerse.

– – – – – – Frenar la motocicleta.

Poner el cambio en punto muerto.

Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición .

Información

Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido permanece conectada, la alimenta ción eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá y se descargará la batería. Por este motivo, el motor debe pararse siempre con la cerradura de encendido, el interruptor de parada de emergencia solo debe utilizarse en situaciones de emergencia.

Estacionar la motocicleta en una superficie firme.

Bascular el caballete lateral completamente hacia delante con el pie y apoyar el vehículo en él.

Bloquear la dirección de la siguiente forma: girar el manillar hacia la izquierda, bajar la llave de encendido hasta la posición girarla a la posición . Para que el bloqueo del manillar se enclave más fácilmente, el manillar se puede mover ligeramente a uno y otro lado. Extraer la llave de encendido.

y

8.7

Transporte Indicación Peligro de daños

  Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio

  Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.

– No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.

70

– – Parar el motor y quitar la llave de encendido.

Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.

401448-01

8.8

Repostar combustible Peligro Peligro de incendio

  El carburante es fácilmente inflamable.

– – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.

Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.

El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al depósito de combustible.

8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento

  El combustible es venenoso y nocivo para la salud.

– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible.

En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cam biarse la ropa que esté sucia de combustible.

Indicación Daños materiales

  Obstrucción prematura del filtro de combustible.

– – En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Únicamente se debe repostar combustible limpio que cumpla con la normativa especificada.

71 Advertencia Peligro para el medio ambiente

  La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.

– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.

B00719-10 – – – – Parar el motor.

Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 50)

Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior 1 de la boca de llenado.

Capacidad total aproximada del depósito de com bustible 11 l (2,9 US gal)

Cerrar el tapón del depósito de combustible. (

Gasolina súper sin plomo (95 octanos /

RON 95 / PON 91) ( pág. 171)

pág. 52)

9 PROGRAMA DE SERVICIO 9.1

Programa de servicio

Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente.

Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.

x Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.

x

Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 96)

Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. (

Controlar los discos de freno. ( pág. 93)

pág. 102)

Comprobar que los tubos de freno no estén deteriorados ni presenten fugas.

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 99)

Controlar la hermeticidad del amortiguador y la horquilla.

Controlar el cojinete del basculante.

Controlar la holgura del cojinete de la rueda.

Controlar el estado de los neumáticos. (

Controlar la presión de inflado de los neumáticos. (

Controlar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 87)

pág. 112)

Controlar la tensión de la cadena. (

dad.

x x x

pág. 110)

pág. 83)

Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y controlar que funcionen con suavi Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla.

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. (

Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.

pág. 94)

(

Una vez después de 1.000 km (621,4 mi)

pág. 143)

Cada 10.000 km (6.214 mi) o cada 2 años Cada 5.000 km (3.107 mi) o anualmente

○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

72

9 PROGRAMA DE SERVICIO

○ ● Sustituir las bujías.

x Controlar el juego de las válvulas.

x Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las mangueras (p. ej. de combustible, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos.

x

Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 132)

Controlar que los cables estén tendidos sin dobleces y que no estén deteriorados.

x

Cada 10.000 km (6.214 mi) o cada 2 años Cada 5.000 km (3.107 mi) o anualmente Una vez después de 1.000 km (621,4 mi)

● ● ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● Comprobar que los cables bowden estén bien ajustados y tendidos sin dobleces y que no estén dañados.

Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire.

x Controlar que los tornillos y las tuercas estén asentados firmemente.

x x ○ ○ ● ● ● ● ● ● Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.

x ● Sustituir el líquido de frenos del freno trasero.

Controlar el ajuste del faro. ( pág. 127)

x Controlar el funcionamiento del ventilador del radiador.

x Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba.

Al finalizar el recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.

x ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● Añadir un registro de mantenimiento en

KTM DEALER.NET

y en el cuaderno de mantenimiento.

x ○ ● ● Intervalo único Intervalo periódico

73

10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.1

Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador

x

Advertencia Peligro de accidente

  Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo.

– Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.

74 Información

El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amortiguador.

Hay que adaptar el pretensado del muelle al peso del conductor y, si procede, del equipaje y el acompañante, a fin de lograr un equilibrio ideal entre maniobrabilidad y estabilidad.

B01419-10 – Ajustar el pretensado del muelle con el anillo de ajuste 1 .

Prescripción Pretensado del muelle Estándar Con la carga útil máxima 3 clics 6 clics Llave de gancho (T106S)

Información

El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posiciones distintas.

10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.2

Ajustar el pedal de cambio Información

El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.

B00780-10

75

– – Soltar las tuercas 1 .

Girar la varilla del cambio 2 para ajustar el pedal de cambio.

Prescripción Margen de ajuste cambio A de la varilla del 100… 112 mm (3,94… 4,41 in) – – –

Información

El ajuste debe ser idéntico en ambos lados.

En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo 5 pasos de rosca.

Controlar el ángulo de ajuste B .

Prescripción Ángulo de ajuste B de la varilla del cam bio en el reenvío del pedal de cambio Apretar las tuercas 1 .

90°

Información

Después de asegurar las tuercas, los cojinetes de la varilla del cambio deben estar centrados y totalmente simétricos para garantizar la libertad de movimiento en los semicojinetes.

Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad.

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.1

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de daños

  Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

76

– – – Montar los alojamientos del soporte de elevación.

Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.

Adaptador (61029055130) Soporte de elevación trasero (61029055400) Colocar la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación con el bascu lante y los adaptadores y levantar la motocicleta.

B01387-01

11.2

Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero Indicación Peligro de daños

  Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS

– – – Asegurar la motocicleta para que no pueda caer.

Extraer el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral 1 .

Extraer los alojamientos del soporte de elevación.

77

B00714-10

11.3

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero Indicación Peligro de daños

  Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

Trabajo previo

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. (

Condición

– Retirar la tapa 1 .

pág. 76)

C00196-10

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS

78

Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Colocar el soporte de elevación en el tubo de la tija de la horquilla.

Adaptador (61029955620) Soporte de elevación delantero (61029055500)

Información

Levantar siempre primero la parte trasera de la motocicleta.

– Levantar la parte delantera de la motocicleta.

C00197-01

11.4

Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero Indicación Peligro de daños

  Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.

– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

– – Asegurar la motocicleta para que no pueda caer.

Extraer el soporte de elevación delantero.

B01388-01

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS

– Montar la tapa 1 .

79 11.5

C00196-10

Desmontar el asiento del acompañante

– – – Introducir la llave de encendido en la cerradura del asiento rio.

1 y girarla en sentido hora Levantar la parte trasera del asiento, desplazarla hacia atrás y desmontarla hacia arriba.

Extraer la llave de encendido de la cerradura del asiento.

B00712-01

11 11.6

11.7

MANTENIMIENTO DEL CHASIS 80 Montar el asiento del acompañante

– – Enganchar los ganchos 1 del asiento del acompañante en el estribo 2 del subchasis y, acto seguido, bajar y desplazar hacia delante el asiento al mismo tiempo.

Presionar el asiento del acompañante hacia abajo para que se enclave.

Advertencia Peligro de accidente

  Si se monta incorrectamente, el asiento del acompañante podría soltarse del anclaje.

– Después de montar el asiento del acompañante, tirar hacia arriba para ase gurarse de que esté enclavado correctamente.

B00724-10 – Por último, comprobar que el asiento del acompañante esté montado correctamente.

Desmontar el asiento Trabajo previo

Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 79)

Trabajo principal

– Soltar los tornillos – 1 .

Levantar la parte trasera del asiento, tirar hacia atrás y desmontarla hacia arriba.

B00725-10

11 11.8

MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el asiento Trabajo principal

– Enganchar las escotaduras del asiento – Montar los tornillos 2 y apretarlos.

A en los tornillos 1 Prescripción y bajar la parte trasera.

Tornillo del asiento M6 11 Nm (8,1 lbf ft)

81

B00727-10

Trabajo posterior

Montar el asiento del acompañante. ( pág. 80)

11 11.9

MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la suciedad de la cadena

– Controlar si la cadena presenta suciedad basta.

» Si la cadena está muy sucia: –

Limpiar la cadena. ( pág. 82)

400678-01

11.10

Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente

  Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.

– Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.

Advertencia Amenaza para el medio ambiente

  Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.

– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc tos de limpieza, líquido de frenos, etc.

82

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información

La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.

– – – – Limpiar la cadena de forma regular.

Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave.

Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de limpieza para cadenas.

Agente de limpieza para cadenas ( pág. 173)

Después de secar, aplicar spray para cadenas.

Spray para cadenas Onroad ( pág. 175)

400725-01

11.11

Controlar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente

  Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.

– Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.

Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.

83

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS

– – – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral.

Poner el cambio en punto muerto.

En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, pre sionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena A .

84 Información

La sección superior de la cadena B tiene que estar tensada.

Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, repetir la medición en varios puntos de la cadena.

Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) » Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito: –

Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 85)

B00731-10

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 11.12

Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente

  Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.

– Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prema turo, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor.

Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.

85 Trabajo previo

Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 83)

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal

– Soltar la tuerca – 1 Soltar las tuercas .

2 .

– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste derecha.

3 a la izquierda y a la Prescripción Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) Girar los tornillos de ajuste 3 a la izquierda y a la derecha de modo que las mar cas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha la misma posición respecto a las marcas de referencia está bien alineada.

C 4 se encuentren en . Con ello, la rueda trasera

86

B01606-12 – – –

Información

La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.

Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.

Apretar las tuercas 2 .

Asegurarse de que los tensores de la cadena ajuste 3 .

4 se apoyan sobre los tornillos de Apretar la tuerca 1 .

Prescripción Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft)

11 11.13

MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena, la corona y el piñón

– Controlar si la cadena, la corona y el piñón están desgastados.

» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados: – Sustituir el juego de accionamiento.

x

Información

La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.

87

100132-10

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS

– – – Poner el cambio en punto muerto.

Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso A indicado.

Prescripción Peso de la medición del desgaste de la cadena 15 kg (33 lb.) Medir la distancia B de 20 rodillos de cadena en la parte inferior de la cadena.

Información

Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.

88 1 2 3 18 19 20

401288-10 Distancia máxima largo de la cadena B en el punto más 301,6 mm (11,874 in) » Si la distancia – B es superior al valor prescrito: Sustituir el juego de accionamiento.

x

Información

Cuando se monta una cadena nueva también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena.

Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS

– Retirar los tornillos lado.

2 y 3 y soltar el tornillo 1 . Empujar el guardacadena hacia un

89

C00198-10 C00199-10 – – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena.

» Si el orificio cadena: D se ve en el área C de la protección contra el deslizamiento de la – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.

x Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con fir meza.

» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta: – Apretar la protección contra el deslizamiento de la cadena.

11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS

– – – Posicionar el guardacadena y apretar el tornillo 1 .

Prescripción Tornillo del guardacadena

EJOT PT ®

Apretar el tornillo 2 .

Prescripción Tornillo del guardacadena Apretar el tornillo Prescripción 3 .

Demás tornillos del chasis

EJOT PT ®

M5 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft)

90

C00198-10

11 11.14

MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el spoiler delantero

– Soltar los tornillos 1 .

B00770-10 – – Soltar los tornillos 2 .

Quitar el spoiler delantero.

B00771-10

91

11 11.15

MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el spoiler delantero

– Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos fondo.

1 , pero no apretarlos todavía a

92

B00770-10 – – Montar los tornillos 2 y apretarlos.

Prescripción Demás tornillos del chasis Apretar los tornillos 1 .

Prescripción Demás tornillos del chasis B00771-10 M6 M6 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft)

12 EQUIPO DE FRENOS 12.1

Controlar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente

  Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno.

– Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu darle.)

93

400480-10 – Controlar el espesor de los discos de freno delantero y trasero en varios puntos del disco según la cota A .

Información

El desgaste provoca que se reduzca el espesor del disco de freno en la superficie de apoyo 1 de las pastillas de freno.

– Discos de freno - Límite de desgaste Delante Detrás 3,6 mm (0,142 in) 3,6 mm (0,142 in) » Si el espesor del disco de freno es inferior al valor especificado.

– Sustituir los discos de freno.

x Controlar la presencia de deterioro, fisuras y deformación en los discos de freno delan tero y trasero.

» Si los discos de freno están deteriorados, agrietados o deformados: – Sustituir los discos de freno.

x

12 EQUIPO DE FRENOS 94 12.2

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero Advertencia Peligro de accidente

  Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

MIN

, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon tal.

Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla 1 .

» Si el nivel de líquido de frenos ha disminuido por debajo de la marca

MIN

: – Completar el líquido de frenos del freno delantero.

x ( pág. 95)

C00200-10

12 EQUIPO DE FRENOS 12.3

Completar el líquido de frenos del freno delantero

x

Advertencia Peligro de accidente

  Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

MIN

, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que – – –

Advertencia Irritación de la piel

  El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.

Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.

Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.

En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia Amenaza para el medio ambiente

  Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.

– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc tos de limpieza, líquido de frenos, etc.

95 Información

No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.

Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

12 EQUIPO DE FRENOS

– – – –

96

Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon tal.

Soltar los tornillos 1 .

Desmontar la tapa 2 con la membrana 3 .

Completar el nivel de líquido de frenos hasta la cota A .

Prescripción Cota A 5 mm (0,2 in) C00201-10 –

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 171)

Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.

Información

Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.

12.4

Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.

– Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu darle.)

Indicación Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.

– Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera periódica.

12 EQUIPO DE FRENOS

– – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno A .

Espesor mínimo de las pastillas de freno A ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: – Sustituir las pastillas del freno delantero.

x Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.

» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras: – Sustituir las pastillas del freno delantero.

x B00739-10

97 12.5

Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente

  Avería en el equipo de frenos.

– Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas ins trucciones.

12 EQUIPO DE FRENOS

– – – Desenganchar el muelle 1 .

Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío A .

Prescripción Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno.

x (

Enganchar el muelle 1 .

pág. 98)

98

B00735-10

12.6

Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno

x

Advertencia Peligro de accidente

  Avería en el equipo de frenos.

– Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas ins trucciones.

12 EQUIPO DE FRENOS

– – Desenganchar el muelle 1 .

Soltar la tuerca 2 y ajustar la carrera en vacío especificada A con el tornillo 3 .

Prescripción Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) – –

Información

La gama de ajuste del tornillo es limitada.

Sujetar el tornillo 3 y apretar la tuerca 2 .

Enganchar el muelle 1 .

99

B00737-10

12.7

Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero Advertencia Peligro de accidente

  Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

MIN

, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que

12 EQUIPO DE FRENOS 100 Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – – Colocar el vehículo en posición vertical.

Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.

» Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca de

MIN

– Rellenar el líquido de frenos del freno trasero.

x 1 :

( pág. 100)

C00202-10

12.8

Rellenar el líquido de frenos del freno trasero

x

Advertencia Peligro de accidente

  Avería en el equipo de frenos.

– Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

MIN

, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que – – –

Advertencia Irritación de la piel

  El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.

Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.

Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.

En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.

12 EQUIPO DE FRENOS 101 Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.

– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia Amenaza para el medio ambiente

  Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.

– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc tos de limpieza, líquido de frenos, etc.

Información

No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.

Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

C00203-10 – – – – Colocar el vehículo en posición vertical.

Extraer el tapón roscado 1 con la membrana 2 .

Completar con líquido de frenos hasta la marca A .

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 171)

Montar el tapón roscado con la membrana.

Información

Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.

12 EQUIPO DE FRENOS 102 12.9

Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.

– Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu darle.)

Indicación Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.

– Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera periódica.

– – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno A .

Espesor mínimo de las pastillas de freno A ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: – Sustituir las pastillas del freno trasero.

x Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.

» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras: – Sustituir las pastillas del freno trasero.

x B01390-10

13 13.1

RUEDAS, NEUMÁTICOS 103 Desmontar la rueda delantera

x

Trabajo previo

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. (

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. (

pág. 76)

pág. 77)

Trabajo principal

– Soltar el tornillo – 1 y los tornillos Desenroscar el tornillo 1 2 .

unas 6 vueltas y oprimir a mano el tornillo para extraer el eje de la rueda del puño de la horquilla. Retirar el tornillo 1 .

B00743-10

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.

– Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.

– Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.

Información

Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano.

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.

– Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.

Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 104 Información

Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano.

13.2

Montar la rueda delantera

x

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS

B00744-10

105

– – – – – – – – –

Trabajo principal

– Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.

» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda.

Limpiar y engrasar los anillos de retén llos distanciadores.

1 x y las superficies de rodadura A de los casqui-

Grasa de larga duración ( pág. 174)

Montar los casquillos distanciadores.

Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo 2 .

Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.

Las pastillas de freno están colocadas correctamente.

Montar y apretar el tornillo 2 .

Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.

Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 78)

Accionar el freno delantero y oprimir varias veces con fuerza la horquilla para que pue dan alinearse las botellas de la horquilla.

Apretar los tornillos 3 .

Prescripción Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm (11,1 lbf ft)

Trabajo posterior

Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 76)

13 13.3

RUEDAS, NEUMÁTICOS 106 Desmontar la rueda trasera

x

Trabajo previo

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 76)

Trabajo principal

– Retirar la tuerca – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda cadena 2 .

1 y la arandela. Desmontar el tensor de la cadena 3 2 .

con la arandela y el tensor de la – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.

– Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.

– Desplazar la rueda trasera hacia atrás y quitarla del basculante.

Información

Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal.

B01606-10

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.4

Montar la rueda trasera

x

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.

– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.

Advertencia Peligro de accidente

  Falta de acción de frenado al accionar el freno trasero.

– Después de montar la rueda trasera, accionar el freno de pie hasta llegar al punto de resistencia.

107

B00748-10 – – – – – – –

Trabajo principal

– Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.

Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.

x ( pág. 109)

» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda.

Limpiar y engrasar los anillos de retén llos distanciadores.

1 x y las superficies de rodadura A de los casqui-

Grasa de larga duración ( pág. 174)

Limpiar la rosca del eje de la rueda y la tuerca 2 .

Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante.

Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.

Colocar la rueda trasera.

Las pastillas de freno están colocadas correctamente.

Posicionar la rueda trasera en las superficies de alojamiento del basculante.

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS

– –

108

Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena en la corona.

Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda tensor de la cadena 4 .

3 con la arandela y el – –

Información

Colocar los tensores de la cadena derecha.

4 en la misma posición a la izquierda y a la Montar la tuerca Prescripción 2 y la arandela.

Presionar la rueda trasera hacia delante de forma que el tensor de la cadena quede junto a los tornillos y apretar la tuerca 2 .

A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición con respecto a las marcas de referencia B .

Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) B01606-11

Trabajo posterior

Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 76)

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 109 13.5

Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera

x

Información

La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funciona miento sufren desgaste. Si las gomas amortiguadoras no se sustituyen a tiempo, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera resultarán dañados.

Trabajo previo

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. (

– Desmontar la rueda trasera.

x

( pág. 106)

Trabajo principal

– Controlar el cojinete 1 .

pág. 76)

» Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete.

x Controlar si las gomas amortiguadoras das o desgastadas.

2 del cubo de la rueda trasera están deteriora » Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des gastadas: – Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.

B00746-10

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS

– –

110

Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el cubo.

Para controlar la holgura cadena.

A , sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de la

Información

La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena.

B01550-10 Holgura de las gomas amortiguadoras de la rueda trasera ≤ 5 mm ( ≤ 0,2 in) » Si la holgura – A es superior al valor prescrito: Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.

Trabajo posterior

– Montar la rueda trasera.

– x

( pág. 107)

Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 76)

13.6

Controlar el estado de los neumáticos Advertencia Peligro de accidente

  Pérdida del control debido al reventón de un neumático.

– En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados.

(Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia Peligro de caídas

  Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.

– Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo.

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente

  Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados.

– Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.

111 Información

El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.

Los neumáticos gastados afectan de manera especialmente negativa al comportamiento del vehículo al circular por superficies mojadas.

400602-10 – – Controlar la presencia de cortes, objetos clavados y otros desperfectos en los neumáti cos delantero y trasero.

» Si el neumático presenta cortes, objetos clavados u otros desperfectos: – Sustituir el neumático.

Controlar la profundidad del perfil.

Información

Observar la profundidad mínima del perfil estipulada por la normativa nacional.

– Profundidad mínima del perfil ≥ 2 mm ( ≥ 0,08 in) » Si la profundidad del perfil es inferior al valor mínimo indicado: – Sustituir el neumático.

Controlar la edad de los neumáticos.

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 112 Información

Por norma general, la fecha de fabricación de los neumáticos está rotulada en el propio neumático y puede reconocerse por las cuatro últimas cifras de la deno minación

DOT

. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación.

KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde pendientemente de su nivel de desgaste real.

» Si los neumáticos tienen más de 5 años: – Sustituir el neumático.

13.7

Controlar la presión de inflado de los neumáticos Información

Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos.

Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.

400695-01 – – Desmontar la caperuza de protección.

Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.

Presión de los neumáticos sin acompañante Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,2 bar (32 psi)

13 RUEDAS, NEUMÁTICOS

– » Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito: – Corregir la presión de inflado.

Montar de nuevo la caperuza de protección.

113

14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.1

Desmontar la batería

x – – – – –

Advertencia Peligro de lesión

  El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.

Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.

Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.

Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.

No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.

En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.

114 Trabajo previo

Desmontar el asiento del acompañante. (

Desmontar el asiento. ( pág. 80)

pág. 79)

Trabajo principal

– Retraer la cubierta del polo negativo – 1 Desembornar el cable del polo negativo .

2 de la batería.

B00750-10

14 14.2

SISTEMA ELÉCTRICO

– – – – Retraer la cubierta del polo positivo 3 .

Desembornar el cable del polo positivo de la batería 4 .

Desenganchar la banda de goma 5 .

Extraer la batería de su soporte hacia arriba.

Información

No utilizar nunca la motocicleta con la batería descargada o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad. En ese caso, el vehículo no puede circular con seguridad.

B00751-10

115 Montar la batería

x

Trabajo principal

– Colocar la batería en el soporte.

Información

Los polos de la batería tienen que estar situados arriba.

– – – Enganchar la cinta de goma 1 .

Embornar el cable del polo positivo 2 de la batería.

Colocar la cubierta del polo positivo 3 en su posición.

B00751-11

14 SISTEMA ELÉCTRICO

– – Embornar el cable del polo negativo 4 de la batería.

Colocar la cubierta del polo negativo 5 .

B00750-11

Trabajo posterior

Montar el asiento. (

pág. 81)

Montar el asiento del acompañante. (

Ajustar la hora. ( pág. 48)

pág. 80)

14.3

Recargar la batería

x – – – – –

Advertencia Peligro de lesión

  El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.

Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.

Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.

Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.

No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.

En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.

116

14 SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Amenaza para el medio ambiente

  Los componentes de la batería tienen efectos negativos para el medio ambiente.

– Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.

117 Información

La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.

La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería.

Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería.

Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad. Como consecuencia, disminuye la capacidad de la batería.

Si se ha descargado la batería a causa de las secuencias de arranque del motor, hay que recargarla inmediatamente.

Si se deja la batería descargada durante cierto tiempo, se producen una descarga profunda y sulfatado, y se destruye la batería.

La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel del electrolito.

– –

Trabajo previo

– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.

Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 79)

Desmontar el asiento. ( pág. 80)

Desembornar el cable del polo negativo de la batería, para evitar que puedan deterio rarse los equipos electrónicos de a bordo.

14 SISTEMA ELÉCTRICO 118 Trabajo principal

– Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador.

Cargador de la batería (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.

Información

No desmontar nunca la tapa Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la carcasa de la batería 2 .

1 .

Desconectar el cargador una vez finalizado el proceso de carga. Embornar la batería.

Prescripción No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga prescritos.

Recargar periódicamente la batería si la motocicleta permanece inmovilizada durante cierto tiempo 3 meses B01395-10

Trabajo posterior

Montar el asiento. (

pág. 81)

Montar el asiento del acompañante. (

Ajustar la hora. ( pág. 48)

pág. 80)

14 SISTEMA ELÉCTRICO 119 14.4

Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos Información

La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante.

Trabajo previo

– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.

Desmontar el asiento del acompañante. ( pág. 79)

Trabajo principal

– Abrir la tapa de la caja de fusibles 1 .

B00753-10 B00754-10 – Extraer el fusible defectuoso.

Prescripción Fusible

1

- 30 A - Fusible principal Fusible

2

- 15 A - Cuadro de instrumentos Fusible

3

- 10 A - Centralita electrónica, relé principal Fusible

4

- 15 A - Bobina de encendido, equipo de alarma (OPCIONAL) Fusible

5

- 15 A - Ventilador del radiador Fusible

6

- 15 A - Bocina, luz de freno, intermitentes, luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, luz de la placa de matrícula

14 SISTEMA ELÉCTRICO 120 Información

Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento A .

Advertencia Peligro de incendio

–   El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar gas en el equipo eléctrico.

Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.

Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.

Fusibles (75011088010) ( Fusibles (75011088015) ( Fusibles (75011088030) ( pág. 163) pág. 163) pág. 163)

Consejo

Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo sición en caso necesario.

– – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.

Cerrar la tapa de la caja de fusibles.

Trabajo posterior

Montar el asiento del acompañante. ( pág. 80)

14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.5

Sustituir la bombilla del faro Indicación Daños en el reflector

  Reducción de la intensidad de la luz.

– La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.

121 Trabajo previo

– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.

Trabajo principal

– Retirar el remache de expansión 1 .

601915-10 – – Soltar los tornillos 2 .

Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.

601914-10

14 SISTEMA ELÉCTRICO

– – Quitar la cubierta de protección 3 .

Desenchufar el conector 4 .

122

B00760-10 B00761-10 – – – Desenganchar el estribo 5 .

Retirar la bombilla del faro 6 .

Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro.

Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág. 163)

Información

Introducir la bombilla del faro de modo que los talones engranen en las escota duras.

Enganchar el estribo 5 .

14 SISTEMA ELÉCTRICO

– – Conectar el conector 4 .

Montar la cubierta de protección 3 .

B00760-10 – – Bascular la cubierta del faro hacia arriba.

Montar los tornillos 2 y apretarlos.

Prescripción Tornillo de la cubierta del faro M6 601914-10 – – Montar los remaches de expansión 1 a ambos lados.

Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.

11 Nm (8,1 lbf ft) 601915-10

123

14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.6

Cambiar la bombilla de la luz de delimitación Indicación Daños en el reflector

  Reducción de la intensidad de la luz.

– La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.

124 Trabajo previo

– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.

Trabajo principal

– Retirar el remache de expansión 1 .

601915-10 – – Soltar los tornillos 2 .

Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.

307324-10

14 SISTEMA ELÉCTRICO

– – Soltar los tornillos 3 .

Retirar la cubierta 4 .

B00762-10 – – – – Extraer el portalámparas con la bombilla 5 de la carcasa.

Quitar la bombilla.

Colocar una bombilla nueva en el portalámparas.

Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) (

Colocar el portalámparas con la bombilla 5 en la carcasa.

pág. 163)

125

B00763-10

14 SISTEMA ELÉCTRICO

– – Colocar la cubierta 4 en su posición.

Montar los tornillos 3 y apretarlos.

B00762-10 – – Bascular la cubierta del faro hacia arriba.

Montar los tornillos 2 y apretarlos.

Prescripción Tornillo de la cubierta del faro M6 307324-10 – – Montar los remaches de expansión 1 a ambos lados.

Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.

11 Nm (8,1 lbf ft) 601915-10

126

14 14.7

SISTEMA ELÉCTRICO Controlar el ajuste del faro

400726-10

127

– – – – – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal frente a una pared de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro.

Hacer una segunda marca a una distancia B por debajo de la primera marca.

Prescripción Distancia B 5 cm (2 in) Estacionar el vehículo en posición vertical a una distancia der la luz de cruce.

A delante del muro y encen Prescripción Distancia A 5 m (16 ft) A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta con, si procede, el equi paje y el acompañante.

Controlar el ajuste del faro.

El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior.

» Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito: –

Ajustar la distancia de alumbrado del faro. ( pág. 128)

14 14.8

SISTEMA ELÉCTRICO Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo principal

– Retirar el remache de expansión 1 .

601915-10 – – Soltar los tornillos 2 .

Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.

601914-10

128

14 SISTEMA ELÉCTRICO

129

Girar el tornillo 3 para ajustar el alcance del faro.

Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).

B00764-10

Información

Girando en sentido horario se reduce el alcance de la luz; girando en sentido antihorario se aumenta el alcance de la luz.

– – Bascular la cubierta del faro hacia arriba.

Montar los tornillos 2 y apretarlos.

Prescripción Tornillo de la cubierta del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft) 601914-10 – Montar los remaches de expansión 1 a ambos lados.

601915-10

14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior

Controlar el ajuste del faro. ( pág. 127)

130

15 15.1

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 131

La bomba del agua 1 La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador de líquido refrigerante es conducido al depósito de compensación peratura, se aspira de nuevo este líquido en el sistema de refrigeración. Con ello, es posible que la temperatura del líquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se pro duzcan perturbaciones.

en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante.

2 . Si se expande a causa de la temperatura, el exceso 3 . Si disminuye la tem 125 °C (257 °F) B00765-10

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 132

La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador 4 , contro lado por medio de un interruptor bimetálico.

Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.

401768-10

15.2

Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante Advertencia Peligro de quemaduras

  Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.

– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento

  El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

133

B00766-10 – –

Condición

El motor está frío.

– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.

Desmontar la tapa del depósito de compensación 1 .

Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.

− 25… − 45 °C ( − 13… − 49 °F) – » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.

Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación.

– El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas

MIN

y

MAX

.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 172)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) (

Montar el cierre del depósito de compensación.

pág. 172)

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

B01552-10 – – – – Extraer el tapón del radiador 2 .

Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.

− 25… − 45 °C ( − 13… − 49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.

Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.

El radiador tiene que estar completamente lleno.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 172)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 172)

» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor prescrito: > 0,20 l (> 0,21 qt.) – Llenar/purgar el sistema de refrigeración.

x ( pág. 138)

Montar el tapón del radiador.

134

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 135 15.3

Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras

  Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.

– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.

Advertencia Peligro de envenenamiento

  El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

B00766-10

Condición

El motor está frío.

– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.

– Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación 1 .

El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas

MIN

y

MAX

.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 172)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 172)

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

B01552-10 – –

136

Quitar el tapón del radiador 2 y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.

El radiador tiene que estar completamente lleno.

» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 172)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 172)

» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor prescrito: > 0,20 l (> 0,21 qt.) – Llenar/purgar el sistema de refrigeración.

x ( pág. 138)

Montar el tapón del radiador.

15.4

Vaciar el líquido refrigerante

x

Advertencia Peligro de quemaduras

  Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.

– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento

  El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

137

B00768-10

Condición

El motor está frío.

Trabajo previo

Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 91)

– – – –

Trabajo principal

– Colocar el vehículo en posición vertical.

– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.

Retirar el tornillo 1 .

Extraer el tapón del radiador.

Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante.

Montar el tornillo Prescripción 1 con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.

Tapón roscado del orificio de salida de la bomba de agua M6 8 Nm (5,9 lbf ft)

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.5

Llenar/purgar el sistema de refrigeración

x

Advertencia Peligro de envenenamiento

  El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.

– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contamina das. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrige rante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

138

– Retirar el tapón del radiador 1 .

B01552-11 B01553-10 – – – Abrir 3 vueltas el tornillo de purga de aire 2 .

Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.

Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.

Alternativa 1

Líquido refrigerante ( pág. 172)

Alternativa 2

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 172)

15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

– –

139

Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia dor.

Apoyar el vehículo con el caballete lateral.

– – – – – –

Peligro Peligro de envenenamiento

  Los gases de escape son venenosos y pueden origi nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

Arrancar el motor y dejar que se caliente.

Parar y dejar enfriar el motor.

Cuando esté frío, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y agregar líquido refrigerante según necesidad.

Quitar el tapón del depósito de compensación rante hasta la marca

MAX

.

3 y completar el nivel de líquido refrige Montar la tapa del depósito de compensación.

Montar el spoiler delantero. ( pág. 92)

B00766-11

16 16.1

ADAPTAR EL MOTOR 140 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador

– – Controlar que el puño del acelerador se mueva con facilidad.

Poner el manillar en posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligera mente a uno y otro lado y determinar la holgura del cable bowden del acelerador.

Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Si la holgura del cable bowden del acelerador no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador.

x

( pág. 141)

400192-10

Peligro Peligro de envenenamiento

  Los gases de escape son venenosos y pueden origi nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

– Arrancar el motor y dejarlo funcionando al ralentí. Mover el manillar a uno y otro lado por todo el radio de dirección.

El régimen de ralentí no debe variar.

» Si el régimen de ralentí varía: – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador.

16 16.2

16.3

ADAPTAR EL MOTOR Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador

– – – – x Poner el manillar en posición de marcha recta.

Retraer el manguito 1 Soltar la contratuerca .

2 .

Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste 3 .

Prescripción Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) B00728-10 – – Apretar la contratuerca 2 .

Colocar el manguito 1 .

141 Controlar la holgura de la maneta del embrague

– – Controlar que la maneta del embrague se mueva con facilidad.

Poner el manillar en posición de marcha recta. Apretar ligeramente la maneta del embrague y determinar la holgura de la maneta del embrague A .

Holgura de la maneta del embrague 1… 3 mm (0,04… 0,12 in) » Si la holgura de la maneta del embrague no coincide con el valor prescrito: – Ajustar la holgura del cable bowden del embrague.

x

( pág. 142)

B00729-10

Advertencia Daños en el embrague

  Si la maneta del embrague no tiene holgura, el embrague empe zará a patinar.

– Comprobar la holgura de la maneta del embrague siempre que se utilice la motoci cleta.

– Mover el manillar a uno y otro lado por todo el radio de dirección.

16 16.4

ADAPTAR EL MOTOR

La holgura de la maneta del embrague no debe variar.

» Si la holgura de la maneta del embrague varía: – Controlar el tendido del cable bowden del embrague.

Ajustar la holgura del cable bowden del embrague

x – – – – Poner el manillar en posición de marcha recta.

Retraer el manguito 1 .

Soltar la contratuerca 2 .

Ajustar la holgura de la maneta del embrague A con el tornillo de ajuste Prescripción 3 .

Holgura de la maneta del embrague 1… 3 mm (0,04… 0,12 in) – – Apretar la contratuerca 2 .

Colocar el manguito 1 .

142

B00730-10

17 17.1

MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel de aceite del motor Condición

El motor está caliente.

Trabajo previo

– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.

Trabajo principal

– Controlar el nivel de aceite del motor.

Información

Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.

143

El aceite del motor debe estar entre el borde inferior y el borde superior de la mirilla.

» Si el nivel de aceite del motor no se encuentra en la zona prescrita: –

Rellenar aceite del motor. ( pág. 146)

B00772-01

17.2

Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite

x

Advertencia Peligro de quemaduras

  El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.

– Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.

Advertencia Amenaza para el medio ambiente

  Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.

– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc tos de limpieza, líquido de frenos, etc.

17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información

El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.

B00774-10

144

– – – –

Trabajo previo

Desmontar el spoiler delantero. (

– ral.

pág. 91)

Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-

Trabajo principal

– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.

– Retirar el tapón roscado de vaciado del motor 1 con la junta tórica.

– Retirar el tamiz de aceite 2 con la junta tórica.

– Vaciar completamente el aceite del motor.

– Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor y el tamiz de aceite.

– Posicionar el tamiz de aceite motor 1 con una junta tórica.

Prescripción 2 y montar y apretar el tapón roscado de vaciado del Tapón roscado de vaciado del motor M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Retirar los tornillos 3 . Quitar la tapa del filtro de aceite Extraer el filtro de aceite 5 4 con la junta tórica.

de la carcasa del filtro de aceite.

Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) Vaciar completamente el aceite del motor.

Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.

B00775-10

17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

– – – Introducir el filtro de aceite 5 .

Lubricar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de aceite 6 .

Montar los tornillos y apretarlos.

Prescripción Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 8 Nm (5,9 lbf ft)

145

B00776-10 B00773-11 – –

Información

La falta de aceite y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste del motor.

Retirar el tornillo de llenado de aceite añadir aceite del motor.

7 con la junta tórica de la tapa del embrague y Aceite del motor Después de cambiar el aceite aprox.

1,2 l (1,3 qt.) Temperatura exte rior: 0… 50 °C (32… 122 °F) Temperatura exte rior: − 10… 40 °C (14… 104 °F) Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.

Aceite del motor (SAE 15W/50)

( pág. 170)

Aceite del motor (SAE 10W/40)

( pág. 170)

Peligro Peligro de envenenamiento

  Los gases de escape son venenosos y pueden origi nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

– Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.

Trabajo posterior

Montar el spoiler delantero. (

pág. 92)

Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 143)

17.3

Rellenar aceite del motor Información

Una cantidad insuficiente de aceite del motor y el uso de aceite de baja calidad provocarán un desgaste prematuro del motor.

146

B00773-10

Trabajo principal

– Retirar el tornillo de llenado de aceite añadir aceite del motor.

1 con la junta tórica en la tapa del embrague y

Aceite del motor (SAE 15W/50) ( Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág. 170) pág. 170)

Información

Para sacar el máximo rendimiento al aceite del motor, se aconseja no mezclar distintos aceites.

En caso contrario, se recomienda sustituir el aceite del motor.

Montar y apretar el tapón de llenado de aceite con la junta tórica.

Peligro Peligro de envenenamiento

  Los gases de escape son venenosos y pueden origi nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.

– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

– Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.

Trabajo posterior

Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 143)

147

18 LIMPIEZA, CUIDADO 148 18.1

Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales

  Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.

– Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc. Dejar una distancia de, como mínimo 60 cm, entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente. Una presión excesiva puede provocar averías o destruir las piezas.

Advertencia Amenaza para el medio ambiente

  Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.

– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc tos de limpieza, líquido de frenos, etc.

Información

Si la motocicleta se limpia de manera regular conservará su aspecto y su valor durante mucho tiempo.

Evitar que la motocicleta esté expuesta directamente a la luz del sol durante la limpieza.

– – – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua.

En primer lugar, eliminar la suciedad basta con un chorro de agua suave.

Rociar los puntos muy sucios con un limpiador convencional para motocicletas y lim piarlos con un pincel.

Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 173)

401061-01

18 LIMPIEZA, CUIDADO 149

– – – – – – –

Información

Utilizar agua caliente con un limpiador convencional para motocicletas y una esponja suave.

No aplicar nunca el limpiador de motocicletas directamente sobre el vehículo seco, previamente debe mojarse siempre con agua.

Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.

Después de enjuagar a fondo la motocicleta con un chorro de agua suave debe dejarse secar completamente.

Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.

Advertencia Peligro de accidente

  Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.

– Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.

Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio.

Información

El calor también hace que se evapore el agua acumulada en los puntos inaccesi bles del motor y el equipo de frenos.

Retraer los manguitos de los conjuntos de los puños para que se pueda evaporar el agua que haya penetrado.

Cuando se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de deslizamiento y apoyo.

Limpiar la cadena. ( pág. 82)

Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo (excepto los discos de freno y el sistema de escape).

18 LIMPIEZA, CUIDADO

– – –

Agente de limpieza y conservación para metal y goma ( pág. 173)

Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo.

Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 174)

Tratar todas las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo con un producto de limpieza y cuidado suave.

Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plás-

tico ( pág. 174)

Lubricar la cerradura de encendido y del manillar.

Spray de aceite universal ( pág. 174)

150 18.2

Trabajos de cuidado y revisión para el invierno Información

Si la motocicleta también se utiliza en invierno, deberá contarse con la presencia de sal de deshielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse medidas de protección contra la sal de deshielo.

Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría al terminar. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.

18 LIMPIEZA, CUIDADO

– – 401060-01

151

Limpiar la motocicleta. (

Limpiar los frenos.

pág. 148)

Información SIEMPRE

que se haya circulado por calzadas tratadas con sal, al terminar des montar y dejar enfriar las pinzas y las pastillas de freno, limpiarlas a fondo con agua fría y secarlas completamente.

Después de circular por calzadas tratadas con sal, la motocicleta debe limpiarse a fondo con agua fría y secarse completamente.

– Tratar el motor, el basculante y las demás piezas galvanizadas o que no estén pintadas (excepto los discos de freno) deben tratarse con un protector anticorrosión a base de cera.

Información

Debe tenerse mucho cuidado de que el protector anticorrosión no alcance a los discos de freno, puesto que su rendimiento de frenado se vería gravemente afec tado.

Limpiar la cadena. ( pág. 82)

19 ALMACENAMIENTO 152 19.1

Almacenamiento Información

Si no se va a utilizar la motocicleta durante un periodo prolongado, realizar por cuenta propia o encargar las siguientes medidas.

Antes de guardar la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen correctamente y no estén desgastadas. Si fuera necesa rio realizar algún trabajo de mantenimiento, reparación o modificación, se deberán realizar durante el periodo de inactividad de la motocicleta, puesto que los talleres estarán menos cargados de faena. De esta manera se evitarán los largos tiempos de espera que se producen en los talleres al inicio de la temporada.

401058-01 – – – – – – – – – La última vez que se reposte antes de poner el motor fuera de servicio, añadir aditivo para el combustible.

Aditivo de combustible ( pág. 173)

Repostar combustible. (

Limpiar la motocicleta. (

pág. 70)

pág. 148)

Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.

( pág. 143)

x

Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. (

Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 112)

pág. 132)

Desmontar la batería.

x (

Recargar la batería.

x (

Prescripción

pág. 114)

pág. 116)

Temperatura de almacenamiento de la batería sin exposición directa a la luz del sol 0… 35 °C (32… 95 °F) Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera bles de temperatura.

19 19.2

ALMACENAMIENTO 153 Información

KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete.

– – –

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. (

Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. (

pág. 76)

pág. 77)

Tapar la motocicleta con una lona o otro tipo de cubierta transpirable.

Información

No está permitido utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad no podría salir y provocaría la aparición de corrosión.

Cuando la motocicleta está inactiva, es muy perjudicial poner en marcha el motor durante periodos cortos. Debido a que el motor no se calienta suficien temente, durante la combustión se generan vapores de agua que provocan oxida ción en las válvulas y el sistema de escape.

Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento

401059-01 – – – – – – –

Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. (

Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. (

pág. 78)

pág. 76)

Recargar la batería.

x ( pág. 116)

Montar la batería.

Ajustar la hora. (

x

( pág. 115)

pág. 48)

Llevar a cabo las actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio.

( pág. 61)

Realizar un recorrido de prueba.

20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería

El motor no gira cuando se acciona el botón del motor de arranque El motor solo gira cuando la maneta del embrague está apretada El motor gira pero no arranca La potencia del motor es muy baja El motor se calienta excesivamente

Posible causa

Error de manejo Descargar la batería Los fusibles

1

,

2

,

3

ó

4

están fundidos No hay conexión a masa Hay puesta una marcha Hay puesta una marcha y el caballete lateral está extendido Error de manejo Fallo en el sistema de inyección de combustible El filtro de aire está muy sucio El filtro de combustible está muy sucio Fallo en el sistema de inyección de combustible Hay poco líquido refrigerante en el sis tema de refrigeración Las láminas del radiador están muy sucias Se forma espuma en el sistema de refrigeración – – – – – –

Medida

– Realizar la secuencia para arrancar el motor.

( pág. 62)

– Recargar la batería.

x ( pág. 116)

Cambiar los fusibles de determinados consumi-

dores eléctricos. ( pág. 119)

Controlar la conexión a masa.

Poner el cambio en punto muerto.

Poner el cambio en punto muerto.

– – – – – – – – Realizar la secuencia para arrancar el motor.

( pág. 62)

Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.

x Sustituir el filtro de aire.

Controlar la presión del combustible.

x Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.

x Controlar la hermeticidad del sistema de refrige ración.

Controlar el nivel de líquido refrigerante.

( pág. 135)

Limpiar las láminas del radiador.

Vaciar el líquido refrigerante.

x ( pág. 136)

Llenar/purgar el sistema de refrigeración.

( pág. 138)

x

154

20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería

El motor se calienta excesivamente El testigo de aviso del motor (

MIL

) se ilumina en rojo El motor se apaga durante la marcha Consumo de aceite elevado El faro y la luz de delimitación no fun cionan Los intermitentes, la luz de freno y la bocina no funcionan No se muestra la hora o es incorrecta Descargar la batería

Posible causa

El termostato está defectuoso El fusible

5

está fundido Fallo en el sistema del ventilador del radiador Fallo en el sistema de inyección de combustible Falta combustible Los fusibles

1

,

2

,

3

ó

4

están fundidos La manguera del respiradero del motor está doblada Nivel de aceite del motor excesivo El aceite del motor es muy fluido (vis cosidad) El fusible

6

está fundido El fusible

6

está fundido El fusible

2

está fundido No se ha apagado el encendido al esta cionar el vehículo

155

– – – – – – – – – – – – –

Medida

– Controlar el termostato.

x Cambiar los fusibles de determinados consumi-

dores eléctricos. ( pág. 119)

Controlar el sistema del ventilador del radia dor.

x Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM.

x

Repostar combustible. ( pág. 70)

Cambiar los fusibles de determinados consumi-

dores eléctricos. ( pág. 119)

Tender sin dobleces o sustituir la manguera del respiradero.

Controlar el nivel de aceite del motor.

( pág. 143)

Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.

x ( pág. 143)

Cambiar los fusibles de determinados consumi-

dores eléctricos. ( pág. 119)

Cambiar los fusibles de determinados consumi-

dores eléctricos. ( pág. 119)

Cambiar los fusibles de determinados consumi-

dores eléctricos. ( pág. 119)

Ajustar la hora. ( pág. 48)

Recargar la batería.

x ( pág. 116)

20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería

Descargar la batería No se muestra nada en el display del cuadro de instrumentos El velocímetro del cuadro de instru mentos no funciona

Posible causa

El alternador no carga la batería El fusible

2

está fundido El ramal de cables del velocímetro está dañado o el conector está oxidado – – – –

Medida

– Controlar la tensión de carga.

x Controlar la corriente de reposo.

x Cambiar los fusibles de determinados consumi-

dores eléctricos. ( pág. 119)

Ajustar la hora. ( pág. 48)

Controlar el ramal de cables y el conector.

156

21 DATOS TÉCNICOS 21.1

Motor

Tipo constructivo Cilindrada Carrera Diámetro Relación de compresión Distribución Diámetro de las válvulas de admisión Diámetro de las válvulas de escape Juego de las válvulas de admisión en frío Juego de las válvulas de escape en frío Apoyo del cigüeñal Cojinete de la biela Pistón Segmentos del pistón Lubricación del motor Transmisión primaria Embrague Caja de cambios Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 2ª marcha 3ª marcha

157

Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua 200 cm³ (12,2 cu in) 49 mm (1,93 in) 72 mm (2,83 in) 11,5:1 DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento mediante cadena 28,5 mm (1,122 in) 24 mm (0,94 in) 0,08… 0,12 mm (0,0031… 0,0047 in) 0,13… 0,17 mm (0,0051… 0,0067 in) 2 cojinetes de bolas Cojinete deslizante Fundición de metal ligero 1 segmento en L, 1 segmento cónico y 1 segmento rascador Engrase a presión con circuito cerrado con 1 bomba de rotor 22:72 Embrague en baño de aceite / con accionamiento mecánico Embrague de dientes de 6 velocidades 12:34 15:31 18:28

21 DATOS TÉCNICOS

4ª marcha 5ª marcha 6ª marcha Preparación de la mezcla Equipo de encendido Alternador Bujía Distancia entre electrodos de la bujía Refrigeración Régimen de ralentí Ayuda para el arranque

21.2

Pares de apriete del motor

Eyector de aceite Tornillo de la chapa de sujeción Tornillo de la chapa de sujeción del cable del estátor Tornillo de la chapa del respiradero del motor Tornillo de la tapa del filtro de aceite Tornillo del estátor Tapón roscado del orificio de salida de la bomba de agua M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6

158

21:26 22:23 24:22 Inyección de combustible electrónica Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido 12 V, 238 W BOSCH VR 5 NE 0,8 mm (0,031 in) Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refri gerante mediante una bomba de agua 1.450… 1.550 rpm Motor de arranque 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 7 Nm (5,2 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft)

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

21 DATOS TÉCNICOS

Tornillo de la bomba de aceite Tornillo de la carcasa del motor Tornillo de la carcasa del motor Tornillo de la culata Tornillo de la chapa de sujeción de la rueda dentada del piñón libre Tornillo de la chapa de sujeción del ani llo de retén de la tapa del embrague Tornillo de la palanca de enclavamiento Tornillo de la protección contra salida de la cadena Tornillo de la tapa de la bomba de agua Tornillo de la tapa de las válvulas Tornillo de la tapa del alternador Tornillo de la tapa del embrague Tornillo de retención del cojinete Tornillo del carril de tensado de la cadena de distribución Tornillo del dispositivo de bloqueo del cambio Tornillo del motor de arranque Tornillo del tensor de la cadena de dis tribución Tornillo del torreón del árbol de levas Tuerca del rodete de la bomba de agua Tornillo del cojinete de la biela M6 M6x40 M6x60 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M7 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 24 Nm (17,7 lbf ft)

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™

159

21 DATOS TÉCNICOS

Espárrago de la brida del equipo de escape Tornillo de la corona del árbol de levas Tornillo de la rueda dentada del árbol de compensación Tornillo del muelle de recuperación del cambio automático Tuerca de la brida del equipo de escape Presostato de aceite Sensor de temperatura del agua Tornillo de la culata M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 Tornillo del rotor Bujía Tuerca de la corona primaria Tuerca del disco de arrastre del embra gue Tuerca del piñón de la cadena de distri bución Tapón roscado de vaciado del motor M10 M12 M14 M14LH M14 M24x1,5 22 Nm (16,2 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 12 Nm (8,9 lbf ft) 22 Nm (16,2 lbf ft) 14 Nm (10,3 lbf ft) 14 Nm (10,3 lbf ft) 1er apriete 20 Nm (14,8 lbf ft) 2° apriete 40 Nm (29,5 lbf ft) 46 Nm (33,9 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 55 Nm (40,6 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 55 Nm (40,6 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft)

160

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – Rosca lubricada, apoyo de la culata engrasada

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

21 DATOS TÉCNICOS 21.3

Cantidades de llenado 21.3.1

Aceite del motor

Aceite del motor En el primer llenado 1,5 l (1,6 qt.) Después de cambiar el aceite aprox.

1,2 l (1,3 qt.)

21.3.2

Líquido refrigerante

Líquido refrigerante 1 l (1 qt.)

21.3.3

Combustible

Capacidad total aproximada del depósito de combustible 11 l (2,9 US gal) Reserva aproximada de combustible

161

Temperatura exterior: 0… 50 °C (32… 122 °F) Temperatura exterior: 40 °C (14… 104 °F) − 10… Temperatura exterior: 0… 50 °C (32… 122 °F) Temperatura exterior: 40 °C (14… 104 °F) − 10… Aceite del motor (SAE 15W/50)

( pág. 170)

Aceite del motor (SAE 10W/40)

( pág. 170)

Aceite del motor (SAE 15W/50)

( pág. 170)

Aceite del motor (SAE 10W/40)

( pág. 170)

Líquido refrigerante ( pág. 172) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 172)

Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)

( pág. 171)

1,5 l (1,6 qt.)

21 21.4

Chasis

DATOS TÉCNICOS Chasis

Horquilla Amortiguador Equipo de frenos Delante Detrás Recorrido de la suspensión Delante Detrás Discos de freno - Diámetro Delante Detrás Discos de freno - Límite de desgaste Delante Detrás Presión de los neumáticos sin acompañante Delante Detrás Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima Delante Detrás Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento en polvo

WP Suspension WP Suspension

Freno de disco con pinza de freno de cuatro émbolos Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante 150 mm (5,91 in) 150 mm (5,91 in) 300 mm (11,81 in) 230 mm (9,06 in) 3,6 mm (0,142 in) 3,6 mm (0,142 in) 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi) 2,0 bar (29 psi) 2,2 bar (32 psi)

162

21 DATOS TÉCNICOS

Transmisión secundaria Cadena Ángulo de la dirección Distancia entre ejes Altura del asiento sin carga Distancia hasta el suelo sin carga Peso aproximado sin combustible

21.5

Batería

Sistema eléctrico

FTZ-9 14:42 Junta tórica de 5/8 x 1/4” (520) 65° 1.367±15 mm (53,82±0,59 in) 800 mm (31,5 in) 170 mm (6,69 in) 127,5 kg (281,1 lb.) Fusibles Fusibles Fusibles Faro Luz de delimitación Luces del cuadro de instrumentos y testi gos de control Intermitentes Luz de freno / piloto trasero Alumbrado de la matrícula 75011088010 75011088015 75011088030 H4 / portalámparas P43t W5W / portalámparas W2,1x9,5d LED LED LED LED Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8 Ah Exenta de mantenimiento 10 A 15 A 30 A 12 V 60/55 W 12 V 5 W

163

21 DATOS TÉCNICOS 21.6

Neumáticos Neumático delantero 110/70 R 17 M/C 54S TL

MRF revz FC Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com

21.7

Horquilla

Referencia de la horquilla Horquilla Longitud de la horquilla Aceite para la horquilla 450 ml (15,21 fl. oz.)

21.8

Amortiguador

Referencia del amortiguador Amortiguador Pretensado del muelle Estándar Con la carga útil máxima Recorrido estático de la suspensión Recorrido de la suspensión con conductor Longitud de montaje

Neumático trasero 150/60 R 17 M/C 66S TL

MRF revz C 90101000044

WP Suspension

736 mm (28,98 in)

Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág. 171)

90604010000

WP Suspension

3 clics 6 clics 15 mm (0,59 in) 45… 50 mm (1,77… 1,97 in) 300 mm (11,81 in)

164

21 DATOS TÉCNICOS 21.9

Pares de apriete del chasis

Tornillo del faro Tornillo del guardacadena Demás tornillos del chasis Tornillo de la centralita electrónica EFI Tornillo del carenado del subchasis infe rior Demás tornillos del chasis Tornillo de la bomba de combustible Tornillo de la brida de cierre del depó sito de combustible Tornillo de la cubierta de la prolonga ción inferior Tornillo de la tapa del depósito Tornillo del carenado del depósito de combustible Tornillo del depósito de líquido de fre nos del freno trasero Tornillo del interruptor del caballete lateral Tornillo del parabrisas Tornillo del sensor de inclinación Tornillo del soporte para placa de matrí cula Tornillo del spoiler Demás tornillos del chasis

EJOT PT ® EJOT PT ®

M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 2 Nm (1,5 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 3 Nm (2,2 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) – – – – – – – –

Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ®

243™ 165

21 DATOS TÉCNICOS

Demás tuercas del chasis Tornillo de la bobina de encendido Tornillo de la caja del filtro de aire Tornillo de la cubierta del faro Tornillo de la fijación del radiador Tornillo de la parte trasera inferior Tornillo de la protección contra el desli zamiento de la cadena Tornillo de la protección contra salpica duras trasera Tornillo de la sujeción delantera del asiento Tornillo del actuador del cambio Tornillo del asiento Tornillo del cilindro del freno trasero Tornillo del depósito de combustible Tornillo del depósito de compensación Tornillo del depósito de líquido de fre nos del freno trasero Tornillo del guardabarros delantero Tornillo del portacables del interruptor del caballete lateral Tornillo del regulador de tensión Tornillo del soporte del faro Tornillo del soporte del radiador M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 15 Nm (11,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) – – – – – – – –

Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™ 166

21 DATOS TÉCNICOS

Tornillo del soporte del regulador de ten sión Tornillo del soporte del sensor de incli nación Tornillo del soporte magnético del caba llete lateral Tornillo del soporte para placa de matrí cula Tuerca de reglaje del pedal del freno Tuerca del radiador Demás tornillos del chasis Demás tuercas del chasis Tornillo de la bocina Tornillo de la brida del manillar Tornillo de la tija inferior de la horquilla Tornillo de la tija superior de la horqui lla Tornillo del asidero Tornillo del disco de freno delantero Tornillo del disco de freno trasero Tornillo del eje de la rueda delantera Tornillo del pedal de cambio Tornillo del pedal del freno Tornillo del puño de la horquilla Tornillo del soporte del motor al chasis M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 15 Nm (11,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 14 Nm (10,3 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 21 Nm (15,5 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 31 Nm (22,9 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) – – – – – – – – – –

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– –

167

21 DATOS TÉCNICOS

Tornillo del soporte del reposapiés tra sero Tornillo de la pinza del freno delantera Demás tornillos del chasis M8 M8x1 Atornilladura de la suspensión del motor M10 Atornilladura del caballete lateral M10 M10 Demás tuercas del chasis Tuerca del retrovisor Atornilladura del alojamiento del mani llar Tornillo de la consola del caballete late ral Tornillo del soporte del reposapiés delantero M10 M10 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 Tornillo superior del amortiguador Tuerca de los intermitentes Tuerca del tornillo de la corona de la cadena M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 Tuerca del eje de la rueda trasera Tuerca del perno del basculante M14x1,5 M14x1,5 Tornillo de la pipa de la dirección, arriba M16x1,5 Anillo de ajuste del cojinete del bascu lante M22x1 26 Nm (19,2 lbf ft) 27 Nm (19,9 lbf ft) 55 Nm (40,6 lbf ft) 34 Nm (25,1 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 16 Nm (11,8 lbf ft) 21 Nm (15,5 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 46 Nm (33,9 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 32 Nm (23,6 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 140 Nm (103,3 lbf ft) 52 Nm (38,4 lbf ft) Apretar sin juego

Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™

– – – – – – – – –

Loctite ® 243™

168

21 DATOS TÉCNICOS

Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1er apriete 50 Nm (36,9 lbf ft) 2º apriete (soltar, en sentido antihorario) 2 vueltas 3er apriete 5 Nm (3,7 lbf ft) –

169

22 AGENTES DE SERVICIO 170 Aceite del motor (SAE 15W/50) Conforme con

JASO T903 MA (

SAE ( pág. 176) pág. 176) (SAE 15W/50)

Prescripción

– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Aceite del motor semisintético

Proveedor Motorex ®

Formula 4T Aceite del motor (SAE 10W/40) Conforme con

JASO T903 MA (

SAE ( pág. 176) pág. 176) (SAE 10W/40)

Prescripción

– Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Aceite del motor semisintético

Proveedor Motorex ®

Formula 4T

22 AGENTES DE SERVICIO Aceite para la horquilla (SAE 5) Conforme con

SAE ( pág. 176) (SAE 5)

Prescripción

– Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Racing Fork Oil 171 Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Conforme con

– DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)

Prescripción

– Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.

– Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.

Información No

utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej.

E15, E25, E85, E100).

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1

Conforme con

– DOT

Prescripción

– Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos

Castrol

y

Motorex ®

.

22 AGENTES DE SERVICIO Proveedor Castrol

RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®

Brake Fluid DOT 5.1

172 Líquido refrigerante Prescripción

– Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Relación de mezcla

Protección anticongelante: ( − 13… − 49 °F) − 25… − 45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante 50% agua destilada

Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso)

Protección anticongelante

Proveedor Motorex ®

COOLANT G48

− 40 °C ( − 40 °F)

23 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Moto Clean 900 Agente de limpieza y conservación para metal y goma Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Protect & Shine 173

23 AGENTES AUXILIARES Grasa de larga duración Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Bike Grease 2000 Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Clean & Polish Pulimento de alto brillo para pinturas Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Moto Polish Spray de aceite universal Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Joker 440 Synthetic 174

23 AGENTES AUXILIARES Spray para cadenas Onroad Prescripción

– KTM recomienda utilizar productos

Motorex ®

.

Proveedor Motorex ®

Chainlube Road 175

24 NORMAS 176 JASO T903 MA

A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.

En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del embrague. La norma JASO MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.

SAE

Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.

ÍNDICES

ÍNDICES

A Accesorios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Aceite del motor

Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Agentes auxiliares Agentes de servicio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ajuste del faro

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Almacenamiento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Amortiguador

Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Arrancar el motor Asideros

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Asiento

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Asiento del acompañante

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Á Ámbito de uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

177 B Batería

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Recargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Bombilla de la luz de delimitación

Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Bombilla del faro

Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Botón de la bocina

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Botón del motor de arranque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

C Caballete lateral

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Cadena

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Cambiar de marcha

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cantidad de llenado

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 161 Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Cargar el vehículo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Cerradura de encendido

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Cerradura del asiento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Cerradura del manillar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ÍNDICES Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Corona de la cadena

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Cuadro de instrumentos

Activación y comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Display de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Indicación

TRIP F

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . 37

Menú Autonomía/tiempo de conducción . . . . . . . . . . . . . . 44

Menú Consumo medio 2/servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 . . . . . . . . . . . 41

Menú Kilometraje parcial 1

TRIP 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Menú Kilometraje parcial 2

TRIP 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Menú Kilometraje total

ODO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Menú Servicio/autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Menú Tiempo de conducción/velocidad media . . . . . . . . . 39

Menú Velocidad media/consumo medio 1 . . . . . . . . . . . . . 40

Nivel de llenado del depósito de combustible . . . . . . . . . . 35

Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

D Datos técnicos

Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

178

Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Discos de freno

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

E Equipaje Estacionar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Estado de los neumáticos

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

F Filtro de aceite

Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Frenar Frenos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Funcionamiento en invierno

Trabajos de cuidado y revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Fusibles

Sustituir los consumidores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 119

G Garantía legal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Garantía voluntaria

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ÍNDICES Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

H Herramienta de a bordo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Holgura de la maneta del embrague

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Holgura del cable bowden del acelerador

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Holgura del cable bowden del embrague

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Hora

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

I Imágenes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Interruptor de los intermitentes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Interruptor de parada de emergencia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

K Kilómetros o millas

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

L Líquido de frenos

Completar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Completar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

179 Líquido refrigerante

Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Localización de averías

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154-156

M Mando de las luces

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Maneta del embrague

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Maneta del freno de mano

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Mantenimiento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Manual de instrucciones

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Medio ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Motocicleta

Bajar del soporte de elevación delantero . . . . . . . . . . . . . 78

Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . . . . . 76

Levantar con el soporte de elevación delantero . . . . . . . . . 77

Levantar con el soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . 76

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Motor

Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

N Nivel de aceite del motor

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Nivel de líquido de frenos

Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Nivel de líquido refrigerante

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 135

ÍNDICES Normas de trabajo Número de chasis Número de la llave Número del motor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

P Parar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Pastillas de freno

Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

Ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Piñón de la cadena

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Placa de características

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Presión de inflado de los neumáticos

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Programa de servicio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73

Protección anticongelante

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Puesta en servicio

Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 153

180

Instrucciones para la primera puesta en servicio . . . . . . . . 57

Pulsador de ráfagas Puño del acelerador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

R Recambios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Régimen de revoluciones de cambio RPM 1

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Régimen de revoluciones de cambio RPM 2

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Reposapiés del acompañante

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Repostar

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Ropa de protección

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Rueda delantera

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Rueda trasera

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

S Seguridad de funcionamiento Servicio de atención al cliente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

131

Llenado/purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

ÍNDICES Spoiler delantero

Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

T Tamiz de aceite

Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Tapón del depósito

Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Tensión de la cadena

Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Testigos de control Transporte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

V Vista del vehículo

Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

181

*3213071es*

3213071es 05/2013

KTM-Sportmotorcycle AG

5230 Mattighofen/Austria

http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement