Notice d`instruction

Notice d`instruction
MANUEL D’UTILISATION
TOUR D’ETABLI A COURROIE 550 mm
MODELE SIMPLE
MODELE OT222550
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Règles de sécurité pour tour
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
9.
10
11.
12.
13.
ASSUREZ – VOUS QUE TOUTES LES PROTECTIONS sont bien en place et que le tour
repose sur une surface plane et stable.
AVANT DE METTRE LE TOUR EN SERVICE, assurez-vous que la pièce usinée a été
correctement introduite dans le mandrin, la contre-poupée et le coussinet à pointe et qu’il y a un
jeu suffisant pour permettre un mouvement complet.
REGLEZ LA CHANDELLE, de façon à assurer un soutien correct de l’outil rotatif que vous
utilisez. Vérifiez le jeu de chandelle en tournant à la main la pièce usinée avant de mettre route
le tour.
SELECTIONNEZ LA VITESSE DE ROTATION qui convient au type de travail, de
matériau et de mèche d’outil. Laissez le tour atteindre sa pleine vitesse avant de commencer une
coupe.
N’INVERSEZ JAMAIS LE SENS DE ROTATION DU MOTEUR pendant que le tour est
en mouvement.
N’ARRETEZ JAMAIS LE TOUR A LA MAIN en saisissant la pièce ou le mandrin.
NE LAISSEZ JAMAIS LE TOUR SANS SURVEILLANCE, pour quelque raison que ce
soit.
NE LAISSEZ JAMAIS UNE CLE DE SERRAGE DANS LE MANDRIN DU TOUR.
N’UTILISEZ JAMAIS LE TOUR AVEC DES ELEMENTS ENDOMMAGES OU USES.
Conservez votre tour en bon état. Effectuez rapidement les contrôles et entretiens réguliers,
chaque fois que cela est nécessaire. Rangez les outils de réglage après utilisation.
ASSUREZ-VOUS QUE LE TOUR EST BIEN DEBRANCHE et que son alimentation est
coupée et également que toutes les pièces mobiles sont totalement arrêtées, avant d’entreprendre
tout contrôle, réglage ou processus d’entretien.
TENEZ TOUT ELEMENT VESTIMENTAIRE AMPLE, tels que manches, ceintures ou
bijouteries, à distance du tour et des broches d’alésage.
UTILISEZ TOUJOURS LES BONS OUTILS DE COUPE adaptés au matériau usiné ;
assurez-vous qu’ils sont bien aiguisés et maintenus fermement dans la chandelle.
PLACEZ TOUJOURS UNE PLAQUE OU UNE PIECE DE CONTREPLAQUE SUR LA
REGLETTE-GUIDE pour enlever ou mettre en place les mandrins, afin de prévenir le risque
d’un pincement de doigt entre un mandrin lâche et les bords de la réglette-guide.
ATTENTION
Aucune énumération de règles de sécurité n’est exhaustive. L’environnement de chaque atelier
est différent. Veillez en premier lieu à la sécurité, en tenant compte de vos conditions de travail
particulières. Utilisez avec prudence et attention tout outillage ou autres machines-outils. Le
non-respect de cette règle peut conduire à des blessures graves pour les personnes, à des
dommages matériels sérieux pour l’équipement ou à de mauvais résultats en ce qui concerne le
travail effectué.
AVERTISSEMENT
Comme pour toutes machines-outils, des dangers existent en relation avec l’utilisation du tour.
Les accidents sont souvent dus à une mauvaise connaissance ou un défaut d’attention. Utilisez
cet outillage avec sérieux et prudence, pour réduire les risques de blessure de l’utilisateur. Si les
2
précautions de sécurité sont négligées ou ignorées, des blessures graves pour les personnes sont
possibles.
MISE A LA TERRE
Dans l’éventualité d’un court-circuit, une mise à la terre réduit les risques de choc électrique en
créant une dérivation de moindre résistance, afin de disperser le courant électrique. La prise de
terre doit être correctement installée et mise à la terre, conformément aux réglementations et
dispositions locales.
IDENTIFICATION
Il est donné ci-dessous une liste des éléments de commande et des composants du tour. Prenez
la peine de vous familiariser avec chaque désignation et son emplacement. Ces désignations
sont utilisées dans tout le manuel et il est essentiel de bien les connaître pour comprendre les
instructions données et la terminologie utilisée dans le manuel.
1. Tableau de pas de vis & vitesses
2. Sélecteur avant/arrière du tour
3. Plaque signalétique/sécurité de la machine
4. Interrupteur d’arrêt d’urgence ON/OFF du
tour
5. Voyant d’alimentation du tour
6. Sélecteur
7. Capot de poupée fixe
11. Levier du chariot automatique
12. Coulisseau
13. Porte-outils
14. Poignée de serrage porte-outils
15. Volant de Coulisseau
16. Pointe de contre-pointe
17. Boulon de serrage de contre-pointe
18. Indicateur d’alignement de contre-pointe
3
8. Mandrin de tour
9. Volant d’avance du chariot
10. Volant de chariot transversal
19. Volant de déplacement de contre-pointe
20. Poignée de verrouillage du fourreau de
contre-pointe.
4
INSTALLATION
Déballage
Ce tour est expédié départ usine soigneusement
dans une caisse. Si vous constatez que la
machine est endommagée, une fois que vous
avez signé le bon de livraison et que le camion
et le livreur sont déjà repartis, vous devez
adresser une réclamation de fret au
transporteur. Conservez les contenants et
matériaux d’emballages en vue d’un contrôle
éventuel par le transporteur ou son
représentant. Sans les emballages, la remise
d’une réclamation peut présenter des
difficultés. Si vous avez besoin d’aide pour
savoir si vous devez déposer une réclamation
ou pour la procédure correspondante, contactez
votre Revendeur.
Si vous êtes pleinement satisfait de l’état de la
livraison, répertoriez les pièces.
Nettoyage
Les surfaces nues sont enduites d’une huile
résineuse pour les protéger contre la corrosion.
Enlevez cet enduit avec un solvant nettoyant ou
un dégraissant à base de citron. Pour permettre
un nettoyage complet, certaines pièces peuvent
devoir
être
démontées.
Pour
un
fonctionnement optimal de votre machine,
veillez bien à nettoyer toutes pièces mobiles
ou les surfaces de contact mobiles enduites.
Evitez les solvants à base de chrome, car ils
peuvent endommager les surfaces peintes en
cas de contact. Respectez toujours les
instructions du fabricant quand vous utilisez un
produit de nettoyage.
Inventaire des pièces
A l’intérieur de la caisse, vous trouverez :
● Tour de mécanicien
● 3 mors extérieures
● Clé de serrage du tour
● Engrenage 30 Dents
● Engrenage 40 Dents
● Engrenage 42 Dents
● Engrenage 50 Dents
● Engrenage 52 Dents
● Engrenage 60 Dents
● Engrenage 66 Dents
● Engrenage 70 Dents
● Engrenage 75 Dents
● Engrenage 80 Dents
● Clé à tête carrée
● Clé à tête hexagonale 3 mm
● Clé à tête hexagonale 4 mm
● Clé à tête hexagonale 5 mm
● Clé à tête hexagonale 6 mm
● Clé mixte 5,5 / 7 mm
● Clé mixte 8 / 10 mm
● Clé mixte 12 / 14 mm
● Clé mixte 17 / 19 mm
● Pointe fixe CM n° 2
● Pointe fixe CM n° 3
● Engrenage d’axe fixe 40 Dents
● Clé cylindrique
● Fusible
5
Essai de fonctionnement du tour
Avant de passer au ‘Fonctionnement’, procédez à
un essai de fonctionnement du tour, pour vérifier
que celui-ci fonctionne correctement.
6. Tournez le sélecteur FWD/REV dans le sens
des aiguilles d’une montre. Ceci devrait faire
tourner le mandrin dans le sens des aiguilles
d’une montre quand vous démarrez la
machine.
Pour tester le fonctionnement du tour :
1. Assurez-vous qu’il n’y a PAS de clé de serrage
insérée dans le mandrin et que la visière du tour 7. Relevez le bouton d’arrêt d’urgence pour
révéler les boutons rouge et vert ON/OFF.
est abaissée au-dessus du mandrin du tour.
Faites de cette précaution une habitude lors de
8. Placez vous sur le côté de la ligne de rotation
chaque mise en marche du tour.
de mandrin du tour et appuyez sur le bouton
2. Familiarisez–vous avec les commandes du tour
vert pour mettre en marche le tour sur ON. Si
illustrées dans la figure ci-dessous. Assurezle chariot commence à bouger, pressez de
vous que le bouton STOP est tout à fait en bas
suite le bouton STOP et libérez le levier du
avant de continuer.
chariot, puis redémarrez le tour.
9. Laissez tourner le tour pendant au moins
deux minutes entières pour être sûr qu’il
fonctionne correctement.
10. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
tour pour arrêter le tour (sur OFF).
11. Une fois que le mandrin du tour s’est
totalement immobilisé, tournez le sélecteur
FWD/REV dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Commandes du tour
3. Branchez le tour à la prise de courant !
12. Placez-vous sur le côté de la ligne de rotation
de mandrin du tour et appuyez sur le bouton
vert pour mettre en marche le tour sur ON.
4. Relevez le levier du chariot en mode désactivé. 13. Laissez tourner le tour pendant au moins
deux minutes entières pour être sûr qu’il
Il est important que le chariot ne soit PAS en
fonctionne correctement.
mouvement et soit au point mort jusqu’à nouvel
ordre.
14. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
tour pour arrêter le tour (sur OFF).
5. Tournez le bouton de sélection en position de
coupe ‘CUTTING’. Le voyant d’alimentation
du tour doit s’allumer. Note : Si ce voyant ne 15. Une fois que le tour s’est complètement
arrêté, embrayez le volant du chariot ,
s’allume pas, débranchez la machine et vérifiez
tournez le volant pour centrer le chariot sur
le fusible, votre alimentation et les connexions
les glissières, puis libérez le volant.
de la machine, avant d’essayer de faire
démarrer le tour. Appelez notre service, si vous
16. Enclenchez le levier du chariot automatique.
ne pouvez résoudre facilement ce problème.
17. Placez-vous sur le côté de la ligne de rotation
de mandrin du tour et appuyez sur le bouton
vert pour mettre en marche le tour sur ON.
18. Vérifiez que le chariot se déplace le long
du banc et appuyez sur le bouton d’arrêt
d’urgence pour arrêter le tour (sur OFF).
6
FONCTIONNEMENT
Pour obtenir le meilleur résultat avec votre
Installation de la pointe fixe
machine, prenez la peine de vous familiariser
de la contre-pointe
avec les divers éléments de commandes
Il y a deux pointes fixes intégrées dans le tour.
illustrés dans les figures ci-dessous.
La plus petite pointe fixe est une pointe MT#2
(Morse Taper – cône Morse) et se trouve dans
la partie supérieure de contre-poupée.
Pour installer la pointe fixe de la contre-pointe
1. Familiarisez-vous avec les éléments de la
contre-pointe illustrés ci-dessous.
Commandes du tour
Composants de la contre-pointe
Composants du tour
2. Assurez-vous que la pointe fixe CM n° 2 et
la partie supérieure de contre-pointe sont
propres et exemptes de salissures,
poussières, graisses ou huiles. Ces pièces
dureront plus longtemps et resteront
précises, si elles sont correctement
nettoyées avant montage. Les cônes Morse
ne s’engrèneront pas, si des salissures ou
de l’huile restent sur les surfaces de
montage.
7
3.Insérez l’extrémité de la pointe fixe dans la
partie supérieure de la contre-pointe,
jusqu’à ce que cette pointe soit serrée
suffisamment pour ne pas tourner quand elle
est entraînée manuellement. Note : Ne vous
préoccupez pas de pousser trop loin la
pointe fixe dans la partie supérieure de
contre-poupée. La force de la pointe au
contact
d’une
pièce
usinée
sera
parfaitement ajustée, lorsque le volant sera
serré.
Réglage du positionnement longitudinal
de la contre-pointe
La contre-pointe est fixée sur les glissières du
tour par l’écrou illustré ci-dessous. Cet écrou
permet de positionner la contre-pointe
longitudinalement le long du banc et de la
verrouiller ensuite en place.
4. Serrez le fourreau de partie supérieure de
contre-pointe pour empêcher cette partie de
bouger en service.
Boulon de serrage de contre-pointe
Pour régler le positionnement longitudinal
de la contre-pointe :
Insertion de la pointe fixe dans la partie
supérieure avant de la contre-pointe
1. Utilisez une clé 17 mm pour desserrer le
boulon de serrage de la contre-pointe.
Enlèvement de la pointe fixe
de la contre-pointe
2. A la main, déplacez la contre-pointe
jusqu’à sa position le long du banc.
Pour enlever la pointe fixe de la contre-pointe : 3. Serrez l’écrou de serrage de contre-pointe
1. Utilisez le volant de partie supérieure de la
contre-pointe pour déplacer cette partie tout
à fait vers l’arrière, jusqu’à ce que le volant
ne puisse plus tourner.
pour fixer la contre-pointe en position.
2. Tirez la pointe fixe pour l’extraire de la
partie supérieure avant de la contre-pointe.
8
Réglage du chariot transversal
Réglage du chariot
Le chariot transversal est conçu pour se
déplacer uniquement perpendiculairement à
l’axe longitudinal du tour et il est doté d’un
vernier sur le volant à main pour donner une
graduation en millièmes de 25 mm (0,025
mm).
Comme le chariot transversal, le chariot
présente un vernier qui est dotée de
graduations en millièmes de 25 mm
(0,025mm). A la différence du chariot
transversal, le chariot peut être pivoté selon
un angle donné et ensuite déplacé en arrière
et en avant de l’axe de cet angle.
Pour régler le chariot transversal :
1. En utilisant le volant à main, faites reculer
le chariot à partir de votre point de départ
sur au moins 0,4 mm ; déplacez ensuite le
chariot transversal vers l’avant en
direction de votre point de départ. Note :
Cette opération annulera tout jeu de la
vis-mère, de sorte que votre lecture du
vernier sera juste.
2. Maintenez le volant à main immobile et
tournez le vernier pour que le repère « 0 »
soit aligné avec le repère « .000 » du
chariot transversal, comme illustré dans la
figure ci-dessous.
Pour régler le chariot :
1. Desserrez les boulons du chariot illustré
ci-dessous pour pouvoir le faire pivoter.
Boulons du chariot
2. Faites pivoter le chariot à l’angle voulu
pour votre travail.
3. Serrez les boulons du chariot et
contrôlez de nouveau l’angle pour être
sûr qu’il n’a pas changé pendant le
serrage.
Réglage du vernier
3. Après avoir déplacé vers l’arrière le chariot
transversal à la suite de cette opération,
n’oubliez pas d’annuler le jeu, avant de
déplacer le chariot transversal vers l’avant
en direction du repère « 0 » pour la
prochaine coupe.
4. Utilisez le volant du chariot pour
déplacer l’outil en arrière et en avant
sur l’axe du nouvel angle. De façon
similaire au réglage du volant à main
du chariot transversal, assurez- vous
que les filetages sont bien engagés et
que tout jeu a été supprimé, avant de
régler le vernier du volant à main sur
‘0’ ou ce réglage ne sera pas précis.
9
Réglage du chariot
Comme sur la plupart des tours, le
mouvement longitudinal du chariot peut être
commandé
manuellement
ou
automatiquement. Avant de continuer,
étudiez de plus près les commandes
illustrées ci-dessous.
Pour utiliser l’ avance automatique :
1. Sélectionnez la vitesse d’avance que vous
souhaitez, en consultant les tables du capot
d’entraînement du tour. A neuf, le tour est
réglé pour une vitesse d’avance de 0,1 mm
par tour.
Utilisez le volant d’avance manuelle pour
positionner le chargeur au point de départ
souhaité et régler le vernier du volant sur
"0".
2. Abaissez le levier du chariot pour engager
le demi-écrou, qui actionne à son tour
l’avance automatique.
Commande de chariot
Pour déplacer manuellement le chargeur
1. Poussez le volant à main de chargeur en
direction du chargeur pour engager
l’engrenage sur la vis-mère.
3. Tirez vers l’extérieur le volant d’avance
manuel pour le débloquer, afin qu’il ne
tourne pas quand l’avance automatique est
embrayée.
Le chariot se déplacera alors vers l’avant ou
vers l’arrière, selon le sens de rotation que
vous avez sélectionné pour le tour.
2. Tournez le volant à main dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déplacer le
chargeur vers la droite et tournez le volant
à main dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre pour déplacer le chargeur
vers la gauche.
3. Réglez le vernier du volant à main de la
même manière que ce qui est décrit dans
les instructions du ‘Réglage du chariot
transversal’ et tenez compte du jeu.
10
Table de filetage – En réglant les engrenages
comme indiqué dans les tables, vous pouvez
Le tour peut être réglé à des vitesses d’avance régler la vitesse d’avance de chariot pour
très variées : des tables sont donc placées sur pouvoir obtenir l’un des pas de filetage
le capot d’entraînement du tour, afin indiqués.
d’expliquer la façon de régler les diverses
combinaisons d’engrenage pour chaque type
d’avance. Les applications pratiques sont
réparties en deux catégories de tables :
tournage et filetage.
Comprendre les tables d’engrenage.
Tables de tournage – Les vitesses indiquées
dans la table de tournage représentent des
vitesses standard pour la plupart des types de
tournages.
Table de tournage
Table de filetage
11
3. Les cases de la colonne de gauche (à
l’exception de la case du coin supérieur
gauche
représentent
les
positions
d’engrenages de chaque arbre. Ces cases
1. La case dans le coin supérieure gauche de
sont ombrées ci-dessous et les arbres sont
chaque table indique si la table représente
désignés par les flèches.
le mouvement d’avance de chariot pour
des filetages standard ISO ou anglais
(impérial).
Voici comment lire les tables de vitesses
d’avance :
Les cases ombrées indiquent les pas de filetage
énumérés dans cette table.
La case ombrée indique, si le filetage est
standard ou anglais (impérial).
4. Chaque arbre permet deux positions de
montage des engrenages : une position
avant et une position arrière. La figure cidessous distingue ces deux positions par
2. Les cases de la rangée supérieure de chaque
différents types d’ombres, afin de vous
table (à l’exception de la case dans le coin
permettre de mieux comprendre.
supérieur gauche) indiquent les pas de
filetage énumérés dans cette table. Ces
cases sont ombrées ci-dessous.
Les cases ombrées indiquent les pas de filetage
énumérés dans cette table.
Les cases ombrées indiquent les pas de filetage
énumérés dans cette table.
Les deux positions avant et arrière doivent
être montées sur l’arbre, afin que les
engrenages
puissent
correctement
fonctionner. Un bon exemple de ceci est
l’espace en blanc ‘G’, comme illustré dans
la table ci-dessus. Bien que la table montre
ici un espace en blanc, il doit y avoir de fait
une rondelle d’écartement à cette position
dans la machine. Cette rondelle ne fait que
simuler des positions d’engrenages
ACTIFS.
12
Voici
des
exemples
réels
d’une
configuration
d’engrenages
présentés
dans
Dans certaines configurations, il est
la
table
:
nécessaire d’utiliser des engrenages plus
petits comme rondelles d’écartement sur
Lorsque le tour est expédié départ usine, il est
les arbres réglables.
réglé pour une vitesse d’avance de chariot de
5. Les lignes entre les engrenages ‘’D’’ & 0,1 mm par tour de broche ou pour la
‘’E’’ et les engrenages ‘’F’’ et ‘’L’’ de la combinaison d’engrenages ombrée ci-dessous.
table ci-dessous indiquent l’endroit où les
engrenages doivent être engagés.
NOTE :
Les cases ombrées soulignent où les lignes
d’engrenages sont engagés.
6. Les cases ombrées ci-dessous donnent les
combinaisons d’engrenages effectives
requises pour effectuer l’usinage des filets
suivant les pas.
Table montrant la configuration
d’engrenages pour 0,1 mm
L’illustration ci-dessous montre de profil une
configuration d’engrenages réelle pour une
vitesse d’avance de 0,1 mm. Notez comment
les engrenages s’engagent aux endroits
indiqués dans la table.
Les cases ombrées donnent les configurations
d’engrenages spécifiques.
Configuration réelle pour avance de 0,1 mm
13
3. Insérez l’engrenage supplémentaire d’axe
fixe sur l’emplacement de montage ‘A’,
comme illustré ci-dessous.
Le tour peut être réglé pour tourner des
filetages à gauche en ajoutant un axe fixe
supplémentaire et en déplaçant l’engrenage
d’axe fixe d’origine à un nouvel endroit.
L’illustration ci-dessous montre les trois
emplacements de montage pour les
engrenages
d’axes
fixes
(la poulie
d’entraînement de broche est supprimée pour
raisons de clarté). Nous appelons ces
positions de montage A, B & C.
Filetage inverse
Engrenage supplémentaire monté en position ‘A’
Positions de montage d’engrenages d’axes fixes
Pour régler les engrenages en vue d’un
filetage inverse :
1. Débranchez le tour de la prise
électrique !
2. Repérez l’engrenage supplémentaire d’axe
fixe (présenté dans l’illustration suivante)
dans votre inventaire de pièces détachées.
Engrenage supplémentaire d’axe fixe
14
5. Lorsque la machine-outil est expédiée, 6. Serrez le boulon à tête dans la console
un engrenage d’axe fixe est monté dans
d’engrenage pour l’empêcher de pivoter.
la position ‘C’. Retirez cet engrenage
d’axe fixe de son emplacement de 7. Tournez le mandrin du tour pour vous
montage ‘C’ et enfilez-le à la position
assurer que les engrenages ne bloquent pas.
de montage ‘B’, comme illustré cidessous.
8. Remettez le capot et fait un essai de
fonctionnement de la machine pour votre
travail particulier.
Engrenage d’axe fixe monté en position ‘B’
5. Desserrez le boulon à tête sur la
console d’engrenage faite pivoter la
console, de telle sorte que l’engrenage
supérieur s’engage avec l’engrenage
d’axe fixe qui est en position ‘B’,
comme illustré ci-dessous.
Tous les engrenages sont engagés en vue
d’usinage de filetages inverses
15
Modifier les vitesses
4. Eloignez de la courroie la console de
poulie.
Le tour possède 6 vitesses :125, 210, 420,
620, 1 000 & 2 000 t/m. (Certaines variations 5. Positionnez la courroie dans les gorges de
poulie donnant la vitesse requise pour votre
légères sont possibles en raison de
travail.
fluctuations de la fréquence.) Ces vitesses
peuvent être modifiées en positionnant la
6. Faites avancer la console de poulie
courroie trapézoïdale (courroie en V) dans des
dans la courroie et tendez, jusqu’à ce
gorges différentes des poulies d’entraînement,
qu’il y ait une flèche de 12 mm
comme illustré dans la table de changement
environ du côté de la courroie opposé
des vitesses sur les plaques de la machine ou
à l’endroit du contact avec le tendeur.
en dessous.
L’illustration
ci-dessous
montre
comment contrôler la tension correcte
en utilisant une règle et votre pouce.
Note : Seule, une pression modérée est
nécessaire pour contrôler la tension
de courroie !
Table de modification des vitesses
Pour changer la position de la courroie sur
les poulies :
1. Débranchez le tour de la prise électrique !
2. Ouvrez le capot couvrant la courroie
d’entraînement.
3. Desserrez le boulon de la console du
tendeur (présenté dans l’illustration cidessous) avec une clé de 19 mm.
Contrôle de la tension correcte
de courroie trapézoïdale.
7. Remettez le capot de couverture de la courroie
d’entraînement.
ATTENTION
Certaines opérations de filetage peuvent
endommager la vis-mère, si elles sont
effectuées à grande vitesse. Utilisez
toujours la vitesse la plus basse possible
pour votre travail particulier !
Boulon de réglage de tendeur
16
MAINTENANCE
Lubrification
Pour lubrifier votre machine, nous vous
recommandons d’utiliser un graisseur manuel
(flacon d’huile) rempli d’huile non détergente
ISO 68 ou SAE 20W ou un lubrifiant
similaire.
Points de lubrification Lubrifiez les zones suivantes toutes les 8
heures d’utilisation effective.
1. Support de vis-mère gauche
2. Chariot en croix
3. Vis-mère de chariot
4. Partie supérieure avant de contre-pointe
5. Vis-mère de contre-pointe
7. Support de vis-mère
Point de lubrification – Présentés dans
l’illustration ci-dessous, les points d’accès les
plus fréquents pour lubrifier. Pour lubrifier,
pressez la bille avec la pointe de la canule du
flacon d’huile et injectez un peu d’huile à
l’intérieur du point de lubrification. Veillez à
nettoyer l’extérieur du point de lubrification
avant et après chaque utilisation pour éviter
tout encrassement.
Points de lubrification
7. Engrenage d’axe fixe
8. Contre-poulie synchrone
9. Arbre réglable supérieur
10. Arbre réglable inférieur
11. Arbre - pivot
Lubrification
Points de lubrification
17
Contrôle de la courroie trapézoïdale
12. Guide
13. Vis-mère de chariot transversal
14. Guide de glissière
15. Guide de glissière
16. Tablier
17. Support de vis-mère de chariot transversal
18. Tablier
19. Guide
20. Guide
21. Guide
Afin de garantir une transmission optimale
d’énergie, la courroie trapézoïdale (courroie
en V) doit être en bon état et fonctionner
avec la tension voulue. Les courroies doivent
être vérifiées, afin de détecter les fissures, les
effilochements et l’usure éventuels, au moins
une fois tous les 3 mois et plus souvent, si la
machine est utilisée quotidiennement.
Pour contrôler la courroie trapézoïdale :
1. Débranchez le tour de la prise électrique
!
2. Ouvrez le capot de l’entraînement.
3. Notez l’état de la courroie trapézoïdale. Si
la courroie est fissurée, effilochée ou
lustrée, elle doit être remplacée.
Points de lubrification
Engrenages – Appliquez une quantité
minime d’huile sur les bouts des dents de
chaque engrenage après assemblage et toutes
les 8 heures de service effectif. Evitez de
mettre de l’huile sur les poulies ou les
courroies lors de la lubrification. Lubrifiez
également régulièrement tout les points de
lubrification de la boîte de vitesse.
Vis-mère longue – Appliquez une quantité
minime d’huile directement sur la crémaillère
toutes les 8 heures d’utilisation effective.
Crémaillère de chariot - Appliquez une
quantité minime d’huile directement sur la
crémaillère toutes les 8 heures d’utilisation
effective.
18
REGLAGES DE SERVICE
Lardons
Il existe trois réglages de lardons sur le tour :
le lardon de chariot transversal, le lardon de
chariot en croix et le lardon du traînard.
NOTE
En réglant les lardons, gardez à l’esprit que le
but du réglage des lardons est de supprimer un
jeu axial inutile sans bloquer les chariots.
Desserrer les lardons peut entraîner une
mauvaise finition de la pièce usinée et une
usure inappropriée du chariot. Un serrage
excessif peut entraîner une usure anticipée du
chariot, de la vis-mère et de l’écrou.
Lardon de chariot – Le lardon de chariot
possède trois vis qui maintiennent la tension
sur le chariot. Ces vis sont maintenues en
place par les écrous de serrage. Pour régler,
desserrez les écrous de serrage et serrez
ensuite les vis selon ce qui convient. Quand
une tension appropriée a été détectée en
tournant la manivelle à main du chariot, serrez
les écrous de serrage, tout en maintenant la
position de la vis avec une clé à tête
hexagonale.(Allen ®), comme dans la figure
ci-dessous.
Lardon de chariot transversal –Le lardon du
chariot transversal est réglé en serrant ou en
desserrant les 4 vis de lardon situées sur le
côté droit du chariot. Voir illustration cidessous. Avant de régler le lardon, desserrez
leurs contre-écrous.
Vis de lardon de chariot en croix
Vis de lardon de chariot transversal
Le lardon est maintenu en place par les vis de
blocage. NE PAS trop serrer ! Le lardon est
correctement ajusté quand une légère
résistance est détectée en tournant la
manivelle à main. Cette résistance devrait être
également répartie entre les 4 vis de blocage ;
réglez en conséquence chaque vis, jusqu’à ce
qu’une légère résistance soit détectée, lorsque
la manivelle tourne.
19
Lardon du traînard – Il y a 4 vis tendeuses
pour les lardons avant et arrière du traînard.
Avant d’effectuer des réglages du lardon du
traînard, assurez – vous que le levier de
blocage avant est libre en le tournant dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre.
Voir figure ci-dessous. Il est important que
ces vis soient serrées uniformément. Une
légère résistance doit être détectée en tournant
la manivelle à main à l’extrémité du tour.
Vis de lardon avant du traînard
Alignement de la contre-poupée
La contre-poupée du tour est alignée avec la
poupée fixée en usine. Toutefois, vous
pourrez souhaiter décaler la contre-poupée
pour réaliser certaines opérations bien
définies ; dans ce cas, alignez-la à nouveau
une fois que vous en avez fini.
Pour aligner la contre-poupée :
Faites 2 points de centre
1. faites un point de centre aux deux
extrémités d’une barre ronde laminée à
froid de 150 mm de long avec un foret à
centrer. Mettez-la de côté pour l’utiliser
dans l’étape 4.
2. Faites un point de centrage : en réalisant au
tour un épaulement, afin d’obtenir un cône,
puis retournez la pièce dans le mandrin
pour réaliser un point de centre de 60°.
Voir figure ci-après.
Note : Tant qu’il reste dans le mandrin, le
point de votre centre reste exact par
rapport à votre axe de broche. Gardez à
l’esprit que le point exigera une nouvelle
finition chaque fois qu’il sera retiré et
remis sur le mandrin.
Vis de lardon arrière du traînard
20
NOTE
Avant d’effectuer les réglages sur la contrepointe, montez un comparateur à cadran, de
sorte que l’aiguille soit sur la partie avant de
la contre-poupée. Voir figure ci-dessous.
Déplacer
la contre-pointe
d’une valeur
égale au cône
Pointe fixe
3. Placez une pointe fixe dans votre mandrin
4. Fixer un toc de tour à la barre et la monter
entre les centres. Voir figure ci-dessous.
5. Tournez d’ environ 0,25 mm le diamètre.
Vue de dessus
Réglage du cône de contre-pointe
6. Mesurez la pièce usinée avec un micromètre. Si la barre est plus large à
l’extrémité de contre-pointe, la contrepointe doit être déplacée dans votre
direction. Voir figure ci-dessus. Si la barre
est plus fine à l’extrémité de contre-pointe,
la contre-pointe doit être éloignée de
l’opérateur d’au moins une valeur égale au
cône. Voir figure ci-dessus.
Déplacer
la contre-pointe
d’une valeur égale
au cône
Barre montée sur les centres
Vue de dessus
Réglage du cône de contre-pointe
21
7. Desserrez l’écrou de serrage de contrepointe et la vis de blocage montrée dans
l’illustration ci-dessous.
Précontrainte de palier
Le tour est expédié départ usine avec la
précontrainte de palier déjà réglée. Si la
précontrainte doit être refaite pour une raison
quelconque, veuillez contacter notre service
client pour de plus amples instructions.
Vis de réglage de contre-pointe
8. Utilisez les vis de réglage de contre-pointe
des deux côtés pour ajuster le mouvement
de contre-pointe d’une valeur égale au
cône.
9. Serrez l’écrou de serrage, la vis de blocage
et les vis de réglage. Veillez à ne pas
déplacer la contre-pointe hors de sa
position lors du serrage des vis de réglage.
10. Tournez encore de 0,25 mm la barre et
contrôlez la conicité. Répétez les étapes 7
– 9, selon la nécessité, jusqu’à ce que le
degré de précision souhaité soit atteint.
22
Schéma électrique
23
Pièce n°
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
Désignation
COUVERTURE PHLP HD
ANNEAU RETENUE VIS-MERE
ECARTEMENT D’ENGRENAGE
ENGRENAGE ECHANGEUR
PETIT ENGRENAGE 4 X 5
CLE 4 X 4 ,4 X 8
ARBRE TRANSMETTEUR
PHLP VIS SCR 4X4
DISQUE DE REGLAGE
MONTURE D’ARBRE
CONE 6X25
PHLP HD VIS M5,8x20
BOULON (AVEC EPAULEMENT)
GODET A HUILE
BLOC DE COMMUTATION
PHLP HD VIS SCR M4,7 x 8
VIS-MERE SCR
PHLP HD ECROU
RONDELLE ECROU
RONDELLE METALLIQUE SCR
PHLP HD SCR M5-9X14
ETIQUETTE D’INTERRUPTEUR
CAPOT D’ARBRE
REGLETTE-GUIDE
Pièce n°
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
146
147
148
154
155
156
157
158
159
Désignation
ECROU HEX M6 10
RONDELLE PLATE 6MM
ECROU HEX M6 1 X 10
PROTECTION ANTI-PROJECTION
PHLP VIS M1,25 x15
RONDELLE PLATE 8MM
PHLP VIS M1,25 x 20
CREMAILLERE
PHLP VIS M1,25 x 12
SUPPORT DE VIS-MERE
VIS-MERE LONGUE
GOUPILLE RONDE 4 X 25
GAINE
XE DE RACCORD
ECROU HEX M6 10
RONDELLE PLATE 12MM
CLE 4 X 4 X 16
PHLP VIS M4 x 16
PROTECTION PETIT ENGRENAGE
VOYANT VERT
BOITE FUSIBLE
FUSIBLE
SELECTEUR
24
Pièce n°
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
Désignation
PHLP HD SCR/VIS M5 8 X 1
PHLP HD SCR/VIS M3 5 X 14
INTERRUPTEUR AVEC ARRET
PHLP HD SCR/VIS M5 8 X 30
SELECTEUR FWD/REV
ECROU HEX M5-0,8
RONDELLE PLATE 5 MM
CONNECTEUR
ECROU ROND M27 - 1.5
POULIE DE BROCHE
ENGRENAGE DE BROCHE
JOINT A HUILE
PHLP HD SCR/VIS M4 7 X 35
ECARTEUR DE BROCHE
PALIER 32007
CAPOT BOITIER DE BROCHE
ECROU HEX M4-0.7
PHLP HD SCR/VIS M4 7 X 35
AXE DE GOUPILLE
BOITIER MINIRUPTEUR
BATI POUPEE FIXE
ECROU DE FIXATION
ECARTEUR ROTATIF
CLE 4 X 4 X 4D
BROCHE
PHLP HD SCR/VIS M6 1 X 18
Pièce n°
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
Désignation
CAPOT DE PALIER AVANT
RONDELLE D’ARRET SMM
RONDELLE DENT EXT.M5
PHLP HD SCR/VIS M5 0. X 16
CENTRE DE BROCHE MTS
MANDRIN 3 MACHOIRES D= 125MM
BAGUE ARRET EXT 6MM
PHLP HD SCR/VIS M5 8 X 12
PHLP HD SCR/VIS M5 5X 25
PHLP HD SCR/VIS M5 8 X 10
SUPPORT
BLOC LIMITEUR
GARDE DE MANDRIN
SUPPORT DE FIXATION
PETIT ARBRE
RESSORT COMPRIME
RONDELLE PLATE 8MM
ECROU HEX M6-10
PLATINE DE COMMUTATEURS
RONDELLE PLATE 10 MM
PHLP HD SCR/VIS M5 8 X 9
MICRORUPTEUR
BRIDE DE MANDRIN 3 MACHOIRES
BOULON HEX M8-1,25 X 30
BOULON DE PRISE
ECROU HEX M10-1.85
25
Pièce n°
Désignation
301
PHLP CR/VIS M8 – 1,25 x 30
302
ECROU DE CONTRE -POUPEE
303
ONDELLE PLATE 12 MM
304
ECROU HEX M12- 1,75
305
BATI DE CONTRE-POUPEE
306
PALIER 51101
307
VIS MERE DE CONTRE POUPEE
308
GAINE DE CONTRE-POUPEE
309
ATTACHE TUBULAIRE
310
RONDELLE PLATE 8MM
311
BOULON DE SERRAGE
312
POIGNEE
313
GODET A HUILE
314
CLE PL.ATE T-TAPY
315
PHLP HD SCR/VIS M6 1 X 16
316
PHLP HD SCR/VIS M6 8 X 20
317
CAPOT TERMINAL DE CONTRE-POUPEE
318
GOUPILLE CYLINDRIQUE 4’30
319
ARC RESSORT
320
VOLANT A MAIN
321
BOULON DE POIGNEE
322
GAINE DE POIGNEE
323
ANNEAU D’INDEX
324
BOULON TT CARREE M12X100
325
PLATINE FIXATION CONTRE-POUPEE
326
BASE
327
ETIQUETTE POSITION ZERO
328
RIVET ETIQUETTE
329
ETIQUETTE INDICATIVE
330
CENTRE CONTRE-POINTE MT2-CM2
26
Pièce n°
Désignation
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
BASE APPUI DE COUTEAU
DISQUE DE SERRAGE
BOULON HEX M8-1,25 X 20
DISQUE APPUI DE COUTEAU
BOULON APPUI DE COUTEAU
ECROU HEX M4 0.7
PHLP HD SCR/VIS M4 7 X 20
PHLP HD SCR/VIS M4 1 X 12
GODET A HUILE 10
GOUPILLE DE FIXATION
APPUI COUTEAU CARRE
PHLP HD SCR/VIS M6 1,25 x 30
POIGNEE
BASE DE POIGNEE
ECARTEUR DE POIGNEE
RESSORT 0.5 X 3.5 X 17
CHARIOT DE COUTEAU
LARDON
GOUPILLE CYLINDRIQUE 3 X 10
VIS DE MERE DE CHARIOT
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
434
432
CLE 3 X 3 X 10
GODET A HUILE 6
SUPPORT DE VIS MERE
PHLP HD SCR/VIS M5 0.8X 16
PLATINE DE RESSORT
POIGNEE
ECROU HEX M6 – 1.25
RONDELLE PLATE 8 MM
VOLANT A MAIN DE CHARIOT
ANNEAU D’INDEX
PHLP HD SCR/VIS M6 1X 16
GOUPILLE CYLINDRIQUE 4 X 16
27
Pièce n°
Désignation
501
VOLANT A MAIN
502
GODET A HUILE 8
503
CLE 4 X 4 X 12
504
ECROU ROND
505
PHLP HD SCR/VIS M3 5X 5
506
FEUTRE A HUILE
507
PHLP HD SCR/VIS M6 1.0X 35
508
VIS MERE DE TRAINARD
509
TRAINARD
510
PHLP HD SCR/VIS M4 7X 12
511
ECROU DE JEU
512
PHLP HD SCR/VIS M3 5X 12
513
ECROU HEX M5-0.8
514
PHLP HD SCR/VIS M5-8X 26
515
LARDON
516
CHARIOT TRANSVERSAL
517
PHLP HD SCR/VIS M5 8X 16
518
ECART. CHARIOT TRANSV.
519
PHLP HD SCR/VIS M8 1.25X16
520
LARDON
Pièce n°
Désignation
521
PLAQUE SERRAGE ARRIERE
522
PHLP HD SCR/VIS M4 7 X 16
523
PHLP HD SCR/VIS M5 8 X 16
524
ECROU HEX M4 0.7
525
PHLP HD SCR/VIS M6 1.25 X 20
526
PHLP HD SCR/VIS M5.8 X 20
527
FEUTRE A HUILE
528
PANNEAU DE PROTECTION
529
PANNEAU DE PROTECTION
530
PLAQUE SERRAGE AVANT
531
PLAQUE DE FREIN
532
SUPPORT DE VIS MERE
533
RONDELLE PLATE 6 MM
534
BOULON DE POIGNEE
535
BOULON DE POIGNEE M6-1X20
536
GAINE DE POIGNEE
537
PALIER 8101
538
PLATINE DE RESSORT
539
ANNEAU D’INDEX
542
GOUPILLE DE ROULEMENT 6X45
28
Pièce n°
Désignation
601
POIGNEE
602
PHLP HD SCR/VIS M-1 X 16
603
RESSORT COMPRIME
604
BILLE ACIER 5
605
SIEGE DE POIGNEE
606
PHLP HD SCR/VIS M6 0X 16
607
PHLP HD SCR/VIS M4 0.7X 10
608
GAINE D’ARBRE
609
BATI DE TABLIER
610
BOULON DE POIGNEE
611
GAINE DE POIGNEE
612
VOLANT A MAIN
613
PLATINE DE RESSORT
614
ANNEAU D’INDEX
615
GAINE PETIT ARBRE
616
GOUPILLE ELASTIQUE 4 X 30
617
ARBRE DE PETIT ENGRENAGE
618
GAINE D’ARBRE
619
ENGRENAGE
620
PHLP HD SCR/VIS M4 7X 8
621
CLE 5 X 5 X 10
622
ARBRE D’ENGRENAGE
623
PHLP HD SCR/VIS M5-. 8 X 16
624
GOUPILLE DE ROULEMENT 4 X 22
625
BASE DEMI-ECROU
626
GOUPILLE DE ROULEMENT 5 X 12
627
GOUPILLE DE ROULEMENT 3 X 20
628
DEMI ECROU
629
DISQUE FENDU
630
ARBRE ROTATIF
631
GAINE D’ARBRE
632
PLAQUE MOBILE
633
PHLP HD SCR/VIS M4-. 7 X 8
29
Pièce n°
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
Désignation
ENGRENAGE Z 75
ENGRENAGE Z 70
ENGRENAGE Z 86
ENGRENAGE Z 60
ENGRENAGE Z 52
ENGRENAGE Z 50
ENGRENAGE Z 42
ENGRENAGE Z 40
ENGRENAGE Z 90
RONDELLE
BOULON MOLETTE
ENGRENAGE
ENGRENAGE
VIS M 5 X 18
BOULON
ECROU M12
GODET A HUILE 6
ENGRENAGE Z 80
ENGRENAGE Z 33
ROUDELLE OUVERTE
PALIER 6001
ENGREN. INTERMED. Z 40
BAGUE D’ARRET 12
RONDELLE
Pièce n°
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
849
850
851
Désignation
BOULON D’AXE FIXE
RONDELLE
PLATINE SUPP. BOITE DE VIT.
ENGRENAGE Z40
RONDELLE 8
BOULON M 8 X 18
PALIER COULISSANT
RONDELLE
APPUI ENGRENAGE
ECROU CARRE
VIS M6 X 35
CLE 4 X 16
VIS M4 X 18
MICRORUPTEUR
VIS M4 X 30
ECROU M 4
PLAQUE LIMITE
BOITIER MINIRUPTEUR
ETIQUETTE PRINCIPALE
ETIQUETTE CHANGEMENT VITES
ECROU HEX M 4-. 7
PHLP HD SCR/VIS M6 1.0 X 4
CHARNIERE
30
Pièce n°
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
Désignation
BOULON HEX M8-1.25 X 30
RONDELLE PLATE 8 MM
MOTEUR CC
CLE 5 X 5 X 40
ECARTEUR ARBRE MOTEUR
POULIE D’ENTRAINEMENT
CALE POUR LARDON
POULIE DE MOTEUR
BAGUE D’ARRET
PHLP HD SCR/VIS M6-1.0 X 30
GODET A HUILE 6
GRANDE RONDELLE
CONTRE-POULIE
PALIER COULISSANT
AXE DE BRAS
AXE DE PALIER
POULIE TENDEUSE
PALIER 6001
ECARTEUR
RONDELLE D’ARRET 6MM
BAGUE D’ARRET EXT. 12MM
BAGUE D’ARRET EXT. 28MM
PIVOT
ECARTEUR DE PIVOT
Pièce n°
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
Désignation
RONDELLE PLATE 10 MM
ECROU HEX M10 –1.5
PHLP HD SCR/VIS M3-.5 X 14
ECROU HEX M8-1.25 X 25
PHLP HD SCR/VIS M5-.8 X 8
SUPPORT DE VENTILATEUR
ECARTEUR DE REGLAGE POUR RAINURE
PHLP HD SCR/ VIS M6-1.0 X 35
BOULON HEX M10-1.5 X 25
ECROU HE M5-0.8
SUPPORT DE POULIE
CAPOT MOTEUR
PHLP HD SCR/ VIS M6-1 X 12
ECROU D’AXE DE BRAS
PRISE FEMELLE
ECARTEUR SUPPORT
PHLP HD SCR/ VIS M3-.5 X 6
CAPOT ELECTRIQUE
RONDELLE D’ARRET 8MM
COURROIE SYNCH. 1.5X124X15
COURROIE TRAP. (V) M-30 3L300
ECROU HEX M5-0.8
PRISE ALIMENTATION PRINCIPALE
31
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
OTMT DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :
MODELE / REFERENCE : OT222550 / 92 222 020
MARQUE : OTMT
EST CONFORME
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA
DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE) QUI CONCERNE
LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE CERTIFICATION DE
CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES.
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE
EUROPEENNE
2004/108/CE
RELATIVE
A
LA
COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE CEM)
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION.
PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :
MONSIEUR YVON CHARLES
FAIT A SAINT OUEN L’AUMÔNE, LE 25 JUIN 2012
YVON CHARLES
DIRECTEUR GENERAL
OTMT : 11 Avenue du Fief, 95310 Saint Ouen L'Aumône, France
32
CERTIFICAT DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE :
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou
facture).
Les produits de marque OTMT sont tous essayés suivant les normes de réception en usage.
Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de
construction ou de matières. La garantie consiste à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de l'appareil, ni en cas
de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l'acheteur.
Si la machine travaille jour et nuit la durée de garantie sera diminuée de moitié.
Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces défectueuses. Toute
réparation faite au titre de la garantie ne peut avoir pour effet de proroger sa date de validité.
Les réparations ne donnent lieu à aucune garantie.
Les réparations au titre de la garantie ne peuvent s’effectuer que dans les ateliers de votre revendeur ou de
ses Ateliers agrées.
Le coût du transport du matériel et de la main d’œuvre restent à la charge de l’acheteur.
PROCEDURE A SUIVRE POUR BENFICIER DE LA GARANTIE :
Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être rempli soigneusement et envoyé
à votre revendeur avant de retourner le produit défectueux. Une copie du bordereau de livraison ou
de la facture indiquant la date, le type de la machine et son numéro de référence devront y figurer.
Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur est nécessaire avant tout envoi.
Référence produits : ---------------------------------(celle de votre revendeur)
Modèle OTMT : ------------------------------
Nom du produit : --------------------------------------------------------------------------------------------------Date d’achat : ----------------------------N° de facture ou N°de Bordereau de livraison :----------------------------------------------------Motif de réclamation : -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Type / descriptif de la pièce défectueuse : ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------pensez à joindre copie du bordereau de livraison ou de la facture
Vos coordonnées : N° de client : -----------------
Nom : ----------------------------------------------------Tel : ---------------------------------
Date de votre demande : -------------------------
33
MANUEL D’UTILISATION
TOUR D’ETABLI A COURROIE 550 mm
OPTION : VARIATEUR DE VITESSE
MODELE OT222550V
34
Veuillez lire ce manuel avec attention et suivez ces indications avec soin.
IDENTIFICATION
1. Engrenage régleur de pas de filetage &
table des vitesses
2. Commut. réglage avant / retour du tour
3. Machine ID/ Instructions de sécurité
4. Interrupteur d'arrêt d'urgence
5. Indicateur lumineux de puissance du
tour
6. Commutateur de sélection
7. Casque avec protection oculaire
8. Mandrin de tour
9. Volant pour alimentation chariot
10. Volant de chariot transversal
11. Levier d'alimentation automatique du
chariot
12. Chariot
13. Placard à outils
14. Poignée de fermeture du placard à
outils
15. Volant manuel de chariot
16. Pointe de poupée mobile
17. Boulon de fixation poupée mobile
18. Indicat. d'alignement axe poupée
mobile
19. Volant cylindrique de poupée mobile
20. Blocage pointe poupée mobile
21. Poignée de contrôle variateur de
vitesse
22. Lampe indicatrice de défaut
35
DEMARRAGE
Placer le Commutateur Sélecteur (F) dans la position 'Tour'.
Libérez l'interrupteur d'arrêt d'urgence (A) en tournant la poignée vers la droite.
La lumière de l'indicateur de puissance (B, vert) s'allume.
Placez la commande Avant / Retour (C) vers la gauche (cela fait tourner la broche
dans le sens des aiguilles d'une montre)
Connectez la machine en tournant AVEC SOIN la poignée de contrôle du variateur
de vitesse (D) dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous entendrez un click
indiquant que le moteur est activé, mais la broche ne tournera pas tant que la
poignée ne sera pas tournée un peu plus dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si le tour est surchargé avec, par exemple un excès d’avance, une lampe indicatrice
de défaut (E, jaune) s'allumera.
Vous n'avez qu'à couper la puissance en la déconnectant avec la poignée de
contrôle du variateur de vitesse (D), puis reconnectez-la. La machine sera à nouveau
activée.
36
PIECE N°
DESCRIPTION
201
PHLP HD SCR M5-8*10
202
PHLP HD SCR M3. 5*14
203A
INTERRUP.ARRET D'URGENCE
204A
PHLP HD SCR. M5. 8*30
205A
COMMUTATEUR AVANT / RETOUR
206A
LAMPE INDIQUANT DEFAUT
207A
ETIQUETTE
208
CONNECTEUR
209
ECROU ROND M27*1.5
210
POULIE DE BROCHE
211
ENGRENAGE DE BROCHE
212
JOINT A HUILE
213
PHLP HD SCR M5. 8*8
214
SEPARATEUR DE BROCHE
215
COUSSINET 32007
216
FERMETURE LOGEMENT BROCHE
217
ECROU HEXAGONAL M4-0.7
218
PHLP HD SCR M4. 7*35
219
GOUPILLE D'ARBRE
220
LOGEMENT MICRO INTERRUPTEUR
221
CORPS PROTECTION TETE
222
ECROU DE FIXATION
223
SEPARATEUR TOURNANT
224
CLE 4*40
225
BROCHE
226
PHLP HD SCR M6-1 *16
PIECE N°
DESCRIPTION
227
PROTECTION COUSSINET AVANT
228
RONDELLE DE BLOCAGE 5MM
229
RONDELLE DENTELEE EXT M5
230
PHLP HD SCR M5-0.8*16
231
POINT DE BROCHE MT3
232
MANDRIN 3 MACHOIRES D=125MM
233
BAGUE DE RETENUE EXT 6MM
234
PHLP HD SCR M5-.8*12
235
PHLP SCR M5-.8*12
236
PHLP HD SCR M10-1.5*25
237
SUPPORT
238
BLOCK D'ARRET
239
PROTECTION MANDRIN
240
SUPPORT DE FIXATION
241
PETIT ARBRE
242
RESSORT DE COMPRESSION
243
RONDELLE PLATE 6MM
244
ECROU HEXAGONAL M6-1.0
245
PLAQUE POUR COMMUTATEURS
246
RONDELLE PLATE 10MM
247
PHLP HD SCR M5-.8*8
248
MICRO COMMUTATEUR
249
FLASQUE MANDRIN " MACHOIRES
250
ECROU HEXAGONAL M8-1.25*30
251
BOULON OBTURATEUR
252
ECROU HEXAGONAL M10-1.5
37
PART NO.
DESCRIPTION
901
ECROU HEXAGONAL M8-1.25*30
902
RONDELLE PLATE M8
903
MOTEUR C.A.
904
CLE 5*40
905
RONDELLE
906
ACTIONNEUR DE POULIE
907
SEPARATEUR D'ARBRES A CLAVETTE
908
POULIE DE MOTEUR
909
BAGUE D'ARRET
910
PHLP HD SCR M6-1.0*30
911
GODET A HUILE 6
912
GRANDE RONDELLE
913
CONTRE POULIE
914
COUSSINET COULISSANT
915
SUPPORT D'ARBRE
916
ARBRE DE COUSSINET
917
POULIE DE TENSION
918
COUSSINET 6001
919
SEPARATEUR
920
RONDELLE DE BLOCAGE 6MM
921
BAGUE DE RETENUE EXT 12MM
922
BAGUE DE RETENUE EXT 28MM
923
PIVOT
924
SEPARATEUR DE PIVOT
925
RONDELLE PLATE 10MM
926
ECROU HEXAGONAL M10-1.5
927
PHLP HD SCR M3-14
PART NO.
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
952
DESCRIPTION
BOULON M8*25
VIS M5*8
SUPPORT VENTILATEUR
RONDELLE
VIS M6*35
BOULON M10*25
ECROU M3
SUPPORT DE POULIE
COUVERCLE DE PROTECTION
VIS M6*12
ECROU M12
PRISE DE COURANT
GRANDE RONDELLE 12MM
VIS M3*6
COUVERCLE MOTEUR
RONDELLE A RESSORT 8
COURROIE DE REGLAGE 1.5*124*15
COURROIE O737
ECROU M5
PRISE DE COURANT
SIEGE MOTEUR
VIS M8*20
RONDELLE 3
COUVERCLE DE PROTECTION MOTEUR
PUPITRE PC
VIS M3*16
38
39
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
OTMT DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :
MODELE / REFERENCE : OT222550V / 92 222 030
MARQUE : OTMT
EST CONFORME
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA
DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE) QUI CONCERNE
LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE CERTIFICATION DE
CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES.
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE
EUROPEENNE
2004/108/CE
RELATIVE
A
LA
COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE CEM)
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION.
PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :
MONSIEUR YVON CHARLES
FAIT A SAINT OUEN L’AUMÔNE, LE 25 JUIN 2012
YVON CHARLES
DIRECTEUR GENERAL
OTMT : 11 Avenue du Fief, 95310 Saint Ouen L'Aumône, France
40
CERTIFICAT DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE :
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou
facture).
Les produits de marque OTMT sont tous essayés suivant les normes de réception en usage.
Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de
construction ou de matières. La garantie consiste à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de l'appareil, ni en cas
de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l'acheteur.
Si la machine travaille jour et nuit la durée de garantie sera diminuée de moitié.
Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces défectueuses. Toute
réparation faite au titre de la garantie ne peut avoir pour effet de proroger sa date de validité.
Les réparations ne donnent lieu à aucune garantie.
Les réparations au titre de la garantie ne peuvent s’effectuer que dans les ateliers de votre revendeur ou de
ses Ateliers agrées.
Le coût du transport du matériel et de la main d’œuvre restent à la charge de l’acheteur.
PROCEDURE A SUIVRE POUR BENFICIER DE LA GARANTIE :
Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être rempli soigneusement et envoyé
à votre revendeur avant de retourner le produit défectueux. Une copie du bordereau de livraison ou
de la facture indiquant la date, le type de la machine et son numéro de référence devront y figurer.
Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur est nécessaire avant tout envoi.
Référence produits : ---------------------------------(celle de votre revendeur)
Modèle OTMT : ------------------------------
Nom du produit : --------------------------------------------------------------------------------------------------Date d’achat : ----------------------------N° de facture ou N°de Bordereau de livraison :----------------------------------------------------Motif de réclamation : -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Type / descriptif de la pièce défectueuse : ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------pensez à joindre copie du bordereau de livraison ou de la facture
Vos coordonnées : N° de client : -----------------
Nom : ----------------------------------------------------Tel : ---------------------------------
Date de votre demande : -------------------------
41
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising