MANUEL D`UTILISATION

MANUEL D`UTILISATION
MANUEL D’UTILISATION
DE 12 po. (305 mm) SCIE À ONGLETS
COMBINÉS COULISSANTE AVEC
LASER EXACTLINE™
Double isolation
MS1290LZ1
®
Cette scie à onglets été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
� Règles de sécurité générales ........................................................................................................................................3-4
� Règles de sécurité particulières ....................................................................................................................................4-5
 Symboles .......................................................................................................................................................................6-7
 Caractéristiques électriques ............................................................................................................................................. 8
� Glossaire ........................................................................................................................................................................... 9
� Caractéristiques.........................................................................................................................................................10-12
� Outils nécessaires ......................................................................................................................................................... 13
� Pièces détachées ........................................................................................................................................................... 14
� Assemblage ...............................................................................................................................................................15-24
� Utilisation ...................................................................................................................................................................25-35
� Entretien.....................................................................................................................................................................35-37
� Accessoires .................................................................................................................................................................... 38
� Garantie .......................................................................................................................................................................... 39
� Commande de pièces / réparation ................................................................................................................................. 40
INTRODUCTION
Cet outil offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception
de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et
à entretenir.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :

Lire attentivement toutes les instructions. Le non
respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.


LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
 VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire attentivement
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les
limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à
son utilisation.
 SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT
TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES MISES
À LA TERRE. Par exemple : Tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs.
 MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
 RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage
en ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
 GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux
accidents. NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur
la machine en fonctionnement.
 NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans
des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la
pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.
 GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous
les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se
tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser
les visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation
pendant le fonctionnement.
 ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier en
installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les
clés de contact.
 NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux et
de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites
prévues.
 UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil ou
un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est
pas conçu.
 UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
Utiliser exclusivement un cordon d’une capacité suffisante
pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un
cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la
tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une
surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G.) d’au minimum 14 est
recommandé pour un cordon prolongateur de 7,6 mètres
(25 pieds) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon du
calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre
est élevé, plus la capacité du fil est grande.
 PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de
se prendre et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des
gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont
recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs
doivent être ramassés sous un couvre-chef.
 TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À
COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont












3
munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne
sont PAS des lunettes de sécurité.
ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible,
utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques
et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder
les outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité
et les performances. Suivre les instructions de lubrification
et de changement d’accessoires.
DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent
être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage et avant
toute opération d’entretien ou de changement d’accessoire,
lame, forer, fers, etc.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que
le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
un outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir
les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation.
L’usage de tout accessoire incorrect peut être dangereux.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement
pourrait entraîner des blessures graves.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de
protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils
fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions
prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer
qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation
de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour
éviter les risques de blessures, toute protection ou pièce
endommagée doit être correctement réparée ou remplacée
dans un centre de réparations agréé.
ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. La
pièce ne doit être engagée que contre le sens de rotation
de la lame, de l’accessoire ou de la toupie de ponçage.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit
parvenu à un arrêt complet.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la
poussière.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation
prolongée.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le
cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS
POUR EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser
exclusivement des cordons spécialement conçus à cet
effet, marqués en conséquence, et dotés d’une prise de
terre agréée.
GARDER LES LAMES PROPRES, BIEN AFFÛTÉES ET
SUFFISAMMENT AVOYÉES. Des lames affûtées réduisent
les risques de blocage et de rebond.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
 LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER EN ROUE
LIBRE UNE FOIS LA SCIE MISE HORS TENSION.
L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs défectueux
dans un centre de réparations agréé.
 NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement produites
par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.
 N’UTILISER QUE LES LAMES APPROPRIÉES. Ne pas
utiliser de lames dont le trou n’est pas de la taille correcte. Ne
jamais utiliser de rondelles ou boulons de lame défectueux
ou de type incorrect. La taille maximum de lame pouvant
être utilisée sur cet outil est de 12 po.
 INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE
L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux
par un technicien qualifié ou un centre de réparations agréé.
Le fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre.
Si le cordon doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter le
fil de terre de l’outil sur une borne sous tension. Tout cordon
endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
Toujours rester conscient de l’emplacement du cordon et
veiller à le tenir à l’écart de la lame en rotation.
 S’ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION FONCTIONNENT CORRECTEMENT AVANT
D’EFFECTUER UNE COUPE.
 S’ASSURER QU’AUCUN CLOU NE SE TROUVE SUR
LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. Inspecter la pièce et
retirer les clous éventuels avant de la couper.
 NE JAMAIS TOUCHER LA LAME ou les pièces en
mouvement pendant le fonctionnement.
 INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont
endommagés.
 NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE
LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE
EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE À COUPER.
 FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc
électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être
branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si elle
ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche,
de quelque façon que ce soit.
 NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
 GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE
OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence
ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil.
 UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas.
L’emploi de tout accessoire non recommandé peut
présenter un risque de blessure. Les instructions
de sécurité d’utilisation sont four nies avec les
accessoires.
 RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se
montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser.
 VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S’assurer
que la lame est bien serrée et ne touche ni la scie, ni la
pièce à couper avant de brancher la scie sur le secteur.
 NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE
PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT la machine
sur un établi ou autre plan de travail, approximativement à
la hauteur des hanches.
 GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE.
Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous de
la pièce à couper ou sur la trajectoire de la lame. Toujours
éteindre la scie.
 TOUJOURS SOUTENIR LES PIÈCES LONGUES pendant
le travail, afin d’éviter les risques de pincement de la lame
et de rebond. La scie peut riper, se déplacer ou glisser lors
de la coupe de planches longues ou lourdes.
 Dans la mesure du possible, TOUJOURS UTILISER UN
SERRE-JOINT pour maintenir la pièce.
 S’ASSURER QUE LA LAME NE TOUCHE PAS LA PIÈCE.
Ne jamais mettre la scie en marche si la lame touche la
pièce à couper. Toujours laisser le moteur atteindre sa pleine
vitesse de rotation avant de commencer la coupe.
 S’ASSURER QUE LA TABLE À ONGLETS ET LE BRAS DE
LA SCIE (FONCTION DE BISEAU) SONT VERROUILLÉS
EN PLACE AVANT DE METTRE LA SCIE EN MARCHE.
Bloquer la table à onglets en serrant fermement ses leviers
de verrouillage. Bloquer le bras de la scie (fonction de biseau)
en serrant fermement son bouton de verrouillage.
 NE JAMAIS UTILISER DE BUTÉE RÉGLABLE SUR
L’EXTRÉMITÉ CHUTE D’UNE PIÈCE À COUPER. NE
JAMAIS tenir ou attacher l’extrémité chute d’une pièce,
quelle que soit l’opération de coupe. Si un serre-joint et
une butée réglable sont utilisés ensemble, ces deux articles
doivent être installés du même côté de la table de scie pour
empêcher que la lame ne morde dans le côté libre et projette
la pièces vers le haut.
 NE JAMAIS couper plus d’une pièce à la fois. NE JAMAIS
empiler de pièces sur la table de la scie.
 NE JAMAIS TRAVAILLER À MAIN LEVÉE. Toujours placer la
pièce à couper sur la table à onglets et la pousser fermement
contre le guide pour la bloquer. Toujours utiliser le guide.
 NE JAMAIS tenir à la main une pièce trop petite pour être
maintenue par un serre-joint. Garder les mains à l’écart de
la zone de coupe.
 NE JAMAIS placer la main ou les doigts derrière,
au-dessous ou à moins de 7,6 cm (3 po) de la lame ou de
sa trajectoire, pour quelque raison que ce soit.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou quoi
que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la trajectoire
de la lame.
qu’aucun obstacle ne peut nuire à la sécurité d’utilisation
AVANT d’effectuer quelque coupe que ce soit.
 TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher
pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement
pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la scie
branchée sans surveillance.
 ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS INCOMMODES
posant un risque de glissement soudain de la main vers la
lame. TOUJOURS se tenir bien en équilibre. NE JAMAIS
utiliser la scie à onglets sur le sol ou en se tenant accroupi.
 Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur
CET OUTIL :
 NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver
dans la trajectoire de la lame.
a)
b)
c)
 TOUJOURS éteindre la scie et attendre l’arrêt complet de
la lame avant de la relever de la pièce.
 NE JAMAIS FAIRE PASSER LE COMMUTATEUR
DE LA POSITION MARCHE À LA POSITION ARRÊT
RAPIDEMENT. Ceci pourrait causer le desserrage de la
lame, créant une situation dangereuse. Si cela se produit,
s’éloigner de la scie et attendre l’arrêt complet de la lame.
Débrancher la scie de la prise secteur et resserrer le boulon
de lame.
d)
e)
f)
g)
 SI UNE PIÈCE QUELCONQUE DE LA SCIE MANQUE, est
brisée, déformée ou présente quelque défaut que ce soit,
ou si un composant électrique quel qu’il soit ne fonctionne
pas correctement, éteindre la scie, la débrancher de la prise
secteur et faire réparer ou remplacer la pièce manquante,
endommagée ou défaillante avant de remettre la scie
en service.
h)
Porter une protection oculaire.
Garder les mains hors du passage de la lame.
Ne pas utiliser la scie sans que tous les dispositifs de
protection soient en place.
Ne jamais travailler à main levée.
Ne jamais passer la main ou le bras autour de la
lame.
Éteindre l’outil et attendre l’arrêt de la lame pour déplacer
la pièce ou modifier les réglages.
Couper l’alimentation (ou débrancher l’outil, selon le cas)
avant de changer la lame ou d’effectuer un entretien.
Vitesse à vide.
 TOUJOURS S’ASSURER QUE L’A VU QUE LA LAME
A LE DEGAGEMENT DE TOUTES OBSTRUCTIONS
AVANT DE TOURNER L’A VU SUR.
 EFFECTUER DES COUPESCOULISSANTES en poussant la lame de la scie contre le haut de la pièce à travailler
puis en la faisant coulisser vers l’arrière de la scie. NE
PAS tirer la scie vers soi lors de la coupe.
 SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ,
il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par un
centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
 TOUJOURS transporter l’outil par la poignée prévue à
cet effet.
 TOUJOURS ÊTRE ATTENTIF ! Ne pas laisser la familiarité
avec l’outil (acquise par une utilisation fréquente) causer
une erreur stupide. TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT
qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
 ÉVITER le contact oculaire direct avec le guide laser.
 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs.
Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
 S’ASSURER QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST
SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour voir ce que l’on fait et
AVERTISSEMENT :
La poussière dégagée par certains matériaux lors du ponçage, sciage, meulage perçage et autres opérations de
construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions
de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques : Travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité
approuvés tels que masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
5
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
Construction à double isolation
Par minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
ou un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.
Symbole d’alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Symbole Mains à l’écart
Le non respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces bûlantes.
min
no
…/min
6
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
AVERTISSEMENT : évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures graves ou
ATTENTION :
ATTENTION :
mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait avoir pour conséquences des blessures légères ou de
gravité modérée.
(sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT :
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier l’outil au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour
les réparations.
Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement
et bien compris toutes les instructions contenues
dans le manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas
bien compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le
service après-vente Ridgid.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner
des lésions oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet outil électrique, toujours porter
des lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous
recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des
lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
CORDONS PROLONGATEURS
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les
pièces métalliques exposées sont isolées des composants
internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à
double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à
gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories
(UL).
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour
protéger l’utilisateur contre les chocs électriques
causés par une rupture du câblage interne de
l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité
normales pour éviter les chocs électriques.
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
NOTE : La réparation d’un outil à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’outil au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0
Longueur
du cordon
25'
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision.
Ildoit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
2,1-3,4
3,5-5,0
5,1-7,0 7,1-12,0
12,1-16,0
16
Calibre de fil
(A.W.G.)
16
16
16
14
14
50'
16
16
16
14
14
12
100'
16
16
14
12
10
—
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la
zone de travail. Lors du travail avec un cordon
électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne
risque pas de se prendre dans les pièces de bois,
outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette
précaution peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant
chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout
cordon endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont
le cordon d’alimentation est endommagé, car tout
contact avec la partie endommagée pourrait causer
un choc électrique et des blessures graves.
8
GLOSSAIRE
Axe
Pièce sur laquelle une lame ou un outil de coupe est
monté.
Blocs poussoirs et bâtons poussoirs (pour scies à table)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la lame
lors de la coupe. Un bâton poussoir (pas un bloc poussoir)
doit être utilisé pour la refente de pièces étroires. Ce
dispositif aide à tenir la main de l’opérateur bien à l’écart
de la lame.
Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses / raboteuses)
Dispositifs utilisés pour pousser le matériau contre la tête
de coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir
la main de l’opérateur bien à l’écart de la lame.
Bord avant
Extrémité de la pièce engagée dans la machine en
premier.
Cale-guide
Dispositif utilisé pour faciliter le contrôle de la pièce à couper
en la guidant contre la table ou le guide lors des coupes
longitudinales.
Chanfrein
Coupe en biseau effectuée sur l’extrémité (ou une partie de
l’extrémité) d’une pièce, de manière à ce qu’il présente un
angle autre que 90°.
Coupe composée
Coupe transversale présentant un angle d’onglet et un angle
de biseau.
Coupe d’onglet
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Main levée
Exécution d’une coupe sans que la pièce soit soutenue par
un gide longitudinal, un guide d’onglet ou autre dispositif.
pi/min ou coups/min
Nombre de pieds par minute (ou coups par minute). Terme
utilisé en référence au mouvement de la lame.
Pièce ou matériau
L’article sur lequel le travail est effectué.
Rainage
Coupe non traversante produisant une encoche ou gorge
de forme rectangulaire dans la pièce (exige une lame
spéciale).
Rebond
Réaction dangereuse se produisant lorsque la lame est
pincée ou bloquée et projetant la pièce en train d’être coupée
en direction de l’opérateur.
Refente
Opération de coupe destinée à réduire l’épaisseur d’une
pièce pour en produire plusieurs, plus minces.
Résine
Résidu collant formé par la sève du bois durcie.
Ricochet
Le ricochet est habituellement causé par une pièce lâchée
contre la lame ou mise en contact avec la lame
accidentellement.
Sifflet (raboteuses)
Enfoncement à l’extrémité d’une pièce causé par les lames
de la tête de coupe lorsque la pièce n’est pas correctement
soutenue.
Table
Surface sur laquelle la pièce repose lors des opérations de
coupe, de perçage, de rabotage ou de ponçage.
Talon
Alignement de la lame par rapport au guide.
Tête d e coupe (raboteuses et raboteuses /
dégauchisseuses)
Pièce rotative munie de lames réglables. La tête de coupe
enlève du matériau de la pièce.
Tours minute (tr/min)
Nombre de rotations effectuées par un objet en une
minute.
Trait de scie
Quantité de matériau éliminé par la lame lors de coupes
traversantes ou l’entaille produite lors de coupes non
traversantes ou partielles.
Trajectoire de la lame de scie
Zone au-dessus, au-dessous, en avant ou en arrière de la
lame. En ce qui concerne la pièce, la partie qui sera ou a
été coupée par la lame.
Trou pilote (perceuses à colonne)
Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour
assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre.
Voie
Déport de la pointe des dents de la lame par rapport à sa
face.
Couteau diviseur / écarteur (scies à table)
Pièce de métal légèrement plus mince que la lame, gardant
le trait de scie ouvert pour empêcher le rebond.
Coupe en biseau
Coupe effectuée avec la lame sur toute position autre que
perpendiculaire (90°) à la table.
Coupe longitudinale ou refente
Opération de coupe dans le sens de la longueur de la
pièce.
Coupes non traversantes
Toute coupe avec laquelle la lame ne traverse pas
complètement la pièce.
Coupe transversale
Coupe ou profilage effectué en travers du grain de la
pièce.
Coupe traversante
Toute opération de coupe avec laquelle la lame traverse
toute l’épaisseur de la pièce.
Griffes antirebond (scies à tableet radiales)
Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus,
sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit
propulsée en direction de l’opérateur durant la refente.
Gomme
Résidu collant formé par la sève du bois.
9
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe avec onglet 0°/biseau 0° :
Dimensions nominales maximum de planches de bois :
....51 mm x 305 mm, 102 mm x 102 mm (2 x 12, 4 x 4 po)
Diamètre de lame .......................................... 305 mm (12 po)
Trou d’axe de lame ............................................. 25 mm (1 po)
Vitesse à vide ..............................................4 000 r/min (RPM)
Alimentation ................... 120 V, 60 Hz, c.a. uniquement, 15 A
Poids net .........................................................31,75 kg (70 lb)
BOUTON DE COMMANDE
DE PROFONDEUR
Capacité de coupe avec onglet 45°/biseau 0° :
Dimensions nominales maximum de planches de bois :
..............................................51 mm x 254 mm (2 x 10 po)
Capacité de coupe avec onglet 0°/biseau 45° :
Dimensions nominales maximum de planches de bois :
..............................................51 mm x 305 mm (2 x 12 po)
RANGEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION
VERROUILLAGE
DE COMMANDE
BOUTON DE
VERROUILLAGE DU
COULISSEMENT
POIGNÉE DE
TRANSPORT
PROTECTION DE
LAME SUPÉRIEURE
RANGEMENT DE
CLÉ DE LAME
SAC À
SCIURE
POIGNÉE
EN « D »
GÂCHETTE
®
BISEAU
LEVIER DE
VERROUILLAGE
PROTECTION DE
LAME INFÉRIEURE
BARRE
COULISSANTE
BROCHE DE BUTÉE
DE BISEAU
GARDE NULLE
PLAQUE À GORGE
GUIDE D’ONGLET
COULISSANT
MOLETTE
D’ANGLE
VIS DU
GUIDE
BRIDE DE SERRAGE
DE PIÈCE
TABLE À
ONGLET
RAPPORTEUR
D’ONGLET
10
BASE DE
LA SCIE
POIGNÉE DE
TRANSPORT AVANT
LEVIER DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
Fig. 1
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À
ONGLETS COMBINÉS
NOTE : Il est nécessaire de contrôler la profondeur de coupe
lors de la coupe grossière d’une rainure.
Voir la figure 1.
FREIN ÉLECTRIQUE
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
Le frein électrique arrête rapidement la rotation de la lame
une fois que la gâchette est relâchée.
GUIDE LASER EXACTLINE™
Pour des coupes plus précises, un guide laser Exactline™ est
inclus avec la scie à onglets combinés. Utilisé correctement,
le guide laser permet d’effectuer facilement et simplement
des coupes précises.
LAME DE 305 mm (12 po)
Une lame de 305 mm (12 po) est fournie avec la scie à onglets composés. Cette lame permet de couper des pièces
d’une largeur maximale de 343 mm (13-1/2 po), selon l’angle
de la coupe.
POIGNÉE DE
TRANSPORT
AXE DE
BLOCAGE
MOTEUR 15 A
Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères assez
puissant pour effectuer les coupes les plus difficiles. Il est
exclusivement équipé de roulements à billes et doté de balais
accessibles de l’extérieur pour faciliter leur remplacement.
LEVIER DE VERROUILLAGE DE BISEAU
Ce levier permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle
de biseau désiré. Tirer le levier vers l’avant pour libérer la
scie, permettant à la lame d’être inclinée vers la gauche ou
vers la droite pour les coupes en biseau. Pousser le levier
vers l’arrière pour verrouiller la scie en place.
GOUPILLE DE BUTÉE DE BISEAU
L’axe de butée de biseau présente deux positions :
POIGNÉE DE
TRANSPORT
AVANT
1. Annulation (goupille complètement tirée)
2. La position 0 à 48° pour les moulures couronnées (goupille
enfoncée)
POIGNÉES DE TRANSPORT
GUIDE DE
PROFONDEUR
BRAS BLOQUÉ EN POSITION ABAISSÉE
Voir la figure 2.
Les poignées de transport sont situées au sommet du bras
de la scie à l’avant de la base de la scie.
Fig. 2
COMMANDE DE
GÂCHETTE
Pour le transport : éteindre et débrancher la scie; abaisser
le bras de la scie et le verrouiller en position abaissée;
verrouiller les leviers de verrouillage d’angle et de biseau;
verrouilller le bouton de verrouillage du coulissement.
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
BROCHE
BOUTON DE COMMANDE DE PROFONDEUR
Une fois desserré, le bouton de commande de profondeur
permet à l’utilisateur de régler le guide de profondeur, et une
fois resserré, il permet de le maintenir en place.
NOTE : Il n’est pas nécessaire de desserrer le bouton lors
du verrouillage ou du déverrouillage du bras de la scie.
GUIDE DE PROFONDEUR
Voir la figure 2.
Le guide de profondeur est utilisé pour le verrouillage du bras
de la scie en position abaissée ou comme guide permettant
de limiter le mouvement vers le bas du bras de la scie.
Fig. 3
11
CARACTÉRISTIQUES
LEVIER DE VERROUILLAGE D’ONGLET
COMMANDE DE GÂCHETTE
Ce levier permet de verrouiller solidement la scie sur l’angle
de coupe désiré.
Voir la figure 4.
La scie ne se met en marche que lorsque le verrou de la
commande est enfoncé avec le pouce et que la gâchette
est serrée. Pour empêcher toute utilisation non autorisée
de la scie, la débrancher de l’alimentation et verrouiller la
commande en position ARRÊT. Pour verrouiller la
commande, installer un cadenas (non inclus) dans le trou
de la gâchette. Un cadenas à arceau long d’une épaisseur
maximale de 7 mm (9/32 po) peut être utilisé. Lorsque le
cadenas est installé et verrouillé, la commande ne peut pas être
actionnée. Conserver la clé du cadenas dans un autre endroit.
RAPPORTEUR D’ONGLET
Le rapporteur d’onglet est référencé à 0°, 15°, 22,5°, 31,6°,
45° et 60.°
MOLETTE D’ONGLET
La molette d’onglet, lorsqu’elle est utilisée en combinaison
avec le levier de verrouillage d’onglet relevé (déverrouillé),
peut libérer la table à onglet des points de référence préréglés. Lorsque la molette est poussée vers le bas, la table
à onglet se déplace librement à l’angle désiré. Lorsque la
molette est poussée vers la haut, la table à onglet s’arrête
à chaque point de référence du rapporteur.
VERROUILLAGE DE
COMMANDE
REPEAT-A-CUT™
Voir la figure 5.
Le dispositif Repeat-A-Cut™ des guides d’onglet droit et
gauche permet de répéter exactement la même coupe.
Simplement marquer le guide avec un crayon, effectuer le
nombre de coupes désirée, puis essuyer la marque au crayon
avec un chiffon doux.
CADENAS
COMMANDE DE
GÂCHETTE
PROTECTION RÉTRACTABLE DE LAME
INFÉRIEURE
La protection de lame inférieure est faite d’un plastique transparent et résistant aux chocs qui couvre les deux côtés de
la lame. Elle se rétracte sur la protection de lame supérieure
lorsque la lame est abaissée sur la pièce à couper.
Fig. 4
BARRE COULISSANTE
Lorsqu’il est déverrouillé, le bras de la scie glisse vers l’avant
et vers l’arrière sur la longueur de la barre coulissante pour
la coupe de diverses largeurs de pièces de travail.
REPEAT-A-CUT
®
BOUTON DE VERROUILLAGE DU COULISSEMENT
Le bouton de verrouillage du coulissement verrouille et
déverrouille la fonction de coulissement de l’outil.
GUIDES D’ONGLETS COULISSANTS
Les guides d’onglets coulissants fournis avec cette scie
permettent de maintenir en place la pièce à travailler lors de
la plupart des coupes. La fonction de coulissement permet
le dégagement de la lame de la scie lors des coupes en
BARRE
biseau ou composées. Certaines coupes exigent que
le guide coulissant soit complètement retiré pour éviter COULISSANTE
l’interférence entre le guide et la lame.
Desserrer la vis du guide avant de tenter de glisser les guides
ou de les relever pour les retirer. Une fois la position du guide
déterminée, bien resserrer la vis.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE BROCHE
Voir la figure 3.
Un bouton de verrouillage de broche permet de verrouiller
la broche de la scie afin d’empêcher la lame de tourner. Ne
maintenir le bouton enfoncé que pour l’installation, le
changement oule retrait de la lame.
GUIDE
D’ONGLETS
COULISSANT
Fig. 5
12
OUTILS NÉCESSAIRES
Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires pour le réglage et l’installation de la lame :
CLIQUET
CLÉ MIXTE, 12 mm
DOUILLE, 19 mm
TOURNEVIS À TÊTE CRUCIFORME
ÉQUERRE COMBINÉE
ÉQUERRE DE CHARPENTIER
Fig. 6
13
PIÈCES DÉTACHÉES
Les articles suivant sont fournis avec la scie à onglets composés :




Sac à sciure
Cadre du sac à sciure
Guide de sciure
Bride de serrage de pièce




Clé à lame
Guide laser Exactline™
Vis creuse à tête plate
Manuel d’utilisation (non illustré)
SAC À SCIURE
BRIDE DE
SERRAGE DE PIÈCE
CADRE DU SAC
À SCIURE
CLÉ À LAME
GUIDE LASER
EXACTLINE™
VIS CREUSE À
TÊTE PLATE
GUIDE DE
SCIURE
Fig. 7
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de pièces et accessoires non listés dans ce manuel peut être dangereuse et entraîner des blessures
graves.
14
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit doit être assemblé.
 Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la
poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur
un plan de travail horizontal.
NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des blessures
lombaires soulever en forçant avec les jambes, pas avec le
dos et demander de l’aide au besoin.
 La scie a été expédiée avec le bras en position abaissée.
Pour le libérer, appuyer sur le bras de la scie, couper l’attache
et tirer le guide de profondeur.
 Relever le bras de la scie en le tirant par sa poignée. Continuer
de maintenir le bras de la scie d’une main pour empêcher
qu’il ne se relève brusquement lorsque l’attache est coupée
ou le guide de profondeur relâché.
 Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a
été brisé ni endommagé en cours de transport.
 Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir soigneusement
examiné l’outil et vérifié qu’il fonctionne correctement.
 La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise.
Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages
ont été modifiés en cours d’expédition, voir les procédures
spécifiques présentées dans ce manuel.
 Si des pièces manquent ou sont endommagées, téléphoner
au 1-866-539-1710.
Ne pas brancher avant d’avoir terminé l’assemblage.
Le non-respect de cet avertissement peut causer
un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre la scie en marche sans s’être
assuré de l’absence d’interférence entre la lame et
les guides d’onglets coulissants. La lame pourrait être
endommagée si elle entrait en contact avec le guide
d’onglets pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que la scie à onglets composés est
solidement fixée sur un établi ou un stand homologué.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves.
TROUS DE FIXATION
Voir la figure 8.
La scie à onglets combinés doit être montée solidement sur un
plan de travail ferme, tel qu’un établi, un planche à montants
ou pied à support. La base de la scie a huit trous de montage :
quatre grands trous à vis (B) et quatre petits trous à vis (A). Les
vis doivent être assez longues pour traverser la base de la scie,
les rondelles de blocage, les écrous hexagonaux et l’épaisseur
de l’établi ou d’une autre surface de montage. Serrer les
quatre boulons ou vis fermement. Ne pas utiliser les vis pour
un montage sur un pied à support.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été
remplacées. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour cet outil. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures
graves.
B
TRACER DES TROUS À CES
EMPLACEMENTS SELON LE
GABARIT DE TROUS
(A - VIS ET B - BOULONS)
La figure 8 illustre la configuration des trous pour l’installation
sur un établi. Une fois la scie installée, vérifier soigneusement
l’établi pour s’assurer qu’aucun mouvement ne peut se produire
pendant l’utilisation. Si l’établi bascule, glisse ou se déplace,
l’assujettir sur le sol avant d’utiliser la scie.
A
A
A
B
B
A
B
SURFACE DE
FIXATION
BASE DE LA SCIE
15
Fig. 8
ASSEMBLAGE
NOTE : De nombreuses illustrations de ce manuel ne
montrent que des parties de la scie à onglets composés.
Cette présentation a été choisie pour montrer clairement
les différents aspects de la scie. Ne jamais utiliser la scie
sans avoir vérifié que tous les dispositifs de protection
sont en place et en bon état.
BRAS DE
LA SCIE
BOUTON DE COMMANDE
DE PROFONDEUR
GUIDE DE
PROFONDEUR
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU BRAS
DE LA SCIE
Voir la figure 9.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage du bras de la scie,
il n’est pas nécessaire de desserrer le bouton de commande
de profondeur.
Pour déverrouiller et relever le bras de la scie :
 Saisir fermement la poignée en « D » et appliquer une
pression vers le bas tout en tirant en même temps le
guide de profondeur à l’écart du logement de la scie.
 Tourner le guide vers la droite jusqu’à ce que le plat du
guide soit orienté vers le haut.
 Relâcher le guide et relever lentement le bras de la
scie.
Fig. 9
Pour reverrouiller le bras de la scie :
 Saisir fermement la poignée en « D » et appliquer
une pression vers le bas tout en tirant sur le guide de
profondeur pour l’écarter du logement de la scie.
 Tourner le guide vers la gauche jusqu’à ce que le trou dans
le guide soit positionné sur la goupille de verrouillage.
 Relâcher le guide permettant à la goupille de verrouillage
de s’aligner avec le trou dans le guide.
 Vérifier que le bouton de verrouillage du coulissement
est verrouillé en place en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
BOUTON DE
COMMANDE DE
PROFONDEUR
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
GUIDE DE
PROFONDEUR
UTILISATION DU GUIDE DE PROFONDEUR
Voir la figure 10.
Lorsqu’il est utilisé, le guide de profondeur limite la course
vers le bas de la lame lors de la coupe de rainures et d’autres
coupes non traversantes.
Tracer un repère sur la goupille de verrouillage avec un
crayon pour une utilisation avec le rapporteur. Le « A »
sur le guide représente les dents de la lame de la scie à
niveau avec la table à onglet. Chaque repère sur le guide
de profondeur est d’environ 6,35 mm (1/4 po). Toujours
effectuer un test de coupe sur une retaille. Avec le côté plat
du guide orienté vers le haut, la scie peut être utilisée sans
interférence du guide.
Pour utiliser le guide de profondeur :
 Si la scie est en position de remisage ou de transport,
déverrouiller le bras de la scie.
 Placer le guide de profondeur en le tournant jusqu’à
ce qu’il s’enclenche sur le mécanisme de verrouillage
interne.
 Desserrer le bouton de commande de profondeur (tourner
le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre).
Fig. 10
 Déterminer la profondeur de coupe, régler le guide sur ce
repère et resserrer le bouton de commande de profondeur
(tourner dans le sens des aiguilles d’une montre).
NOTE : Pour contourner le réglage de profondeur, tirer la
jauge de profondeur vers l’extérieur et à l’écart du logement
de la scie et tourner le guide jusqu’à ce que le plat du guide
soit orienté vers le haut.
16
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU SAC À SCIURE
Voir la figure 11.
 Serrer les attaches en métal sur le sac à sciure puis faire
glisser l’anneau en métal sur l’extrémité du guide de
sciure. Placer l’anneau en métal de sorte qu’il soit entre
les deux anneaux moulés sur le guide de sciure. Relâcher
les attaches du sac à sciure.
CADRE DU SAC
À SCIURE
 Enclencher le cadre sur la barre coulissante en serrant
le cadre du sac à sciure et en le poussant vers le bas
par-dessus la barre coulissante.
 Installer le guide de sciure dans l’orifice d’évacuation de
la protection supérieure de la lame.
 Glisser le sac à sciure sur le cadre avec la fermeture éclair
vers le bas.
CADRE DU SAC À SCIURE
NOTE : Pour un fonctionnement plus efficace, vider le sac
à sciure lorsqu’il est à moitié plein. Ceci permettra à l’air de
mieux passer au travers du sac.
INSTALLATION DE LA BRIDE DE SERRAGE
Voir la figure 12.
AVERTISSEMENT :
Dans certaines conditions, la bride de serrage de
pièce peut interférerer avec le fonctionnement de
la protection de lame. Toujours s’assurer du libre
fonctionnement de la protection de lame avant de
commencer la coupe, afin de réduire les risques
de blessure grave.
GUIDE DE
SCIURE
La bride de serrage de pièce permet un contrôle accru en
bridant la pièce sur la table à onglet. Elle permet également
d’éviter que la pièce ne se déplace vers la lame. Ceci est
particulièrement utile lors de la coupe d’onglets composés.
En fonction de l’opération de coupe et de la taille de la
pièce, il peut être nécessaire d’utiliser un serre-joint au lieu
de la bride de serrage de pièce pour bloquer la pièce avant
d’effectuer la coupe. La bride de serrage peut être installée
et utilisée de n’importe quel côté de la lame.
ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT
SAC À
SCIURE
Fig. 11
Installation de la bride de serrage de pièce :
 Placer l’axe de la bride de serrage dans l’un des trous
situé derrière le guide d’onglet coulissant.
BRIDE DE SERRAGE
DE PIÈCE
NOTE : Aligner la broche sur l’axe de la bride de serrage
avec la fente dans le trou.
AXE DE LA BRIDE
DE SERRAGE
 Tourner le bouton de la bride de serrage pour la déplacer
vers le haut ou vers le bas selon le besoin.
NOTE : La bride de serrage de pièce est doité d’un levier de
dégagement rapide facilitant son positionnement. Pousser
le bouton sur le côté de la bride de serrage pour rapidement
libérer la pièce à travailler.
LEVIER DE
BLOCAGE À
DÉGAGEMENT
RAPIDE
Fig. 12
17
ASSEMBLAGE
VIS
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche
n’est pas engagé avant de brancher la scie dans la
prise. Ne jamais engager le bouton de verrouillage
de la broche lorsque la lame tourne.
PROTECTION
DE LAME
INFÉRIEURE
INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA
LAME
Voir la figure 13.
LAME
AVERTISSEMENT :
Cette scie n’utilise que des lames dont la largeur
maximale de 305 mm (12 po). Ne jamais utiliser
une lame trop épaisse car elle empêcherait la
rondelle extérieure de la lame de s’engager sur les
méplats de la broche. Des lames de trop grand
diamètre toucheraient les protections de lame et
des lames trop épaisses empêcheraient le boulon
à six pans de maintenir la lame sur la broche. Ces
deux situations peuvent causer un accident et des
blessures graves.
 Débrancher la scie.
 Relever le bras de la scie.
 Faire tourner la protection inférieure vers le haut
et desserrer la vis. Faire tourner le couvercle de vis de
lame vers le haut et vers l’arrière pour exposer la vis
hexagonale.
 Appuyer sur l’axe de verrouillage de la broche et tourner la
vis hexagonale jusqu’à ce que la broche se verrouille.
 À l’aide de la clé fournie, desserrer et retirer la vis
hexagonale.
NOTE : La vis hexagonale est filtèe à gauche. EIle doit
donc être tourne dans le sens des aiguilles d’une montre
pour être desserre.
 Retirer la rondelle, la rondelle de lame extérieure (ou le
guide laser) et la lame. Ne pas retirer la rondelle intérieure
de la lame.
 Appliquer une goutte d’huile sur la surface de contact
des rondelles intérieure (ou guide laser) et extérieure.
VIS
COUVERCLE
DE VIS DE
LAME
RONDELLE DE
LAME EXTÉRIEURE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
RONDELLE
VIS
HEXAGONALE
RONDELLE DE LAME
INTÉRIEURE AVEC
MÉPLATS EN DOUBLE
«D»
MÉPLAT SUR LA
BROCHE
Fig. 13
ATTENTION :
Toujours installer la lame avec les dents et la flèche
imprimée sur son côté, orientées vers le bas à
l’avant de la scie. Le sens de rotation de la lame
est également représenté par une flèche estampée
sur la protection supérieure.
 Remettre en place la rondelle de lame extérieure (ou le
guide laser). Les deux méplats en « D » des rondelles de
lame s’alignent sur les méplats de la broche.
 Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et
réinstaller la rondelle et la vis hexagonale.
NOTE : La vis hexagonale est fileté à gauche. Elle doit
donc être tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour être serrée.
 Serrer fermement la vis hexagonale.
 Remettre la protection de lame inférieure et le couvercle
de vis en place.
 Bien resserrer la vis.
AVERTISSEMENT :
Si la rondelle intérieure de la lame a été retirée,
la remettre en place avant d’installer la lame sur
la broche. L’absence de cette pièce pourrait un
provoquer un accident car la lame ne serait pas
correctement serrée.
 Engager la lame dans la protection inférieure et sur la
broche. Les dents doivent être orientées vers le bas à
l’avant de la lame, comme le montre la figure 13.
18
ASSEMBLAGE
MONTAGE DU GUIDE LASER EXACTLINE™
VIS
PROTECTION
DE LAME
INFÉRIEURE
Voir la figure 14.
 Débrancher la scie.
 Retirer la vis, la rondelle et la rondelle de lame extérieure.
Conserver pour une utilisation ultérieure.
 S’assurer que la rondelle de lame intérieure est en place
avant de positionner la lame sur la broche de la scie.
NOTE : Le guide laser remplace la rondelle de lame
extérieure.
 Placer le guide laser sur la broche, en alignant ses deux
méplats en « D » sur les méplats de la broche.
 Placer la surface plate du laser contre la lame. Les
autocollants d’avertissement sont visibles lorsque le
guide laser est monté correctement.
 Appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et
assujettir le guide laser en utilisant la vis creuse à tête
plate fournie.
NOTE : La vis est filetée à gauche. Elle doit donc être
tournée vers la gauche pour être serrée.
 À l’aide de la clé fournie, serrer fermement la vis.
 Retirer la clé de lame de la vis et la ranger dans la base
de la scie pour un usage ultérieur.
 Remettre la protection de lame inférieure et le couvercle
du boulon en place.
 Resserrer la vis de fixation du couvercle de boulon de
lame. Serrer la vis fermement
LAME
COUVERCLE
DE VIS DE
LAME
POUR
DESSERRER
MÉPLATS
SUR LA
BROCHE
POUR
SERRER
VIS CREUSE
À TÊTE
PLATE
RONDELLE INTÉRIEURE DE
LA LAME AVEC MÉPLATS EN
DOUBLE « D »
Fig. 14
GUIDE
LASER
®
DANGER :
Rayonnement laser. Éviter tout contact direct de la
source du rayon avec les yeux.
LIGNE ROUGE
INTERROMPUE
ALIGNEMENT DU TRAIT LASER
Voir la figure 15.
Le laser projette un trait lumineux rouge sur la pièce, lorsque
la lame tourne à plus de 500 tr/min. Le trait de laser rouge
apparaît sous forme de ligne pointillée sur la pièce lorsque la
lame est en position totalement relevée et que l’interrupteur
marche/arrêt est activé. Le pointillé permet de voir la marque
tracée sur la pièce en même temps que le rayon lumineux,
ce qui permet d’aligner les deux lignes afin d’obtenir une
coupe plus précise.
Fig. 15
Effacement du tracé de coupe :
Positionner la ligne laser près du bord gauche du tracé de
coupe de la pièce pour l’effacer.
Aligner la ligne de laser sur le tracé de coupe de la pièce,
la lame étant relevée au maximum. Une fois que les deux
lignes se chevauchent, ne plus bouger la pièce avant que
la coupe ait été effectuée.
À mesure que la lame est abaissée sur la pièce à couper, la
ligne pointillée devient continue.
Coupe sur le tracé :
Positionner la ligne laser près du tracé ou sur celui-ci pour
effectuer la coupe.
Pour laisser le tracé de coupe :
Positionner la ligne laser près du bord droit du tracé de coupe
de la pièce, pour le laisser en place.
Effectuer plusieurs coupes d’essais sur des chutes de
différents types de matériau et d’épaisseurs variées.
Après s’être familiarisé avec l’utilisation du laser, l’opérateur
pourra effacer le tracé, le laisser ou effectuer la coupe sur
celui-ci. La pratique permettra de découvrir la position
adéquate du trait laser par rapport au tracé.
Suivre les instructions ci-dessous concernant l’usage du
guide laser.
19
ASSEMBLAGE
RETRAIT / REMPLACEMENT DE LA PLAQUE
À GORGE À JEU NUL
Voir la figure 16.
Lors de l’ajustement de la lame, il peut être nécessaire de
déplacer la plaque à gorge à l’écart. Une fois l’alignement
de la scie confirmé, ramener la plaque à gorge à sa position
d’origine. Ne jamais utiliser la scie à moins que la plaque à
gorge ne soit installée.
®
 Débrancher la scie.
 À l’aide de la clé fournie, desserrer et retirer les vis fixant
le côté droit de la plaque à gorge.
 Faire glisser la plaque à gorge autant que possible à
l’écart de la lame.
 Remettre les vis en place en veillant à ne pas trop les
serrer ce qui pourrait causer le voilage ou la déformation
de la plaque.
CLÉ À
LAME
 Répéter les étapes ci-dessus pour le côté gauche de la
plaque à gorge.
CENTRAGE DE LA LAME DE LA SCIE ENTRE
LES BARRES COULISSANTES
PLAQUE À GORGE
À JEU NUL
Voir la figure 17.
La lame de la scie doit être centrée (approximativement)
entre les deux morceaux de la plaque à gorge à jeu nul et
il ne doit pas y avoir de jeu entre la barre coulissante droite
et le pivot. En se tenant debout devant de la scie, effectuer
une inspection visuelle. Si un réglage est requis :
CONTRE-ÉCROUS
Fig. 16
BRAS
COULISSANT
 Débrancher la scie.
 Avec l’onget à 0˚ et le biseau à 0˚, verrouiller la scie en
position de transport.
 Desserrer les contre-écrous sur les deux vis de coulissement inférieures comme illustré.
 Desserrer les deux vis de coulissement supérieures.
 Serrer ou desserrer les vis de coulissement inférieures
au besoin pour centrer la lame entre les deux pièces de
la plaque à gorge.
VIS DE COULISSEMENT
PIVOT
 Une fois centrée, serrer les deux contre-écrous
inférieurs.
N
� OTE : Pour minimiser le jeu des barres coulissantes, serrer
graduellement les deux vis de coulissement supérieures tout
en faisant coulisser la scie en avant et en arrière sur les barres
coulissantes. Serrer les contre-écrous supérieurs.
Fig. 17
20
ASSEMBLAGE
RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE
D’ONGLET
Voir les figures 18 et 19.
Avant d’ajuster la lame de scie au guide, vérifier et aligner
le levier de verrouillage d’onglet. La lame doit être réglée à
une position d’onglet « non référencée » autre que 0°, 15°,
22,5°, 31,6°, 45° et 60° pour le test. La poussée vers le bas
du levier verrouillage d’onglet vers le bas doit offrir une
résistance jusqu’à ce que celui-ci s’enclenche fermement en
position « verrouillée ». La table à onglet ne devrait pouvoir
bouger qu’en exerçant un effort considérable. Si la table se
déplace facilement lorsqu’elle est en position verrouillée, il
faut alors régler le levier de verrouillage d’onglet.
®
LEVIER DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
Réglage :
 Débrancher la scie.
 Relever le levier de verrouillage d’onget pour déverrouiller.
 Repérer la vis de réglage sous le levier de verrouillage
d’onglet.
 Au moyen d’une clé hexagonale, régler la vis de réglage
jusqu’à atteindre la tension désirée dans le levier de
verrouillage.
 Une fois que tous les réglages ont été effectués, pousser
le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour reverrouiller la table à onglet.
POUSSER VERS LE BAS
POUR VERROUILLER
Fig. 19
VIS À TÊTE
CREUSE
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT AU
GUIDE
Voir les figures 20 à 24.
 Débrancher la scie.
VIS DE
GUIDE
 Desserrer les vis fixant la plaque de lumière et
déplacer la plaque à gorge à l’écart de la lame de la scie
autant que possible.
VIS À TÊTE
CREUSE
®
GUIDE
LEVIER DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
RELEVER POUR
DÉVERROUILLER
Fig. 20
Fig. 18
21
ASSEMBLAGE
 Tirer le bras de la scie complètement vers le bas et le
verrouiller en position de transport.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
 Faire tourner la table à onglet jusqu’à ce que le pointeur
sur le rapporteur d’onglet soit positionné sur 0°.
®
 Verrouiller le levier de verrouillage d’onglet en le poussant
vers le bas.
LAME
 Retirer le guide d’onglet coulissant en retirant la vis de
guide et en relevant le guide d’onglet coulissant de la
scie.
 Poser une équerre de charpentier à plat sur la table à
onglet. Placer une branche de l’équerre contre le guide.
Glisser l’autre branche de l’équerre contre le plat de la
lame.
GUIDE
NOTE : Vérifier que l’équerre est en contact avec le plat
D’ONGLET
de la lame et non pas avec les dents.
CHARPENTERIE
COULISSANT TABLE À
COMBINÉE
 Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
ONGLETS
comme le montre la figure 21.
VUE DE LA LAME NON D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
 Si l’avant ou l’arrière de la lame s’écarte de l’équerre,
RÉGLAGES REQUIS
Fig. 22
comme le montrent les figures 22 et 23, des réglages
sont alors nécessaires.
 Desserrer les vis à tête creuse de fixation du guide
d’onglet sur la table à onglet. Voir la figure 20.
 Tourner le guide d’onglet vers la gauche ou la droite, afin
de mettre la lame de scie parallèle à l’équerre.
®
®
 Resserrer fermement les vis et vérifier de nouveau
l’alignement du guide et de la lame.
LAME
La scie présente plusieurs rapporteurs d’angle. Une fois
les réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire
de desserrer les vis des rapporteurs pour les régler à zéro.
Voir la figure 24.
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT TABLE À
ONGLETS
®
VUE DE LA LAME NON D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
RÉGLAGES REQUIS
Fig. 23
LAME
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
CHARPENTERIE
COMBINÉE
CHARPENTERIE LEVIER DE
COMBINÉE VERROUILLAGE
D’ONGLET
RAPPORTEUR
D’ONGLET
VUE DE LA LAME D’ÉQUERRE AVEC LE GUIDE
Fig. 21
TABLE À
ONGLETS
22
VIS DE
RAPPORTEUR
RAPPORTEUR
D’ANGLE
Fig. 24
ASSEMBLAGE
RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE
DE BISEAU
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
Voir les figures 25 et 26.
Avant d’ajuster la lame de scie à la table à onglet, vérifier et
aligner le levier de verrouillage de biseau. La lame doit être
réglée à une position de biseau « non référencée » autre que
0°, 22,5°, 33,9° et 45° pour le test. La poussée vers le bas
du levier verrouillage de biseau vers le bas doit offrir une
résistance jusqu’à ce que celui-ci s’enclenche fermement
en position « verrouillée ».
®
RELEVER POUR
DÉVERROUILLER
La lame en biseau ne devrait pouvoir bouger qu’en exerçant un effort considérable. Si le bras de la scie se déplace
facilement lorsqu’il est en position verrouillée, il est alors
nécessaire de régler le levier de verrouillage de biseau.
Réglage :
 Débrancher la scie.
 Relever le levier de verrouillage de biseau pour
déverrouiller.
 Repérer les deux contre-écrous de verrouillage derrière
le levier de verrouillage de biseau.
 Serrer le contre-écrou supérieur. Tourner le contre-écrou
inférieur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
serrer et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le desserrer.
 Une fois que tous les réglages ont été effectués, pousser
le levier de verrouillage de biseau vers le bas pour
reverrouiller le biseau.
Fig. 25
POUSSER VERS
LE BAS POUR
VERROUILLER
RÉGLAGE DU PIVOT DE BISEAU
®
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
Voir la figure 27.
La scie doit pivoter librement lorsque le levier de verrouillage
de biseau est déverrouillé et que la scie est en poisition
de biseau. Un grattement indique que le biseau doit être
légèrement desserré. Si le mouvement est serré ou s’il y a
du jeu dans le pivot, un réglage est nécessaire.
Fig. 26
ÉCROU DE
BLOCAGE
HEXAGONAL
NOTE : Au moins un filetage de la vis pivot doit dépasser
de l’écrou de verrouillage hexagonal.
Réglage :
 Débrancher la scie.
 Relever le levier de verrouillage de biseau pour
déverrouiller.
 Tourner l’écrou de verrouillage hexagonal avec une douille
de 19 mm (3/4 po).
 Une fois que tous les réglages ont été effectués, pousser
le levier de verrouillage de biseau vers le bas pour reverrouiller le biseau.
RÉGLAGE DU PIVOT DE BRAS
Fig. 27
 Le bras de la scie doit se relever complètement de
lui-même.
 Si le bras de la scie ne se relève pas de lui-même ou si les
articulations présentent du jeu, faire réparer la scie par le
centre de réparation agréé le plus proche.
23
ASSEMBLAGE
ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À
LA TABLE À ONGLETS
Voir les figures 28 à 31.
 Débrancher la scie.
 Tirer le bras de la scie complètement vers le bas et le
verrouiller en position de transport.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet.
 Faire tourner la table à onglet jusqu’à ce que le pointeur
sur le rapporteur d’onglet soit positionné sur 0°.
 Verrouiller le levier de verrouillage d’onglet en le poussant
vers le bas.
 Relever le levier de verrouillage de biseau pour desserrer
et régler la scie pour un biseau de 0° (lame à 90°de la
table). Resserrer le levier de verrouillage de biseau en le
poussant vers le bas.
 Placer une équerre combinée contre la table à onglet et
le plat de la lame.
NOTE : Vérifier que l’équerre est en contact avec le plat
de la lame, non pas avec les dents.
 Faire tourner la lame à la main et vérifier son alignement
sur la table en plusieurs points.
 Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles,
comme le montre la figure 29.
 Si le haut ou le bas de la lame s’écarte de l’équerre,
comme le montrent les figures 30 et 31, des réglages
sont alors nécessaires.
 Relever le levier de verrouillage de biseau.
 En utilisant la clé de lame, desserrer les deux vis à tête creuse
fixant le rapporteur de biseau et faire coulisser le pivot
à droite ou à gauche au besoin pour aligner la lame de
la scie avec l’équerre. Resserrer les vis à tête creuse.
 Resserrer le levier de verrouillage de biseau en le poussant vers le bas. Vérifier de nouveau l’alignement de la
lame sur la table.
NOTE : La procédure ci-dessus peut être utilisée pour
vérifier l’alignement de la lame sur la table à 0°et 45°.
La scie présente plusieurs rapporteurs d’angle. Une fois les
réglages d’alignement effectués, il peut être nécessaire de
desserrer les vis des rapporteurs et les réinitialiser à zéro.
Voir la figure 28.
®
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
LAME
GUIDE
D’ONGLET
COULISSANT
ÉQUERRE
COMBINÉE
TABLE À
ONGLETS
LEVIER DE
VERROUILLAGE
D’ONGLET
VUE DE LAME CORRECTE D’ÉQUERRE AVEC
LA TABLE À ONGLET
Fig. 29
®
ÉQUERRE
COMBINÉE
®
VUE DE LA LAME PAS D’ÉQUERRE AVEC LA TABLE, DES
RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES
Fig. 30
®
RAPPORTEUR
DE BISEAU
RAPPORTEUR
D’ANGLE
RAPPORTEUR
DE BISEAU
ÉQUERRE
COMBINÉE
VIS À TÊTE
CREUSE
VIS DE
RAPPORTEUR
VUE DE LA LAME NON D’ÉQUERRE AVEC
LA TABLE À ONGLETS RÉGLAGES REQUIS
Fig. 28
24
Fig. 31
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Le fait d’être familier avec les outils ne devrait
faire oublier la prudence. Une fraction de seconde
d’inattention suffit pour entraîner des blessures
graves.
Ne pas mettre la scie en marche sans s’être assuré
de l’absence d’interférence entre la lame et le guide
d’onglets. La lame pourrait être endommagée si elle
entrait en contact avec le guide d’onglets pendant
le fonctionnement.
AVERTISSEMENT :
TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À
ONGLETS COMPOSÉS
Toujours porter des lunettes de sécurité munies de
protections latérales lors de l’utilisation d’outils, car
des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Si un serre-joint ou une bride de serrage de pièce
est utilisé pour maintenir la pièce, celui-ci ne doit
être placé que d’un seul côté de la lame. La pièce
doit être libre d’un côté de la lame pour empêcher
cette dernière de la bloquer. Un pincement de la
lame dans la pièce causerait le calage du moteur
et un rebond. Le blocage de la lame peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
APPLICATIONS
Cet outil doit être utilisé uniquement pour couper du bois
ou du plastique comme indiqué ci-dessous :
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures, toujours serrer fermement le levier de verrouillage d’onglet et le levier
de verrouillage de biseau avant d’effectuer une
coupe. Si cette précaution n’est pas prise, le bras
de commande et la table risquent de se déplacer
pendant la coupe.
 Coupe d’onglets, joints, etc., pour cadres, moulures,
encadrements de portes et menuiserie fine.
 Coupe en biseau et coupe composée
 Coupe transversale de larges pièces.
NOTE : La lame fournie convient à la plupart des opérations
de coupe de bois, toutefois, pour les travaux de menuiserie
fine et la coupe de matières plastiques, utiliser l’une des
lames accessoires en vente dans les magasins.
AVERTISSEMENT :
Ne pas couper de pièces étroites au moyen du
dispositif de coulissement. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Avant d’entreprendre toute opération de coupe,
assujettir ou boulonner la scie à onglets sur le plan
de travail. Ne jamais utiliser la scie à onglets sur
le sol ou en se tenant accroupi. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, toujours garder
les mains hors de la zone dangereuse, c’est-à-dire
à au moins 76 mm (3 po) de la lame. Ne jamais
effectuer de coupes à main levée ( c.-à-d. sans
maintenir la pièce contre le guide ). La lame pourrait se coincer dans la pièce si celle-ci glisse ou
tourne.
25
UTILISATION
COUPE À COULISSEMENT
AVERTISSEMENT :
GLISSER LE BRAS DE LA SCIE
VERS L’AVANT PUIS VERS LE BAS
Ne jamais couper en tirant la scie vers soi car la
lame pourrait grimper sur le haut de la pièce et se
déplacer vers l’opérateur. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner des blessures
graves.
COUPE À COULISSEMENT
Voir les figures 32 et 33.
La fonction de coulissement coupe des pièces de 343 mm
(13-1/2 po) de large par 89 mm (3-1/2 po) d’épaisseur. Avec la
scie à l’arrêt, tirer le bras de la scie vers l’avant. Mettre la scie
en marche (laisser la lame atteindre la vitesse maximum) puis
pousser la lame vers le bas sur la pièce à travailler puis vers
l’arrière de la scie pour faire la coupe. Les coupes peuvent
être réalisées : (1) en poussant la lame de la scie à l’écart de
soi et vers le rapporteur de biseau à l’arrière de la scie et en
s’arrêtant lorsque la position arrière complète a été atteinte
après chaque coupe. Lorsque la scie est en marche, NE
JAMAIS tirer la lame de la scie vers soi ou vers l’avant de la scie.
 Relever complètement le bras de la scie.
Fig. 32
 Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglet, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer. Voir les figures 48 et 49
POUSSER
VERS
L’ARRIÈRE
 Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 41.
 Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la
lame.
 Desserrer le bouton de verrouillage de coulissement
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
 Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride
de serrage de pièce optionnelle ou un serre-joint pour
maintenir la pièce.
Fig. 33
 Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée.
 Pousser la poignée de la scie à l’écart de soi et vers le
rapporteur de biseau à l’arrière de la scie.
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce et de retirer la pièce de la
table à onglet.
 Avec la scie à l’arrêt, saisir fermement la poignée de la
scie et tirer la scie vers l’avant jusqu’à ce que l’arbre de la
lame (centre de la lame de la scie) soit au-delà de l’avant
de la pièce à travailler.
NOTE : La coupe est effectuée en travers du grain de la pièce
de bois. Pour effectuer une coupe transversale droite, la table
à onglet doit être réglée sur 0°. Les coupes d’onglets sont
réalisées en réglant la table sur tout angle autre que 0°.
 Enfoncer le dispositif de verrouillage avec le po puis
serrer la gâchette. Attendre quelques secondes que la
lame atteigne sa vitesse de rotation maximale.
 Abaisser lentement la lame sur et au travers du bord avant
de la pièce.
26
UTILISATION
POUR RÉALISER DES COUPES NON
COULISSANTES
AVERTISSEMENT :
®
Bien serrer le bouton de verrouillage du coulissement lors de coupes non coulissantes. Si le bouton
est mal serré, la tête de la scie peut bouger durant
la coupe.
POUR COUPES D’ONGLETS/TRANSVERSALES
BRIDE DE
SERRAGE
DE PIÈCE
COUPE TRANSVERSALE
Fig. 34
.6
BRIDE DE
SERRAGE DE
PIÈCE
31
Voir les figures 34 et 35.
La coupe est effectuée en travers du grain de la pièce de
bois. Pour effectuer une coupe transversale droite, la table
à onglet doit être réglée sur 0°. Les coupes d’onglets sont
réalisées en réglant la table sur tout angle autre que 0°.
 S’assurer que le bouton de verrouillage du coulissement
est bien serré.
 Relever complètement le bras de la scie.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet pour déverrouiller. Faire tourner la table à onglet de manière à aligner
le pointeur sur la graduation du rapporteur correspondant
à l’angle désiré.
NOTE : Pour repérer rapidement 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°
et 60° à gauche ou à droite, faire tourner la molette vers
le haut. La plaque de verrouillage s’engage d’elle-même
dans l’une des encoches pratiquées dans la base de la
table.
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
 Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglet, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer. Voir les figures 48 et 49.
 Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 41.
 Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la
lame.
 Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le
guide. Dans la mesure du possible, utiliser un serre-joint
pour maintenir la pièce.
 Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai
à vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se
présentera lorsque la coupe est effectuée.
 Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le
dispositif de verrouillage avec le po puis serrer la
gâchette. Attendre quelques secondes que la lame
atteigne sa vitesse de rotation maximale.
 Abaisser lentement la lame sur la pièce.
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce et de retirer la pièce de la
table à onglet.
22.5
COUPE D’ONGLET
27
Fig. 35
UTILISATION
COUPE EN BISEAU
Voir les figures 36 à 38.
Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la
pièce, avec la lame en biais. Pour effectuer une coupe en
biseau droite, la table à onglets doit être réglée sur 0° et la
lame entre 0° et 45°.
RAPPORTEUR
D’ANGLE
NOTE : Il peut être nécessaire d’ajuster ou de retirer le guide
coulissant pour assurer un dégagement suffisant avant
d’effectuer la coupe.
 S’assurer que le bouton de verrouillage du coulissement
est bien serré.
 Relever complètement le bras de la scie.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet pour déverrouiller. Faire tourner la table à onglet de manière à aligner
le pointeur sur le 0 du rapporteur.
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
 Relever le levier de verrouillage de biseau et régler le bras
de la scie à droite ou à gauche sur l’angle désiré.
 Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, pousser le bouton
de verrouillage de biseau vers le bas pour verrouiller.
 Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglet, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer. Voir les figures 48 et 49.
 Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie.Voir la figure 41.
 Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la
lame.
 Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride
de serrage de pièce optionnelle ou un serre-joint pour
maintenir la pièce.
 Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée.
 Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le
dispositif de verrouillage avec le pouce puis serrer la
gâchette. Attendre quelques secondes que la lame
atteigne sa vitesse de rotation maximale.
 Abaisser lentement la lame sur la pièce.
RAPPORTEUR
DE BISEAU
VIS DE RAPPORTEUR
Fig. 36
COUPE EN
BISEAU
SERREJOINT
®
Fig. 37
BROCHE DE
VERROUILLAGE DE
BISEAU
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce et de retirer la pièce de la
table à onglet.
Fig. 38
28
UTILISATION
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ
Voir la figure 39.
Une coupe d’onglet composé revient à utiliser un angle
d’onglet et un angle de biseau simultanément pendant la
coupe. Ce type de coupe est utilisé pour la réalisation de
cadres, de boîtes à pans inclinés et certains travaux de
charpente.
Pour effectuer ce type de coupe, le bras de commande de
la table doit être réglé sur l’angle d’onglet désiré et la scie
doit être inclinée sur l’angle de biseau correct. Toujours
effectuer avec soin les réglages d’angles combinés en raison
de l’interaction des deux réglages d’angle.
COUPE
D’ONGLET
COMPOSÉ
31
.6
Les réglages d’angles d’onglet et de biseau sont interdépendants. Tout changement de l’angle d’onglet affecte le
réglage de l’angle de biseau. De même, tout changement de
l’angle de biseau affecte le réglage de l’angle d’onglet.
5
22.
Plusieurs réglages peuvent s’avérer nécessaires pour obtenir
la coupe désirée. Le premier réglage d’angle doit être vérifié
après avoir effectué le second, étant donné que ce second
réglage affecte le premier.
Une fois les réglages corrects obtenus pour une coupe
désirée, toujours effectuer une coupe d’essai sur une chute
avant de couper la pièce définitive.
NOTE : Il peut être nécessaire d’ajuster ou de retirer le guide
coulissant pour assurer un dégagement suffisant avant
d’effectuer la coupe.
 S’assurer que le bouton de verrouillage du coulissement
est bien serré.
 Relever complètement le bras de la scie.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet pour déverrouiller. Faire tourner la table à onglet de manière à aligner
le pointeur sur la graduation du rapporteur correspondant
à l’angle désiré.
NOTE : Pour repérer rapidement 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°
et 60° à gauche ou à droite, faire tourner la molette vers
le haut. La plaque de verrouillage s’engage d’elle-même
dans l’une des encoches pratiquées dans le cadre de la
table.
 Pousser le levier de verrouillage d’onglet vers le bas pour
verrouiller la table à onglet.
 Relever le levier de verrouillage de biseau et régler le bras
de la scie à droite ou à gauche sur l’angle désiré.
 Une fois le bras réglé sur l’angle désiré, serrer fermement
le levier de verrouillage de biseau.
 Placer la pièce à couper à plat sur la table à onglet, l’un
de ses bords solidement appuyé contre le guide. Si la
planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide.
Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide,
la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et
la bloquer. Voir les figures 48 et 49.
Fig. 39
 Lors de la coupe de planches ou de moulures longues,
soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à
rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau
que la scie. Voir la figure 41.
 Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la
lame.
 Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre
le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride
de serrage de pièce optionnelle ou un serre-joint pour
maintenir la pièce.
 Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à
vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée.
 Effectuer une coupe d’essai sur une chute.
 Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le
dispositif de verrouillage avec le po puis serrer la
gâchette. Attendre quelques secondes que la lame
atteigne sa vitesse de rotation maximale.
 Abaisser lentement la lame sur la pièce.
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce et de retirer la pièce de la
table à onglet.
29
UTILISATION
SUPPORT DE PIÈCES LONGUES
Voir les figures 40 et 41.
Les pièces longues nécessitent un support additionnel. Les
supports doivent être placés sous la pièce, de manière à ce
qu’elle ne fléchisse pas. Les supports doivent permettre à
la pièce de reposer à plat sur la base de la scie et la table
pendant la coupe. Dans la mesure du possible, utiliser un
serre-joint pour maintenir la pièce.
NOTE : Pour une coupe à onglets combinés comme illustré
à la figure 40, il peut être nécessaire de régler ou de retirer
le guide coulissant pour assurer un dégagement suffisant
avant d’effectuer la coupe.
®
PIÈCE
LONGUE
SUPPORTS DE
LA PIÈCE
Fig. 41
FIXATION DE PIÈCES LARGES
31
.6
Voir la figure 42.
Les pièces larges, de dimensions telles que 51 mm x 152 mm
(2 x 6 po) doivent être assujetties avec un serre-joint.
5
22.
®
COUPE D’ONGLET COMPOSÉ 45° x 45°
Fig. 40
PLANCHE
LARGE
Fig. 42
30
UTILISATION
COUPE GROSSIÈRE D’UNE RAINURE
GUIDE DE
PROFONDEUR
Voir les figures 43 et 44.
Avec un burin à bois et le guide de profondeur, il est possible
d’effectuer une rainure grossière. Les repères sur le guide de
profondeur ne doivent être utilisées qu’à titre de référence.
Toujours faire un test de coupe sur une retaille.
Pour effectuer la coupe :
 Déverrouiller le bouton de verrouillage du coulissement.
 Relever complètement le bras de la scie.
 Avec les repères sur le guide de profondeur, régler la lame
à la profondeur de coupe désirée.
 Avec la scie à l’arrêt, tirer le bras de la scie vers l’avant.
Mettre la scie en marche (laisser la lame atteindre sa
vitesse maximale) puis pousser la lame vers le bas sur la
pièce puis vers l’arrière de la scie pour faire la coupe.
 Couper deux rainures extérieures dans la pièce.
 Avec un burin à bois, retirer le matériau entre les deux
rainures extérieures.
Fig. 43
COUPER CES RAINURES
AVEC LA SCIE
UTILISATION D’UN GUIDE AUXILIAIRE
Voir la figure 45.
Certaines coupes inhabituelles peuvent être facilitées par
un guide d’onglet plus épais (guide auxiliaire) en raison de
la taille et de la position de la pièce. Les trous fournis dans
le guide d’onglets sont destinés à cet usage. Les trous du
guide d’onglet sont utilisés pour fixer le guide auxiliaire qui
exige un morceau de bois de 13 mm (1/2 po) de profondeur,
108 mm (4-1/4 po) de hauteur et 584 mm (23 po) de long
pour être fabriqué.
UTILISER UN BURIN
POUR RETIRER LE
MATÉRIAU DU MILIEU
NOTE : Le guide auxiliaire ne peut être utilisé que lorsque
le biseau est réglé à 0°. Lorsqu’une coupe biseautée est
effectuée, le guide auxiliaire DOIT être retiré.
Pour fixer le guide auxiliaire à la scie :
 Placer le bois contre le guide d’onglet et tracer
l’emplacement du trou derrière le guide à l’aide d’un
crayon.
 Percer les trous à travers le bois puis fraiser les trous à
l’avant de la pièce de bois.
 Bloquer le bois sur le guide d’onglet avec des vis à tête
plate.
 Avec la table à onglet réglée à 0°, effectuer une coupe
complète par le guide auxiliaire pour créer la fente de la
lame.
NOTE : Vérifier qu’il n’y a pas d’interférence entre le guide
auxiliaire et la protection de lame inférieure. Corriger toute
interférence avant de continuer.
PIÈCE
Fig. 44
31
.6
GUIDE AUXILIAIRE
5
22.
Fig. 45
31
UTILISATION
COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS
Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus
difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après
mûre réflexion et planification.
ANGLE DE
CÔTÉ
0°
5°
10°
15°
20°
25°
30°
35°
40°
45°
50°
NOMBRE DE CÔTÉS
4
5
6
7
8
M- 45,00°
B- 0,00°
M- 44,89°
B- 3,53°
M- 44,56°
B- 7,05°
M- 44,01°
B- 10,55°
M- 36,00°
B- 0,00°
M- 30,00°
B- 0,00°
M- 25,71°
B- 0,00°
M- 35,90°
B- 2,94°
M- 35,58°
B- 5,86°
M- 35,06°
B- 8,75°
M- 43,22° M- 34,32°
B- 14,00° B- 11,60°
M- 42,19° M- 33,36°
B- 17,39° B- 14,38°
M- 29,91°
B- 2,50°
M- 29,62°
B- 4,98°
M- 29,15°
B- 7,44°
M- 28,48°
B- 9,85°
M- 27,62°
B- 12,20°
M- 25,63°
B- 2,17°
M- 25,37°
B- 4,32°
M- 24,95°
B- 6,45°
M- 24,35°
B- 8,53°
M- 23,56°
B- 10,57°
M- 22,50°
B- 0,00°
M- 22,42°
B- 1,91°
M- 22,19°
B- 3,81°
M- 21,81°
B- 5,68°
M- 21,27°
B- 7,52°
M- 20,58°
B- 9,31°
M- 40,89°
B- 20,70°
M- 39,32°
B- 23,93°
M- 32,18°
B- 17,09°
M- 26,57°
B- 14,48°
M- 25,31°
B- 16,67°
M- 22,64°
B- 12,53°
M- 19,73°
B- 11,03°
M- 21,53°
B- 14,41°
M- 20,25°
B- 16,19°
M- 18,74°
B- 12,68°
M- 17,60°
B- 14,24°
M- 18,80°
B- 17,87°
M- 16,32°
B- 15,70°
M- 20,36°
B- 22,52°
M- 17,20°
B- 19,41°
M- 14,91° M- 13,17°
B- 17,05° B- 15,19°
M- 30,76°
B- 19,70°
M- 37,45° M- 29,10°
B- 27,03° B- 22,20°
M- 35,26° M- 27,19°
B- 30,00° B- 24,56°
M- 32,73° M- 25,03°
B- 32,80° B- 26,76°
M- 23,86°
B- 18,75°
M- 22,21°
B- 20,70°
9
10
M- 20,00° M- 18,00°
B- 0,00° B- 0,00°
M- 19,93° M- 17,94°
B- 1,71° B- 1,54°
M- 19,72° M- 17,74°
B- 3,40° B- 3,08°
M- 19,37° M- 17,42°
B- 5,08° B- 4,59°
M- 18,88° M- 16,98°
B- 6,72° B- 6,07°
M- 18,26° M- 16,41°
B- 8,31° B- 7,50°
M- 17,50° M- 15,72°
B- 9,85° B- 8,89°
M- 16,60° M- 14,90°
B- 11,31° B- 10,21°
M- 15,58° M- 13,98°
B- 12,70° B- 11,46°
M- 14,43° M- 12,94°
B- 14,00° B- 12,62°
M- 11,80°
B- 13,69°
55°
M- 29,84° M- 22,62°
B- 35,40° B- 28,78°
M- 18,32°
B- 24,18°
M- 15,44°
B- 20,82°
M- 13,36° M- 11,79° M- 10,56°
B- 18,27° B- 16,27° B- 14,66°
60°
M- 26,57° M- 19,96°
B- 37,76° B- 30,60°
M- 13,54°
B- 22,07°
M- 11,70° M- 10,31°
B- 19,35° B- 17,23°
65°
M- 22,91° M- 17,07°
B- 39,86° B- 32,19°
M- 16,10°
B- 25,66°
M- 13,71°
B- 26,95°
M- 11,50°
B- 23,16°
M- 9,23°
B- 15,52°
M- 9,93° M- 8,74° M- 7,82°
B- 20,29° B- 18,06° B -16,26°
70°
M- 18,88° M- 13,95°
B- 41,64° B- 33,53°
M- 11,17°
B- 28,02°
M- 9,35°
B- 24,06°
M- 8,06° M- 7,10°
B- 21,08° B- 18,75°
M- 6,34°
B- 16,88°
M- 14,51°
B- 43,08°
M- 9,85°
B- 44,14°
M- 4,98°
B- 44,78°
M- 10,65°
B- 34,59°
M- 7,19°
B- 35,37°
M- 3,62°
B- 35,84°
M- 8,50°
B- 28,88°
M- 5,73°
B- 29,50°
M- 2,88°
B- 29,87°
M- 7,10°
B- 24,78°
M- 4,78°
B- 25,30°
M- 2,40°
B- 25,61°
M- 6,12°
B- 21,69°
M- 4,11°
B- 22,14°
M- 2,07°
B- 22,41°
M- 5,38°
B- 19,29°
M- 3,62°
B- 19,68°
M- 1,82°
B- 19,92°
M- 4,81°
B- 17,37°
M- 3,23°
B- 17,72°
M- 1,62°
B- 17,93°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 45,00° B- 36,00°
M- 0,00°
B- 30,00°
M- 0,00°
B- 25,71°
M- 0,00° M- 0,00°
B- 22,50° B- 20,00°
M- 0,00°
B- 18,00°
75°
80°
85°
90°
Chaque angle B (biseau) et M (onglet) est indiquée au 0,005ème de degré le plus proche.
RÉGLAGES D’ANGLES COMPOSÉS POUR LES CONSTRUCTIONS COURANTES
32
UTILISATION
COUPE DE MOULURE COURONNÉE
Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette
méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle
d’onglet doit être réglé à 31,6° à droite ou à gauche, suivant
le sens de coupe nécessaire pour l’application. Consulter
le tableau ci-dessous pour les réglages d’angle et le positionnement corrects de la moulure sur la table.
Les réglages indiqués au tableau ci-dessous peuvent être
utilisés pour la coupe de toutes les moulures américaines
standard à angles de 52° et 38°. La moulure couronnée est
placée à plat sur la table pour utiliser les fonctions de coupe
composée de la scie.
Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures
couronnées. En général, les scies à onglets sont préférables
à tout autre outil pour la coupe de moulures couronnées.
Pour un ajustage adéquat, les moulures couronnées doivent
être coupées avec une précision extrême.
Les deux surfaces de contact d’une section de moulure
couronnée se fixant à plat sur le plafond et le mur d’une
pièce, à des angles qui, lorsqu’ils sont additionnés, totalisent exactement 90°. La plupart des moulures couronnées
présentent un angle supérieur arrière (partie reposant à plat
contre le plafond) de 52° et un angle inférieur arrière (partie
reposant à plat sur le mur) de 38°.
Biseau
Angle
Réglage
POSE DE LA MOULURE À PLAT SUR LA
TABLE À ONGLETS
33,85
Voir la figure 46.
Pour effectuer une coupe à 90° intérieure ou extérieure
précise selon cette méthode, poser la moulure avec sa face
arrière large à plat sur la table, contre le guide.
Lors du réglage des angles d’onglets et de biseaux pour les
onglets combinés, se rappeler que les réglages sont interdépendants : la modification d’un angle modifie également
l’autre angle. Se rappeler également que les angles de
moulures couronnées doivent être extrêmement précis et
qu’ils sont difficiles à obtenir. Étant donné que ces angles
peuvent très facilement être faussés, tous les réglages
doivent être vérifiés en effectuant une coupe d’essai sur
une chute. En outre, la plupart des murs ne présentant pas
des angles d’exactement 90°, il est nécessaire d’ajuster les
réglages en conséquence.
52°
°
33,85°
33,85°
33,85°
Type de coupe
Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,6°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée.
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée.
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée.
Côté droit, coin extérieur
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 31,62°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée.
PLAFOND
38°
M
U
R
GUIDE
COIN
INTÉRIEUR
GUIDE
BORD SUPÉRIEUR CONTRE LE GUIDE =
COIN INTÉRIEUR GAUCHE
COIN EXTÉRIEUR DROIT
COIN EXTÉRIEUR
BORD INFÉRIEUR CONTRE LE GUIDE =
COIN INTÉRIEUR DROIT
COIN EXTÉRIEUR GAUCHE
TABLE À ONGLETS
TABLE À ONGLETS
MOULURE COURONNÉE À PLAT SUR LA TABLE À ONGLET
33
Fig. 46
UTILISATION
Biseau
Angle
Réglage
0
0
°
°
0°
0°
Type de coupe
Coin intérieur, côté gauche
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée.
Coin intérieur, côté droit
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°
3. Conserver la section gauche de la pièce coupée.
Coin extérieur, côté gauche
1. Bord inférieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée.
Côté droit, coin extérieur
1. Bord supérieur de la moulure contre le guide
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45°
3. Conserver la section droite de la pièce coupée.
FA B R I C AT I O N D ’ U N É Q U I P E M E N T D E
SUPPORT DE MOULURE COURONNÉE
Voir la figure 47.
Un équipement de support de moulure couronnée doit être
fabriqué pour la coupe de moulure couronnée sans réglage
de biseau. L’équipement de support maintient les moulures
en place pendant la coupe. Lors de l’utilisation de cette
méthode, la scie peut être rapidement réglée pour les angles
qui ne sont pas d’équerre.
NOTE : Un équipement de support distinct doit être fabriqué
pour différentes largeurs.
 Fixer fermement l’équipement de support au guide
d’onglet.
 Faire une coupe d’onglet à gauche à 45° et une coupe
d’onglet à droite à 45° à travers l’ensemble d’équipement
de support.
U T I L I S AT I O N D ’ U N É Q U I P E M E N T D E
SUPPORT DE MOULURE COURONNÉE
 Placer la moulure couronnée à l’envers sur la table à
onglet avec le bas de la moulure contre le guide en
bois.
 Utiliser le tableau sur cette page et à la page précédente
pour sélectionner l’angle d’onglet approprié.
 Relever le levier de verrouillage d’onglet et positionner
la table à onglet au réglage désiré. Pousser le levier de
verrouillage d’onglet vers le bas pour verrouiller la table
à onglet.
 S’assurer que le bouton de verrouillage du coulissement
est bien serré.
 Abaisser lentement la lame sur la moulure et traverser
celle-ci.
 Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de la relever de la pièce et de retirer la pièce de la
table à onglet.
Pour fabriquer un équipement de support :
 Placer une pièce de bois de 13 mm (1/2 po) d’épaisseur,
108 mm (4-1/4 po) de hauteur et 584 mm (23 po) de long
sur la table à onglet, contre le guide d’onglet.
 Depuis l’arrière de la scie, marquer le bois avec crayon
à travers les trous du guide d’onglet.
 Percer les trous dans le bois puis les fraiser pour accepter
des vis à tête plate.
 Fixer le bois sur le guide d’onglet avec des vis à tête
plate.
 Placer fermement un morceau de moulure couronnée
contre la table à onglet et le bois. Marquer au crayon la
hauteur de la moulure.
 Retirer les vis et le bois du guide à gonlets puis couper
le bois à cette largeur.
 Avec de petits clous et de la colle, fixer un morceau
de bois (13 mm [1/2 po] d’épaisseur x 38 mm
[1-1/2 po] de large x 597 mm [23-1/2] ou 711 mm [28 po]
de long) au sommet du morceau de bois.
NOTE : Garder les clous à l’écart de la zone de coupe.
31
.6
MOULURE À
COURONNE
22.5
Fig. 47
34
UTILISATION
COUPE DE PIÈCES VOILÉES
Voir les figures 48 et 49.
Lors de la coupe de pièce voilée, toujours s’assurer qu’elle est
positionnée sur la table à onglet avec le côté convexe contre
le guide comme illustré à la figure 48.
Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme
le montre la figure 49, elle pincera la lame vers la fin de la
coupe.
INCORRECT
Fig. 49
AVERTISSEMENT :
CORRECT
Pour éviter les risques de rebond et de blessures
graves, ne jamais placer le bord concave d’une pièce
voilée ou déformée contre le guide.
Fig. 48
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT :
Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité
suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de
l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre
lubrification n’est donc nécessaire.
Utiliser exclusivement des pièces identiques aux
pièces d’origine pour les réparations. L’utilisation de
toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Pour assurer la sécurité de l’utilisation et la fiabilité
de l’outil, toutes les réparations doivent être confiées
à un technicien qualifié d’un magasin ou centre de
réparation agréé.
Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation
d’outils motorisés ou des opérations de nettoyage à
l’air comprimé. Si une opération dégage de la sciure,
porter également un masque filtrant.
Certaines zones nécessitent des réglages peu fréquents.
Effectuer les applications suivantes :
 Huile automobile directement sur les barres de coulissement.
 Huile légère ou huile légère en aérosol sur le pivot du bras.
 Huile légère ou huile légère en aérosol sur le ressort de
torsion.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants commerciaux.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière
de carbone, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que du liquide de
freins, l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les
pièces en plastique. Ces liquides contiennent des
produits chimiques susceptibles d’endommager,
d’affaiblir ou de détruire le plastique.
35
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES BALAIS
Voir la figure 50.
Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de
l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement.
COUVERCLE
DE BALAI
Pour remplacer les balais :
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU BALAI
DU BALAI
®
 Débrancher la scie.
AVERTISSEMENT :
Le fait de ne pas débrancher la scie pourrait causer
un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
COUVERCLE
DE BALAI
 Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis. Les
balais sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le
couvercle est retiré.
 Retirer les balais.
 Vérifier s’ils sont usés. Remplacer les deux balais lorsque
la longueur du carbone est de 6,35 mm (1/4 po) ou moins.
Ne pas remplacer un balai sans remplacer l’autre.
 Installer les nouveaux balais. S’assurer que la courbure
des balais correspond à celle du moteur et que les balais
tournent librement dans leurs tubes.
 S’assurer que le couvercle est correctement aligné (droit)
et l’installer.
 Serrer le couvercle fermement. Ne pas trop serrer.
Fig. 50
1/4 po
COUVERCLE
DE COURROIE
TENSION DE LA COURROIE DU MOTEUR
COURROIE
Voir la figure 51.
La tension de la courroie du moteur a été réglée en usine
mais doit toutefois être vérifiée régulièrement.
Pour vérifier la tension de la courroie :
 Au moyen d’un tournevis cruciforme, retirer les vis fixant
le couvercle de la courroie. Relever le couvercle.
 Vérifier la tension de la courroie en serrant la courroie.
Avec une pression légère, la courroie doit fléchir d’environ
6,35 mm (1/4 po).
VIS DE MONTAGE
DU MOTEUR
Pour régler la tension de la courroie :
 Desserrer sans les retirer les six vis de montage du
moteur.
COURROIE
VIS DE
RÉGLAGE
À TÊTE
CREUSE
 Augmenter la tension de la courroie en tournant la vis de
réglage à tête creuse dans le sens des aiguilles d’une
montre. Réduire la tension de la courroie en tournant la
vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
NOTE : Une tension excessive de la courroie entraînera
la défaillance prématurée du moteur.
 Bien serrer les six vis de montage du moteur.
 Remplacer le couvercle de la courroie et serrer avec les
vis.
Fig. 51
36
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
VIS
Voir la figure 52.
 Débrancher la scie.
AVERTISSEMENT :
Le fait de ne pas débrancher la scie pourrait causer
un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
Retirer le guide laser de la scie. Poser le guide laser sur une
surface plate, les deux vis à tête cruciforme étant orientées
vers le haut. Retirer les vis et séparer le couvercle du guide
de son support.
COUVERCLE
DU GUIDE LASER
Retirer les trois piles bouton au moyen d’un objet non
conducteur, tel qu’un cure-dents.
OUVERTURE
CLAVETTE
NOTE : Utiliser des piles bouton de 1,5 V, 100 mA/h
(milliampères/heure) minimum (série 76 ou équivalente).
FENTE DE
LA CLAVETTE
Lors du remplacement des piles, le guide laser doit être
soigneusement nettoyé. Utiliser un pinceau ou article
similaire pour éliminer la sciure et les débris.
Ne pas tenter d’activer le laser.
PILES
Le laser est activé par une commande centrifuge. Il ne
fonctionne que lorsqu’il est monté sur la scie et que le
moteur tourne.
Une fois le guide laser nettoyé et les piles remplacées,
assujettir le couvercle du laser sur son support au moyen des
SUPPORT DU GUIDE
deux vis à tête cruciforme. Pour obtenir un montage correct,
LASER
s’assurer que la patte du couvercle du laser est bien alignée
sur la fente du support. Serrer fermement les vis.
NÉGATIF (-)
NOTE : L’ouverture du couvercle de laser doit être alignée
sur celle du support de guide.
ATTENTION :
L’usage de commandes, de réglages ou de
procédures ne figurant pas dans ce manuel pourrait entraîner l’exposition à des rayonnements
dangereux.
OUVERTURE
GUIDE LASER
DANGER : Rayonnement laser lorsque le couvercle est
ouvert et le système de sécurité désactivé. ÉVITER TOUT
CONTACT DIRECT AVEC LES YEUX.
Fig. 52
37
ACCESSOIRES
Ces accessoires sont en vente chez The Home Depot.
 AC9940 ................... Chariot utilitaire pour scie à onglets
AVERTISSEMENT :
Les outils et accessoires actuellement disponibles pour cet outil sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils
ou accessoires non recommandés par le fabriquant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
NOTES
38
GARANTIE
OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN ET D’ÉTABLI RIDGID®
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande
de réparation sous garantie.
La garantie ne couvre que l’acheteur original et n’est pas
transférable. Cette garantie ne couvre que les problèmes de
fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant d’un
usage inadéquat ou abusif, de la négligence, de la
modification, de l’altération ou de réparations effectuées par
une centre de service autre qu’un centre de réparation
agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® .
Les accessoires jetables fournis avec cet outil, tels que,
notamment, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
Cette garantie se limite aux outils électriques à main et
d’établi RIDGID® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est
fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de
marque de RIDGID®, Inc. Toutes les communications de
garantie doivent être adressées à One World Technologies,
Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés
à main et d’établi RIDGID®, au 1-866-539-1710 (appel
gratuit).
RIDGID, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
NE FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET
LES PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS,
AUTRES QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES
DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
GARANTIE DE 90 JOURS EN CAS DE NON
SATISFACTION
Si le client n’est pas satisfait pour quelque raison que ce soit
au cours des 90 jours suivant la date d’achat de cet outil à
main ou d’établi RIDGID®, il pourra retourner le produit au
point de vente pour échange ou remboursement complet.
Pour obtenir un outil en échange, l’équipement original devra
être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné
d’une preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera
couvert par la garantie limitée pour le restant de la période
de validité de 3 ANS.
AUTRES LIMITATIONS
Sous réserve des lois en vigueur, toutes les garanties
implicites sont exclues, y compris les GARANTIES DE
VALEUR MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un
usage particulier ne pouvant pas être exclues en raison
des lois en vigueur, sont limitées à une durée de trois ans,
à compter de la date d’achat. One World Technologies,
Inc. et RIDGID®, Inc. déclinent toute responsabilité pour les
dommages directs ou indirects. Certains états et provinces ne
permettant pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, et/ou l’exclusion ou la limitation des dommages
directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas
être applicables. Cette garantie donne au consommateur
des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres
droits, qui varient selon les états ou provinces.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
LIMITÉE DE TROIS ANS
Cette garantie sur les outils motorisés à main et d’établi
RIDGID® couvre tous les vices de matériaux et de fabrication, ainsi que les articles de consommation courants,
tels que balais, mandrins, moteurs, commandes, cordons,
engrenages et même les piles d’outils sans fil de cet outil
RIDGID®, pour une période de trois ans, à compter de la date
d’achat. Les garanties d’autres produits RIDGID® peuvent
être différentes.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID®
devra être retourné, en port payé, à un centre de réparations agréé RIDGID®pour outils motorisés à main et
d’établi. L’adresse du centre de réparation agréé le plus
proche peut être obtenue en appelant au 1-866-5391710 (appel gratuit), ou en accédant au site Internet
RIDGID® : www.ridgid.com. Le centre de réparation agréé
corrigera tout défaut de fabrication et réparera ou remplacera
(à notre discrétion) gratuitement toute pièce défectueuse.
One World Technologies, Inc.
Hwy. 8
Pickens, SC 29671, ÉTATS-UNIS
39
MANUEL D’UTILISATION
DE 12 po. (305 mm) SCIE À ONGLETS
COMBINÉS COULISSANTE AVEC
LASER EXACTLINE™
Double isolation
MS1290LZ1
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre
de réparation RIDGID agréé le plus proche. Veiller à fournir tous les
renseignements pertinents lors d’un appel téléphonique ou d’une visite.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparation agréé le plus proche,
téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site web à : www.ridgid.
com.
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du
moteur. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous. Lors de toute
commande de pièces détachées, fournir les renseignements suivants :
N° de modèle
N° de série
983000-964
3-20-06 (RÉV : 00)
40
MS1290LZ1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising