Tunturi Platinum Pro Owner's manual

Tunturi Platinum Pro Owner's manual
Rower
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
Model no.
Purmerweg 1, 1311 XE Almere, the Netherlands
17PTRW2000
www.tunturi.com
Made in Taiwan
Max benutzergewicht/
Max user weight: 150 kg / 330 lbs
Baujahr / Year of construction: 2017
Umwelt: Kommerziell Verwendung/
Environment: Commercial Use
Class SA EN957
i
Serial number:
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: Nota:
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
Rower
A
3
Rower
B
Frame X1
Rall bracket set X1
Rear Cover For
Aluminum Rail X1
Frame bracket set X1
Rear Bracket For
Aluminum Rail X1
Pedal set X1
Aluminum Rail X1
4
Front stabilizer X1
Seat Assembly X1
Cover set for
main shrouds X1
Rower
C
NO. 58 (4 pcs)
Screw
M5X12L
NO. 62 (2 pcs)
Screw
M10X60L
NO. 52 (12 pcs)
Screw
M10X20L
NO. 56 (16 pcs)
Flat Washer
M10X21X2.0T
NO. 57 (2 pcs)
Screw
M4X20L
NO. 50 (8 pcs)
Screw
M6*10L
NO. 54 (1 pcs)
Screw
M10X50L
NO. 60 (2 pcs)
Spacer ring
NO. 55 (8 pcs)
Flat washer
M6X16X1.5T
NO. 51 (1pcs)
Screw
M6X20L
NO. 53 (1 pcs)
Screw
M10X40L
NO. 59 (2 pcs)
Ring
NO. 61 (2 pcs)
Rubber Pad
Tool
Tool
M5X113L
5
Tool
M8X180L
Rower
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
D-1
# 56 2x
# 62 2x
6
100 cm
Rower
D-2
# 52 6x
# 56 6x
D-3
# 57 2x
# 58 4x
7
Rower
D-4
# 56 2x
# 62 2x
D-5
8
Rower
D-6
TURN&LOCK
TURN&LOCK
D-7
# 53 1x
# 54 1x
# 56 2x
9
Rower
D-8
# 51 1x
D-9
10
Rower
D-10
D-11
# 52 4x
# 56 2x
11
Rower
D-12
# 61 2x
D-13
12
Rower
D-14
# 50 4x
# 55 4x
D-15
# 50 4x
# 55 4x
13
Rower
D-16
X
3 mm
14
Rower
E
15
Rower
_
+
AA
F
+
AA
_
16
Rower
G
CLICK !
17
English
Index
Safety warnings
Rower................................................................. 18
•
Safety warnings................................................. 18
Description (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Assembly (fig. D)
19
19
19
Workouts............................................................ 19
Exercise Instructions
Heart rate
19
20
•
Use...................................................................... 20
Adjusting the support feet
Adjusting the footplate
Adjusting resistance
How to row
Folding (Fig. G)
•
20
21
21
21
21
--
Console (fig. E).................................................. 22
Explanation Display functions
Explanation of buttons
Operation
Programs
22
23
23
23
--
Cleaning and maintenance............................... 23
Replacing the batteries (fig. F)
Troubleshooting
Trouble shooting
24
24
24
--
Transport and storage...................................... 24
Additional information
--
24
Technical data.................................................... 24
--
Warranty............................................................. 25
Declaration of the manufacturer...................... 25
Disclaimer.......................................................... 25
---
Rower
--
Welcome to the world of Tunturi Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of professional
fitness equipment, including crosstrainers, treadmills,
exercise bikes,rowers and accessories.
The Tunturi equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information,
please visit our website www.tunturi.com
----
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training
equipment: reading all instructions in this manual
before you start using this appliance. The following
precautions must always be followed:
-----
18
WARNING
Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate.
Over exercise may result in serious injury
or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
The equipment is suitable for domestic and
professional use only (e.g. hospitals, fire stations,
hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6
hrs a day. The equipment is not suitable for full
commercial use (e.g. large gyms).
The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
English
--
Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 165 kg (363 lbs).
Do not open equipment without consulting your
dealer.
--
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Description (fig. A)
Exercise Instructions
Your rower is a piece of stationary fitness equipment
used to simulate rowing without causing excessive
pressure to the joints.
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
Package contents (fig. B & C)
--
The warming up phase
The package contains the parts as shown in
fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
--
•
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
Assembly (fig. D)
•
•
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
HEART RATE
•
•
•
CAUTION
200
180
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
160
MAXIMUM
140
TARGET ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
Workouts
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
19
English
•
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
•
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
•
Heart rate
•
•
•
•
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
•
WARNING
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
•
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
Suitable for the fittest of persons who are used to longendurance workouts.
CAUTION
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can be
adjusted.
-- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
-- Tighten the locknuts to lock the support feet.
NOTE
Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
•
20
NOTE
The machine is the most stable when all support
feet are turned fully in. Therefore start to level
the machine by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to
stable the machine.
English
•
Finish
WARNING
Pull through with arms and legs
rocking slightly back on your
pelvis.
When no one is sitting on the rower, the middle
adjustable support foot should not touch the
floor, but should hover ± 3 mm above the floor.
This is to prevent an unstable frame feeling
during exercise.. (Fig.D-16)
Recovery
Upper body tips forward over your
pelvis and move forward.
Adjusting the footplate
Lift the top of the sliding portion of the footplate
and slide up or down. The numbers 1-8 represent
a guideline from which the proper length can be
determined. Secure the plate onto the mounting pegs
and push down firmly to lock into position.
•
•
Catch
Back to the starting position and
begin again.
WARNING
Tighten the foot straps securely and begin your
workout.
Never operate this rower without feet properly
secured in Foot straps, or without the sliding
portion of the Slider Footplate locked into
position!
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment
knob at the top of the handlebar support tube
-- Clockwise (+ direction) to increase resistance.
-- Counter-clockwise (- direction) to decrease
resistance.
Catch - Drive
Begin the stroke comfortably in forward position and
push strongly back with your legs while keeping your
arms and back straight.
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over your
knees and continue the stroke through to completion
rocking slightly back over your pelvis.
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat.
The scale above the knob (1-12) helps you find and
reset a suitable resistance.
•
•
WARNING
Always consult a doctor before beginning an
exercise program.
Stop immediately if you feel faint or dizzy.
How to row
Folding (Fig. G)
Catch
Comfortably forward with straight
back and arms.
Drive
Push with the legs while arms
remain straight.
-----
Pull out the lock pin from the joint.
Loosen the fixation knob.
Fold the aluminium rail.
Securing aluminium rail with the lock pin.
Unfolding
same as in folding, but in reverse following order.
21
English
Console (fig. E)
CAUTION
•
•
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger.
Make sure that your nails or sharp objects do not
touch the display.
•
•
Level
Console level should match the mechanical resistance
level for the most accurate data reading.
Setting the correct level will affect the data for: “Time/
500M”, “Distance”, “Calories”, “Speed” and “Watt”
readings.
The console switches to standby mode when the
equipment is not used for 4 minutes.
In standby mode, the console software is
displayed.
•
Dot Matrix
--
--
-----
Without setting the target value, time will count up.
When setting the target value, time will count down
from your target time to 0 and alarm will sound or
flash. (During countdown “Remaining” is shown )
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, time will
STOP
Range 0:00~99:59 /± 1:00
Distance
---
--
Without setting the target value, distance will count
up.
When setting the target value, distance will count
down from your target distance to 0 with an alarm
sound or flash. (During countdown “Remaining” is
shown )
Range 0.00~99.99 /± 100
--
Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
Stroke
---
--
Without setting the target value, strokes will count
up.
When setting the target value, strokes will count
down from your target distance to 0 with an alarm
sound or flash. (During countdown “Remaining” is
shown )
Range 0 ~99999 /± 10
Watt
----
Shows workout watt power during exercise.
Ahead is showing number of meters ahead on
computer when finish Race mode.
Behind is showing number of meters behind on
computer when finish Race mode.
Speed
----
Shows actual speed during exercise in KM/H
Range: 0.0 ~ 99.9
Shows “AVG” avarage speed when being in
“Pause” mode.
SPM
---
SPM is Strokes Per Minute and is showing the
avarage Strokes per minute during workout.
In “Training Mode” this can be set as target in range
20~80.
Time/ 500M
Shows the time needed to run a 500 meter distance
workout, based on the current rowing intensity.
Calories
--
Make sure you match the console tension level
with the mechanical tension setting always.
Heart rate
--
Dot matrix will show programming information
during setting up your training program.
In Manual mode, dot matrix will show training
intensity and progress.
In Training mode, Dot matrix will be divided in a
upper computer section to show the SPM simulation
of your set target, and lower user section to show
the user (player) active SPM performance.
In Race mode the Dot matrix will be divided in a
upper computer target distance track, and a lower
section to show the user (player) target distance
track. Both tracks will fill equal to the distance
counting down.
Time
NOTE
•
Explanation Display functions
--
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment
NOTE
•
--
NOTE
•
Without setting the target value, calorie will count
up.
Range 0~9999.
22
English
Explanation of buttons
Up
---
•
Setting selection.
Increase resistance level setting in workout mode,
to make console calculate the workout date more
accurate.
•
•
Down
---
Only one target can be set, the not set targets
should be confirmed as “0” goal target.
When set a target, the training will end when
target is reached.
If no target is set, the training will continue until
user ends training.
Training mode
Setting selection.
Decrease resistance level setting in workout mode,
to make console calculate the workout date more
accurate.
--
Press mode button to select “Training Mode” and
confirm by pressing “Enter”.
Use Up/ Down key to set “Target SPM” and confirm
with with “Enter.
Set your training target for “Time or Distance” by
using the “Up/ Down” keys and confirm with Enter.
Press “Start/ Stop” button to start a 3 seconds
countdown prior to your training start.
---
Mode
---
NOTE
Select workout mode. ( Manual, Training, Race)
Select target setting parameter.
--
Enter
---
Confirm setting.
Sets console in Pause mode when pressed during
workout. ( max. 4 min. )
Resume workout, when being in Pause mode.
--
•
•
Start/ Stop
--
•
Start or Stop workout.
3 second countdown is shown before training starts.
Press START/ STOP key and hold for 3 seconds to
reset all function figures.
--
--
Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
Start workout to power on the console when being
in sleep mode.
--
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor
for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode
automatically. ( Active training data will be lost )
•
•
•
WARNING
It is recommended to remove batteries if
equipment is not used for a longer period of
time.
Manual mode
---
NOTE
Training will end, when computer or player has
reached the end first.
Console will display “you win” or “you lose”
when you or computer reaches the end first,
and stops training. Number of meters ahead,
or behind on computer will be shown in “Watt”
window.
Cleaning and maintenance
Programs
--
Press mode button to select “Race Mode” and
confirm by pressing “Enter”.
Use Up/ Down key to set “Distance” and confirm
with with “Enter.
Set your training level “L1(beginner) ~ L5 (expert)”
by using the “Up/ Down” keys and confirm with
Enter.
Press “Start/ Stop” button to start a 3 seconds
countdown prior to your training start.
--
Power on
--
Only one target can be set, the not set targets
should be confirmed as “0” goal target.
When set a target, the training will end when
target is reached.
If no target is set, the training will continue until
user ends training.
Race mode
--
Operation
--
NOTE
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
Press mode button to select “Manual Mode” and
confirm by pressing “Enter”
Set your training target for “Stroke, Time or
Distance” by using the “Up/ Down” keys and
confirm with Enter.
Press “Start/ Stop” button to start a 3 seconds
countdown prior to your training start.
23
English
Shaky or unstable feeling during use
•
--
If the machine feels unstable or unstable during
operation, it is advisable to adjust the support feet
to bring the frame to the correct height. Read the
instructions in this manual in section: “Use”
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
---
Transport and storage
Replacing the batteries (fig. F)
•
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear
of the console.
-- Remove the cover.
-- Remove the old batteries.
-- Insert the new batteries. Make sure that batteries
match the (+) and (-) polarity markings.
-- Mount the cover.
•
•
Troubleshooting
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
•
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back
of this manual. Use only spare parts mentioned in the
spare part list.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
Trouble shooting
When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
--
If there is no signal when you pedal, please check if
the cable is well connected.
•
•
Carry and move the equipment with at least two
persons.
Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a
protective base to prevent damage to the floor
surface.
Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by the
handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Additional information
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
--
WARNING
Technical data
NOTE
When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
If the computer displays abnormally, please reinstall the batteries and try again.
24
Parameter
Unit of
measurement
Value
Telemetric heart
rate receiver
Frequency
5.0 Khz
Length
cm
inch
267
105,1
Width
cm
inch
53
20,9
English
Height
cm
inch
123
48,4
Weight
kg
lbs
63
138,8
Max. user weight
kg
lbs
165
363
Battery size
2pcs
AA
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused by
a fault in the equipment.
The warranty does not cover defects arising from the
failure to carry periodic maintenance as outlined within
the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the
warranty does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as described
within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating,
and normal part adjustments, nor installation
Warranty
Warranty terms
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
Declaration of the
manufacturer
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (SA), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
04-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.
25
Deutsch
Deutsch
Wichtige sicherheitshinweise
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Index
Rudergerät......................................................... 26
Warnhinweise zur Sicherheit............................ 26
Beschreibung (abb. A)
Verpackungsinhalt (abb. B & C)
Zusammenbau (abb. D)
27
27
27
Warnhinweise zur
Sicherheit
Trainings............................................................ 27
Trainingsanleitung
Herzfrequenz
27
28
•
Gebrauch............................................................ 29
Einstellen der Stützfüße
Anpassen der Fußrasten
Widerstand einstellen
Richtig Rudern
Zusammenklappen (Abb. G)
29
29
29
29
30
Konsole (abb. E)................................................ 30
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Erläuterung der Schalter
Bedienung
Programme
30
31
31
32
•
•
Reinigung und Wartung.................................... 32
Erneuerung der Batterien (abb. F )
Betriebs- störungen
Fehlersuche
32
32
33
--
Transport und Lagerung................................... 33
Zusätzliche Informationen
33
Technische Daten.............................................. 33
Garantie.............................................................. 33
Herstellererklärung........................................... 34
--
Haftungsausschluss......................................... 34
Rudergerät
--
Willkommen in der Welt von Tunturi
Fitness!
--
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet einebreite Palette an
professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainern, Laufbändern, Trainingsfahrrädern,
Rudergeräten und Accessoires. Die Tunturi Geräte
sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer
Website unter www.tunturi.com
--
--
26
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen
Gebrauch (z.B. Krankenhäuser, Feuerwachen,
Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt.
Das Gerät ist nicht für den ausschließlichen
gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios)
geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Deutsch
--
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35
°C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45
°C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 165 kg (363 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
--
---
-------
--
•
•
•
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das
zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei
einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (abb. B & C)
Trainingsanleitung
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
--
•
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
HINWEIS
Die Aufwärm-Phase
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Zusammenbau (abb. D)
•
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht
aus den Abbildungen hervor.
Beschreibung (abb. A)
--
VORSICHT
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
27
Deutsch
Die Trainings-Phase
Herzfrequenz
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag
bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
PULS
200
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
•
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
•
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
•
•
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
•
•
•
•
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
28
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
Deutsch
•
Anpassen der Fußrasten
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Heben Sie die obere Seite und schieben Sie die
Fußrasten in der gewünschten Position. Die nummern
1-8 stellen einen Richtwert da von welchem man die
Fußrasten ausrichten kann. Richten Sie die Fußraste, mit
den Haltestiften aus und drucke diese dann fest runter
um die Position zu fixieren.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
•
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
•
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands.
Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der +
(Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn)
Gebrauch
Die Verteilung (1-12) hilft mit dem Suchen der richtigen
Einstellung
Einstellen der Stützfüße
Richtig Rudern
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
-- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
-- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
•
Ziehe die Fußriemen und beginnen Sie ihr
Training.
Benutzen Sie das Rudergerät nicht ohne das Sie
ihre Füße in den Fußrasten festgezogen haben.
Achten Sie auch darauf, dass die Fußrasten
richtig auf den Haltestiften eingerastet sind!
Widerstand einstellen
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
•
WARNUNG
Vorlage
Angenehm nach vorne mit
gestreckte Arme und Rücken.
Durchzug
HINWEIS
Drücke mit den Beinen nach
hinten während die Arme
gestreckt bleiben.
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie
alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie
die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der
Maschine wieder herausdrehen.
Rücklage
WARNUNG
Ziehe mit den Armen und Beinen
durch bis Sie leicht nach hinten
lehnen.
Wenn sich niemand auf dem Rudergerät
befindet, sollte das mittlere verstellbare Stützfüs
den Boden nicht berühren, sondern ± 3 mm
über dem Boden schweben. Dies verhindert ein
instabiles Rahmengefühl während des Trainings..
(Abb. D-16)
Vorziehen
Oberkörper nach vorne lehnen
und Körper nach vorne bewegen.
29
Deutsch
Vorlage
Gehen Sie zurück in die
Ausgansposition und wiederholen
Sie den Vorga.
HINWEIS
•
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Im Standby-Modus wird die Konsolen Software
angezeigt.
•
Vorlage - Durchzug
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten
Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten,
die Arme und der Rücken bleiben gestreckt.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Punktmatrix
Rücklage
--
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind
und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
--
Vorlage
--
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie
den Vorgang.
•
•
Die Punktmatrix zeigt Programmierinformationen
während der Einrichtung Ihres Trainingsprogramms.
Im manuellen Modus zeigt die Punktmatrix die
Trainingsintensität und den -fortschritt an.
Im Trainingsmodus ist die Punktmatrix in einen
oberen Computerbereich zur Anzeige der SPMSimulation Ihres festgelegten Ziels und einen
unteren Benutzerbereich zur Anzeige der aktiven
SPM-Leistung des Benutzers (Spielers) unterteilt.
In Wettkampfmodus ist die Punktmatrix in eine
obere Computer-Entfernungsziel-Bahn und einen
unteren Bereich zum Anzeigen der EntfernungszielBahn des Benutzers (Spielers) unterteilt. Auf beiden
Bahnen werden die Streckendaten per Countdown
angezeigt.
WARNUNG
--
Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein
Trainingsprogramm beginnen.
Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder
unwohl fühlen.
Zusammenklappen (Abb. G)
Zeit
-Ziehen Sie den Sicherungsstift aus dem Gelenk
Lösen sie den Sicherungsknopf.
Klappe die Aluminium Schiene zusammen.
Sichere die Aluminium Schiene mit den Sicherungsstift
Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt
ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während
des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
Wird während des Trainings 4 Sekunden lang kein
Signal an den Monitor übermittelt, STOPPT die Zeit
Bereich: 0:00~99:59 /± 1:00
--
Auseinanderklappen
--
Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in umgekehrter
Reihenfolge.
--
Strecke (Entfernung)
Konsole (abb. E)
--
Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt
ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während
des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
Bereich: 0.00:0.00~99.99:0.00 /± 100:100
-•
•
•
•
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
--
Kalorien
--
Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien
hochgezählt.
Bereich 0 ~ 9999.
--
•
30
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für
den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen.
Sie können jedoch nicht für eine medizinische
Behandlung verwendet werden
Deutsch
Level
Erläuterung der Schalter
Um die genauesten Daten zu erhalten, sollte der
Konsolen-Level dem Level des mechanischen
Widerstands entsprechen.
Die Festlegung des korrekten LEVELS hat
Auswirkungen auf folgende Daten: Die Messwerte
für „Zeit/500 M“, „Strecke (Entfernung)“, „Kalorien“,
„Geschwindigkeit“ und „Watt“.
Oben
---
Unten
HINWEIS
•
---
Stellen Sie sicher, dass das
Konsolenspannungslevel stets mit den
mechanischen Spannungseinstellungen
abgeglichen ist.
--
Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt,
wenn dieser von der Konsole erkannt wird.
--
--
Enter
Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Strokes
hochgezählt.
Wenn ein Zielwert eingestellt ist, werden
die Strokes Distanz vom Zielwert aus auf 0
herabgezählt. Bei 0 ertönt oder blinkt ein Alarm.
(Während des Countdowns wird „Remaining“
(Verbleibend) angezeigt)
Bereich: 0:00~99999/± 10
---
---
Zum Bestätigen der Einstellung.
Diese Konsole ist im Modus „Pause“, wenn diese
Taste während des Trainings betätigt wird. (Max. 4
Minuten)
Wird sie im Pause-Modus betätigt, wird das Training
fortgesetzt.
Ein Countdown von 3 Sekunden wird angezeigt,
bevor das Training wiederaufgenommen wird.
--
Watt
--
Zur Auswahl des Trainingsmodus. (Manuell,
Training, Wettkampf)
Wählen Sie einen Entfernungszielparameter aus.
--
Stroke
--
Zur Auswahl von Einstellungen.
Verringert die Widerstandslevel-Einstellung
im Trainingsmodus, damit die Konsole das
Trainingsdatum genauer berechnet.
Mode
Herzfrequenz
--
Zur Auswahl von Einstellungen.
Erhöht die Widerstandslevel-Einstellung
im Trainingsmodus, damit die Konsole das
Trainingsdatum genauer berechnet.
Start/ stop
Zeigt die Trainings-Wattleistung während der
jeweiligen Trainingseinheit an.
Bei „Ahead“ (Zu bewältigen) wird die Anzahl der
noch zu bewältigenden Meter im Wettkampfmodus
angezeigt.
Bei „Behind“ (Bewältigt) wird die Anzahl der bereits
bewältigten Meter im Wettkampfmodus angezeigt.
--
Zum Starten oder Stoppen Ihres Trainings.
Ein Countdown von 3 Sekunden wird vor
Trainingsbeginn angezeigt.
Drücken Sie auf die Taste START/STOP und
halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um alle
Funktionswerte zurückzusetzen
--
Geschwindigkeit
Bedienung
---
--
--
Zeigt die Istgeschwindigkeit während der
Trainingseinheit in KM/H an
Bereich: 0.0 ~ 99,9
Zeigt die durchschnittliche Geschwindigkeit „AVG“
im Modus „Pause“ an.
Einschalten
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
Starten Sie Ihr Training, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
--
SPM
---
SPM sind Strokes pro Minute. Hier wird während
des Trainings der Strokes pro Minute-Mittelwert
angezeigt.
Im „Trainingsmodus“ kann dies am besten als Ziel
im Bereich 20~80 festgelegt werden.
Ausschalten
Wenn vier Minuten lang ohne Training kein Signal auf
den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch
in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). (Aktive
Trainingsdaten gehen verloren)
Zeit / 500 M
Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von
500 m basierend auf der aktuellen Ruderintensität an.
•
31
WARNUNG
Es wird empfohlen, die Batterien zu entnehmen,
wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
Deutsch
Programme
•
Manueller Modus (Manual)
--
Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie
„Manueller Modus“ aus. Bestätigen Sie die Eingabe
mit „ENTER“
Legen Sie Ihr Trainingsziel für „Stroke, Zeit oder
Strecke“ mit der Taste Oben/Unten fest. Bestätigen
Sie die Eingabe mit ENTER.
Drücken Sie die Taste „START STOP“, um
einen Countdown von 3 Sekunden vor Ihrem
Trainingsbeginn zu starten.
---
•
•
•
•
Es kann nur ein Ziel festgelegt werden. Nicht
festgelegte Ziele sollten als „0“-Ziel bestätigt
werden.
Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training,
wenn der Sollwert erreicht ist.
Wird kein Ziel festgelegt, wird das Training
fortgesetzt, bis der Benutzer es beendet.
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das
Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß
den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
•
Drücken Sie die Taste MODE, um den
„Trainingsmodus“ auszuwählen. Bestätigen Sie die
Eingabe mit „ENTER“.
Legen Sie die „Ziel-SPM“ mithilfe der Tasten Oben/
Unten fest und bestätigen Sie die Eingabe mit
MODE/ENTER.
Legen Sie Ihr Trainingsziel für „Zeit oder Strecke“
mithilfe der Taste Oben/Unten fest. Bestätigen Sie
die Eingabe mit ENTER.
Drücken Sie die Taste „START STOP“, um
einen Countdown von 3 Sekunden vor Ihrem
Trainingsbeginn zu starten.
----
•
•
•
----
---
--
WARNUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien (abb. F )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
-- Entfernen Sie die Abdeckung.
-- Entfernen Sie die alten Batterien.
-- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+)
und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
-- Bringen Sie die Abdeckung an.
HINWEIS
Es kann nur ein Ziel festgelegt werden. Nicht
festgelegte Ziele sollten als „0“-Ziel bestätigt
werden.
Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training,
wenn der Sollwert erreicht ist.
Wird kein Ziel festgelegt, wird das Training
fortgesetzt, bis der Benutzer es beendet.
Betriebs- störungen
Wettkampfmodus (Race)
--
Das Training endet, wenn der Computer oder
der Spieler erreicht hat, je nachdem, wer
schneller war.
An der Konsole wird „You Win“ (Sie haben
gewonnen) oder „You lose“ (Sie haben verloren;
wenn der Computer das Ende zuerst erreicht)
angezeigt. Damit stoppt das Training. Die Anzahl
der vor Ihnen/hinter Ihnen liegenden Meter wird
im Fenster „Watt“ angezeigt.
Reinigung und Wartung
HINWEIS
Trainingsmodus
--
HINWEIS
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können
vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten
verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist
es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der
defekten Komponente behoben werden kann.
Drücken Sie die Taste MODE, um den
„Wettkampfmodus“ auszuwählen. Bestätigen Sie
die Eingabe mit „ENTER“.
Legen Sie die „Entfernung“ mit der Taste Oben/
Unten fest. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER.
Legen Sie den Trainingslevel „L1 (Anfänger) ~
L5 (Experte)” fest. Verwenden Sie dazu die Taste
Oben/Unten; bestätigen Sie die Eingabe mit
ENTER.
Drücken Sie die Taste „START STOP“, um
einen Countdown von 3 Sekunden vor Ihrem
Trainingsbeginn zu starten.
32
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige TunturiAlleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres
Gerätes mit.
Deutsch
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen
verwendet werden.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Fehlersuche
--
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig
angeschlossen ist.
--
•
•
HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein
und versuchen Sie es noch einmal.
Technische Daten
Wackeliges oder instabiles Gefühl während
des Gebrauchs
Wenn sich die Maschine während des Betriebs als
instabil oder instabil anfühlt, ist es ratsam, die Stützfüße
so einzustellen, dass der Rahmen auf die richtige Höhe
gebracht wird. Lesen Sie die Anweisungen in diesem
Handbuch in Abschnitt: “Gebrauch”
Transport und Lagerung
•
•
--
--
--
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
Parameter
Maßeinheit Wert
Telemetrischer
Herzfrequenz- empfänger
Frequenz
5.0 Khz
Länge
cm
inch
267
105,1
Breite
cm
inch
53
20,9
Körpergröße
cm
inch
123
48,4
Gewicht
kg
lbs
63
138,8
Max. Benutzergewicht
kg
lbs
165
363
Batteriegröße
Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
AA
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
33
Deutsch
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (SA), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
04-2017
Garantieumfang
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Haftungsausschluss
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
34
Français
Français
Consignes de sécurité importantes
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient
les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Indice
Rameur............................................................... 35
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité.............................. 35
Description (fig. A)
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
36
36
36
•
Exercices............................................................ 36
Instructions d’entraînement
Fréquence cardiaque
36
37
Usage.................................................................. 38
Réglage des pieds de support
Pour les pieds
Régler a résistance
Comment ramer
Plier l’équipement (Fig. G)
38
38
38
38
39
•
•
Console (fig. E).................................................. 39
Explication des fonctions à l’écran
Explication des boutons
Fonctionnement
Programmes
39
40
40
40
--
Nettoyage et maintenance................................ 41
Remplacement des piles (fig. F )
Defauts de fonctionement
Résolution des pannes
41
41
42
Transport et rangement.................................... 42
Informations supplémentaires
--
42
Données techniques......................................... 42
Garantie.............................................................. 42
Déclaration du fabricant................................... 43
Limite de responsabilité................................... 43
---
Rameur
--
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
--
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
--
--
35
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts.
Un exercice excessif peut entraîner des blessures
graves voire mortelles. Si vous vous sentez
défaillir, interrompez immédiatement l’exercice.
L’équipement est adapté à un usage domestique
et professionnel uniquement (par ex. hôpitaux,
caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d’utilisation maximum est limitée à 6 heures par
jour. L’équipement n’est pas adapté à un usage
commercial complet (par ex. grands centres de
gym).
L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
Français
--
N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 165 kg
(363 lbs).
N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
---
------
--
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness
stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer
sans exercer de pression excessive sur les jointures.
Instructions d’entraînement
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
---
Phase d’échauffement
L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
•
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle.
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Phase d’exercice
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour
l’assemblage correct de l’équipement.
36
Français
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
RYTHME CARDIAQUE
200
180
160
MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
85 %
120
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
•
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
•
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
•
•
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
•
•
•
•
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
NOTE
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
•
37
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque maximum durant l’exercice.
Si vous appartenez à un groupe à risque,
consultez un médecin.
Français
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
•
•
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez
le bouton de réglage situé sur le tube de support du
guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le
+) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la
résistance.
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
L’échelle au-dessus du bouton (1-12) vous aide à
trouver et à redéfinir une résistance aptée.
Usage
Comment ramer
Réglage des pieds de support
Prise d’eau
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
-- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
-- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
•
Serrer les sangles pour les pieds fermement et
commencer l’entraînement
Ne jamais utiliser ce rameur sans avoir mis les
pieds correctement dans les sangles pour les
pieds ou si la partie coulissante du support pour
les pieds n’est pas verrouillé en position!
Régler a résistance
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
•
AVERTISSEMENT
Confortablement en avant avec le
dos et les bras droits.
Attaque
Poussez avec les jambes en
laissant les bras droits.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque
tous les pieds de support sont complètement
tournés vers l’intérieur. Vous devez donc
commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur
avant de sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes
tout en basculant légèrement vers
l’arrière sur le bassin.
AVERTISSEMENT
Lorsque personne n’est assis sur le rameur, la
jambe réglable au centre ne doit pas toucher
le sol, mais doit osciller à ± 3 mm au-dessus du
sol. Ceci permet d’éviter une sensation de cadre
instable pendant l’exercice. (Fig. D-16)
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers
l’avant au-dessus du bassin et se
déplace vers l’avant.
Pour les pieds
Prise d’eau
Soulever le haut de la partie coulissante du support
pour les pieds et glissez-le vers le haut ou vers le bas.
Les chiffres 1 à 8 constituent un repère permettant de
déterminer la longueur adaptée. Fixer le support sur les
goupilles de montage et appuyer fort pour le verrouiller
dans sa position.
Retour à la position de départ et
début d’un nouveau mouvement.
38
Français
Prise d’eau - Attaque
Explication des fonctions à l’écran
Commencez le mouvement confortablement installé en
position avant et poussez fortement vers l’arrière avec
les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit.
Matrice à points
--
Dégagé
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus
des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en
basculant légèrement en arrière sur le bassin.
La matrice à points affiche les informations relatives
à la programmation pendant le réglage de votre
programme d’entraînement.
En mode manuel, la matrice à points indique
l’intensité de l’entraînement et sa progression.
En mode entraînement, elle se divise en deux : la
partie supérieure montre la simulation SPM de votre
objectif, et la partie inférieure les performances
SPM réelles de l’utilisateur (sportif).
En mode course, elle se divise en deux : la partie
supérieure montre la piste de l’ordinateur, et la
partie inférieure celle de l’utilisateur (sportif).
Le compte à rebours de la distance des deux
trajectoires est égal.
---
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez.
•
•
--
PRÉCAUTION
Consultez toujours un médecin avant de
commencer un programme d’exercice.
Arrêtez immédiatement en cas de sensation
d’évanouissement ou d’étourdissement.
Durée
--
Plier l’équipement (Fig. G)
La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme
résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à
rebours, « Reste » s’affiche)
La durée S’ARRÊTE si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Plage 0:00~99:59 /± 1:00
---
Tirez la goupille de verrouillage hors de la charnière
pliante de rail en aluminium.
Relâchez le bouton de verrouillage.
Repliez le rail en aluminium.
Remplacer le bouton de verrouillage.
----
---
Déplier l’équipement
Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre
inverse.
Distance
---
Console (fig. E)
•
•
•
•
•
•
La distance parcourue est additionnée sans définir
de valeur cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une
alarme sonore ou clignotante. (Pendant le compte à
rebours, « Reste » s’affiche)
Plage 0.00~99.99 /± 100
--
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
Calories
--
Les calories s’additionnent sans définir de valeur
cible.
Portée 0~9999.
--
•
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
En mode veille, le logiciel de la console s’affiche.
REMARQUE
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Niveau
Le niveau de la console doit correspondre à la
résistance mécanique pour une lecture plus précise des
données.
Le réglage du niveau affecte les données de : « durée/
500 m », « distance », « calories », « vitesse » et
« watt ».
39
Français
Mode
--
REMARQUE
•
Veillez à toujours faire correspondre la tension de
la console et le réglage de la tension mécanique.
--
Enter (Saisie)
Rythme cardiaque
--
---
Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
Distance
---
--
---
Start/ Stop (Départ/Arrêt)
--
Fonctionnement
Marche
--
Affiche la vitesse réelle pendant l’exercice en km/h
Plage : 0.0 ~ 99.9
Affiche la vitesse moyenne « moy » en mode
« Pause ».
--
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode Veille
si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant
4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront
perdues)
SPM est le nombre de mouvements par minute, et
indique la moyenne des mouvements par minute
pendant l’entraînement.
Il est possible d’en définir l’objectif dans la plage
20~80 en mode exercice.
•
Durée/ 500 m
Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en
fonction de l’intensité actuelle du rameur.
Mode manuel (Manual)
Haut
--
Sélection du réglage.
Il augmente le niveau de résistance en mode
entraînement afin que la console calcule avec
précision la date de l’entraînement.
--
Bas
---
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de retirer les piles si l’équipement
ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
Programmes
Explication des boutons
---
Appuyer sur une touche pour mettre en marche la
console en mode veille.
Commencez vos exercices pour allumer la console
en mode veille.
--
SPM
--
Il commence ou arrête l’entraînement.
Un compte à rebours de 3 secondes apparaît avant
le début de l’entraînement.
Maintenez la touche DÉPART/ARRÊT enfoncée
pendant 3 secondes pour réinitialiser tous les
chiffres des fonctions.
--
Affiche la puissance en watts de l’entraînement
pendant une séance.
Le nombre de mètres en plus par rapport à
l’ordinateur est affiché en haut à la fin du mode
course.
Le nombre de mètres en moins par rapport à
l’ordinateur est affiché en bas à la fin du mode
course.
Vitesse
----
Il confirme le réglage.
Il met la console en mode « pause » lorsqu’on
appuie dessus pendant l’entraînement. (4 min au
maximum)
Il permet de reprendre l’entraînement lorsqu’on
appuie dessus en mode pause.
Un compte à rebours de 3 secondes apparaît avant
la reprise de l’entraînement.
--
Lorsque la valeur cible n’est pas fixée, la distance
s’additionne.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la distance cible à 0, avec
une alarme sonore ou clignotante. (Pendant le
compte à rebours, « Reste » s’affiche)
Plage 0 ~99999 /± 10
Watt
--
Il permet de sélectionner le mode d’entraînement.
(Manuel, entraînement, course)
Sélection du paramètre de réglage de l’objectif.
Sélection du réglage.
Il diminue le niveau de résistance en mode
entraînement afin que la console calcule avec
précision la date de l’entraînement.
--
40
Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le
« mode manuel » et confirmez en appuyant sur le
bouton « Entrée »
Réglez votre objectif d’entraînement de
« mouvement, durée ou distance » à l’aide des
touches « haut/bas » et confirmez en appuyant sur
« Entrée ».
Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour lancer
un compte à rebours de 3 secondes avant le début
de votre entraînement.
Français
•
•
•
Nettoyage et maintenance
REMARQUE
Un seul objectif peut être défini ; les objectifs
non définis doivent être confirmés en tant
qu’objectif cible « 0 ».
L’entraînement s’achève lorsque l’objectif défini
est atteint.
L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que
l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est
défini.
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
•
Mode entraînement (Training)
--
Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le
« mode entraînement » et confirmez en appuyant
sur le bouton « Entrée ».
Régler « l’objectif SPM » à l’aide des touches haut/
bas et confirmez en appuyant sur « Entrée ».
Réglez votre objectif d’entraînement de « durée
ou distance » à l’aide des touches « haut/bas » et
confirmez en appuyant sur « Entrée ».
Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour lancer
un compte à rebours de 3 secondes avant le début
de votre entraînement.
----
•
•
•
----
--
--
•
•
Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
Si nécessaire, lubrifiez les joints.
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
-- Retirez le cache.
-- Retirez les piles usagées.
-- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
Montez le cache.
REMARQUE
Un seul objectif peut être défini ; les objectifs
non définis doivent être confirmés en tant
qu’objectif cible « 0 ».
L’entraînement s’achève lorsque l’objectif défini
est atteint.
L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que
l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est
défini.
Defauts de fonctionement
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil
peut présenter des défauts ou des anomalies de
fonctionnement provenant de certains de ses
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le
problème pouvant bien souvent être résolu par simple
changement de la pièce défectueuse.
Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le
« mode course » et confirmez en appuyant sur le
bouton « Entrée ».
Régler la « distance » à l’aide des touches haut/bas
et confirmez en appuyant sur « Entrée ».
Réglez votre niveau d’entraînement de « L1
(débutant) ~ L5 (expert) » à l’aide des touches
« haut/bas » et confirmez en appuyant sur
« Entrée ».
Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour lancer
un compte à rebours de 3 secondes avant le début
de votre entraînement.
--
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
Remplacement des piles (fig. F )
Mode course (Race)
--
AVERTISSEMENT
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de
rechange.
Indiquez-lui la nature du problème, les conditions
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de
série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin
de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées
dans la liste des pièces de rechange peuvent être
utilisées dans l’appareil.
REMARQUE
L’entraînement s’achève lorsque l’ordinateur ou
le sportif a atteint le premier le but.
La console affichera « vous avez gagné » ou
« vous avez perdu » lorsque l’ordinateur ou
vous arriverez au but le premier, et arrêtera
l’entraînement. Le nombre de mètres en plus ou
en moins par rapport à l’ordinateur sera affiché à
la fenêtre « Watt ».
41
Français
Élimination du produit
Résolution des pannes
--
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient sombre.
Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
--
•
•
NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à
l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal,
veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Données techniques
Sensation fragile ou instable pendant
l’utilisation.
Si la machine semble instable ou instable pendant le
fonctionnement, il est conseillé de régler les pieds de
support pour amener le cadre à la bonne hauteur. Lisez
les instructions de ce manuel dans la section: “Usage”
Transport et rangement
•
•
--
--
--
AVERTISSEMENT
Avant le transport et le stockage, retirez
l’adaptateur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Paramètre
Unité de
mesure
Valeur
Récepteur
de fréquence
cardiaque
télémétrique
La fréquence
5.0 Khz
Longueur
cm
inch
267
105,1
Largeur
cm
inch
53
20,9
Hauteur
cm
inch
123
48,4
Poids
kg
lbs
63
138,8
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
165
363
Taille de pile
AA
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
42
Français
Étendue de la garantie
Limite de responsabilité
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (SA),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
04-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
43
Nederlands
Nederlands
Belangrijke Informatie
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi
looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de
instructies altijd met zorg op.
Inhoud
Roeistrainer....................................................... 44
Veiligheidswaarschuwingen............................. 44
Beschrijving (fig. A)
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
Assemblage (fig. D)
Veiligheidswaarschuwingen
45
45
45
Trainingen.......................................................... 45
Instructies
Hartslag..
•
45
46
Gebruik............................................................... 47
Afstellen van de steunvoeten
De voetplaat afstellen
Weerstand aanpassen
Hoe te roeien
Inklappen (Fig. G)
47
47
47
47
48
•
Console (fig. E).................................................. 48
Uitleg van de displayfuncties
Uitleg van de knoppen
Bediening
Programma’s
48
49
49
49
•
Reiniging en onderhoud................................... 50
Vervangen van de batterijen (fig. F )
Gebruiksstoringen
Problemen oplossen
--
50
50
50
Transport en opslag.......................................... 51
Aanvullende informatie
51
--
Technische gegevens....................................... 51
Garantie.............................................................. 51
Verklaring van de fabrikant.............................. 52
Disclaimer.......................................................... 52
---
Roeistrainer
--
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
---
44
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidwaarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn.
Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel
of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan
onmiddellijk met trainen.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
en professioneel gebruik (bijv. ziekenhuizen,
brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het
maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het
toestel is niet geschikt voor volledig commercieel
gebruik (bijv. grote sportscholen).
Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Nederlands
--
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
165 kg (363 lbs) wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
---
--
------
--
•
•
•
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de
gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
--
•
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
Assemblage (fig. D)
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Beschrijving (fig. A)
--
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
45
Nederlands
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
•
HARTSLAG
200
180
160
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
•
85 %
120
70 %
100
•
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
•
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warminguptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
•
•
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
•
•
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde
maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale
hartslag varieert van persoon tot persoon.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
•
Hartslag
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
46
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Nederlands
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Weerstand aanpassen
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de
weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+
richting) om de weerstand te verhogen en tegen de
klok in (- richting) om de weerstand te verhogen.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
De schaalverdeling boven de knop (1-12) helpt u bij
het vinden en opnieuw instellen van een passende
weerstand.
Gebruik
Hoe te roeien
Aanvangen
Afstellen van de steunvoeten
Schuif de zitting naar voren en
houd hierbij uw armen gestrekt en
uw rug recht.
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
-- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
-- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
•
•
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd
hierbij uw armen gestrekt.
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig
in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit
te draaien om het toestel te stabiliseren.
Afmaken.
Trek uw armen over uw knieën
naar u toe. Kantel uw bekken
hierbij licht..
WAARSCHUWING
Wanneer niemand op de roeier zit, mag de
middelste stelvoet de vloer niet raken, maar
dient ± 3 mm boven de vloer zweven. Dit om
een ​​instabiel frame gevoel tijdens het sporten te
voorkomen. (Fig. D-16)
herstel
Kantel uw bekken terug en schuif
de zitting naar voren
De voetplaat afstellen
Aanvangen
Til de bovenzij de van het schuif gedeelte van de
voetplaat op en schuif dit gedeelte omhoog of
omlaag. Nummers 1 tot en met 8 zijn een richtlijn
voor het bepalen van de juiste maat. Zet de plaat op
de montage pennen en duw de plaat omlaag naar de
juiste positie.
•
•
Ga terug naar de begin positie en
herhaal deze beweging.
Aanvangen - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af,
waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en
uw rug recht.
WAARSCHUWING
Maak de riempjes goed vast voordat u met uw
training begint.
Gebruik deze roeitrainer nooit zonder riempjes
of wanneer het schuifgedeelte van de voetplaat
niet goed is bevestigd!
Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw
bekken hierbij licht.
47
Nederlands
--
Herstel - Aanvangen
In de racemodus is de stippelmatrix verdeeld in
een computergedeelte waarin u het parcours met
de doelafstand ziet, met daaronder een gedeelte
waarin u het parcours van de gebruiker (roeier) ziet.
Beide parcours gaan gelijk op bij het aftellen van
de afstand.
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze
beweging.
•
•
WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een
trainingsprogramma begint.
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Tijd
---
Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de tijd op.
Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de tijd
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm
klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de
resterende tijd)
Wanneer tijdens de training gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
STOPT het tellen van de tijd
Bereik 0:00~99:59 /± 1:00
Inklappen (Fig. G)
--
--
Trek de borgpen uit de aluminium-rail opklap
scharnier.
Draai de borgknop los.
Klap de aluminium-rail omhoog.
Draai de borgknop weer vast.
----
--
Afstand
--
Uitklappen
Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde
volgorde.
--
--
Console (fig. E)
•
•
•
•
•
•
Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de afstand
op.
Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de afstand
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm
klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de
resterende afstand)
Bereik 0.00~99,99 /± 100
Calorieën
--
VOORZICHTIG
Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal calorieën opgeteld.
Bereik 0~9999.
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
--
LET OP
Niveau
•
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
In de standby-modus wordt de console software
weergegeven.
•
Stippelmatrix
---
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische behandelingen
worden gebruikt
Het niveau op de console moet overeenkomen met
het mechanische weerstandsniveau om de gegevens
accuraat te kunnen lezen.
Instelling van het juiste niveau heeft effect op de
gegevens voor: Tijd/ 500m, Afstand, Calorieën,
Snelheid en Watt.
Uitleg van de displayfuncties
--
OPMERKING
In de stippelmatrix ziet u programma-informatie
terwijl u uw trainingsprogramma instelt.
In de handmatige modus ziet u in de stippelmatrix
de intensiteit en de voortgang van uw training.
In de trainingsmodus is de stippelmatrix verdeeld
in een computergedeelte waarin u de simulatie van
het aantal slagen per minuut van uw gestelde doel
ziet, met daaronder een gebruikersgedeelte waarin
u de actieve prestaties (slagen per minuut) van de
gebruiker (roeier) ziet.
OPMERKING
Zorg ervoor dat het spanningsniveau van de
console altijd overeenkomt met de mechanische
spanningsinstelling.
Hartslag
--
U ziet uw huidige hartslag na 6 seconden, zodra de
console uw hartslag heeft gedetecteerd.
Slagen
--
48
Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt het aantal
slagen op.
Nederlands
--
--
Wanneer u een doelwaarde instelt, telt het aantal
slagen terug van de doelwaarde naar 0, waarna een
alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u
het resterende aantal slagen)
Bereik 0 ~99999 /± 10
Start/ Stop
--
Hiermee start of stopt u de training.
Voor de start van de training worden 3 seconden
afgeteld.
Houd de toets START/STOP 3 seconden ingedrukt
als u alle functie cijfers wilt resetten.
--
Watt
----
U ziet het aantal watt tijdens de training.
‘Voor’ geeft het aantal meters weer dat u voor
ligt op de computer, wanneer de race-modus is
geactiveerd.
‘Achter’ geeft het aantal meters weer dat u achter
ligt op de computer, wanneer de race-modus is
geactiveerd.
Bediening
Inschakelen
---
Snelheid
----
U ziet de feitelijke snelheid tijdens de training in
km/u
Bereik: 0,0 ~ 99,9
In de pauze-modus ziet u GEM, de gemiddelde
snelheid.
Uitschakelen
Wanneer er gedurende 4 minuten geen signaal naar de
monitor wordt verzonden, gaat de console automatisch
in de slaap-modus. (Gegevens van de actieve training
gaan dan verloren)
SPM
---
Druk op een willekeurige toets om de console te
activeren wanneer deze in de slaap-modus staat.
Begin met roeien om de console te activeren
wanneer deze in de slaap-modus staat.
SPM is het aantal slagen per minuut en geeft het
gemiddelde aantal slagen per minuut tijdens de
training weer.
In de training modus kan dit worden ingesteld als
doel, met een bereik van 20~80.
•
Tijd/ 500m
Programma’s
Hier ziet u de tijd die nodig is voor een training met
een afstand van 500 meter, gebaseerd op de huidige
roei-intensiteit.
Handmatige modus (Manual)
--
Druk op de MODE-knop om de handmatige modus
te selecteren en bevestig uw keuze door op Enter
te drukken
Stel met de knoppen Omhoog/Omlaag uw
trainingsdoel in voor het aantal slagen, de tijd of de
afstand en bevestig uw keuze met Enter.
Druk op de knop Start/Stop om 3 seconden af te
tellen naar het begin van de training.
Uitleg van de knoppen
--
Omhoog
---
Hiermee selecteert u de instellingen.
U kunt in de training modus het weerstandsniveau
verhogen om de console de gegevens van de
training nauwkeuriger te laten berekenen.
--
Omlaag
---
Hiermee selecteert u de instellingen.
U kunt in de training-modus het weerstandsniveau
verlagen om de console de gegevens van de
training nauwkeuriger te laten berekenen.
•
•
Mode
---
•
Hiermee selecteert u de training-modus.
(Handmatig, Training, Race)
Selecteer de gewenste parameter.
--
OPMERKING
U kunt ook één doel instellen, de andere
doelen stelt u dan in op ‘0’, waarna u die keuze
bevestigt.
Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de
training wanneer het doel wordt bereikt.
Als er geen doel is ingesteld, gaat de training
door totdat de gebruiker deze beëindigt.
Training-modus
--
Enter
---
WAARSCHUWING
Het verdient aanbeveling om de batterijen te
verwijderen als het apparaat gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
Hiermee bevestigt u de instelling.
Tijdens de training zet u met deze knop de console
in de pauze-modus. (max. 4 min.)
Druk in de pauze-modus nogmaals op de knop om
de training te hervatten.
Voor hervatting van de training worden 3 seconden
afgeteld.
--
49
Druk op de MODE-knop om de trainings-modus te
selecteren en bevestig uw keuze door op Enter te
drukken.
Stel met de toetsen Omhoog / Omlaag de
doelwaarde voor SPM (aantal slagen per minuut) in
en bevestig uw keuze met Enter.
Nederlands
--
Stel met de toetsen Omhoog / Omlaag uw
trainingsdoel in voor tijd of afstand en bevestig uw
keuze met Enter.
Druk op de knop Start/Stop om 3 seconden af te
tellen naar het begin van de training.
--
•
•
•
Vervangen van de batterijen (fig. F )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de
achterkant van de console..
-- Verwijder het deksel.
-- Verwijder de oude batterijen.
-- Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+)
en (-) polariteit-markeringen van de batterijen op de
goede plaats zitten.
-- Monteer het deksel.
OPMERKING
U kunt ook één doel instellen, de andere
doelen stelt u dan in op ‘0’, waarna u die keuze
bevestigt.
Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de
training wanneer het doel wordt bereikt.
Als er geen doel is ingesteld, gaat de training
door totdat de gebruiker deze beëindigt.
Gebruiksstoringen
Racemodus
--
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen
er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn
van het niet goed functioneren van onderdelen die
in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen
is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie
aan te bieden, aangezien de storing meestal kan
worden opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Druk op de MODE-knop om de race-modus te
selecteren en bevestig uw keuze door op Enter te
drukken.
Stel met de toetsen Omhoog / Omlaag de
doelwaarde voor afstand in en bevestig uw keuze
met Enter.
Stel met de toetsen Omhoog / Omlaag uw
trainingsniveau in: L1(beginner) ~ L5 (expert) en
bevestig uw keuze met Enter.
Druk op de knop Start/Stop om 3 seconden af te
tellen naar het begin van de training.
----
•
•
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van
de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw
Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en
het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
OPMERKING
De training eindigt wanneer de computer of de
roeier de finish heeft bereikt.
Op de console ziet u ‘u hebt gewonnen’ of ‘u
hebt verloren’ wanneer u of de computer de
finish het eerst bereikt, waarna de training wordt
beëindigd. Het aantal meters dat u voor of
achter de computer bent geëindigd, ziet u in het
venster Watt.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
et onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
Problemen oplossen
--
Reiniging en onderhoud
--
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
•
----
Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten
de batterijen worden vervangen.
Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer
dan of de kabel goed is aangesloten.
•
•
WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de
training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computer weergave niet normaal is,
installeert u de batterijen opnieuw en probeert u
het nogmaals.
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel
aanvoelt, is het raadzaam om de steunvoeten aan te
passen om het frame op de juiste hoogte te brengen.
Lees de instructies in deze handleiding in sectie:
“Gebruik”
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
Smeer indien nodig de draaipunten.
50
Nederlands
Technische gegevens
Transport en opslag
•
•
--
--
--
WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Telemetrische
hartslagontvanger
Frequenty
5.0 Khz
Lengte
cm
inch
267
105,1
Breedte
cm
inch
53
20,9
Hoogte
cm
inch
123
48,4
Gewicht
kg
lbs
63
138,8
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
165
363
Batterijen maat
Aanvullende informatie
AA
Garantie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEAwetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
51
Nederlands
Garantiebeperkingen
Disclaimer
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhoudsen gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(SA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
04-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
52
Español
Español
Informacion y precauciones
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro
la información que necesite para usar y mantener su
equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
Índice
Advertencias de seguridad
Remo.................................................................. 53
Advertencias de seguridad.............................. 53
Descripción (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Montaje (fig. D)
54
54
54
•
Sesiones de ejercicio........................................ 54
Ejercicio Instrucciones
Del ritmo cardíaco
54
55
Uso...................................................................... 56
Ajuste del reposapiés
Ajuste de la resistencia
Como remar
Plegado (Fig. G)
56
56
56
57
•
•
Consola (fig. E).................................................. 57
Explicación funciones de la pantalla
Explicación de los botones
Funcionamiento
Programas
57
58
58
58
--
Limpieza y mantenimiento............................... 59
Sustitución de las pilas (fig. F)
Defectos de funcionamento
Solución de problemas
59
59
59
--
Transporte y almacenamiento.......................... 60
Información adicional
60
Datos técnicos................................................... 60
Garantía.............................................................. 60
Declaración del fabricante................................ 61
--
Descargo de responsabilidad.......................... 61
---
Remo
---
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr,
bicicletas de ejercicio y accesorios. La máquina Tunturi
es adecuada para toda la familia, independientemente
del nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
--
--
53
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos.
Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Si se siente mareado,
deje de hacer ejercicio inmediatamente.
La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico y profesional (p. ej. hospitales, cuarteles
de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx.
está limitado a 6 horas al día. La máquina no es
adecuada para un uso comercial completo (p. ej.
gimnasios de gran tamaño).
El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
Español
--
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 165 kg
(363 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
--
------
--
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Descripción (fig. A)
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se
utiliza para simular la acción de remar sin generar una
presión excesiva en las articulaciones.
Ejercicio Instrucciones
Package contents (fig. B & C)
--
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
--
•
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Fase de ejercicio
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
RITMO CARDIACO
200
180
160
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
85 %
120
70 %
100
RELAJAR
80
20
54
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AÑOS
Español
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
•
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
•
•
•
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
•
•
•
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
•
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
NOTA
Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
Del ritmo cardíaco
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
•
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
55
Español
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Ajuste de la resistencia
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla
de ajuste situada en la parte superior del tubo de
soporte del manillar en el sentido de las agujas del
reloj (dirección +) para aumentarla y en el sentido
contrario (dirección -) para disminuirla.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
La escala que aparece encima de la perilla (1-12) le
permite buscar y reajustar un grado adecuado de
resistencia.
Uso
Como remar
Ajuste de los pies de soporte
Capturar
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la
máquina no está estable, es posible ajustar los pies de
soporte.
-- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario
para estabilizar la máquina.
-- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de
soporte.
•
•
Cómodamente hacia delante con
la espalda y brazos rectos..
Manejar
Empujar con las piernas mientras
los brazos permanecen rectos.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los
pies de soporte están totalmente girados hacia
dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina
girando totalmente hacia dentro todos los pies
de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de
soporte necesario para estabilizar la máquina.
Finalizar
Tire a través de sus brazos
y piernas balanceándose
ligeramente hacia atrás de su
pelvis.
ADVERTENCIA
Cuando no hay nadie sentado en el remo, la
pata ajustable media no debe tocar el suelo,
sino que debe situarse a ± 3 mm por encima
del suelo. Esto es para evitar una sensación de
marco inestable durante
el ejercicio. (Fig. D-16)
Recuperar
Es aconsejable llevar la parte
superior del cuerpo sobre su
pelvis y moverse hacia delante.
Ajuste del reposapiés
Capturar
Volver a la posición de inicio y
comenzar de nuevo.
Levante la parte superior de la pieza deslizante
del reposapiés y deslice hacia arriba o abajo. Los
número 1-6 representan una guía en la que se puede
determinar la longitud adecuada. Fijar la placa con las
clavijas de montaje y presionar hacia abajo firmemente
hasta fijarlo en su posición.
•
•
Capturar – Manejar
Comenzar la remada confortablemente en posición
hacia delante y empujar hacia atrás con sus piernas
mientras mantiene sus brazos y espalda rectos.
ADVERTENCIA
Ajustar las correas de los pedales de forma
segura y comenzar su entrenamiento.
¡Nunca usar este remo sin asegurar los pies de
forma correcta con las correas, o sin la parte
deslizante fijada en su posición en el reposapiés!
Finalizar
Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que
rebasen sus rodillas y continuar la remada hasta la
finalización de balanceo ligero hacía atrás de su pelvis.
56
Español
Recuperar – Capturar
Tiempo
Volver a la posición de inicio y repetir.
•
•
---
ADVERTENCIA
Consultar siempre a un médico antes de
comenzar un programa de ejercicio.
Parar inmediatamente si siente fatiga o mareo.
--
Plegado (Fig. G)
-----
Si no se fija un valor como objetivo, el tiempo
contará hacia delante.
Si se define un objetivo, el tiempo se irá
descontando desde el valor fijado hasta 0 y sonará
o parpadeará una alarma. (Durante la cuenta atrás
se muestra “Restante”)
Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante cuatro segundos en la sesión, el tiempo se
detendrá
Rango 0:00~99:59 / ± 1:00.
--
Distancia
Saque el pasador de bloqueo de la articulación.
Afloje la perilla de fijación.
Dobla el riel de aluminio.
Sujeción de carril de aluminio con el pasador de
bloqueo.
--
Si no se fija un valor como objetivo, la distancia
contará hacia delante.
Si se define un objetivo, la distancia se irá
descontando desde el valor fijado hasta 0 y sonará
o parpadeará una alarma. (Durante la cuenta atrás
se muestra “Restante”)
Rango 0,00~99,99 /± 100
--
Desplegado
--
Igual que en el plegado, pero en orden inverso.
Calorías
--
Consola (fig. E)
•
•
•
•
•
•
--
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
El nivel de la consola debe ser similar a la resistencia
mecánica para que la lectura de los datos sea lo más
precisa posible.
Fijar el nivel correctamente influye sobre los datos
de: las lecturas de “Tiempo / 500 m”, “Distancia”,
“Calorías”, “Velocidad” y “Vatios”.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
En el modo de espera, se muestra el software de
la consola.
•
NOTA
Asegúrese de que el nivel de tensión de
la consola coincida siempre con la tensión
mecánica.
Ritmo cardíaco
--
--
--
--
Estos datos sirven como guía para comparar
sesiones distintas de ejercicio que no se pueden
utilizar en tratamientos médicos
Nivel
Matriz de puntos
--
NOTA
•
Explicación funciones de la pantalla
--
Si no se fija un valor como objetivo, las calorías
contarán hacia delante.
Rango 0~9999.
La matriz de puntos muestra información de
programación al configurar el programa de
entrenamiento.
En modo Manual, la matriz de puntos muestra la
intensidad de la sesión y el progreso.
En modo Sesión, la matriz de puntos se divide en
una sección superior, que muestra la simulación
ZPM del objetivo fijado, y la sección inferior, en la
que aparece el rendimiento ZPM activo del usuario.
En modo Carrera, la matriz de puntos se divide en
una pista superior con la distancia marcada como
objetivo y otra inferior con la distancia objetivo del
usuario. Ambas acabarán igual con la cuenta atrás
de la distancia.
El pulso se mostrará en la pantalla a los 6 segundos
cuando lo detecte la consola.
Zancada
--
--
57
Si no se fija un valor como objetivo, las zancadas
contarán hacia delante.
Si se define un objetivo, las zancadas se irán
descontando desde el valor fijado hasta 0 y sonará
o parpadeará una alarma. (Durante la cuenta atrás
se muestra “Restante”)
Rango 0 ~ 99999 /± 10
Español
Vatios
Funcionamiento
--
--
---
Muestra la energía en vatios durante la sesión.
REST muestra los metros restantes en el ordenador
al acabar el modo Carrera.
REC muestra los metros recorridos en el ordenador
al acabar el modo Carrera.
Encendido
--
Velocidad
----
Muestra la velocidad durante el ejercicio en Km/H
Rango: 0,0 ~ 99,9
Muestra la velocidad media “MED” en modo
“Pausa”.
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
cuatro minutos, este se pondrá en modo ESPERA
automáticamente. (Se perderán los datos del
entrenamiento activo)
ZPM
---
Pulse cualquier tecla para encender la consola si
estaba en modo de espera.
Inicie su sesión de ejercicios para encender la
consola si estaba en modo de espera.
ZPM significa zancadas por minuto y muestra la
media de zancadas por minuto durante la sesión.
En modo “Sesión” se puede fijar como objetivo en
un rango de 20~80.
•
Tiempo/ 500 m
Muestra el tiempo necesario para recorrer una distancia
de 500 metros a partir de la intensidad actual.
Programas
Explicación de los botones
Modo manual (Manual)
--
Arriba
---
Selección de ajustes.
Aumenta el nivel de resistencia en modo
sesión para que la consola calcule los datos de
entrenamiento con más precisión.
Pulse el botón de MODE para seleccionar “Modo
Manual” y confirme pulsando la tecla “ENTER”
Fije ell objetivo del entrenamiento para “Zancadas,
Tiempo o Distancia” con las teclas “Arriba/Abajo” y
confirme con la tecla ENTER.
Pulse el botón “START/ STOP” para iniciar una
cuenta atrás de tres segundos antes de comenzar el
entrenamiento.
---
Abajo
---
Selección de ajustes.
Disminuye el nivel de resistencia en modo
sesión para que la consola calcule los datos de
entrenamiento con más precisión.
•
Mode (Modo)
---
•
Selección del modo de sesión. (Manual,
Entrenamiento, Carrera)
Selección del parámetro fijado como objetivo.
•
Enter (Entrar)
----
--
NOTA
Solamente se puede definir un objetivo, los otros
se deben confirmar como “0”.
Si se fija un objetivo, la sesión terminará al
alcanzarlo.
En caso contrario, la sesión continuará hasta que
el usuario decida terminarla.
Modo Entrenamiento (Training)
Confirma el ajuste.
Pone la consola en modo “Pausa” si se pulsa
durante la sesión. (máx. 4 min.)
Reanuda la sesión si se pulsa en modo Pausa.
Aparece una cuenta atrás de tres segundos antes
de reanudar la sesión.
----
Start/ Stop (Inicio / Parada)
--
ADVERTENCIA
Se recomienda quitar las baterías si no se
va a utilizar el equipo durante un período
prolongado.
--
Comienza o detiene la sesión.
Aparece una cuenta atrás de tres segundos antes
de comenzar el entrenamiento.
Pulse y mantenga pulsada la tecla START/ STOP
durante 3 segundos para restablecer todas las cifras
de función.
58
Pulse el botón de MODE para seleccionar el “Modo
Entrenamiento” y confirme pulsando “ENTER”.
Utilice las teclas de ARRIBA / ABAJO para definir el
“Objetivo ZPM” y confirme con “ENTER”.
Fije el objetivo de entrenamiento para “Tiempo
o Distancia” mediante las teclas “Arriba/Abajo” y
confirme con ENTER.
Pulse el botón “START/ STOP” para iniciar una
cuenta atrás de tres segundos antes de comenzar el
entrenamiento.
Español
•
•
•
Defectos de funcionamento
NOTA
Solamente se puede definir un objetivo, los otros
se deben confirmar como “0”.
Si se fija un objetivo, la sesión terminará al
alcanzarlo.
En caso contrario, la sesión continuará hasta que
el usuario decida terminarla.
Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos o
malfuncionamientos debidos a fallos en componentes
individuales. En la mayoría de los casos no es necesario
llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es
suficiente con reemplazar la parte defectuosa.
Modo Carrera (Race)
--
Si el equipo no funciona correctamente durante su
uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor
Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las
condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el
número de serie.
Pulse el botón de MODE para seleccionar el “Modo
Carrera” y confirme pulsando “ENTER”.
Utilice las teclas de ARRIBA / ABAJO para definir la
“Distancia” y confirme con “ENTER”.
Defina el nivel de entrenamiento “L1 (principiante)
~ L5 (experto)” con las teclas “Arriba/Abajo” y
confirme con ENTER.
Pulse el botón “START/ STOP” para iniciar una
cuenta atrás de tres segundos antes de comenzar el
entrenamiento.
----
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.
Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista
de piezas de repuesto.
Solución de problemas
•
•
NOTA
El entrenamiento terminará cuando el ordenador
o el usuario lleguen al final.
En la consola se mostrará el mensaje “Ha
ganado” o “Ha perdido” dependiendo de si
acaba usted primero o lo hace el ordenador y
a continuación termina el entrenamiento. Los
metros restantes o recorridos en el ordenador se
muestran en la ventana “Vatios”.
--
Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las
pilas deben cambiarse.
Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe
que el cable esté bien conectado.
--
•
•
Limpieza y mantenimiento
----
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos,
la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal
en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y
prueba de nuevo.
Sensación inestable o inestable durante el
uso
La máquina no requiere un mantenimiento especial.
No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta
se ha montado, utilizado y mantenido según las
instrucciones.
•
NOTA
Si la máquina se siente inestable o inestable durante
la operación, se recomienda ajustar los pies de apoyo
para que el marco alcance la altura correcta. Lea las
instrucciones en este manual en la sección: “Uso”
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas (fig. F)
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte
posterior de la misma.
-- Retire la cubierta.
-- Retire las pilas usadas.
-- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan
las marcas de polaridad (+) y (-).
-- Monte la cubierta.
59
Español
Transporte y
almacenamiento
•
•
--
--
--
Datos técnicos
ADVERTENCIA
Antes del transporte y el almacenamiento, retire
el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
Hay que colocarse de pie delante de la máquina en
cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante
la parte delantera de la máquina para poder
levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la
máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
Mueva la máquina con cuidado sobre superficies
irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Receptor
telemétrico de la
frecuencia cardíaca.
Frecuencia
5.0 Khz
Longitud
cm
inch
267
105,1
Anchura
cm
inch
53
20,9
Altura
cm
inch
123
48,4
Peso
kg
lbs
63
138,8
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
165
363
Tamaño de pila
AA
Información adicional
Garantía
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
60
Español
Restricciones a la garantía
Descargo de
responsabilidad
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (SA), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
04-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
61
Svenska
På svenska
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,,
använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller information som
du behöver nu och i framtiden för att använda och
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
Index
Roddmaskin....................................................... 62
Säkerhetsvarningar
Säkerhetsvarningar........................................... 62
Beskrivning (fig. A)
Förpackningens innehåll (fig. B&C)
Montering (fig. D)
63
63
63
•
Träning................................................................ 63
Övning Instruktioner
Hjärtfrekvens
63
64
Användning........................................................ 65
Justering av fotplattor
Justering af motstandet
Hur man ror
Hopfällbar (Fig. G)
65
65
65
66
•
Panel (fig. E)....................................................... 66
Förklaring Displayfunktioner
Förklaring av knappar
Manövrering
Program..
•
66
67
67
67
--
Rengöring och underhåll.................................. 68
Byta ut batterier (fig. F )
Störningar vid användning
Felsökning
68
68
68
Transport och lagring........................................ 68
Ytterligare information
--
68
Teknisk information........................................... 69
Garanti................................................................ 69
Försäkran från tillverkaren............................... 69
Friskrivning........................................................ 69
----
Roddmaskin
--
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
--
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar, roddmaskiner och tillbehör. Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå.
Mer information finns på vår
webbplats, www.tunturi.com
--
--
62
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte
alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller
död. Sluta omedelbart att träna om du känner
dig svag.
Utrustningen är lämplig för hemmet och för
professionellt bruk (t.ex. sjukhus, brandstationer,
hotell, skolor etc.). Maximal användning är
begränsad till 6 timmar per dag. Utrustningen
är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
Om utrustningen används av barn eller personer
med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska
handikapp, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, kan detta medföra risker. Personer som
är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga
instruktioner, eller övervaka användningen av
utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och
kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C
och 45 °C.
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
Svenska
--
Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 165 kg (363 lbs).
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
--------
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens
maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten
och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli
andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för
att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En person
som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka
den dagliga träningstiden till en timme. Börja din
träning i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten
och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och
din puls.
Beskrivning (fig. A)
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera rodd utan att orsaka kraftigt
tryck på lederna.
Övning Instruktioner
Förpackningens innehåll (fig. B&C)
---
Användningen av ditt träningsredskap kommer att
ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din
fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med
en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig.
C. Se avsnittet “Beskrivning”.
•
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen
och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar
även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt
att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga
eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det
gör ont, SLUTA
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig. D)
•
•
•
•
•
Träningsfasen
VARNING
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer
flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla
ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån
ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som
visas i nedanstående figur
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för
att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
HJÄRTFREKVENS
200
180
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
160
MAXIMAL
140
MÅLZON
85 %
120
70 %
100
KYLA NER
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
63
Svenska
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned.
•
Den är en upprepning av uppvärmningsövningen,
t.ex. minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter.
Stretchövningarna ska nu upprepas. Kom ihåg att inte
tvinga eller trycka in musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och
hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i
veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen
jämnt under hela veckan.
•
•
Muskeltoning
•
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan
innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du
ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men
mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen
så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
•
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER.
Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger
dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier
bränner du. Detta är i princip detsamma som om du
tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är
målet.
•
Hjärtfrekvens
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
Kontrollera att du inte överskrider din maximala
hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en
läkare om du tillhör en riskgrupp.
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och
personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone
tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på
sändarbältet är en aning fuktiga och i ständig kontakt
med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
•
VARNING
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en
hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
med sändare.
•
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp
till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna
inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att
visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid)
skapar statisk elektricitet som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
apparater skapar ett elektromagnetiskt fält
som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Viktminskning
•
ANMÄRKNING
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
VARNING
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och
tunga träningspass.
OBS.
Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera
att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
64
Svenska
Användning
Hur man ror
Justera stödfötterna
Hämta
Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om
utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
-- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en
stabil position.
-- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
•
•
Böj framåt med raka armar och
rak rygg..
Uppstart
ANMÄRKNING
Tryck ifrån med benen medan
armarna fortsätter vara raka
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Avslut
Dra bakåt med armarna och
benen och gunga bakåt med
höfterna..
VARNING
När ingen sitter på löparen, bör det
mittjusterbara benet inte röra golvet, men ska
sväva ± 3 mm över golvet. Detta för att förhindra
en instabil ramkänsla under träning. (Fig. D-16)
Retur
Justering av fotplattor
Överkroppen fälls framåt över
höfterna i en rörelse framåt.
Lyft den främre delen av fotplattan och justera uppåt
resp neråt. Siffrorna 1-8 representerar en enkel guide
vilken kan användas för att bestämma korrekt längd.
Fastsätt plattan mot fixeringsplattan och tryck mjukt
neråt för att låsa positionen.
Hämta
•
•
Återvänd till startpositionen och
börja om med rörelsen
VARNING
Dra åt fotremmarna ordentligt och börja att
träna.
Använd aldrig denna roddmaskin utan att först
ha fixerat fötterna ordentligt, eller utan att
justeringsdelen av fotplattorna är ordentligt
fastsatt!
Hämta - Uppstart
Påbörja draget i främre position och tryck kraftigt bakåt
med benen medan armarna och ryggen behålls raka.
Avslut
Justering af motstandet
Börja att dra armarna bakåt när de passerat knäna och
fortsätt med draget bakåt över höfterna.
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av
reglaget upptill på handstödet. Om du vrider medsols
(+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-)
minskar motståndet.
Retur
Med hjälp av skalan (1-12) är det lätt att ställa in önskat
motstånd.
•
Återvänd till startpositionen och återupprepa rörelsen
•
65
VARNING
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
träningsprogram.
Om du känner dig illamående, får svindel
eller uppvisar andra onormala symtom under
träningen, skall du omedelbart avbryta träningen
och vända dig till din läkare.
Svenska
Distans
Hopfällbar (Fig. G)
-----
--
Dra ut låsstiftet från fogen.
Lossa fixeringsknappen.
Vik aluminiumskenan.
Fäst aluminiumskena med låsstiftet.
Om ett målvärde inte ställs in, kommer distansen att
räkna uppåt.
Om ett målvärde ställs in, kommer distansen
att räkna nedåt från måldistansen till 0 och
larmet ljuder eller blinkar. (Vid nedräkning visas
“Återstående”)
Intervall 0.00-99.99/± 100
--
--
Fälla
Kalorier
Samma som vid vikning, men i omvänd följande
ordning.
--
Om ett målvärde inte ställs in, kommer kalorier att
räkna uppåt.
Intervall 0-9999.
--
Panel (fig. E)
OBS
•
•
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var
noga med att inte dina naglar eller vassa föremål
vidrör displayen.
•
•
Nivå
Konsolnivå bör överensstämma den mekaniska
motståndsnivån för den mest korrekta dataavläsningen.
Att ställa in rätt nivå påverkar data för: avläsningar för
“Tid/500M”, “Distans”, “Kalorier”, “Hastighet” och
“Watt”.
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte
har använts på 4 minuter.
I vänteläge visas konsolprogramvaran.
•
--
----
Aktuell puls visas efter 6 sekunder när den
detekteras av konsolen.
Roddtag
Dot Matrix visar programmeringsinformation när du
ställer in önskat träningsprogram.
I manuellt läge visar Dot Matrix träningsintensitet
och förlopp.
I Träningsläget delas Dot Matrix in en övre datadel
som visar SPM-simulering av inställt mål och
en nedre användardel som visar användarens
(spelarens) aktiva SPM-prestation.
I Race-läget delas Dot Matrix in i en övre
datamåldistansbana och en nedre del som visar
användarens (spelarens) måldistansbana. Båda
banor räknar ned motsvarande distansen.
---
--
Om ett målvärde inte ställs in, kommer roddtagen
att räkna uppåt.
Om ett målvärde ställs in, kommer roddtagen
att räkna nedåt från måldistansen till 0 och
larmet ljuder eller blinkar. (Vid nedräkning visas
“Återstående”)
Intervall 0-99999/± 10
Watt
----
Tid
--
Se till att du alltid matchar konsolspänningsnivån
med den mekaniska spänningsinställningen.
Hjärtfrekvens
--
Dot Matrix
--
OBS!
•
Förklaring Displayfunktioner
--
Dessa data är en grov indikator för jämförelse
av olika träningspass som inte kan användas vid
medicinsk behandling
ANMÄRKNING
•
--
OBS!
•
Om ett målvärde inte ställs in, kommer tiden att
räkna uppåt.
Om ett målvärde ställs in, kommer tiden att räkna
nedåt från måltiden till 0 och larmet ljuder eller
blinkar. (Vid nedräkning visas “Återstående”)
Om displayen inte tar emot någon signal i 4
sekunder under träning, STOPPAR tiden
Intervall 0:00-99:50/±1:00
Visar träningswatt vid träning.
“Före” visar antalet meter före datorn vid avslutning
i Race-läge.
“Efter” visar antalet meter efter datorn vid
avslutning i Race-läge.
Hastighet
----
66
Visar faktisk hastighet under träning i KM/H
Intervall: 0.0-99.9
Visar genomsnitthastighet “AVG” i läget “Paus”.
Svenska
SPM
Program
--
--
--
“SPM” är Roddtag per minut och visar
genomsnittligt antal roddtag per minut under
träningen.
I “Träningsläge” kan detta ställas in som mål i
intervallet 20-80.
Manuellt läge (Manual)
Tryck på lägesknapp för att välja “Manuellt läge”
och bekräfta genom att trycka på “Enter”
Ställ in dina träningsmål för “Roddtag, Tid eller
Distans” med knapparna “Upp/Ned” och bekräfta
med Enter.
Tryck på knappen “Start/Stopp” för att starta en 3
sekunders nedräkning innan träningar startar.
--
Tid/500 m
Visar tiden som behövs för att köra 500 meter, baserad
på aktuell roddintensitet.
--
Förklaring av knappar
•
Upp
---
Ställa in val.
Öka motståndsnivåinställningen i träningsläget, för
att låta konsolen beräkna mer korrekta träningsdata.
•
•
Ned
---
Ställa in val.
Minska motståndsnivåinställningen i träningsläget,
för att låta konsolen beräkna mer korrekta
träningsdata.
Tryck på lägesknapp för att välja “Träningsläge” och
bekräfta med “Enter”.
Använd knapparna Upp/Ned för att ställa in “Mål
SPM” och bekräfta med “Enter”.
Ställ in ditt träningsmål för “Tid eller Distans” med
knapparna “Upp/Ned” och bekräfta med Enter.
Tryck på knappen “Start/Stopp” för att starta en 3
sekunders nedräkning innan träningar startar.
---
Välj träningsläge. (Manuellt, Träning, Race)
Välj målinställningsparameter.
--
Enter
---
Bekräfta inställning.
Ställer in konsolen i “Pausläget” när den trycks på
under träning. (max. 4 min.)
Återuppta träning, när den trycks på i “Pausläget”.
3 sekunders nedräkning visas innan träning
återupptas.
--
•
•
•
Start/ Stop
--
Startar eller Stoppar träningen.
3 sekunders nedräkning visas innan träning startar.
Tryck på START/STOPP-knappen och håll intryckt i 3
sekunder för att återställa alla funktionssiffror.
--
Manövrering
--
Tryck på valfri knapp för att slå på konsolen när den
är i viloläge.
Starta din träning för att slå på konsolen när
tomgång.
•
Ström av
När displayen inte tar emot någon signal på 4 minuter,
övergår displayen till viloläge automatiskt. (Aktiva
träningsdata kommer att gå förlorade)
•
•
VARNING!
Det rekommenderas att ta bort batterierna om
utrustningen inte ska användas under en längre
period.
Endast ett mål kan ställas in, de icke inställda
målen ska bekräftas som “0”-mål.
När ett mål ställs in, avslutas träningen när målet
har nåtts.
Om inget mål ställs in, fortsätter träningen tills
användaren avslutar träningen.
Tryck på lägesknapp för att välja “Race-läge” och
bekräfta med “Enter”.
Använd knapparna Upp/Ned för att ställa in
“Distans” och bekräfta med “Enter”.
Ställ in träningsnivå “L1 (nybörjarnivå)-L5 (expert)”
med knapparna Upp/Ned och bekräfta med Enter.
Tryck på knappen “Start/Stopp” för att starta en 3
sekunders nedräkning innan träningar startar.
--
Ström på
--
OBS!
Race-läge (Race)
---
--
Endast ett mål kan ställas in, de icke inställda
målen ska bekräftas som “0”-mål.
När ett mål ställs in, avslutas träningen när målet
har nåtts.
Om inget mål ställs in, fortsätter träningen tills
användaren avslutar träningen.
Träningsläge (Training)
--
Mode (Läge)
---
OBS!
67
OBS!
Träningen avslutas när dator eller spelare har nått
slutet först.
Konsolen visar “du vinner” eller “du förlorar”
beroende på om du eller datorn når målet först,
och träningen stoppar. Antal meter före eller
efter datorn visas i “Watt”-fönstret.
Svenska
Rengöring och underhåll
•
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
•
----
•
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är
det lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen
till rätt höjd. Läs anvisningarna i den här handboken i
avsnittet: “Användning”
Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
Smörj vid behov.
Transport och lagring
•
•
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens
baksida.
-- Avlägsna luckan.
-- Avlägsna de gamla batterierna.
-- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
-- Montera luckan.
--
--
Störningar vid användning
--
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela
redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts
VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett
fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida
så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen
på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel
eller brister när du använder ditt redskap eller om du
behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets modell
och serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet
använts, och uppge inköpsdagen.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det kommer
en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den
europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Behöver du reservdelar, uppge ocksä numret på
reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet på
den här handboken. Till apparaten år endast delar från
reservdelslistan användas.
Felsökning
--
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Skakig eller instabil känsla under
användning
VARNING
Byta ut batterier (fig. F )
--
OBS!
Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
Om det inte kommer någon signal när du trampar
måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
68
Svenska
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare
och är gällande endast i de länder där det ifnns en
godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har
ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande.
Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage,
felaktig användning, användning i förhållanden som
inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastningsoch transportskador.
Teknisk information
Parameter
Måttenhet
Värde
Telemetrisk
hjärt frekvensmottagare.
Frekvens
5.0 Khz
Längd
cm
inch
267
105,1
Bredd
cm
inch
53
20,9
Höjd
cm
inch
123
48,4
Vikt
kg
lbs
63
138,8
Max användarvikt
kg
lbs
165
363
Batteristorlek
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning
såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens
användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som
rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete
som kunden själv kan göra och som inte kräver att
redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande
enkla delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte.
Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
AA
Försäkran från tillverkaren
Garanti
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller
följande standarder och direktiv:
EN 957 (SA), 89/336/EEG. Produkten är därför CEmärkt.
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt
lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror
och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
04-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Garantivillkor
Friskrivning
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New
Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna
personskador som påverkar köparen, och som innebär
inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och
då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande
montering, skötsel och användning.
Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare
ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras
kontroll.
69
Fin
Suomeksi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy
ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai
huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti
säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
Sisältö
Turvallisuusvaroitukset
Soutulaite........................................................... 70
Turvallisuusvaroitukset.................................... 70
Kuvaus (kuva. A.) 71
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
71
Kokoonpano (kuva. D)
71
•
Harjoitukset........................................................ 71
Ohjeita harjoittelua varten
Syke........
71
72
Käyttö................................................................. 73
Jalkatukiensäätäminen
Vastuksen säätäminen
Soutaminen
Taitto (kuva G)
73
73
73
74
•
•
Ohjauspaneeli (kuva. E).................................... 74
Näytön toimintojen selitykset
Painikkeiden selitykset
Toiminto..
Ohjelmat.
74
75
75
75
--
Puhdistus ja huolto........................................... 76
Paristojen vaihto kuva F )
Käyttöhäiriöt
Vianmääritys
76
76
76
--
Kuljetus ja säilytys............................................ 76
Lisätietoa laitteen omistajalle
76
Tekniset tiedot................................................... 77
Takuu.................................................................. 77
Valmistajan vakuutus........................................ 77
--
Vastuuvapauslauseke....................................... 77
---
Soutulaite
---
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja lisätarvikkeet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.
tunturi.com
---
70
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja.
Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia
vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi,
lopeta harjoittelu heti.
Tämä laite soveltuu sekä koti- että ammattikäyttöön
(esim. sairaaloihin, paloasemille, hotelleihin,
kouluihin). Enimmäiskäyttö on rajoitettu 6 tuntiin
päivässä. Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen
käyttöön (esim. suuriin kuntosaleihin).
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa
vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita
epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja
ota yhteys lääkäriin.
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva
ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa
tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35
°C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C
- 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
Fin
--
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä
käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa
esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut
tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota
yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista
osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää
laitetta. Yli 165 kg (363 lbs) ainava henkilö ei saa
käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
--------
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin
sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin,
ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin.
Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydänverisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi
tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi
lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista,
että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi
alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko
eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Kuvaus (kuva. A.)
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta
niveliin.
Ohjeita harjoittelua varten
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
---
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa
fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun
ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan
painoa.
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
•
Lämmittelyvaihe
ILMOITUS
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan
nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään
työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja
lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä
tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua,
LOPETA.
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
•
•
•
•
•
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle
alla olevan kaavion mukaisesti
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
SYKE
200
180
160
Harjoitukset
MAKSIMI
140
KOHDEALUE
85 %
120
70 %
100
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
VIILENTYÄ
80
20
71
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Fin
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
•
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla
tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten
venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei
saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia
harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme
kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti
viikon varrelle.
•
•
•
Lihasten kiinteytys
•
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta
sykkeesi pysyy tavoitealueella.
•
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa
harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä
enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän
poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit
kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
•
Syke
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua
lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut
riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien
olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa
ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita,
sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
•
VAROITUS
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
•
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet
luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää
tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Painon pudotus
•
ILMOITUS
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää
kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan..
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin
ennen sykevyön käyttöä.
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole
muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä
mittauksessa.
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat
tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
72
Fin
Käyttö
Soutaminen
Tukijalkojen säätäminen
Aloitusasento
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
-- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on
vakaasti lattialla.
-- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
•
•
Istu etunojassa selkä ja kädet
suorina
Liike
ILMOITUS
Työnnä jaloilla itseäsi taaksepäin.
Pidä kädet suorina..
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty
täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki
tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi
vakaaksi.
Vedon viimeistely
Jatka liikettä niin, että
koukistetut käsivartesi ohittavat
lantionseudun.
VAROITUS
Kun kukaan ei istu soutajalla, keskimmäinen
säädettävä jalka ei saa koskettaa lattiaa, vaan
sen tulisi olla ± 3 mm lattian yläpuolella. Tämän
tarkoituksena on estää epävakaa kehyksen tunne
harjoituksen
aikana. (Fig. D-16)
Loppuasento
Taivu ylävartalostasi eteenpäin,
lantiosi ylle.
Jalkatukiensäätäminen
Tartu jalkatuen liukuvaan osaan ja liu’uta ylös tai alas.
Numerot 1-6 ovat suuntaa-antavia oikeaa pituutta
määritettäessä. Aseta tuki kiinnitystappien päälle ja
paina tiukasti, jotta se lukittuu paikoilleen.
•
•
Uusi liike
Palaa aloitusasentoon ja toista.
VAROITUS
Kiristä jalkatukien hihnat ennen kuin aloitat
harjoituksen.
Aina ennen harjoitusta: kiinnitä jalkasi jalkatukien
hihnoilla ja varmista, että jalkatuet on lukittu
paikoilleen
Liikkeen aloitus
Tartu soutukapulaan ja aloita liike hieman etunojassa,
polvet koukussa ja käsivarret suorina. Työnnä jaloilla
voimakkaasti taaksepäin suoristaen samalla selkäsi ja
polvet.
Vastuksen säätäminen
Vetoliike
Jatka liikettä kevyeen takanojaan. Koukista samalla
käsivarsia niin, että käsivarret ohittavat lantiosi.
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä
putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+)
lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät
vastusta.
Paluu alkuasentoon
Palaa takaisin alkuasentoon ja toista liike.
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-12) auttaa sopivan
vastuksen asettamisessa.
•
•
73
VAROITUS
Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,
keskeytä harjoittelu välittömästi.
Fin
Harjoitusmatka
Taitto (kuva G)
-----
--
Vedä lukitustappi ulos liitoksesta.
Löysää kiinnitysnuppia.
Taita alumiinikisko.
Alumiinikiskon kiinnittäminen lukitustapilla.
Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, harjoitusmatkan
arvo kasvaa.
Kun määritetään tavoitearvo, harjoitusmatkan arvo
etenee tavoitematkasta nollaan, minkä jälkeen
kuuluu tai näkyy hälytys. (Näytöllä näkyy “jäljellä
oleva aika”)
Säädettävissä välillä 0.00~99.99 /± 100
--
--
Avautua
Kalorimäärä
Sama kuin taitto, mutta käänteisessä järjestyksessä.
--
Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, kalorimäärä
kasvaa.
Säädettävissä välillä 0~9999.
--
Ohjauspaneeli (kuva. E)
•
•
•
•
•
•
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa
näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
Konsolin tason pitäisi vastata mekaanisen resistanssin
tasoa, jotta saadaan mahdollisimman tarkat lukemat.
Oikean tason määrittäminen vaikuttaa seuraaviin
tietoihin: “Harjoitusaika / 500 M”, “Harjoitusmatka”,
“Kalorimäärä”, “Nopeus” ja “Wattimäärä”.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei
ole käytetty 4 minuuttiin.
almiustilassa näytetään konsoliohjelmisto.
--
--
---
Muista aina sovittaa konsolin kireystaso
mekaaniseen kireystasoon.
Syke
--
Tämänhetkinen pulssi näkyy kuuden sekunnin
kuluttua siitä, kun konsoli on havainnut sen.
Vedot
Pistematriisissa näkyvät ohjelmointitiedot
harjoitusohjelmasi määrittämisen aikana.
Manuaalisessa tilassa pistematriisi näyttää
harjoituksen tehon ja etenemisen.
Harjoitustilassa pistematriisi jakautuu ylempään
tietokoneosioon, jossa näkyy asettamasi tavoitteen
SPM-simulaatio, ja alempaan käyttäjäosioon, jossa
näkyy käyttäjän (pelaajan) nykyinen SPM-tulos.
Kilpailutilassa pistematriisi jakautuu ylempään
harjoitusmatkatavoitteen tietokoneseurantaan ja
alempaan osioon, jossa näkyy käyttäjän (pelaajan)
harjoitusmatkatavoitteen seuranta. Molemmat
seurannat täyttyvät samaan tahtiin jäljellä olevan
harjoitusmatkan näytön kanssa.
----
Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, vetojen määrä
kasvaa.
Kun määritetään tavoitearvo, vetojen määrä etenee
tavoitematkasta nollaan, minkä jälkeen kuuluu tai
näkyy hälytys. (Näytöllä näkyy “jäljellä oleva määrä”)
Säädettävissä välillä 0 ~99999 /± 10
Wattimäärä
----
Harjoitusaika
---
HUOM
•
Pistematriisi
--
Nämä tiedot muodostavat suurpiirteisen oppaan
eri harjoitusjaksojen vertailuun. Niitä ei voi
käyttää lääketieteellisessä hoidossa.
Taso
Näytön toimintojen selitykset
--
HUOM
•
Näyttää harjoituksen tehon watteina harjoituksen
aikana.
Edessä-kohdassa näkyy tietokoneella jäljellä oleva
metrimäärä ennen maalia kilpailutilassa.
Takana-kohdassa näkyy tietokoneella takana oleva
metrimäärä kilpailutilassa.
Nopeus
Jos tavoitearvoa ei ole määritetty, ajan arvo kasvaa.
Kun määritetään tavoitearvo, aika alkaa
harjoitusaikatavoitteesta ja etenee nollaan, minkä
jälkeen kuuluu tai näkyy hälytys. (Näytöllä näkyy
“jäljellä oleva aika”)
Ellei monitorille lähetetä mitään signaalia 4
sekuntiin harjoituksen aikana, harjoitusajan mittaus
pysähtyy
Säädettävissä välillä 0:00~99:59 /± 1:00
----
74
Näyttää nykyisen nopeuden harjoituksen aikana
kilometreinä tunnissa (KM/H)
Säädettävissä välillä 0,0 ~ 99,9
Näyttää keskinopeuden (“AVG”) taukotilassa
(“Pause”).
Fin
SPM
---
SPM tarkoittaa vetoja minuutissa (Strokes per
Minute), ja tässä kohdassa näkyy keskimääräinen
vetomäärä minuutissa harjoituksen aikana.
“Harjoitustilassa” tämä voidaan asettaa tavoitteeksi
alueella 20~80.
•
Ohjelmat
Harjoitusaika / 500 M
Tarkoittaa aikaa, joka tarvitaan tämänhetkisellä
soututeholla harjoitukseen, kun harjoitusmatka on 500
metriä.
Manuaalinen tila (Manual)
--
--
Ylös
Valinnan määrittäminen.
Suurentaa vastustason asetusta harjoitustilassa, jotta
konsoli laskisi harjoituspäivän tarkemmin.
Alas
---
•
Valinnan määrittäminen.
Pienentää vastustason asetusta harjoitustilassa, jotta
konsoli laskisi harjoituspäivän tarkemmin.
•
Mode
---
•
Valitse harjoitustila. (Manuaaliohjelma, harjoitus,
kilpailu)
Valitse parametri tavoitteen asettamiseksi.
--
--
Vahvista asetus.
Jos tätä painetaan harjoituksen aikana, konsoli
siirtyy “tauko”-tilaan. (maks. 4 min. )
Jatka harjoitusta taukotilan jälkeen.
Ennen harjoituksen jatkamista seuraa kolmen
sekunnin lähtölaskenta.
----
Aloita tai lopeta harjoitus.
Ennen harjoituksen aloittamista seuraa kolmen
sekunnin lähtölaskenta.
Nollaa kaikki toimintoluvut painamalla START/
STOP-painiketta yhtäjaksoisesti kolmen sekunnin
ajan.
•
•
Toiminto
•
Laitteen kytkeminen päälle
---
Voit asettaa vain yhden tavoitteen. Tavoitteet,
joita ei ole asetettu, tulee vahvistaa
“0”-tavoitteina.
Kun tavoite on asetettu, harjoitus päättyy, kun
tavoite on saavutettu.
Jos tavoitetta ei ole asetettu, harjoitus jatkuu,
kunnes käyttäjä lopettaa harjoittelun.
Valitse “harjoitusila” painamalla Mode-painiketta ja
vahvista painamalla “Enter”-painiketta.
Aseta “SPM-tavoite” ylös/alas-näppäimillä ja
vahvista “Enter”-painikkeella.
Aseta harjoitustavoitteesi “harjoitusajalle tai
-matkalle” “ylös/alas”-näppäimillä ja vahvista Enterpainikkeella.
Paina “Start/Stop”-painiketta aloittaaksesi kolmen
sekunnin lähtölaskennan ennen harjoituksen
aloittamista.
Start/ Stop
--
HUOM
Harjoitustila (Training)
--
Enter
---
Valitse “Manuaalinen tila” painamalla Modepainiketta ja vahvista painamalla “Enter”-painiketta
Aseta harjoitustavoitteesi “vedoille, harjoitusajalle
tai harjoitusmatkalle” “ylös/alas”-näppäimillä ja
vahvista Enter-painikkeella.
Paina “Start/Stop”-painiketta aloittaaksesi kolmen
sekunnin lähtölaskennan ennen harjoituksen
aloittamista.
--
Painikkeiden selitykset
---
VAROITUS
Suosittelemme paristojen poistamista, jos laite
on pitkään käyttämättä.
HUOM
Voit asettaa vain yhden tavoitteen. Tavoitteet,
joita ei ole asetettu, tulee vahvistaa
“0”-tavoitteina.
Kun tavoite on asetettu, harjoitus päättyy, kun
tavoite on saavutettu.
Jos tavoitetta ei ole asetettu, harjoitus jatkuu,
kunnes käyttäjä lopettaa harjoittelun.
Kilpailutila (Race)
Kytke lepotilassa oleva konsoli päälle painamalla
mitä tahansa näppäintä.
Aloita harjoittelu, kun konsoli on lepotilassa.
---
Laitteen kytkeminen pois päältä
Jos monitorille ei lähetetä mitään signaalia neljään
minuuttiin, se siirtyy automaattisesti LEPOTILAAN.
(Käynnissä olevan harjoituksen tiedot menetetään.)
---
75
Valitse “kilpailutila” painamalla Mode-painiketta ja
vahvista painamalla “Enter”-painiketta.
Aseta “harjoitusmatka” ylös/alas-näppäimillä ja
vahvista “Enter”-painikkeella.
Aseta harjoitustasosi “L1 (aloittelija) ~ L5
(asiantuntija)” “ylös/alas”-näppäimillä ja vahvista
Enter-painikkeella.
Paina “Start/Stop”-painiketta aloittaaksesi kolmen
sekunnin lähtölaskennan ennen harjoituksen
aloittamista.
Fin
•
•
Vianmääritys
HUOM
Harjoitus päättyy, kun joko tietokone tai pelaaja
on päässyt loppuun.
Konsolin näytölle tulee viesti “you win” (voitit)
tai “you lose” (hävisit) riippuen siitä, pääsetkö
sinä vai pääseekö tietokone ensin loppuun, ja
harjoitus päättyy. Tietokoneella edessä tai takana
oleva metrimäärä näkyy “Wattimäärä”-ikkunassa.
--
Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.
Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen
aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla.
--
•
Puhdistus ja huolto
•
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden
mukaan suoritetun huollon jälkeen.
•
----
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön
aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta runko on
oikeaan korkeuteen. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet
isoista: “Käyttö”
VAROITUS
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla
jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien
olevan tiukasti kiinni.
Voitele nivelet tarvittaessa.
Kuljetus ja säilytys
•
•
Paristojen vaihto kuva F )
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
-- Poista kansi.
-- Poista vanhat paristot.
-- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen
olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen
mukaisesti.
-- Asenna kansi paikalleen.
--
---
Käyttöhäiriöt
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia
yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen
toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä
vika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä
siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita
siirto kahvatuista kantaen.
Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä
varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä käytön
aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään. Ilmoita
laitteesi malli ja sarjanumero (sarjanumerotarran
sijainnin näet tämän käyttöohjeen etukannen
sisäpuolelta). Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä
tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon
löydät tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää
vain varaosalistassa mainittuja osia.
HUOM
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi
vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan
oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten
määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
76
Fin
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa
vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä
on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi
New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä
käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta
ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
Tekniset tiedot
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
Taajuus
5.0 Khz
Pituus
cm
inch
267
105,1
Leveys
cm
inch
53
20,9
Korkeus
cm
inch
123
48,4
Paino
kg
lbs
63
138,8
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
165
363
Paristokoko
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta
virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä,
kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia
tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä,
jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot.
Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia
takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
AA
Takuu
Valmistajan vakuutus
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän
seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN
957 (SA), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki..
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa
koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset
oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia.
Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta
käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
04-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten
pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Vastuuvapauslauseke
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai
Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti
aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn
tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista
seurausvahingoista.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja
saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa
ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa
käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huoltoja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness
BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
77
Rower
No
Description
Specs
Qty
1
Frame
1
2
Belt Axle Bracket
2
3
Speed Sensor Fixed Plate
1
4
Scroll Spring Set
2
5
Speed Sensor Bracket
1
6
Sensor - Down
1
7
Curve Washer
8
Rope Wheel Set
1
9
Belt Wheel Set
1
10
Round Magnet
4
11
Handlebar Spacer Ring
1
12
C-Clip
Ø25
1
13
Screw
M5x8L
2
14
Nylock Nut
M6
3
15
Screw
M5x12L
4
16
Screw
M8x20L
6
17
Spring Washer
M8
6
18
Washer
M8x16x2.0
27
19
Belt
1
20
Magnet Fixed Plate Set
1
21
Magnet Bracket
22
Screw
23
Guide Plate
24
Screw
25
Magnetic Drag Eail
26
Screw
27
Guide Wheel
28
Bearing
29
Guide Shaft
25.5x34x2.0T
1
1
M5x16L
4
1
M5x8L
4
2
M5x10L
4
2
6202
4
2
30
C- Clip
Ø15
4
31
Screw
M8x75L
2
32
Nylock Nut
M8
8
33
Cap Nut
M8
2
34
Handlebar Fixed Seat
35
Screw
M8x15L
4
36
Spring Washer
M8
2
37
Trimming Fixed Set
1
38
Trimming Knob
1
1
39
Rope Gate Frame
1
40
Fan Cover
1
41
Fan Left Cover
1
42
Fan Right Cover
1
43
Fan Cover Trim
1
44
Trim Plate
1
45
Screw
46
Chain Tensioner
M4x12L
1
2
78
Rower
No
Description
Specs
47
Wh Nut
M10x1.5X14X8
48
Rope Bracket
Qty
2
1
49
Screw
M4x8L
3
50
Screw
M6x10L
12
51
Screw
M6x20L
1
52
Screw
M10x25L
12
53
Screw
M10x40L
1
54
Screw
M10x50L
1
55
Washer
M6x16x1.5
18
56
Washer
M10x21x2.0
16
57
Screw
M4x20L
5
58
Screw
M5x12L
59
Ring
2
60
Spacer Ring
2
61
Rubber Pad
4
62
Screw
M10x60L
2
63
Washer
32x25.2xT2.0
1
64
Nut
M10x1.5x8t
5
65
Knob
66
Nut
8
1
M10x1.5x6t
1
67
Handlebar Cover - Upper
1
68
Handlebar Cover - Down
1
69
Handlebar Anti-Collision Cover
1
70
Aluminium Pipe
1
71
Handlebar Cover
2
72
Screw
73
Special Rope
1
74
Rear Stabilizer
1
75
Rail Rear Cover
1
M3x10L
4
76
Rail Plate
77
Screw
1
78
Console Arm
79
Screw
M8x65L
2
80
Nut
13MM
4
81
Front Pipe
1
82
Moving Wheel
2
83
Screw
84
Oval Pipe
M8x16L
2
1
M8x45L
2
2
85
Seat Fixed Plate
2
86
Seat
1
87
Screw
88
Upper Pulley Set
2
89
Down Pulley Spacer Ring
6
90
Down Pulley
2
91
Screw
M8x122
2
92
Screw
M8x25L
2
M6x16L
79
4
Rower
No
Description
Specs
Qty
93
Rail Bracket Set
1
94
Bolt
1
95
Spring
1
96
Knob
1
97
Rail Bracket Middle Cover
1
98
Sticker
1
99
Left Pedal Pipe
1
100
Right Pedal Pipe
1
101
Rear Pedal Pipe
2
102
Left Pedal Bracket
1
103
Right Pedal Bracket
1
104
Heel Supporter
2
105
Pedal Belt
2
106
Washer
M6x20x1.5
1
107
Screw
M6x16L
12
108
Console
1
109
Plastic Plug
2
110
Aluminium Rail
1
111
Rail Front Cover
1
112
Left Main Case
1
113
Right Main Case
1
114
Left Case
1
115
Right Case
1
116
Screw
117
Left Main Cover
1
118
Right Main Cover
1
119
Screw
M4x16L
M4x12
24
2
120
Middle Fixed Set
1
121
Adjustable Foot
5
122
Screw
M6x20L
80
9
Rower
81
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
20190312
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement