owner`s manual manuel d`utilisation manual de operación

owner`s manual manuel d`utilisation manual de operación
STK# 60083
PROFESSIONAL 7" TILE SAW
OWNER’S MANUAL
SCIE Á CARREAUX DE 180MM
MANUEL D’UTILISATION
SIERRA DE 180MM PARA
CORTAR MOSAICOS
MANUAL DE OPERACIÓN
CAUTION!
Read and follow all safety
and operating instructions
before using this saw.
E196328
ATTENTION!
Lire et suivre toutes les directives
de sécurité et d’opération avant
d’utiliser cette scie.
¡AVISO!
Lea y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad antes de
usar esta sierra.
LISTED
WET TILE SAW
32BP
STK# 60083
7" Tile Saw
Scie á Carreaux de 180mm
Sierra de 180mm para
Cortar Mosaicos
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
CONTENIDO
General Safety Instructions.............................2
Instructions Générales de Sécurité.............11
Instrucciones Generales de Seguridad . . . 20
Electrical Requirements ..................................3
Exigences Électriques....................................12
Requerimientos Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . 21
Warning...............................................................4
Avertissement ..................................................13
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extension Cords .................................................4
Rallonges ..........................................................13
Cables de Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specific Operation Guide ................................5
Guide de Fonctionnement Spécifique .........14
Guía Específica de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Set Up and Operation........................................5
Installation et Fonctionnement.....................15
Puesta a Punto y Funcionamiento. . . . . . . . 24
Diamond Blades ................................................7
Lames Diamantées ..........................................16
Discos de Diamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diamond Blade Do’s and Don’ts .....................7
Saw Maintenance .............................................7
Ce qu’il Faut Faire et Ne Pas Faire
pour les Lames Diamantées ..........................16
Qué Hacer y Qué No Hacer con el Disco
de Diamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubleshooting .................................................8
Entretien de la Scie.........................................17
Mantenimiento de la Sierra . . . . . . . . . . . . . 26
Accessories Included with Saw ....................8
Dépannage........................................................17
Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . 27
State-of-the-Art Features of this Saw ...........8
Accessoires Inclus avec la Scie..................17
Accesorios Incluidos con la Sierra . . . . . . 27
Specifications ....................................................9
Caractéristiques de Pointe de
Cette Scie..........................................................17
Características de Avanzada de
esta Sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spécifications ..................................................18
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des Pièces...............................................18
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces Éclatées ...............................................19
Diagrama de las Piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Parts List .............................................................9
Exploded Parts Diagram ................................10
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de guarantie.
GARANTIA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de guarantia.
-1-
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read this owner's manual completely and make sure you understand all of it's safety guidelines.
1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
2. REMOVE ADJUSTING KEYS & WRENCHES. Before turning on the tile saw, make sure the keys and adjusting
wrenches have been removed.
3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
4. ALWAYS REMAIN ALERT WHEN THE SAW IS IN USE. Inattention on the part of the operator may lead to
serious injury.
5. DON’T USE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp or wet locations or expose
them to rain. Keep work area well lit.
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should remain at a safe distance from work area.
7. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF with padlocks, master switches or by removing starter keys.
8. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a tool or attachment to do a job for which it was not designed.
9. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table (see Table 1) shows
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
10. DON’T FORCE THE TOOL. It has been designed to operate at maximum safety and performance levels.
11. DO NOT FORCE THE MATERIAL BEING CUT. Always let the blade cut at its own speed.
12. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, neckties, rings, bracelets or other jewelry which may
get caught in moving parts. Non-slip foot wear is recommended. Wear protective hair covering if you have
long hair.
13. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask for commercial cutting operations. Everyday
eyeglasses only have impact-resistant lenses, they are NOT safety glasses.
14. SECURE WORK. Use clamps or a vise instead of your hand to hold work when practical. This safety
precaution allows for proper tool operation using both hands.
15. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
16. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean and in good working condition for maximum safety
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
17. DISCONNECT TOOLS BEFORE SERVICING – when changing accessories, such as blades, bits, cutters, etc.
18. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in OFF position before plugging in.
19. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended accessories. The use of
improper accessories may increase risk of injury.
20. DO NOT DRY CUT WITH BLADES DESIGNED FOR WET CUTS.
21. MAKE SURE YOU USE THE CORRECT BLADE for the job you are doing.
22. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the wet saw is tipped or if the cutting tool is
unintentionally contacted.
23. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, damaged part(s), (i.e., guard) should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect
the saw’s operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
24. ENSURE THAT THERE IS A CONTINUOUS FLOW OF WATER to both sides of blade during operation.
25. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY FOR CRACKS, NICKS, MISSING DIAMOND MATRIX OR
OUT-OF-ALIGNMENT CONDITION. Replace damaged blades immediately. DO NOT USE DAMAGED BLADES.
They may cause bodily injury.
26. DIRECTION OF FEED. Feed work into the blade against the direction of rotation of the blade only.
27. DO NOT ALTER THE PLUG OR USE A 2-PRONG RECEPTACLE. This saw is equipped with a 3-prong
electrical plug.
28. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a
complete stop.
-2-
29. POSITIONING OF TILE SAW (See FIGURE 1)
FIGURE 1
A. To avoid the possibility of the appliance plug
or receptacle getting wet, position the tile saw
to one side of a wall-mounted receptacle to
prevent water from dripping onto the
receptacle or plug. The user should arrange a
“drip loop” in the cord connecting the saw to a
receptacle. The “drip loop” is that part of the
cord below the level of the receptacle, or
connector if an extension cord is used, to
prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle.
B. If the plug or receptacle does get wet, DO NOT
unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the tool. Then,
unplug and examine for presence of water in
the receptacle.
POWER SUPPLY
CORD
TILE SAW
SUPPORTING
SURFACE
DRIP LOOP
30. CHECK DIAMOND BLADES CAREFULLY for cracks,
nicks, missing diamond matrix, or out-of alignment. Replace blades immmediately. DO NOT use damaged
blades. They may cause bodily injury.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
•
THIS TILE SAW MUST BE CONNECTED TO A GROUNDED POWER SOURCE while in use to protect the operator
from electrical shock.
•
IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides a path of least resistance for electrical
current to reduce the risk of electrical shock. The tile saw is equipped with an electrical cord with a grounding
conductor and a grounding plug. Insert the 3-prong electrical plug into a 3-pole receptacle that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•
DO NOT MODIFY THE PLUG provided if it will not fit the outlet. Have the proper outlet installed by a qualified
electrician.
•
IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC
SHOCK. The conductor with insulation that is green on the outside (with or without yellow stripes) is the
equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electrical cord or plug is necessary, do not connect
the equipment-grounding conductor to a live terminal.
•
CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN or service personnel if the grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded.
•
USE ONLY 3-WIRE EXTENSION CORDS that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the
tile saw’s plug.
•
REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN CORD IMMEDIATELY.
•
IF THE PLUG OR RECEPTACLE DOES GET WET, DO NOT UNPLUG THE CORD. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the tool. Then, unplug and examine for presence of water in the receptacle.
•
ONLY UL-LISTED EXTENSION CORDS SHOULD BE USED WITH
THIS PRODUCT.
•
IMPROPER USE OF EXTENSION CORDS MAY CAUSE
INEFFICIENT OPERATION OF YOUR TOOL, which can result
in overheating. Be sure your extension cord is rated to
allow sufficient current flow to the motor. For the proper
gauge for this tile saw, please refer to TABLE 1.
•
DO NOT LET YOUR FINGERS TOUCH THE TERMINALS
of plug when installing or removing the plug to or from
the outlet.
•
THIS TILE SAW MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The risk of electric shock and bodily injury are greatly
increased if it is not, particularly when used in damp
locations or in proximity to plumbing.
FIGURE 2
(A) GROUNDING PIN
METAL SCREW
(B) GROUNDED OUTLET BOX
(C) GROUNDING ADAPTER
(Not Permitted In Canada)
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
-3-
NOTE: This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in FIGURE 2
(A). The tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE 2 (A). A temporary adapter,
which looks like the adapter illustrated in FIGURE 2 (B) AND (C), may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in FIGURE 2 (B) if a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The
green-colored rigid prongs extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box.
WARNING
PERSONAL INJURY CAN OCCUR IF OPERATED IMPROPERLY.
• Keep fingers and loose clothing away from rotating blade.
•
Use extreme caution when cutting tile. Make sure hands and fingers are clear from the blade groove in the
sliding table. Severe abrasion, cuts, or pinching of hands or fingers can occur as the table is advanced,
particulary at the end of its travel.
•
Electrical shock can occur if operating instructions are not followed.
FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
• Wear eye protection.
•
Use splash hood for every operation for which it can be used.
•
Unplug saw before servicing, when changing cutting wheels, and cleaning.
•
Use tool only with smooth-edge cutting wheels free of openings and grooves.
•
Replace damaged cutting wheel before operating.
•
Do not fill water tray above water fill line.
EXTENSION CORDS
1. Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a
marking “Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors while not in use.” Use only extension
cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension
cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cords and do
not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the
extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
2. WARNING - To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the gound. Do not touch
plug with wet hands.
3. Gound Fault circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used
for the tile saw. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure
of safety.
4. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use a cord heavy enough to carry the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss power and overheating. TABLE 1 below
shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
TABLE 1
Ampere Rating
More Than
Not More Than
0
6
6
10
10
12
12
16
Volts
120V
240V
Total length of cord in feet
25ft.
50ft.
50ft.
100ft.
18
18
16
14
16
16
16
12
100ft.
200ft.
150ft.
300ft.
AWG
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
NOTE: When using an extension cord, ensure all cords are no smaller than #12 gauge, rated at a 20-amp
minimum, and equipped with 3-prong plugs. Use of anything smaller may result in overheating or burn out of
the motor. It is recommended to have an electrician check the voltage at the saw motor to ensure proper voltage
to run the saw efficiently and safely.
-4-
SPECIFIC OPERATION GUIDE
1. Ensure that the directional arrow marked on the blade corresponds with the rotational direction of the motor.
2. With the saw disconnected from the power supply, rotate the blade by hand to ensure it is free
from obstruction.
3. Always keep the blade-securing arbor and collars clean.
4. Ensure that the blade-securing bolt is securely tightened.
5. Never try to cut freehand. Always ensure that the tile to be cut is pressed firmly against the rip fence.
6. Ensure that the workpiece that will be cut off has sufficient room to move sideways. Failure to do so may
result in the off-cut binding against the blade.
7. Never cut more than one tile at a time.
8. Never cut pieces too small that are not held securely against the rip fence, and provide enough space for the
hand to be a safe distance from the blade.
9. Ensure that the table and surrounding area are clear with the exception of the tile to be cut.
10. Before cutting a tile piece, let the saw blade run freely for a few seconds. If it makes an unfamiliar sound or
vibrates excessively, switch it off immediately and disconnect it from the power supply.
11. Let the blade reach full speed before commencing the cut.
12. Let the blade come to a complete stop before removing any jammed material from around the
blade area.
13. Never allow the blade to run dry. Failure to keep the water tray at the recommended level will result in
possible over-heating of the diamond blade.
SET UP AND OPERATION
CAUTION! Follow all of the Assembly & Installation Instructions completely before connecting the saw to a
power source or turning the motor on.
Carefully open the container and remove all saw components and packing materials. Ensure that you have
checked each item with the exploded view before discarding the container or packing materials.
The contents of the container are as follows:
• Stainless Steel Locking Rip Guide
• Angle Cutting Guide
• Universal Wrench
• Blade Guard
• Saw Frame Assembly
• Laser Cutting Guide
• Owner’s Manual
• 7" (180mm) Continuous
Rim Diamond Blade
The following pages illustrate the step-by-step installation of various components and operation of this saw.
Read instructions completely before operating this saw!
ASSEMBLY:
Read the manual carefully before assembly.
1. Place the Rip Guide on the top of the cutting table.
Lock the Rip Guide into place by turning and pressing
down the lever. The Rip Guide can be used on either side
of the cutting blade. (See FIGURE 3)
2. Make sure that the rip guide is parallel to the blade once
you tighten it down.
BLADE AND BLADE GUARD INSTALLATION:
Use with 7" Continuous Rim Wet Diamond Blades only.
1. Unplug the machine from the power source.
2. Use flat blade screwdriver in slot to hold arbor shaft.
3. Use Hex Wrench (provided) to remove hex nut blade
retainer.
4. Turn hex nut clockwise to loosen nut.
-5-
FIGURE 3
RIP GUIDE
LOCKING LEVER
BLADE AND BLADE GUARD INSTALLATION:
Use with 7" Continuous Rim Wet Diamond Blades only.
1. Unplug the machine from the power source.
FIGURE 4
2. Use flat blade screwdriver in slot to hold arbor shaft.
3. Use Hex Wrench (provided) to remove hex nut blade retainer.
4. Turn hex nut clockwise to loosen nut.
FILLING AND DRAINING THE WATER TRAY:
1. The water reservoir is the open compartment located
on the right side (blade side) of the tile saw. (See FIGURE 4)
2. Fill the reservoir with water up to the spill edge.
3. Do not allow the blade to run dry.
FIGURE 5
STARTING AND STOPPING THE MOTOR:
1. Connect the unit to a power supply of the correct voltage and
frequency (120V 60Hz).
2. To turn the machine on, push the switch to “ON”.
3. To turn the machine off, push the switch to “OFF”.
Note: If the motor gets too hot, the automatic overload breaker
will cut the power to protect the motor. After turning power off,
press the breaker after about 10 seconds, then start the motor
again by turning the machine on.
Warning! For your own safety, always position the switch to the
“OFF” position when the saw is not in use. In the event of a
power failure, blown fuse or tripped circuit breaker, press the
switch to the “OFF” position. This will prevent the tool from
starting up again when the power comes back on.
FIGURE 6
Warning! Only use this machine after it has been assembled
completely.
STEPS FOR MAKING A STRAIGHT CUT:
1. After the Rip Guide is positioned for the desired cut, place the
material flush against the rip guide.
2. Push the material towards the blade. (See FIGURE 5)
STEPS FOR MAKING A DIAGONAL CUT:
1. Choose the degree you want and tighten the handle.
2. Then push the angle cutting guide and material together
towards the blade to cut. (See FIGURE 6)
STEPS FOR MAKING MITER OR 45 DEGREE CUTS:
1. Raise the tip-up cutting table to desired 15˚, 30˚ or 45˚ angle.
2. Once you have positioned the cutting table to the desired angle
push the material towards the blade. (See FIGURE 7)
CHANGING THE BLADE: (See instructions for Blade Installation)
-6-
FIGURE 7
DIAMOND BLADES
1. Use only 7" (180mm) Continuous Rim Diamond blades in
this saw.
2. This tile saw is to be used with only Continuous Rim Diamond Blades. Failure to do so may result in severe
bodily injury and damage to the saw.
3. This saw comes with a standard blade that is ideal for cutting ceramic tile. If your project requires the cutting
of other substrates (ex. porcelain, slate, stone), it is recommended that you use the specific type of blade for
the material being cut.
DIAMOND BLADE DO’s & DON’Ts
DO’s
1. Inspect blades daily for cracks or uneven wear. Discard cracked, chipped or bent blades!
2. Always use manufacturer’s recommendation for matching the right blade with the right material being cut.
3. Inspect the arbor shaft for uneven wear before mounting the blade.
4. Always use blades with the correct arbor size on a compatible arbor shaft.
5. Ensure the blade is mounted with the rotation arrow in the proper direction and is securely tightened with
a wrench.
6. Always wear proper safety equipment at all times when operating the saw. Wear goggles and dust mask
at all times when operating saw.
7. Periodically check the blade for cracks or bond fatigue.
8. Always ensure a continuous flow of water on both sides of the blade before cutting any material.
DON’Ts
1. Do not operate the saw without all safety guards in position.
2. Do not operate the saw with blades larger or smaller than recommended.
3. Do not cut dry with blades marked “Use Wet.”
4. Do not exceed maximum RPMs recommended by the blade manufacturer.
5. Do not force the material into the blade. Let the blade cut at its own speed.
6. Do not cut material not recommended by the blade manufacturer.
SAW MAINTENANCE
WARNING! Do not service, clean or maintain the saw without first turning off the motor and unplugging the
saw from it's power source. Failure to do so may result in serious injury to the operator.
1. “Truing” the cutting table may be required occasionally. The saw blade must be 90˚ to the “tile stop” on the
cutting table to prevent blade “binding” while cutting tile.
a. Use a carpenter’s square, held against the blade and against the “tile stop”, at the back of the
cutting table.
b. If the two are not square (90˚), loosen the wing nut on the left guide rail, and move the guide rail until the
blade and cutting table are exactly square.
c. Tighten the wing nut on the guide rail securely.
2. For longest life and best performance, clean the saw after every use.
3. Wipe off all exterior surfaces and keep the cutting table clean and free of tile chips and debris.
4. Wipe off both the guide bars and the rollers on the cutting table.
5. Place light machine oil on the guide bar to facilitate smooth travel of the linear guide assembly.
-7-
TROUBLESHOOTING
OVERHEATING OF SAW:
A. Turn saw off and let it rest until motor is cool to the touch.
B. Check and clean the ventilation slots, removing blockage and dirt.
THE SAW DOES NOT START:
A. Check that power cord is properly plugged in.
B. No power from outlet.
C. Switch is damaged.
ACCESSORIES INCLUDED WITH SAW
•
•
•
7" (180mm) Continuous Rim Diamond Blade
Laser Cutting Guide
Universal Blade Wrench
•
•
Stainless Steel Locking Rip Guide
Angle Cutting Guide
STATE-OF-THE-ART FEATURES OF THIS SAW
•
•
•
•
•
Adjustable cutting table allows for precision angle cuts
Direct drive, 1 HP motor
Wet cutting
Water reservoir completely separated from all electrical components.
Table channels water back into the reservoir reducing the refilling of water.
-8-
PARTS LIST
PART #
60083-1
60083-2
60083-3
60083-5
60083-6
60083-7
60083-8
60083-9
60083-10
60083-11
60083-12
60083-13
60083-14
60083-15
6-7003CR
60083-17
60083-18
60083-19
60083-20
60083-21
60083-22
60083-23
60083-24
60083-25
60083-26
60083-27
60083-28
60083-29
60083-30
60083-31
60083-32
60083-33
60083-34
60083-35
60083-36
60083-37
60083-38
60083-39
60083-40
60083-41
DESCRIPTION
Extension Cutting Table
Angle Cutting Guide
Fixed Spring
Screw
Water Proof Plank
Washer
Blade Guard
Blade Guard Label
Knob
Screw
Cutting Table
Blade Guard Support
Nut
Inner Flange
7" Blade
Outer Flange
Nut
Rubber Washer
Washer
Screw
Frame
Rubber Base
Plug Cover
Plug
O Ring
Wrench
Washer
Washer
Screw
Capacitor Fixer
Screw
Capacitor
Shell
Screw
Screw
Nut
Washer
Switch Cover
Washer
Washer
PART #
60083-42
60083-43
60083-43-1
60083-44
60083-45
60083-46
60083-47
60083-48
60083-49
60083-50
60083-51
60083-52
60083-53
60083-54
60083-55
60083-56
60083-57
60083-58
60083-59
60083-60
60083-61
60083-62
60083-63
60083-64
60083-65
60083-66
60083-67
60083-68
60083-69
60083-70
60083-71
60083-72
60083-73
60083-75
60083-76
60083-77
60083-78
60083-79
60083-80
SPECIFICATIONS
MOTOR: 120V-60Hz
1HP
AMPS: 6.25
RPM: 3,300
BLADE: 7"
MAX TILE THICKNESS at 90°:1"
DIMENSIONS: 35-1/4"L x 20-1/2"W x 20-3/4"H
NET WEIGHT: 38.68 lbs
CUTS TILE: Unlimited
-9-
DESCRIPTION
Screw
Overload Breaker
Cover for Breaker
Switch
Washer for Motor
Screw
Cover for Motor
Motor
Screw
Clamp
Gasket
Power Cord
Fastener
Pin
Shaft
Washer
Washer
Fixed Block
Screw
Rip Guide
Spring
Fastener
Angle Guide Plate
Angle Indicator
Miter Guide
Knob
Screw
Screw
Screw
Support
Washer
Spring Washer
Screw
Laser Light
Laser Light Case
Switch
Nut
Cover of Laser Light Case
Alkaline Button Cell
EXPLODED PARTS
- 10 -
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Lire ce manuel d'utilisation au complet et s'assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité.
1. LAISSER LES ACCESSOIRES DE PROTECTION EN PLACE et en état de marche.
2. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS. Prendre l’habitude de vérifier si elles sont bien enlevées
avant de faire démarrer la scie.
3. GARDER VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les accidents sont souvent dus à des endroits encombrés et au
désordre sur un établi.
4. TOUJOURS DEMEURER ALERTE LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE. Un moment d’inattention de la part
de l’opérateur peut entraîner des blessures graves.
5. NE PAS TRAVAILLER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Éviter d’utiliser des outils électriques dans
des endroits humides ou mouillés, et encore moins sous la pluie. Veillez à bien éclairer votre zone de travail.
6. GARDER LES ENFANTS HORS DE PORTÉE. Les visiteurs doivent se tenir suffisamment à l’écart de votre zone
de travail.
7. RENDRE VOTRE ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS au moyen de cadenas, d’interrupteurs généraux ou
en enlevant les clés de contact des appareils.
8. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel ils ne sont
pas conçus.
9. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que votre rallonge soit en bon état et qu’elle soit d’un
calibre suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant
causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et un surchauffage. Le tableau (se
reporter au tableau 1) indique les calibres à utiliser selon la longueur de la rallonge et la puissance nominale
en ampères. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est
élevé.
10. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques s’il est utilisé selon ses normes.
11. NE PAS FORCER LE MATÉRIAU À COUPER. Toujours laisser la lame couper à son propre rythme.
12. PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Évitez de porter des vêtements amples, des cravates, des bagues,
des bracelets ou des bijoux qui risquent de s’accrocher dans les éléments mobiles. Il est recommandé
de porter des chaussures à semelles antidérapantes. Si vous avez des cheveux longs, couvrez les pour
les protéger.
13. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Portez également un masque facial ou anti-poussières
lors des opérations de coupe commerciales. Les lunettes de tous les jours ne sont munies que de lentilles
résistantes aux chocs; ce ne sont PAS des lunettes de protection.
14. SECURISEZ VOTRE PLAN DE TRAVAIL. Autant que possible, utiliser des pinces ou un étau au lieu de vos
mains pour tenir les pieces. Cette mesure de sécurité vous permettra de faire fonctionner l’outil correctement
avec vos deux mains.
15. NE PAS UTILISER LA SCIE À BOUT DE BRAS. Gardez les pieds fermement au sol et un bon équilibre
en permanence.
16. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOINS. Garder les outils propres et en bon état pour obtenir un rendement
sécuritaire maximal. Respecter les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
17. DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN, de remplacer des accessoires tels que les lames,
les forets, les coupoirs, etc.
18. RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifier que l’interrupteur soit bien à la position OFF
(éteint) avant de le brancher.
19. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le manuel d’utilisation pour la liste des accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires inappropriés peut augmenter les risques de blessure.
20. NE PAS COUPER À SEC AVEC DES LAMES CONÇUES POUR LES COUPES AU MOUILLÉ.
21. S’ASSURER D’UTILISER LES LAMES APPROPRIÉES pour le travail à effectuer.
22. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL. Cela risque de causer des blessures graves si l’outil bascule ou
entre accidentellement en contact avec la personne.
- 11 -
23. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, vérifier s'il y a des pièces endommagées
(un protecteur, par exemple) avec soin pour s’assurer qu’elles fonctionneront correctement et qu’elles
effectueront la fonction pour laquelle elles ont été conçues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, leurs
fixations, les risques de rupture, leur montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de
la scie. Réparer ou remplacer tout protecteur ou pièce endommagée.
24. S’ASSURER QU’IL Y AIT UN DÉBIT D’EAU CONTINU des deux côtés du disque lors du fonctionnement.
25. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU DIAMANT AVEC SOINS POUR S’ASSURER QU’ELLES N’AIENT
PAS DE FISSURES, D’ENTAILLES, QUE TOUTES LES MATRICES AU DIAMANT SOIENT PRÉSENTES ET
QU’ELLES SOIENT OU BIEN ALIGNÉES. Remplacer les lames endommagées immédiatement. NE PAS
UTILISER UNE LAME ENDOMMAGÉE. Elle risque de causer des blessures.
26. SENS DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce à découper en direction opposée à la rotation du disque.
27. NE PAS MODIFIER LA FICHE OU UTILISER UNE PRISE DE COURANT BIPOLAIRE. Cette scie est munie d’une
fiche électrique à 3 broches.
28. NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE. Éteindre l’outil et ne pas le laisser
avant qu’il ne se soit arrêté complètement.
FIGURE 1
29. COMMENT PLACER LA SCIE À CARREAUX (Voir
FIGURE 1)
A. Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou
la prise de courant, placer la scie à carreau du
côté d’une prise de courant murale afin
d’empêcher l’eau de s’égoutter dans la prise ou
la fiche. L’utilisateur doit arranger une boucle
d’égouttement dans le cordon reliant la scie à la
prise de courant. La boucle d’égouttement est
la partie du cordon qui se trouve sous le niveau
de la prise, ou du connecteur dans le cas
d’utilisation d’une rallonge, pour empêcher l’eau
de s’égoutter le long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise.
CORDON
ÉLECTRIQUE
SCIE À CARREAUX
SURFACE DE
SUPPORT
BOUCLE
B. Si la fiche ou la prise entrent en contact avec de l’eau, NE PAS débrancher le cordon. Débrancher le
fusible ou le disjoncteur qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau
dans la prise.
30. EXAMINER LES LAMES À TRANCHANT AU DIAMANT AVEC SOINS pour s’assurer qu’elles n’aient pas de
fissures ou d’entailles, que toutes les matrices au diamant soient présentes et qu’elles soient bien alignées.
Remplacer les lames endommagées immédiatement. NE PAS utiliser une lame endommagée. Elle risque de
causer des blessures.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
BRANCHER L’APPAREIL À LA SOURCE D’ÉNERGIE. Pour protéger l’utilisateur contre toute possibilité et tout risque
d’électrocution, cet outil doit être branché dans une prise mise à la terre.
Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d’un cordon électrique
avec conducteur de terre et fiche de masse. Brancher la fiche électrique à 3 broches dans une prise tripolaire
installée adéquatement et mise à la terre conformément aux règles et ordonnances locales.
Ne pas modifier la fiche fournie si elle ne convient pas à votre prise. Faire installer la prise nécessaire par un
électricien qualifié.
Une connexion incorrecte du conducteur de terre peut créer un risque d’électrocution. Le fil isolé de couleur verte
(avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de terre de l’appareil. Si le cordon électrique ou la fiche doivent
être réparés, ne pas relier le conducteur de terre de l’appareil à une borne positive.
Vérifier auprès d’un électricien ou d’un employé de maintenance qualifiés si les directives de mise à la terre ne
sont pas bien comprises ou en cas de doute quant à la mise à la terre de l’outil.
N’utiliser que des rallonges à 3 fils avec un fil de mise à la terre et des prises tripolaires qui correspondent à la
fiche de l’outil.
Réparer ou remplacer immédiatement les cordons électriques endommagés ou usés.
Si la prise entrent en contact avec de l’eau, ne pas débrancher le cordon. Débrancher le fusible ou le disjoncteur
qui alimentent l’outil. Ensuite, débrancher l'appareil et vérifier s’il y a de l’eau dans la prise.
- 12 -
•
•
N’utiliser que les rallonges électriques classées UL.
L’utilisation des rallonges électriques de capacité insuffisante risque de mal faire fonctionner l’outil et provoquer
une surchauffe. S’assurer que le calibre de la rallonge
électrique soit suffisant pour alimenter le moteur. Pour
FIGURE 2
connaître le calibre nécessaire pour cette scie à eau, se
VIS MÉTALLIQUE
reporter au TABLEAU 1.
(A) BROCHE DE MISE À
LA TERRE
• Ne jamais laisser vos doigts entrer en contact avec les
broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez
l'alimentation.
• Cette scie à eau doit être mise à la terre correctement,
sinon les risques d’électrocution et de blessures
augmentent énormément, particulièrement lorsque l’outil
est utilisé dans des endroits humides ou près
(B) SORTIE MISE À LA TERRE
de la tuyauterie
NOTE: Cet outil est conçu pour être branché sur un circuit doté
(C) ADAPTATEUR DE MISE À LA TERRE
d’une prise ressemblant à celle représentée au FIGURE 2 (A).
(Interdit au Canada)
Sa fiche de terre ressemble aussi à celle représentée au
FIGURE 2 (A). Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui
représenté par les FIGURE 2 (B) ET (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche sur une prise murale bipolaire (tel
que montré dans le FIGURE 2 (B) si une prise correctement mise à la terre peut être installée par un électricien
qualifié. Les broches rigides de couleur verte qui dépassent de l’adaptateur doivent être reliées à une prise de terre
permanente, comme celle d’une prise murale mise à la terre.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques connus dans l'état de la Californie qui
cause le cancer et des anomalies congénitales ou d'autre endommagement génésique.
AVERTISSEMENT
IL Y A DES RISQUES DE BLESSURE SI L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT.
• Garder les doigts et les vêtements amples loin de la lame rotative.
•
Faire extrêmement attention lors de la coupe de carreaux. S’assurer de bien éloigner les mains et les doigts
de l’encoche de fixation de la lame dans la table coulissante. Des risques d’abrasions, de coupures ou de
pincement graves existent lorsque la table avance, particulièrement à la fin de son déplacement.
•
Il y a des risques d’électrocution si le mode d’emploi n’est pas respecté
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LIRE CE MANUEL D’ENTRETIEN AVANT D’UTILISER LA SCIE.
• Porter des lunettes de sécurité.
•
Utiliser l’écran anti-éclaboussures autant que possible.
•
Débrancher la scie avant d’en effectuer l’entretien, de changer les disques de coupe ou de la nettoyer
•
Utiliser l’outil seulement avec des disques lisses sans fentes et encoches.
•
Remplacer les disques endommagés avant d’utiliser l’appareil.
•
Ne pas remplir le plateau d’eau au-dessus du niveau indiqué
RALLONGES ÉLECTRIQUES
1. N’utiliser que des rallonges électriques conçues pour être utilisées à l’extérieur. Ces rallonges sont identifiées
par une étiquette “Peut être utilisée avec des appareils de plein air. Ranger à l’intérieur lorsqu’elle n’est pas
utilisée.” N’utiliser que des rallonges qui possèdent un calibre électrique équivalent ou supérieur au calibre
de l’appareil. Ne pas utiliser de rallonges endommagées. Examiner la rallonge avant de l’utiliser et la
remplacer si elle est endommagée. Ne pas maltraiter les rallonges électriques et ne pas les tirer
brusquement pour les débrancher. Garder les rallonges loin de toute source de chaleur et d’arêtes vives.
Toujours débrancher la rallonge de la prise de courant avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
2. AVERTISSEMENT – afin de réduire les risques d’électrocution, garder toutes les connexions sèches et
dégagées du sol. Ne pas toucher à la fiche lorsque les mains sont mouillées.
3. Un interrupteur de défaut à la terre doit être présent sur le(s) circuit(s) ou la(les) sortie(s) en vue d’être utilisé
avec la scie à carreaux. Il existe des prises de courant munies d’un interrupteur de défaut à la terre intégré
qui peuvent être utilisées pour cette mesure de sécurité.
4. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge soit en bon état et qu’elle soit de calibre
- 13 -
suffisant pour supporter le courant que votre appareil soutirera. Une rallonge de calibre insuffisant causera
une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
indique les calibres à utiliser, selon la longueur de la rallonge, ainsi que la puissance nominale en ampères.
En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre
est élevé.
TABLEAU 1
Ampérage
Plus de
Jusqu’a
0A
6A
6A
10A
10A
12A
12A
16A
Voltage
120V
240V
Rallonge - Longueur en Mêtres
7.62m
15.24m
15.24m
30.5m
18
18
16
14
16
16
16
12
30.5m
61m
61m
91.5m
AWG
16
14
14
12
14
12
Non Recommandé
NOTE: Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernière ne soit pas d’un calibre inférieur à 12,
qu’elle possède un ampérage nominale d’au moins 20 ampères et qu’elle soit équipée de prises à 3 broches.
L’utilisation de toute rallonge de capacité inférieure peut provoquer une surchauffe ou l’usure prématurée du
moteur. Il est recommandé de faire vérifier la tension du moteur de la scie par un électricien professionnel afin
d’assurer la sécurité de l’utilisateur et du fonctionnement de l’outil.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT SPÉCIFIQUE
1. Assurez-vous que la flèche directionnelle sur la lame corresponde à la direction rotative du moteur.
2. Lorsque la scie est hors tension, tournez la lame à la main pour lui permettre de tourner librement
sans obstruction.
3. Gardez toujours l’arbre et les collets fixant la lame propres.
4. Assurez-vous que le boulon fixant la lame soit bien resserré avec une clef.
5. N’essayez jamais de couper à main levée. Assurez-vous toujours que le carreau à couper soit pressé
fermement contre la butée.
6. Assurez-vous que la pièce à couper ait suffisamment d’espace pour bouger de côté. Dans le cas contraire
la chute pourrait coller à la lame.
7. Ne coupez jamais plus d’un carreau à la fois.
8. Ne coupez jamais de pièces trop petites qui ne sont pas bien retenues en place contre la butée et prévoyez
suffisamment d’espace pour que votre main soit à bonne distance de la lame.
9. Assurez-vous que la table et que l’espace environnant soient libres de tout sauf du carreau à couper.
10. Avant de couper le carreau, laissez la lame de scie fonctionner librement pendant quelques secondes. Si
vous entendez un son inhabituel ou si elle vibre trop, arrêtez-la et débranchez la scie.
11. Laissez la lame arriver à sa pleine vitesse avant de commencer la coupe.
12. Laissez la lame s’arrêter complètement avant de retirer tout matériel coincé autour de la lame.
13. Ne laissez jamais la lame tourner à sec. Ne pas garder le plateau d’eau au niveau recommandé mènera
à la surchauffe de la lame à tranchant au diamant.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LA POMPE À EAU
1. La pompe est équipée d’une fiche de mise à la terre. S’assurer de brancher la fiche dans une prise électrique
correctement mise à la terre afin de réduire le risque de choc électrique.
2. Pendant l’assemblage et l’installation du système de pompe à eau, s’assurer de soutenir complètement la
pompe et la tuyauterie afin de réduire les risques de dommages et de panne de la pompe.
3. Ne jamais manipuler la pompe par le fil d’alimentation, avec des mains mouillées, ou debout sur une
surface mouillée.
4. Ne jamais utiliser la pompe pour pomper autre chose que de l’eau, ou d’autres liquides compatibles. Ne
- 14 -
jamais l’utiliser pour pomper de l’essence, du kérosène, ou d’autres liquides combustibles ou corrosifs
5. En cas d’arrêt de la pompe, toujours la débrancher de sa source de courant avant de la manipuler ou
d’essayer de la déboucher, ou d’effectuer des réparations quelconques.
6. Ne jamais laisser la pompe fonctionner à sec. Elle est se refroidit automatiquement en pompant le liquide.
Un usage à sec lui causera des dommages et peut aussi entraîner une panne du moteur.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE! Suivez bien toutes les instructions d’assemblage et d’installation avant de brancher la scie à
carreaux à toute source de courant ou avant de la mettre en marche.
Ouvrez prudemment le carton et retirez toutes les composantes de la scie et le matériel d’emballage. Assurez-vous
d’avoir vérifié chaque article avec la vue éclatée avant de jeter le contenant ou le matériel d’emballage.
Elements inclus dans l’emballage:
•
•
•
•
Guide de coupe vérrouillable en acier inoxydable
Guide de coupe en angle
Clef universelle
Capot de lame
•
•
•
•
Armature de scie
Guide de coupe laser
Manuel d’utilisation
Lame diamantée à bord continu 7" (180mm)
Les pages suivantes illustrent la démarche détaillée d’installation des différents composants et le fonctionnement
de la scie. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser la scie!
ASSEMBLAGE:
Lisez le manuel en détail avant l'assemblage.
1. Installez le guide de coupe sur le dessus de la table de
coupe. Verrouillez le guide de coupe en place en tournant
puis en appuyant sur le levier. Le guide de coupe peut
être utilisé des deux cotés de la lame de coupe.
(Voir FIGURE 3)
FIGURE 3
GUIDE DE COUPE
LEVIER DE BLOCAGE
2. Assurez vous que le guide de coupe est parallèle à la
lame lorsque vous verrouillez.
INSTALLATION DE LA LAME ET DU CAPOT DE PROTECTION
DE LAME:
Utilisez uniquement des lames diamantées à bord continu de
7" (180mm) pour utilisation sous eau.
1. Débranchez la scie de la source de courrant.
2. Utilisez un tournevis de lame plat dans la fente pour
retenir l’arbre.
FIGURE 4
3. Utilisez la clef hexagonale (fournie) pour retirer le
bloqueur de lame hexagonal.
4. Tournez l’écrou hexagonal dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le dégager.
REMPLISSAGE ET VIDANGE DU BAC D’EAU:
1. Le réservoir d’eau est le compartiment ouvert situé du
coté droit (coté lame) de la scie. (Voir FIGURE 4)
2. Remplissez le réservoir d’eau jusqu'au bord de trop plein.
3. Ne laissez pas la lame tourner à sec.
DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR:
1. Branchez la scie à une source de courrant de voltage et fréquence correcte (120V, 60 Hz).
2. Mettez en marche la machine en appuyant sur « ON ».
3. Pour arrêter la machine, appuyez sur « OFF ».
- 15 -
Note: Si le moteur surchauffe, le coupe circuit de surcharge
coupera le courrant pour protéger le moteur. Après avoir
arrêté la scie, appuyez sur le coupe circuit après environ
10 secondes, vous pouvez alors remettre la scie
en marche.
FIGURE 5
Attention! Pour votre propre sécurité, laissez toujours
l’interrupteur sur “OFF” quand la scie n’est pas utilisée. Dans le
cas d’une coupure de courrant, d’une rupture de fusible ou d’un
arrêt par coupe circuit, mettez l’interrupteur en position “OFF”.
Cela évitera que la scie se remette en marche toute seule lorsque
le courrant sera rétabli.
Attention! Utilisez la machine uniquement quand elle est
complètement assemblée.
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE DROITE:
1. Après avoir ajusté le guide de coupe pour la coupe désirée,
placez le matériau contre celui-ci.
FIGURE 6
2. Poussez le matériau sous la lame. (Voir FIGURE 5)
ÉTAPES POUR FAIRE UNE COUPE EN DIAGONALE:
1. Ajustez à l’angle désire et bloquez la poignée.
2. Poussez le guide de coupe en angle et le matériau
ensembles sous la lame (Voir FIGURE 6)
ÉTAPES POUR FAIRE DES COUPES EN ANGLE OU À 45 DEGRÉS:
1. Ajustez la table de coupe à l’angle désiré: 15°, 30° ou 45 °.
2. Une fois la table de coupe positionnée à l’angle désiré,
poussez le matériau sous la lame. (Voir FIGURE 7)
FIGURE 7
CHANGER LA LAME:
(Voir les instructions pour l’installation de la lame)
RUBANS À TRANCHANT AU DIAMANT
1. Utilisez uniquement des lames diamantées à bord continu de
7" (180mm) avec cette scie.
2. Cette scie doit être utilisée uniquement avec des lames
diamantées à bords continus. L’utilisation d’autres types
de lames peut causer des blessures graves et endommager
la scie.
3. Cette scie vient avec une lame standard qui est idéale pour
couper le carreau de céramique. Si votre projet exige de
couper d'autres substrats, on recommande que vous utilisiez
une lame spécifique pour le matériel que vous coupez.
CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE POUR LES LAMES DIAMANTÉES
CHOSES À FAIRE
1. Examiner les disques quotidiennement pour s’assurer qu’ils n’aient pas de fissures ou qu’ils ne soient pas usés.
Jeter les disques craquelés, ébréchés ou tordus!
2. Toujours respecter les recommandations du fabricant quant à l’utilisation du disque approprié au type de travail à
accomplir.
3. S’assurer que l’arbre ne soit pas usé de façon inégale avant d’installer le disque.
4. Toujours utiliser des disques avec un mandrin de dimension adéquate sur un arbre de mandrin compatible.
5. S’assurer que le disque soit installé avec la flèche de rotation dans la bonne direction et qu’il soit bien serré au
moyen d’une clé.
- 16 -
6. Toujours porter l’équipement de sécurité nécessaire lors de l’utilisation de la scie. Toujours porter des lunettes de
sécurité et un masque anti-poussières lors du fonctionnement de la scie.
7. S’assurer périodiquement que le disque n’ait pas de fissures ou qu’il ne soit pas déformé.
8. Toujours s’assurer d’avoir un débit d’eau constant des deux côtés du disque avant de couper tout matériau.
CHOSES À NE PAS FAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de protection ne soient en place.
Ne faites pas fonctionner la scie avec des lames plus larges ou plus petites que ce qui est recommandé.
Ne pas couper à sec avec des disques conçus pour les coupes à eau.
Ne pas excéder la vitesse recommandée par le fabricant du disque.
Ne pas forcer le matériel à couper. Laisser le disque couper à sa propre vitesse.
Ne pas couper des matériaux qui ne sont pas recommandés par le fabricant du disque.
ENTRETIEN DE LA SCIE
MISE EN GARDE! Avant d'effectuer l'entretien, des réparations ou le nettoyage, éteindre le moteur et débrancher
la scie de sa source d'alimentation, sinon cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur.
1. Il pourra s’avérer nécessaire de “centrer” la table de coupe de temps à autre. Le disque doit se trouver à un angle
de 90° de “l’arrête du carreau” sur la table de coupe afin d’empêcher le disque de se coincer lors de
la coupe.
a. Utiliser une équerre de menuisier et l’appuyer contre le disque et “l’arrête du carreau” à l’arrière de la
table de coupe.
b. Si les deux ne sont pas à un angle de 90° l’un de l’autre, desserrer le boulon à tête hexagonale situé sur
la glissière gauche et déplacer celle-ci jusqu’à ce que le disque et la table de coupe soient exactement
perpendiculaires.
c.
Serrer le boulon à oreilles qui se trouve sur la glissière.
2. Pour prolonger la durée de vie et obtenir un meilleur rendement, nettoyer la scie après chaque usage.
3. Essuyer toutes les surfaces extérieures et garder la table propre et libre de copeaux de carreaux et de débris.
4. Essuyer les deux barres de guidage et les rouleaux sur la table de coupe.
5. Lubrifier légèrement les barres de guidage pour faciliter le déplacement du montage du guidage linéaire.
DÉPANNAGES
SURCHAUFFE DE LA SCIE:
A. Arrêtez la scie linéaire et laissez-la reposer jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher.
B. Vérifiez et nettoyez les fentes de ventilation en retirant tout blocage et toute poussière.
LA SCIE NE DÉMARRE PAS:
A. Vérifiez que le cordon est bien branché.
B. Aucun courant à la prise.
C. L’interrupteur est endommagé.
ACCESSOIRES INCLUS AVEC LA SCIE
•
•
•
•
•
Lames diamantées à bord continu de 7" (180mm).
Guide de coupe laser
Clef de lame universelle
Guide de coupe vérrouillable en acier inoxydable
Guide de coupe en angle.
CARACTÉRISTIQUES DE POINTE DE CETTE SCIE
•
•
•
•
•
Table de coupe ajutable pour des coupes en angle de précision
Moteur 1 CV, prise directe.
Coupe sous eau
Réservoir d’eau complètement séparé de tous les éléments électriques.
Table munie de canaux pour rediriger l’eau vers le réservoir réduisant le besoin de remplissage d’eau.
- 17 -
LISTE DES PIÈCES
PIECE #
60083-1
60083-2
60083-3
60083-5
60083-6
60083-7
60083-8
60083-9
60083-10
60083-11
60083-12
60083-13
60083-14
60083-15
6-7003CR
60083-17
60083-18
60083-19
60083-20
60083-21
60083-22
60083-23
60083-24
60083-25
60083-26
60083-27
60083-28
60083-29
60083-30
60083-31
60083-32
60083-33
60083-34
60083-35
60083-36
60083-37
60083-38
60083-39
60083-40
60083-41
DESCRIPTION
Extension de table de coupe
Guide de coupe en angle
Ressort fixe
Vis
Planche imperméable
Rondelle
Capot de lame
Label de capot de lame
Bouton
Vis
Table de coupe
Support de capot de lame
Ecrou
Bride interne
Lame 7" (180mm)
Bride externe
Ecrou
Rondelle caoutchouc
Rondelle
Vis
Armature
Base caoutchouc
Couverture de prise
Bouchon
Anneau O
Clef
Rondelle
Rondelle
Vis
Attache de condensateur
Vis
Condensateur
Coque
Vis
Vis
Ecrou
Rondelle
Couverture d’interrupteur
Rondelle
Rondelle
PIECE #
DESCRIPTION
60083-42
Vis
60083-43
Coupe circuit de surcharge
Couverture de coupe circuit
60083-43-1
Interrupteur
60083-44
60083-45
Rondelle pour moteur
60083-46
Vis
60083-47
Couverture de Moteur
60083-48
Moteur
Vis
60083-49
Etau
60083-50
60083-51
Joint
60083-52
Câble électrique
60083-53
Attache
60083-54
Aiguille
60083-55
Arbre
60083-56
Rondelle
60083-57
Rondelle
60083-58
Bloc fixe
60083-59
Vis
60083-60
Guide de coupe
60083-61
Ressort
60083-62
Attache
60083-63
Plaque guide d’angle
60083-64
Indicateur d’angles
60083-65
Guide de coupe en angle
60083-66
Bouton
60083-67
Vis
60083-68
Vis
60083-69
Vis
60083-70
Support
60083-71
Rondelle
60083-72
Rondelle de ressort
60083-73
Vis
60083-75
Lumière Laser
60083-76
Caisse pour Lumière Laser
60083-77
Interrupteur
Ecrou
60083-78
60083-79
Couverture de Caisse pour Lumière Laser
60083-80
Pile à Oxide d'argent
SPÉCIFICATIONS
120V-60Hz
1 CV
AMPÈRES: 6.25
RPM: 3,300
LAME: 180 mm
ÉPAISSEUR MAX de CARREAU à 90°: 25mm
DIMENSIONS: 571 mm L x 554 mm l x 236 mm H
POIDS NET: 14 Kg
COUPE LES CARREAUX de: Illimité
MOTEUR:
- 18 -
PIÈCES ÉCLATÉES
- 19 -
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual del usuario en su totalidad y asegúrese de entender todas las pautas de seguridad.
1. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y con el orden apropiado para trabajar.
2. REMUEVA LAS LLAVES DE AJUSTE & LAS LLAVES INGLESAS. Antes de encender la sierra eléctrica para
cortar losetas asegúrese que haya quitado las llaves inglesas y las llaves de tuercas de ajuste.
3. MANTENGA LIMPIA SU ÁREA DE TRABAJO. Los accidentes suelen ser más comunes en las áreas que estén
desordenadas o por bancas en el área de trabajo.
4. MANTÉNGASE ALERTA AL UTILIZAR LA SIERRA. La falta de atención por parte del operador puede
ocasionar accidentes graves.
5. NO LA UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o
mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
6. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia considerable
del área de trabajo.
7. ARME SU LUGAR DE TRABAJO A PRUEBA DE NIÑOS, utilizando candados, interruptores principales, o
quitando las llaves de encendido.
8. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No intente utilizar herramientas o accesorios para realizar un trabajo,
en el cual la herramienta no ha sido diseñada para esa función.
9. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión está en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para
transportar la corriente que requerirá el producto. Un cable de menor tamaño al requerido causará una caída
en el voltaje de paso y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. La tabla (ver la Tabla
1) muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la clasificación de
amperios de la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado. Cuanto menor sea
el número del indicador, más pesado será el cable.
10. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Ha sido diseñada para funcionar a niveles de máxima seguridad
y rendimiento.
11. NO FUERCE EL MATERIAL QUE DEBE CORTAR. Siempre deje que la cuchilla corte a la velocidad para la que
fue diseñada.
12. UTILICE UNA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, corbatas, anillos, pulseras, u otros artículos de
joyería que pudieran quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use
una cubierta protectora para el cabello si lo tuviera largo.
13. SIEMPRE USE GAFAS DE PROTECCIÓN. También use máscaras protectoras para la cara y el polvo en el caso
de operaciones de corte comercial. Las gafas comunes sólo tienen cristales resistentes a los impactos, pero
NO son gafas de seguridad.
14. SEGURIDAD AL TRABAJAR. Utilice una tenaza en lugar de la mano para sostener el trabajo cuando sea
necesario. Esta medida de seguridad le permite utilizar ambas manos para el funcionamiento adecuado de
la herramienta.
15. NO TRATE DE EXTENDERSE MÁS DE LO NECESARIO. Mantenga su posición y el equilibrio en
todo momento.
16. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. Mantenga las herramientas limpias y en buen estado
para trabajar para obtener un máximo rendimiento de seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios.
17. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE HACERLE ALGÚN ARREGLO - al cambiar accesorios, como
cuchillas, puntas, elementos cortantes, etc.
18. REDUZCA EL RIESGO DE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO. Asegúrese de que la herramienta se encuentra
en posición de APAGADO antes de enchufarla.
19. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del usuario para los accesorios
recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar accidentes.
20. NO REALICE CORTES EN SECO CON DISCOS DE DIAMANTE DISEÑADOS PARA REALIZAR CORTES
CON AGUA.
21. ASEGÚRESE DE USAR LA CUCHILLA CORRECTA para el trabajo que está realizando.
22. NUNCA SE APOYE SOBRE LA HERRAMIENTA. Puede tener un accidente grave si la herramienta se mueve o
si se toma contacto involuntario con la parte cortante.
- 20 -
23. REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta debe revisar cuidadosamente la(s)
parte(s) dañada(s), (por ejemplo la protección), para saber si funcionará en forma adecuada y cumplirá con
su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las mismas, si se rompieron,
superpusieron y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la sierra. Las protecciones
u otras partes que estén dañadas deben repararse o reemplazarse adecuadamente.
24. ASEGÚRESE DE QUE EXISTA UN FLUJO CONTINUO DE AGUA en ambos lados del disco de diamante
durante el funcionamiento.
25. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS DE DIAMANTE EN CASO DE GRIETAS, RAJADURAS, QUE LA
MATRIZ DE DIAMANTE FALTE O QUE ESTÉ DESALINEADO. Reemplace las cuchillas dañadas
inmediatamente. NO USE DISCOS DAÑADOS. Pueden causar accidentes graves.
26. DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN. Solamente coloque el trabajo en la cuchilla en dirección contraria a la
rotación de la cuchilla.
27. NO ALTERE EL ENCHUFE O USE UN TOMACORRIENTE DE 2 PUNTAS. Esta sierra está equipada con un
enchufe eléctrico de 3 puntas.
28. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA ENCENDIDA SIN PRESTARLE ATENCIÓN. Apáguela. No deje la herramienta
hasta que se haya detenido completamente.
FIGURA 1
29. COLOCACIÓN DE LA SIERRA ELÉCTRICA PARA
LOSETAS (Ver el FIGURA 1)
A. Para evitar que el tomacorriente o enchufe del
accesorio se humedezcan, coloque la sierra
eléctrica para losetas hacia un lado del
tomacorriente que se encuentra en la pared,
para que el agua no caiga sobre éste o el
enchufe. El usuario debería realizar una "vuelta
de goteo" en el cable que conecta la sierra al
tomacorriente. La "vuelta de goteo" es la parte
del cable por debajo del nivel del tomacorriente,
o el conector si se utiliza un cable de extensión,
que evita que el agua se deslice por el cable y
entre en contacto con el tomacorriente.
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
SIERRA PARA
BALDOSAS
SUPERFICIE
DE APOYO
VUELTA DE
B. Si el enchufe o el tomacorriente se
GOTEO
humedecieren, no desenchufe el cable.
Desconecte el fusible o el interruptor automático
que suministra electricidad a la herramienta. Luego desenchúfela y revise si hay agua en
el tomacorriente.
30. REVISE CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS DE DIAMANTE en caso de roturas, rajaduras, matriz de diamante
faltante o alguna condición que le falte alineación. Reemplace las cuchillas inmediatamente. NO USE
CUCHILLAS DAÑADAS. Pueden causar accidentes graves.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
•
ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA LOSETAS DEBE TENER UNA CONEXIÓN POLO A TIERRA mientras está en
uso para evitar que el operador sufra una descarga eléctrica.
•
EN EL CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA ELÉCTRICA, la conexión polo a tierra proporciona un
suministro de menor resistencia de corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta
herramienta está equipada con un cable eléctrico con un conductor con conexión polo a tierra y un enchufe
con conexión polo a tierra. Conecte el enchufe eléctrico de 3 puntas a una toma de 3 polos debidamente
instalado y con una conexión polo a tierra conforme a los códigos y regulaciones locales.
•
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO si éste no se adapta la toma. Instale la toma adecuado con la
ayuda de un electricista profesional.
•
LA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR CON LA CONEXIÓN POLO A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE
OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. El conductor con aislamiento que posee una superficie externa
verde (con o sin franjas amarillas) es el conductor de conexión polo a tierra del equipo. Si fuera necesario
reparar o reemplazar el cable eléctrico o enchufe no conecte el conductor de conexión polo a tierra del
equipo a una terminal activa.
- 21 -
•
CONSULTE A UN ELECTRICISTA PROFESIONAL si no entendiera completamente las instrucciones para la
conexión polo a tierra; o si tuviera dudas acerca de si la herramienta está conectada correctamente polo
a tierra.
•
UTILICE SOLAMENTE CABLES DE EXTENSIÓN DE 3 CONDUCTORES que poseen enchufes de conexión polo
a tierra de 3 puntas y tomacorrientes de 3 polos que aceptan el enchufe de la sierra eléctrica para
cortar losetas.
•
REPARE O REEMPLACE INMEDIATAMENTE EL CABLE GASTADO O DAÑADO.
•
SI EL ENCHUFE O TOMACORRIENTE SE HUMEDECIERAN, NO DESENCHUFE EL CABLE. Desconecte el
fusible o el interruptor automático que suministra electricidad a la herramienta. Luego desenchúfela y revise
si hay agua en el tomacorriente.
•
CON ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDEN USARSE CABLES DE EXTENSIÓN CALIFICADOS POR UL.
•
EL USO INADECUADO DE CABLES DE EXTENSIÓN PUEDE PRODUCIR UN FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE
DE LA HERRAMIENTA, que puede dar como resultado el recalentamiento. Asegúrese de que el cable de
extensión tenga la potencia adecuada para suministrar una corriente eléctrica suficiente al motor. Para
calibrar su herramienta en forma adecuada consulte el siguiente cuadro (TABLA 1).
•
NO TOQUE CON LOS DEDOS las terminales del enchufe al conectar o desconectar el enchufe del toma.
•
ESTA SIERRA ELÉCTRICA PARA CORTAR LOSETAS
DEBE SER INSTALADA APROPIADAMENTE POLO A
TIERRA. Si no lo estuviera aumentaría enormemente el
riesgo de descargas eléctricas y accidentes,
particularmente si se utilizara en lugares húmedos o
cercanos a cañerías.
FIGURA 2
TORNILLO METÁLICO
(A) POLO A TIERRA
NOTA: Esta herramienta está diseñada para ser usada en
un circuito que tiene un toma igual al que aparece en la
FIGURA 2 (A). La herramienta tiene un enchufe de
conexión a tierra igual al enchufe que aparece en la
(B) CAJA DE TOMA CON POLO
FIGURA 2 (A). Puede utilizarse un adaptador temporal
A TIERRA
igual al que aparece en la FIGURA 2 (B) y (C), para
(C) ADAPTADOR DE POLO A TIERRA
conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos
(No autorizado en Canadá)
según se muestra en la FIGURA 2 (B), si un electricista
calificado puede instalar en forma apropiada una toma
adecuado con conexión polo a tierra. Las puntas rígidas de color verde que se extienden desde el adaptador
deben conectarse a una conexión a tierra permanente como una caja de salida adecuada con conexión a tierra.
PRECAUCIÓN: Este producto contiene uno o más químicos conocidos en el Estado de California que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otro daño en la reproducción.
ADVERTENCIA
EL USO INADECUADO PUEDE OCASIONAR GRAVES ACCIDENTES.
· Mantenga los dedos y la ropa que esté suelta alejados del disco de diamante giratorio.
·
Sea sumamente cuidadoso al cortar losetas. Asegúrese de que las manos y los dedos estén alejados de la
ranura de la cuchilla en la mesa corrediza. Puede rasparse, cortarse o apretarse los dedos gravemente
mientras la mesa está en movimiento, generalmente al finalizar su trayectoria.
·
Si no se siguen las instrucciones de funcionamiento puede producirse una descarga eléctrica.
PARA SU SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
LA SIERRA.
· Use protección para los ojos.
·
Use una máscara protectora siempre que sea necesario.
·
Desconecte la sierra antes de hacerle alguna reparación, cuando le cambie los discos de diamante, y antes
de limpiarla.
·
Use la herramienta sólo con discos de diamantes que tengan los de bordes libres de aberturas y ranuras.
·
Reemplace el disco de diamante que esté dañado antes de poner la sierra en funcionamiento.
·
No llene la bandeja de agua por encima de la línea marcada para llenarlo.
- 22 -
CABLES DE EXTENSIÓN (ALARGADORES)
1. Utilice solamente los cables de extensión destinados para uso en áreas exteriores. Puede identificarlos con la
leyenda "Pueden usarse con dispositivos para exteriores: guardar en el interior cuando no se use". Utilice
solamente los cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor a la clasificación del
producto. No utilice el cable de extensión si está dañado, reemplácelo. Examine el cable de extensión antes
de usarlo y suspenda el uso si está dañado. No maltrate el cable de extensión y no lo desconecte de un
tirón. Mantenga el cable alejado del calor y los bordes filosos. Siempre desconecte el cable de extensión del
tomacorriente antes de desconectar el producto del cable de extensión.
2. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y lejos del
suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
3. El/los circuito/s o toma/s que se usarán con la sierra para losetas/azulejos deben contener un Interruptor de
Circuito Polo a Tierra (GFCI) como protección. Se pueden obtener tomacorrientes con protección GFCI
incorporada para usarse de acuerdo con esta medida de seguridad.
4. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficientemente pesado para
transportar la corriente que requiera el producto. Un cable de tamaño reducido causará una caída en el
voltaje de paso, y dará como resultado la pérdida de energía y el recalentamiento. La tabla que aparece a
continuación muestra el tamaño correcto que debe usarse, teniendo en cuenta la longitud del cable y la
clasificación de amperios en la placa de datos. Si tuviera dudas, utilice el siguiente indicador más pesado.
Cuanto menor sea el número del indicador, más pesado será el cable.
TABLA 1
Régimen de Amperios
Más de
No más de
0
6
6
10
10
12
12
16
Voltios
120V
240V
Longitud total del cable en pies
8.7m
15.24m
30.48m
60.96m
15.24m
30.48m
60.96m
91.44m
Calibre Estándar Americano (AWG)
18
16
16
14
18
16
14
12
16
16
14
12
14
12
No recomendado
NOTA: Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que todos los cables no tengan un calibre menor
al # 12, con una potencia de 20-amperios como mínimo, y estén equipados con enchufes de 3 puntas. El uso de
cualquier cable menor puede ocasionar el recalentamiento o que se queme el motor. Se recomienda que un
electricista revise el voltaje en el motor de la sierra para asegurarse de que tiene el voltaje adecuado para que la
sierra funcione de manera eficaz y segura.
GUÍA ESPECÍFICA DE USO
1. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en el disco de diamante corresponda con la dirección de
rotación del motor.
2. Con la sierra desconectada de la fuente de energía, gire el disco de diamante manualmente para asegurarse
de que esté libre de obstrucciones.
3. Siempre mantenga limpios el mandril de sujeción del disco de diamante y los collares.
4. Asegúrese de que el perno de sujeción del disco de diamante esté bien ajustado.
5. Nunca intente cortar a mano alzada. Siempre asegúrese de que la loseta que va a cortar esté firmemente
presionada contra el tope-guía para cortar al hilo.
6. Asegúrese de que la pieza de trabajo que se cortará tenga suficiente espacio para moverse hacia los
costados. De no ser así, la pieza cortada podrá quedarse trabada en el disco.
7. Nunca corte más de una loseta por vez.
8. Nunca corte piezas demasiado pequeñas que no queden bien aseguradas contra el tope de la guía al cortar,
y deje suficiente espacio para que la mano esté a una distancia segura del disco.
9. Asegúrese de que la mesa y el área circundante estén libres, a excepción de la loseta a cortar.
10. Antes de cortar una pieza de loseta, deje que la sierra funcione libremente durante unos segundos. Si hace
un sonido extraño o vibra excesivamente, apáguela inmediatamente y desconéctela de la fuente de energía.
- 23 -
11. Deje que el disco de diamante adquiera la máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
12. Deje que el disco se detenga completamente antes de quitar cualquier material atascado de alrededor del
área del disco.
13. Nunca deje que el disco funcione en seco. No mantener la bandeja para agua en el nivel recomendado
puede causar el sobrecalentamiento del disco de diamante.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
¡PRECAUCIÓN! Siga completamente todas las instrucciones de montaje e instalación antes de conectar la sierra
a una fuente de alimentación o de encender el motor.
Abra la caja con cuidado y retire todos los componentes de la sierra y materiales de embalaje. Asegúrese de
haber verificado que ha sacado cada elemento antes de descartar el contenedor o los materiales de embalaje. La
caja contiene:
•
•
•
•
Guía en Acero Inoxidable para Cortes Lineales
Guía para Cortes en Ángulo
Llave Inglesa Universal
Protector del Disco
•
•
•
•
Ensamblaje del Marco de la Sierra
Guía Láser para Cortes
Manual del Usuario
Disco de Diamante de Banda Continua de 180mm
En las siguientes páginas se ilustra paso a paso la instalación
de diversos componentes y el funcionamiento de la sierra.
¡Lea detalladamente las instrucciones antes de usar esta sierra!
ENSAMBLAJE:
Lea cuidadosamente el manual antes de ensamblar.
1. Posicione la guía para corte lineal sobre la mesa de corte.
Bloquee la guía de corte lineal en su lugar volteando y
presionando hacia abajo la manija. La guía de corte lineal
puede utilizarse en cualquiera de los dos lados de la sierra.
(Ver la FIGURA 3)
FIGURE 3
GUÍA PARA CORTE
2. Asegúrese que la guía de corte lineal quede paralela al disco
una vez haya sido bloqueada hacia abajo.
INSTALACIÓN DEL DISCO DE DIAMANTE Y LA PROTECCIÓN DE
SEGURIDAD PARA EL DISCO:
Solamente utilice un Disco de Diamante de banda Continua para
Corte Húmedo de 180mm.
1. Desconecte la maquina de la fuente de energía.
2. Inserte un destornillador con punta plana en la ranura para
sostener el eje.
3. Utilice una llave hexagonal para remover la tuerca hexagonal
que retiene el disco.
4. Gire la tuerca hexagonal girando hacia el sentido de un reloj
para aflojar la tuerca.
LLENANDO Y DRENANDO LA BANDEJA DE AGUA:
1. La reserva de agua es el compartimiento abierto localizado
al lado derecho (lado del disco de corte) de la sierra para
losetas. (Ver la FIGURA 4)
2. Llene la reserva del agua hasta el borde de derrame.
3. No permita que el disco corte en seco.
- 24 -
FIGURE 4
PALANCA DE BLOQUEO
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR:
1. Conecte la unidad a una fuente de energía con el voltaje y frecuencia correctos (120V-60Hz).
2. Para encender la maquina, ponga el interruptor en posición de encendido “ON”.
3. Para apagar la maquina, ponga el interruptor en posición de apagado “OFF”.
NOTA: Si el motor se calienta demasiado, el protector de sobrecarga térmica cortará la energía para proteger el
motor. Después de perder la energía, presione el circuito después de 10 segundos, después encienda el motor de
nuevo prendiendo la maquina situando el interruptor en encendido “ON”.
¡Precaución! Para su seguridad, siempre ponga el interruptor en
posición de apagado “OFF” mientras la sierra no esté en uso. En
el evento de perder la electricidad, un fusible explotado o un el
circuito salido, coloque el interruptor en posición de apagado
“OFF”. Esto prevendrá la herramienta se encienda de nuevo
cuando regrese la energía.
FIGURE 5
¡Precaución! Solamente utilice esta herramienta después de
haber sido ensamblada completamente.
PASOS PARA HACER UN CORTE LINEAL:
1. Después de poner en la posición deseado la guía para
cortes lineales, coloque el material a ras contra la guía de
corte lineal.
2. Empuje el material hacia el disco de corte. (Ver la FIGURA 5)
PASOS PARA HACER UN CORTE DIAGONAL:
1. Escoja el grado deseado y apriete la manija.
FIGURE 6
2. Después empuje la guía para corte a inglete y el material
hacia el disco para hacer el corte. (Ver la FIGURA 6)
PASOS PARA HACER CORTES EN ÁNGULO O A 45 GRADOS:
1. Incline el lado de la mesa de corte hacia el ángulo deseado
15º, 30º y 45º.
2. Una vez haya puesto la mesa de corte en la posición deseada
empuje el material hacia el disco. (Ver la FIGURA 7)
CAMBIO DEL DISCO:
(Ver instrucciones para la Instalación del Disco de Corte)
FIGURE 7
DISCOS DE DIAMANTE
1. Utilice en esta sierra solamente un Disco de Diamante de
Banda Continua de 180mm.
2. Esta sierra solamente debe utilizarse con Discos de Diamante
de banda Continua.
De no ser así podría resultar en causarse daños físicos o
dañar la sierra.
3. Esta sierra incluye un disco de corte de calidad estándar,
es ideal para el corte de losetas de cerámica. Sí su proyecto
requiere el corte de otros substratos, se recomienda que
utilice el disco de corte apropiado para el material que cortará.
- 25 -
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER CON EL DISCO DE DIAMANTE
QUE SE DEBE HACER
1. Revisar los discos de diamante diariamente en caso de roturas o desgaste desparejo. ¡No utilizar discos de
diamante rotos, astilladas o dobladas!
2. Seguir siempre las recomendaciones del fabricante para utilizar la cuchilla adecuada para el material que se
desea cortar.
3. Revisar el eje en caso de desgaste desparejo antes de colocar el disco de diamante.
4. Usar siempre discos de diamante con el tamaño de eje adecuado en un eje compatible.
5. Asegurarse de que se colocó el disco de diamante con la flecha de rotación en la dirección correcta y que
está sujeto firmemente con la llave de tuerca.
6. Usar siempre el equipo de seguridad adecuado al operar la sierra. Usar gafas protectoras y máscara para el
polvo en todo momento.
7. Revisar periódicamente la cuchilla en caso de roturas o fatiga del material.
8. Asegurarse siempre de que el flujo de agua sea constante a ambos lados de la cuchilla antes de cortar
cualquier material.
LO QUE NO SE DEBE HACER
1. No opere la sierra sin colocar todos los elementos de seguridad en posición.
2. No use la sierra con discos de diamante más grandes o más pequeños que los recomendados.
3. No haga cortes en seco con cuchillas marcadas para “Usar con Agua”.
4. No exceda del máximo de RPM recomendadas por el fabricante de la cuchilla.
5. No fuerce el material dentro de la cuchilla. Dejar que la cuchilla corte a su propia velocidad.
6. No corte materiales distintos a los recomendados por el fabricante de la cuchilla.
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
ADVERTENCIA! No repare, limpie o dé mantenimiento a la sierra sin desconectarla primero el motor y
desenchufar la sierra de la fuente de energía. Si esto no se hiciere el operador podría resultar gravemente herido.
1. En ocasiones puede ser necesario alinear la Mesa de Corte. La cuchilla de la sierra debe estar a 90° del
“Punto de Detención de la Baldosa” en la mesa de corte para evitar que la cuchilla se “trabe” al cortar
losetas.
a.
Use una escuadra de carpintero, y sosténgala contra la cuchilla y contra el “Punto de Detención de la
Baldosa”, en la parte posterior de la mesa de corte.
b. Si no están en escuadra (90°), afloje la tuerca mariposa en el riel de guía izquierdo y mueva el riel de
guía hasta que la cuchilla y la mesa de corte estén exactamente en escuadra.
c.
Apriete firmemente la tuerca mariposa en el riel de guía.
2. Para mayor duración y un mejor rendimiento limpie la sierra cada vez que la use.
3. Limpie todas las superficies externas y mantenga la mesa de corte limpia y libre de escallas y escombros.
4. Limpie tanto las barras de guía como los rodillos de la mesa de corte.
5. Coloque aceite liviano para máquinas en la barra de guía para facilitar el suave deslizamiento del montaje de
la guía linear.
- 26 -
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SOBRECALENTAMIENTO DE LA SIERRA:
A. Apague la sierra eléctrica tipo puente y déjela en reposo hasta que el motor esté frío al tacto.
B. Verifique y limpie las ranuras de ventilación, quite cualquier obstrucción y suciedad.
LA SIERRA NO ARRANCA:
A. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente.
B. No hay energía en la toma de corriente.
C. El interruptor está dañado.
ACCESORIOS INCLUIDOS CON LA SIERRA
•
Disco de Diamante de Banda Continua de 180mm
•
Guía Láser para Cortes
•
Llave Universal para el Disco
•
Guía en Acero Inoxidable con Sistema de Bloqueo para Cortes Lineales
•
Guía para Cortes en Ángulo
CARACTERÍSTICAS DE AVANZADA DE ESTA SIERRA
•
Mesa de corte ajustable permite hacer cortes angulares con precisión
•
Motor de Mando Directo de 1 HP (caballos de fuerza)
•
Cortes en Húmedo
•
La reserva del agua está completamente separada de todos los componentes eléctricos.
•
Los canales en la mesa regresan el agua a la reserva, reduciendo la necesidad de poner agua
constantemente en la reserva.
- 27 -
LISTA DE PIEZAS
PART #
60083-1
60083-2
60083-3
60083-5
60083-6
60083-7
60083-8
60083-9
60083-10
60083-11
60083-12
60083-13
60083-14
60083-15
6-7003CR
60083-17
60083-18
60083-19
60083-20
60083-21
60083-22
60083-23
60083-24
60083-25
60083-26
60083-27
60083-28
60083-29
60083-30
60083-31
60083-32
60083-33
60083-34
60083-35
60083-36
60083-37
60083-38
60083-39
60083-40
60083-41
DESCRIPTION
Mesa de Extensión para Cortes
Guía para Cortes a Inglete
Resorte Fijo
Tornillo
Tabla Resistente al Agua
Arandela
Protector del Disco
Etiqueta para el Protector del Disco
Perilla
Tornillo
Mesa de Corte
Soporte para el Protector del Disco
Tuerca
Pestaña Interna
Disco de 180mm
Pestaña Exterior
Tuerca
Arandela de Goma
Arandela
Tornillo
Marco
Base de Goma
Cobertor del Enchufe
Enchufe
Aro O
Llave
Arandela
Arandela
Tornillo
Reparador del Condensador
Tornillo
Condensador
Cascarón
Tornillo
Tornillo
Tuerca
Arandela
Cobertor del Interruptor
Arandela
Arandela
PART #
60083-42
60083-43
60083-43-1
60083-44
60083-45
60083-46
60083-47
60083-48
60083-49
60083-50
60083-51
60083-52
60083-53
60083-54
60083-55
60083-56
60083-57
60083-58
60083-59
60083-60
60083-61
60083-62
60083-63
60083-64
60083-65
60083-66
60083-67
60083-68
60083-69
60083-70
60083-71
60083-72
60083-73
60083-75
60083-76
60083-77
60083-78
60083-79
60083-80
ESPECIFICACIONES
MOTOR: 120V-60Hz
1HP
AMPS: 6.25
RPM: 3,300
DISCO: 180mm
ESPESOR MÀXIMO de LOSETA a 90°: 25mm
DIMENSIONES: 570mm L x 550mm A x 240mm A
PESO NETO: 14 Kilos
CORTA LOSETAS: Ilimitado
- 28 -
DESCRIPTION
Tornillo
Disyuntor de Sobrecarga
Cobertor del Disyuntor
Interruptor
Arandela para el Motor
Tornillo
Cobertor del Motor
Motor
Tornillo
Abrazadera
Junta
Cable de Electricidad
Pasador
Perno
Perno
Arandela
Eje
Bloque Fijo
Tornillo
Guía para Cortes Lineales
Resorte
Pasador
Chapa para la Guía de Cortes en Ángulo
Indicador del Ángulo
Guía para corte a Inglete
Perilla
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Soporte
Arandela
Arandela de Resorte
Tornillo
Guía Láser
Caja para la Guía Láser
Interruptor
Tuerca
Cubierta para la Caja del Láser
Batería
DESPIEZADO
- 29 -
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Q.E.P. Co., Inc.
Boca Raton, FL 33487
O115
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising