Frigidaire FHWC3640MS Owner's manual

Frigidaire FHWC3640MS Owner's manual
USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.com
Canada 1-800-265-8352
www.frigidaire.ca
LI30MB / 316902497
Feb/13
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
SOMMAIRE
Avis de sécurité important.....................................19
Liste des materiaux...............................................21
Spécifications électriques.......................................21
Exigences d’emplacement......................................22
Dimensions du produit...........................................22
Exigences cencernant l’evacuation .........................23
Préparation d’emplacement....................................24
Installation de la hotte
(pour systeme d’evacuacion)..................................26
Raccordement électrique.......................................28
Installation de la hotte
(sans décharge à l’extérieur (recyclage)).................29
Utilisation de la hotte............................................30
Entretien de la hotte..............................................31
Dépannage...........................................................33
Garantie...............................................................34
Gagnez du temps et d’argent.
Voir “Dépannage” dans votre manuel. Cette section
permet pas vous grâce à certains problèmes courants
qui pourraient survenir. Si vous n’avez besoin de service,
l’aide est seulement un appel téléphonique. Appelez Services à la clientèle au 1-800-944-9044.
Enregistrement du produit
L’enregistrement de votre produit avec Frigidaire améliore
notre capacité à vous servir. Vous pouvez inscrire en ligne
à www.frigidaire.com ou déposant votre produit Fiche
d’Inscription par la poste.
Emplacement
de l’étiquette
de série
Visitez notre site web
www.frigidaire.com
pour voir notre ligne d’accessoires
Merci d’avoir choisi Frigidaire.
Ce guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre
engagement à la satisfaction du client et la qualité produit
tout au long de la de vie de votre nouvelle appliance.
Votre achat comme le début d’une relation. Pour assurer
notre capacité à continuer servant vous, s’il vous plaît
utiliser cette page pour enregistrer important information
sur les produit.
Retirez le filtre à graisse et le panneau latéral gauche
besoin d’aide?
Visitez notre site Web à www.frigidaire.com
Avant d’appeler le service, il ya quelques choses que vous
pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir.
Lisez ce manuel d’utilisation et de soins.
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre hotte correctement.
Si vous avez reçu une hotte endommagé ...
contactez immédiatement le revendeur (ou constructeur)
que vous avez vendu la hotte.
L’étiquette de série se trouve sur le
côté gauche de la hotte
Modèle de dossier et numéro de série
Date d’achat
Le numéro de modèle
Le numéro de serie
18
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ces instructions pour une
future consultation.
Approuvé comme appareil domestique.
Pour usage résidentiel uniquement.
Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil
si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de
ce manuel. Les particularités de sécurité de ce
manuel sont marqués d’ un AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous alerter au risques potentiels de blessure.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter d’éventuelles blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer de graves lésions corporelles, la mort
ou un dommage matériel.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
IMPORTANT
indique l’installation, l’exploitation, entretien ou des
renseignements précieux qui n’est pas de danger
connexes.
Avis de sécurité important
ATTENTION
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
B. Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de
nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte
au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le
tableau de disjoncteurs pour empêcher tout
rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit.
Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
C. Tout travail d’installation ou câblage électrique
doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le
respect des prescriptions de tous les codes et normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
D.Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon
ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou
le retourner à un centre de service agréé pour
examen et/ou réparation.
E. Une source d’air de débit suffisant est nécessaire
pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz
(combustion et évacuation des gaz à combustion par
la cheminée), pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz
de combustion. Respecter les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage et les prescriptions
des normes de sécurité - comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA) et
l’American Society for Heating, Refrigeration and
AirConditioning Engineers (ASHRAE), et les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
F. Lors d’opérations de découpage et de perçage dans
un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager
les câblages électriques ou canalisations qui peuvent
s’y trouver.
G. Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours
décharger l’air à l’extérieur.
Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses
ou explosives.
19
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
ATTENTION
Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air
aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas
décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à
semiconducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner
à puissance de chauffage maximale sans
surveillance. Un renversement/débordement de
matière graisseuse pourrait provoquer une
inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou
basse pour le chauffage d’huile.
b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la
hotte lors de la cuisson avec une puissance de
chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à
flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak
au poivre flambé).
c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction.
Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les
surfaces du ventilateur ou des filtres.
d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de
l’élément chauffant.
20
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS
SUIVANTES:
a)Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une
tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
b)NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
c)NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
d)Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on
connaît le fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il
s’est déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.
OPERATION
Toujours laisser les grilles de sécurité et de filtres dans
place. Sans ces composants, des souffleuses exploitation pourrait attraper sur les cheveux, les doigts et les
vêtements amples.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de nonrespect des instructions données ici pour l’installation,
la maintenance et appropriée du produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d’autres blessures
dues à la négligence et la garantie de l’unité expire
automatiquement à cause d’un mauvais entretien.
LISTE DES MATERIAUX
Outils et pièces
Pièces fournies
• 4 vis de montage de 0.45 x 1.3 cm
• 2 vis de .35 x .65 cm per el montage del adaptateur rectangulaire
• 2 vis de .29 x .65 cm per fixation de la plaque rond
de 7”
• Adaptateur rectangulaire du conduits de ventilation de
3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
• Plaque de montage de conduit rond de 7” (17.8 cm)
Pièces nécessaires
• 2 connecteurs de fils homologués UL
• Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec
clapet) correspondant au système d’évacuation
• Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)
• Serre-câble homologué UL ou CSA de ½”
Outils nécessaires
• Perceuse
• Foret de 1¼” (3 cm)
• Foret de ⅛” (3 mm) pour avant-trous
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
• Tournevis à lame plate
• Tournevis Phillips
• Scie sauteuse ou scie à guichet
Pour placards avec cavité au fond :
• Deux tringles d’appui de largeur 2” (5.1 cm). Longueur et épaisseur selon les dimensions de l’encastrement.
• Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec
rondelles et écrous (pour la fixation des tringles
d’appui).
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
Vérifier que l’installation électrique a été correctement
effectuée et qu’elle est conforme aux spécifications de la
plus récente édition des normes National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur
locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
• L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
• Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium,
suivre les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
• Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec la demande de courant de
l’appareil spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique de l’appareil est située derrière le filtre, sur
la paroi arrière de la hotte.
• Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences
de la plus récente édition de la norme National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes
et règlements en vigueur.
21
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Distances de dégagement à respecter
IMPORTANT
Respectez tous les codes et ordonnances.
• C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées,
spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute
zone exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage à fort débit.
• Respecter les dimensions indiquées pour les
ouvertures à découper dans les placards. Ces
dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter les instructions
d’installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.
• On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications
électriques”.
• Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière.
B
C
A
D
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences
de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas
applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la
plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities.
A. 66 “(167 cm) a suggéré min. - En haut de la hotte à l’étage.
B. 30” (76.2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de 30” (76.2 cm) et
36” (91.4 cm) de largeur min. de placard pour les modèles de 36” (91.4 cm)
C. Profondeur de placard 13” (33 cm)
D. Hauteur de placard du bas 36” (91.4 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèle
DIM B
/8”
(2.2cm)
7
/16”(1.4cm)
10” (25.4cm)
9
9½” (24cm)
couverture de recirculation
Dim A
30” (76.2 cm)
69/16” (16.7 cm)
FHWC3640
modèle de 36”
36” (91.44 cm)
9½” (24.3 cm)
7” (17.8cm)
1” (2.5cm)
deux côtés
1½” (4cm)
couverture de recirculation
4 /16”
(12.5cm)
15
/8”
(2.2cm)
7
3¼” (8.25cm)
9” (22.9cm)
10” (25.4cm)
DIM A
deux côtés
1½” (3.8cm)
deux côtés
22
Dim B
FHWC3040
modèle de 30”
193/4”
(50.2cm)
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
•
•
•
•
•
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4” (10.2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 7” (17.8 cm) ou
un conduit métallique rectangulaire de 3¼” x 10”
(8.3 x 25.4 cm), selon le modèle. Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de
coudes doit être réduit au minimum pour des
performances optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si
on doit en utiliser plus d’un.
• Ne pas installer 2 coudes successifs.
• Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage ou du
ruban adhésif.
• Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet
anti-reflux.
• Utilisez du calfeutrage pour sceller un mur extérieur ou toit ouvrant autour du bouchon.
• Les meilleures performances sont atteintes avec la
tuyauterie droite, sans les coudes et sans utiliser tube lisse.
• Longueur maximale recommandé pour Système de
ventilation: 35 ft (10.7 m).
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux supplémentaire à
l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer
un élément d’isolation thermique pour minimiser la
conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit
d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le
clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid de la
résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une
juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet
des exigences spécifiques applicables dans la juridiction
locale.
Méthodes d’évacuation
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulaires de 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) avec une
longueur maximale de 35 pi (10,7 m) ou des conduits
rond de 7” (17.8 cm) de diamètre ou plus avec une
longueur maximale de 50 pi (15.2 m) pour le système
d’évacuation.
REMARQUE
On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression
et des turbulences de l’air, ce qui réduirait
considérablement la performance.
Décharge à travers le toit
Évacuation par le mur
B
A
C
A. Conduit rectangulaire de 3¼” x 10”
(8.3 x 25.4 cm) ou plaque de
montage de conduit rond de 7” (17.8 cm) pour décharge à travers le toit (achat séparé)
B. Bouche de décharge sur toit avec clapet (achat séparé)
C. Entre 24” (61.0 cm) min. et 30”
(76.2 cm) max. audessus de la
surface de cuisson.
A
B
C
A. Conduit rectangulaire de 3¼” x
10” (8.3 x 25.4 cm) ou plaque de montage de conduit rond de 7” (17.8 cm) pour décharge à travers le mur ou le sommet (achat séparé)
B. Bouche de décharge murale avec clapet (achat séparé)
C. Entre 24” (61.0 cm) min. et 30”
(76.2 cm) max. audessus de la
surface de cuisson.
Air d’appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un
système d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur
d’extraction dont la capacité d’aspiration est supérieure à
un débit (pieds cubes par minute) spécifié.
23
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en
pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le
système.
Système de décharge rond de 7” (17,8 cm)
Composant
coude a 90°
5.0 pi
(1.5 m)
Bouche de décharge murale de
0.0 pi
(0.0 m)
6 pi (1.8 m)
Composant
3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
coude a 90°
5.0 pi
(1.5 m)
3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
coude plat
12.0 pi
(3.7 m)
Bouche de décharge murale de
3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
0.0 pi
(0.0 m)
Exemple de circuit d’évacuation
3¼” x 10”
(8.3 x 25.4 cm)
coude
Exemple de circuit d’évacuation
Conduit rond de 7”
(17.8 cm) coude à 90°
Système de décharge de 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm)
6 pi (1.8 m)
Bouche de
décharge murale
Bouche de
décharge murale
2 pi
(0.6 m)
2 pi (0.6 m)
Longueur maximale recommandée
= 50 ft (15.2 m)
1 - coude 90° Section droite de 8 pi (2.4 m) 1 - bouche de décharge murale = 5.0 ft (1.5 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
Loungeur du système rond de 7” (17.8 cm) = 13.0 ft (3.9 m)
Longueur maximale recommandée
= 35 pi (10.7 m)
1 - coude 90°
Section droite de 8 pi (2.4 m) 1 - bouche de décharge murale = 5.0 pi (1.5 m)
= 8.0 pi (2.4 m)
= 0.0 pi (0.0 m)
Longueur du système de 3¼” x 10” (8.3cm x 25.4 cm)
= 13.0 pi (3.9 m)
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
REMARQUE
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer
les tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la
disponibilité d’un dégagement suffisant dans le
plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
. Soulever la hotte et la placer à l’envers sur une surface
couverte.
3” (7.6 cm)
Tringles d’appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf.
du placard
A
3” (7.6 cm)
Mur
A. 4 vis à bois à tête plate ou vis à
métaux avec rondelles et écrous
24
A
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
Déterminer l’emplacement du trou
de passage du câble
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le mur et le placard dans la zone où le passage du
conduit d’évacuation sera réalisé.
A
Câblage à travers le sommet du placard :
1. Tracer une ligne de distance (A) à partir de la droite de
l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette
ligne, marquer le point situé à 7⁄8” (2.2 cm) du mur
arrière. Percer en ce point un trou de 1¼” (3.2 cm) de diamètre (B) à travers le placard.
30” & 36”
modèles
Style 1 - Hotte à recyclage
Pour cette installation, allez dans “Installation de la Hotte
(recyclage version)“ à la page 29.
Style 2 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8.3 cm x
25.4 cm)
A. Axe central
modèle
de la hotte
VENTILATION
Choisissez décharge d’évacuation à partir des différents
options listées - Style 1 - 4 qui suit:
Dim
A
8⅜”
(21.3 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4” x 10½”
(10.16 cm x 26.7 cm) sur la face inférieure du sommet et
du bas du placard:
1. Tracer des lignes à ½” (1.3 cm) et 4¾” (12.1 cm)
du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure du
placard.
. Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de
l’axe central sur la face inférieure du placard.
. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d’évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du
sommet du placard.
Axe central
A
B
⁄8” (2.2 cm)
à partir du mur,
et non du cadre
du placard
7
Ouvertures
découpées
dans le placard
Axe central
*1/2 (1.3 cm)
Passage du câble à travers le mur :
1. Tracer une ligne de distance (A) à partir de la droite de
l’axe central, sur la face inférieure du mur. Marquer un
point sur cette ligne qui se trouve à 7⁄8” (2.2 cm) de la face inférieure du placard. Percer en ce point un trou
de 1¼” (3.2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière.
modèle
de la hotte
B
30” & 36”
modèles
⁄8”
(2.2 cm)
7
A
Dim
A
8⅜”
(21.3 cm)
*43/4
(12.1 cm)
5 /4
(13.3 cm)
1
51/4
(13.3 cm)
à partir du mur, et non du cadre du placard
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½” x 10½”
(8.9 cm x 26.7 cm) dans le mur:
1. Mesurer 2 lignes de ⅜” (0.9 cm) et 3⅞” (9.8 cm)
en descendant à partir de la face inférieure du placard
et marquer leur emplacement sur l’axe central du mur
arrière.
. Tracer des lignes à 5¼” (13.3 cm) de part et d’autre de
l’axe central sur le mur.
Axe Central
25
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire du système
d’évacuation dans le mur.
Axe
central
Avant du
placard
. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer
un cercle avec un diamètre de 7½” (19 cm).
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture circulaire pour le passage du
conduit d’évacuation
4. Répétez les étapes 1-3 pour le dessous de la partie
supérieure du placard.
Axe central
*Ø 7½”
(19 cm)
/8”
(0.9 cm)
3
*
37/8”
(9.8 cm)
51/4”
51/4”
(13.3 cm) (13.3 cm)
Style 3 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rond de 7” (17.8 cm) sur un transition
rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard:
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet
du placard.
. Tracer une ligne de 5” (12.7 cm) en partant du mur
arrière sur la face inférieure du sommet du placard.
. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer
un cercle avec un diamètre de 7½” (19 cm) supérieur à celui du conduit d’évacuation.
Axe central
Ø 7½”
(19 cm)
*5”
(12.7 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*5”
(12.7 cm)
*
Ouvertures
découpées
dans le placard
à partir du mur, et
non du cadre du
placard
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à
la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers
le mur ou le toit).
INSTALLATION DE LA HOTTE
(pour système d’évacuation)
REMARQUE
à partir du mur, et
non du cadre du
placard
Style 4 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rond de 7” (17.8 cm)
Décharge à travers le toit
Pour le découpage d’ouvertures pour conduit rond sur la
face inférieure du fond ou du sommet du placard:
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
. Tracer une ligne de 5” (12,7 cm) en partant du mur arrière sur la face inférieure du sommet ou du fond du placard.
26
Son modèle de hotte contient un clapet
anti-reflux rectangulaire de 3¼” x 10” (8.3 x
25.4cm) et la plaque de montage de conduit
rond de 7” (17.8cm).
1. Déballez le 3¼ “x 10” (8.3 x 25.4 cm) conduit
rectangulaire de l’intérieur de votre hotte de cuisinière.
Pour détacher le connecteur, retirez les 2 vis de
montage (.35 X .95 cm) et conserver les dans un
endroit sûr pour réinstaller plus tard (voir étape 5).
INSTALLATION DE LA HOTTE
C
A
B
A. Opercule amovible rectangulaire
supérieur du conduit d’évacuation
B. Opercule amovible en
demi-cercle du conduit d’évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du
conduit d’évacuation
A
B
A. Conduit rectangulaire de 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
B. Plaque de montage de conduit rond de 7” (17.8cm).
. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa
position d’installation finale en la centrant sous le
placard. Sur la face inférieure du placard, marquer
l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte (Voir les dimensions à la page 22). Placer la hotte à part sur une surface couverte.
Installation du raccord de conduit
Installer une plaque de montage de conduit rond de
7” (17,8 cm) ou un clapet anti-reflux de 3¼” x 10”
(8,3 x 25,4 cm) en fonction de la configuration du circuit
d’évacuation. La fixer à la hotte à l’aide des vis de
installation fournies avec le kit de matériel.
A
B
C
A
A
Installer une plaque de
montage de conduit rond
de 7” (17,8 cm)
A. Vis de .29 x .65 cm
B. Conduit rond de 7”
(17.8 cm)
C. Opercule rond amovible
D. Opercule rectangulaire
amovible
D
A. Découpe en trou
de serrure
B
A
. À l’aide d’un foret de ⅛” (3 mm), percer 4 avant
trous tel qu’illustré.
REMARQUE: Faire des trous sur la zone mince de la
fente.
C
A. Perçage d’un avant-trou
A
4. Installer les 4 vis de montage .45 x 1.3 mm dans les
avant trous. Laisser un espace d’environ entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
Installer un clapet anti-reflux
de 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm)
A. Clapet anti-reflux de 3¼” x 10”
(8,3 x 25,4 cm)
B. Vis de .35 x .65 cm
C. Opercule rectangulaire
amovible
A
B
¹⁄4”
(6.4 mm)
. Pour les installations avec passage par le toit, retirer
l’opercule amovible rectangulaire ou rond supérieur du conduit d’évacuation. Pour les installations murales,
retirer l’opercule amovible rectangulaire arrière.
REMARQUE
On peut installer la plaque de montage du clapet
anti-reflux pour conduit rond de 7” (17,8 cm) et
le connecteur de conduit rectangulaire de 3¼”
x 10” (8,3 x 25,4 cm) jusqu’à 1” (2,5 cm) de
chaque côté du centre de la hotte pour pouvoir
installer les conduits décentrés.
27
INSTALLATION DE LA HOTTE
•
Si un clapet anti-reflux est monté avec une bouche de
décharge elle-même équipée d’un clapet anti-reflux,
vérifier qu’ils ne se gênent pas mutuellement. En cas
d’interférence, retirer l’obturateur à registre du
connecteur de conduit.
Installation du cordon d’alimentation
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La
longueur du câblage depuis le tableau de distribution
(avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
REMARQUE
Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
Avant de commencer l’installation, retirez le
filtre à graisse, et les panneaux latéraux gauche
et droite.
Terminer l’installation pour réinstaller les panneaux latéraux.
. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer
le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
A. Couvercle du boîtier
de connexion
B. Vis
4. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et
la placer à son emplacement final. Insérer suffisamment
de câble électrique à travers le serre-câble de ½”
(homologation UL ou CSA) pour établir les connexions
avec la boîte de connexion. Serrer les vis du serre -câble.
. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la
tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le
mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis
de fixation. Serrer les vis de montage en s’assurant que
les vis sont dans la partie étroite des trous de fixation des vis.
. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures et la solidité de l’installation
avec des brides pour conduits ou du ruban adhésif.
. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent
correctement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
G
A
C
B
E
D
A
B
. Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation
électrique du sommet ou de l’arrière de la hotte de
ventilation (selon l’emplacement du point d’entrée du
câble d’alimentation du domicile) et installer un serre
câble de ½” homologué UL ou CSA.
A
A. Opercule pour le passage de
l’alimentation électrique
28
F
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Fil de terre vert (ou nu)
E. Cordon d’alimentation du
domicil
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½”
G. Vis verte de liaison à la terre
. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide
de connecteurs de fils (homologation UL).
. Connecter les conducteurs noirs (B) aux connecteurs
de fils (homologation UL).
INSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée
à la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou
nu) du câble d’alimentation du domicile à la vis verte
de liaison à la terre dans la boîte de connexion et bien
serrer.
. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
. Installez le 50W max lampe halogène. Voir
“Remplacement de lampe halogène” dans le “Entretien de la hotte” section.
. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Remplacer les panneaux inférieurs
. Réinstaller le filtre à graisse s’il a été retiré. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
les connexions du câblage.
REMARQUE
Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section
“Utilisation de la hotte”.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Installation sans décharge à
l’extérieur [recyclage])
1. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa
position d’installation finale en la centrant sous le
placard. Sur la face inférieure du placard, marquer
l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte (Voir les dimensions à la page 22). Placer la hotte à part sur une surface couverte.
A
A
A. Découpe en trou
de serrure
. À l’aide d’un foret de ⅛” (3 mm), percer 4 avant
trous tel qu’illustré.
REMARQUE: Faire des trous sur la zone mince de la fente.
A. Perçage d’un avant-trou
A
. Installer les 4 vis de montage .45 x 1.3 cm dans les
trous. Laisser un espace d’environ de ¼” (6.4 mm)
entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
¼”
(6.4 mm)
Installation du cordon d’alimentation
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La
longueur du câblage depuis le tableau de distribution
(avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE
Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer
le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.
A
A. Couvercle du boîtier
de connexion
B. Vis
B
29
INSTALLATION DE LA HOTTE
. Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation
électrique du sommet ou de l’arrière de la hotte de
ventilation (selon l’emplacement du point d’entrée du
câble d’alimentation du domicile) et installer un serre
câble de ½” homologué UL ou CSA.
A
A. Opercule pour le passage de
l’alimentation électrique
4. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et
la placer à son emplacement final. Insérer suffisamment
de câble électrique à travers le serre-câble de ½”
(homologation UL ou CSA) pour établir les connexions
avec la boîte de connexion. Serrer les vis du serre -câble.
. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la
tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le
mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis
de fixation. Serrer les vis de montage en s’assurant que
les vis sont dans la partie étroite des trous de fixation des vis.
Recyclage Couverture
Pour les recyclage installations, le couvercle de ventilation doit être retiré.
Retirez le couvercle de ventilation enlevant les 2 vis de
fixation avec un tournevis phillips.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée,
vapeurs de cuisson de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur
de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson,
et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs
minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir
évacuer de la cuisine toute trace de vapeur ou fumée.
Un kit de filtre à charbon pour éliminer les odeurs est
disponible.
Voir page 32 pour plus d’informations sur ce kit.
Les commandes de la hotte sont situées à l’Fente de la
hotte.
A
A. Lampes halogène
B. Patte de retenue du
filtre à charbon
C. Filtre à graisse
B
C
Commandes de la hotte de cuisinière
Fonctionnement de la lampe
Le bouton d’éclairage “Light On/Off” contrôle les deux
lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Partie étant retiré
REMARQUE: Pour les installations qui sont décharge sur
le toit ou au mur, le couvercle de ventilation de recirculation doit rester en place. Ne retirez pas comme
unité ne fonctionnera pas bien.
Pour terminer l’installation, allez dans “Raccordement électrique“ à la page 28.
30
Fonctionnement du ventilateur
Les boutons de vitesse du ventilateur (Fan On/Off, 1,2
et 3) activent le ventilateur et contrôlent la vitesse du
ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement
silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment
pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Le bouton “Fan On/Off” éteint le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique déconnecter la source de courant
électrique avant l’entretien.
REMARQUE: Le fini en acier inoxydable, propre en direction de brosse en acier inoxydable pour éviter de rayer
ou endommager la surface.
Pour nettoyer ou remplacer le filtre à graisse:
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre avec un tournevis phillips.
IMPORTANT
Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes.
Réinstaller le filtre à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
A
A. Vis
B. Patte de retenue du
filtre à graisse
C. Filtre à graisse
IMPORTANT
Surfaces externes
Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir
pour table de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de
lavage rugueux ou d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage:
• Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux
sans charpie.
• Rincer à l’eau propre et sécher avec douceur, non pelucheux.
• Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
• Pour les modèles en acier inoxydable, frotter dans la
direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
B
C
. Pour retirer la patte de retenue, la tirer vers l’avant de
la hotte et tirer le rebord avant du filtre vers le bas.
. Pour nettoyer le filtre à graisse, faire tremper les filtres
dans l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez bien et secouez-le pour sécher. Ou dans le
panier supérieur du lave-vaisselle à nettoyer.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’ammoniaque. L’aluminium
sur le filtre à graisse se corrode et foncer.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser soit lave-vaisselle ou
une solution détergente chaude et rincez à l’eau potable.
REMARQUE
Le filtre à graisse peuvent être nettoyés au lavevaisselle.
Pour éviter d’endommager le filtre à graisse
pendant le nettoyage, place de filtre sur le plateau supérieur lave-vaisselle.
31
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Remplacement de la lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter
d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule
neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus.
Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir
de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que
chaque lampe est correctement insérée dans sa douille
avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le sens antihoraire.
. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule halogène de 120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner dans le sens horaire pour l’emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour les autres ampoules, si
nécessaire.
. Reconnecter la source de courant électrique.
Charbon / Graise Filtre Kit
Pour recirculation hotte, un filtre à charbon en option
est disponible. Il purifyes l’air et élimine également les
odeurs. Vous pouvez commander ce numéro de pièce
5304486303.
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d’utilisation normales.
Remplacer les graise filtres régulièrement afin de maintenir la meilleure performance de la hotte.
32
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Après
l’installation,
l’appareil ne
fonctionne pas.
1. La ligne électrique et le raccord de câble ne
sont pas correctement branchés.
1. Vérifiez que le branchement de l’appareil a été
fait correctement.
2. Les fils électriques du switches de commande
sont débranchés.
2. Assurez-vous que les fils électriques sont
branchés convenablement.
Les lumières
fonctionnent
mais le moteur
ne tourne pas.
1. Le moteur est défectueux, possiblement
bloqué.
1. Changez le moteur.
2. La protection thermique détecte si le système
du moteur est trop chaud pour fonctionner et
éteindre le moteur
2. Le moteur fonctionnera correctement après la
protection thermique du système refroidir.
4. Le fil du moteur n’est pas branché.
4. Assurez-vous que le fil du moteur est branché
dans le connecteur Molex.
1. Le moteur n’est pas bien fixé à la structure.
1. Fixez solidement le moteur en place.
2. La roue du ventilateur est endommagée.
2. Changez le ventilateur.
L’appareil vibre.
3. La hotte n’est pas bien fixée en place.
3. Vérifiez l’installation de la hotte.
Le moteur
fonctionne mais
pas les lumières.
1. L’ampoule est défectueuse.
1. Changez l’ampoule halogène.
2. L’ampoule est desserrée.
2. Serrez l’ampoule.
3. Les fils électriques du switch du lumière ne
sont pas assez serrés.
3. Assurez-vous que les fils sont convenablement
branchés.
La hotte ne
fonctionne pas
bien.
1. La hotte est possiblement installée trop haute
par rapport à la cuisinière.
1. Assurez-vous que la distance entre la surface
de la cuisinière et la base de la hotte est entre
24” et 32”.
2. Du vent provenant d’une fenêtre ou d’une
porte ouverte avoisinante nuit à la ventilation
2. Fermez toutes les portes et fenêtres pour
éliminer les courants d’air.
3. L’ouverture du conduit ou le conduit lui-même
est bloqué.
3. Enlevez tout ce qui bloque l’ouverture ou le
conduit d’aération.
4. La sortie du conduit est orienté vers le vent.
4. Changez l’orientation de la sortie du conduit.
5. Mauvaises dimensions de conduit d’aération.
5. Utilisez un conduit de dimension adéquate.
1. Le filtre á graise est desserré.
1. Assurez-vous que la poignée à ressort
fonctionne toujours.
2. La poignée bouge difficilement.
2. Remplacez le filtre á graise
Le filtre en métal
vibre.
33
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des
réparations ou du remplacement des pièces de tout appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé,
utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numero de serie original a ete enleve, modifie ou n’est pas facilement determinable.
. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.
. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour verifier l’ installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10.Les appels de service au sujet de la reparation ou du remplacement des ampoules, des filtres a air, des filtres a eau, d’autre materiel ou des boutons,poignees ou autres pieces esthetiques.
11.Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normalesde bureau, le
week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment dans l’État de l’Alaska.
1.Les dommages causes au fini de l’ appareil ou a la maison pendent l’ installation, y compris, sans ‘s y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
1.Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU
CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN
OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS
POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
besoin d’une le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit etre effectuee, vauillez obtenir et
réparation conserver tous les recus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse
ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis,
votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au
Canada, votre appareil est garanti per Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorise a modifier ou a ajouter aux obligations
contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par
Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être
modifiées sans préavis.
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
34
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement