Tunturi Fitrun 70 i treadmill Owner Manual

Tunturi Fitrun 70 i treadmill Owner Manual

User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding

FitRun 70i

MAX input: 220~240V/ 50-60Hz MAX USER WEIGHT: 125 KGS HOME USE MADE IN CHINA

Serial number:

CE EN957 Class HC

Attention, Achtung, Attention, Attentie

- Please read this Owner’s manual before assembling this product.

- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.

- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.

- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.

A RunFit 70i 3

RunFit 70i B

A C05 C14 B01

4

D07 B C06 C15

RunFit 70i C E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

D-0

100 cm 100 cm 100 cm 100 cm

5

RunFit 70i D-1

E13 E32 E13 E32 A06 E13 E32 A07 E32 E13 P A

E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

6

RunFit 70i D-2

B A06 E32 E13 E32 E13 D04 E32 A07 D03 E32 E13

E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

7

RunFit 70i D-3

B E39 E22 C05 E39 E22 C06

E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

8

RunFit 70i D-4

C14 P C15 A

E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

9

RunFit 70i D-5

A07 B01 E22 P

E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

1 0

D-6

A07 P

RunFit 70i 1 1

RunFit 70i D-7A E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

1 2

D-7A RunFit 70i E13

Bolt (10x) M8x15

E22

Bolt (6x) M5x15

B08

Cross solid wrench.

E32

Lock Washer (10x) Ø8

E39

Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0

B09

Allen wrench 5#

1 3

RunFit 70i E-1 E-2 A B 1 4

F-1 F-2

F E

1 5

F

RunFit 70i

RunFit 70i F-3

D F

F-4

B P

1 6

D07 F

F-5 F-6 RunFit 70i 1 7

RunFit 70i F-7A F-7B 1 8

RunFit 70i G

Program

„P1 Manual“

Stage

Speed Incline „P2 Weight loss“ Speed Incline „P3 Interval“ Speed Incline „P4 Hill Climb“ Speed Incline „P5 Walk“ P6 Speed Incline Speed Incline P7 P8 P9 P10 P11 P12 Speed Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline Speed Incline

1

3 2

2

3 2

3

3 2

4

3 2

5

3 2

6

3 2

7

3 2

8

3 2

9

3 2

10 11 12 13 14 15

3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 3 2 3 2 3 2 3 2 6 4 8 4 6 4 5 4 3 2 8 2 5 2 5 2 4 5 5 5 4 2 3 4 3 5 4 5 4 6 8 3 9 3 3 4 3 5 5 6 4 5 4 5 6 4 3 4 3 6 3 4 8 4 6 4 10 6 4 5 4 3 7 6 7 6 7 7 3 4 6 5 7 6 6 6 9 2 10 2 7 6 5 3 6 4 5 4 8 6 6 4 5 4 7 6 9 5 5 3 7 6 4 6 5 5 3 4 8 6 6 4 3 6 3 6 8 4 3 4 8 6 6 6 5 4 8 4 8 3 6 3 4 6 6 7 8 4 6 8 3 6 4 6 7 4 4 8 10 2 10 2 7 2 5 5 8 0 5 0 5 6 7 8 4 6 8 4 7 2 9 2 4 9 3 7 8 6 8 4 7 3 3 4 8 4 6 4 5 4 3 4 6 4 3 4 8 4 3 4 8 4 3 4 3 4 6 2 3 2 6 2 8 2 8 4 3 4 8 3 10 4 3 4 8 4 8 2 5 2 6 4 5 2 6 2 4 4 5 8 7 9 9 5 6 5 4 7 6 9 9 5 6 4 7 3 10 2 10 4 5 5 5 5 5 7 4 8 5 5 3 8 3 9 4 10 4 10 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 4 8 4 8 5 6 7 3 2 0 5 2 8 2 3 2 8 2

1 9

English

Index

Treadmill ............................................................20

Safety warnings ................................................20

Electrical safety 21 Description (fig. A) Package contents (fig. B & C) Assembly (fig. D)

Workouts 22 Exercise Instructions

21

22 Heart rate

21 21

22

Use .....................................................................23

Console (fig. E-1)

..............................................24

Buttons ..

24

Explanation of display items 25

Programs ..........................................................25

Quick start 25 Manual mode

Manual Own profile End your workout Preset Programs (P1~P12) Body Fat 26

Bluetooth & APP

Treadmill

25

26 26 26

27

Warranty ............................................................27

Cleaning and maintenance ..............................28

Lubrication (fig. F-4) 28

Troubleshooting ..............................................29

Transport and storage......................................29

Additional information 29

Technical data ...................................................30

Declaration of the manufacturer .....................30

Disclaimer .........................................................30

Welcome to the world of Tunturi!

Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com

Important Safety Instructions

This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed:

Safety warnings

• WARNING Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.

WARNING • Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.

2 0

The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use.

Max. usage is limited to 3 hrs a day.

The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment.

Before starting your workout, consult a physician to check your health.

If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician.

To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.

The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use.

Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.

Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C~35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C~45 °C.

Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%.

Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual.

Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer.

Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.

English

Keep your hair away from the moving parts.

Wear appropriate clothing and shoes.

Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts.

Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 125 kg (275 lbs).

Do not open equipment without consulting your dealer.

Grounding Instructions

This product must be grounded. If the treadmill’s electrical system should malfunction or breakdown grounding provides a path of least resistance for electric current, reducing the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Electrical safety

(Only for equipment with electric power) Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the equipment.

Do not use an extension cable. Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.

Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact your dealer.

Always fully unwind the mains cable.

Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.

Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.

Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the wall socket.

Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket.

Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.

• WARNING Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product if it will not fit the outlet; have a proper outlet installed by a qualified electrician.

Description (fig. A)

Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or running without causing excessive pressure to the joints.

Package contents (fig. B & C)

The package contains the parts as shown in fig. B.

The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” • NOTE If a part is missing, contact your dealer.

• CAUTION If voltage varies by ten percent (10%) or more, the performance of your treadmill may be affected. Such conditions are not covered under your warranty. If you suspect the voltage is low, contact your local power company or a licensed electrician for proper testing.

• CAUTION NEVER use a RCD - Residual Current Device (U.S. ver.= GFCI) - wall outlet with this treadmill. As with any appliance with a large motor, the RCD/GFCI will trip often. Route the power mains cord away from any moving part of the treadmill including the elevation mechanism and transport wheels.

2 1

Assembly (fig. D)

WARNING • Assemble the equipment in the given order.

• Carry and move the equipment with at least two persons.

CAUTION • Place the equipment on a firm, level surface.

• Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface.

• Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.

• Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.

English

Workouts

The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.

Exercise Instructions

This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes

The cool down phase

This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. throughout the week.

As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly

Muscle toning

To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.

Weight loss

The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal.

Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.

The warming up phase

This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP

The exercise phase

This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below.

HEART RATE 200 180 160 140 120 100 80

TARGET ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE

Heart rate Pulse rate measurement (hand pulse sensors)

The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.

2 2

NOTE • Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt.

• If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded.

Heart rate measurement (heart rate chest belt)

The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes

English

are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.

WARNING • If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt.

CAUTION • If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.

• If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.

Advanced 60-70% of maximum heart rate

Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.

Expert 70-80% of maximum heart rate

Suitable for the fittest of persons who are used to long endurance workouts.

Use

NOTE • Do not use a heart rate chest belt in combination with the handpulse sensors.

• Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.

• If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded.

• The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.

• Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement.

• Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.

Maximum heart rate (during training)

The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.

WARNING • Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.

Beginner 50-60% of maximum heart rate

Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.

Master power switch (fig. E-2A)

The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely.

To start the equipment:

Insert the mains plug into the equipment.

Insert the mains plug into the wall socket.

Set the master power switch to the on position.

To stop the equipment:

Set the mains power switch to the off position.

Remove the mains plug from the wall socket.

Remove the mains plug from the equipment.

Safety key (Fig F-4)

The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the equipment will stop immediately.

Insert the safety key into the slot in the console.

Make sure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing.

Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is removed from the console.

Circuit breaker (Fig. E-2B)

The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker must be pressed.

• WARNING Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the equipment.

If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment: Remove the mains plug from the equipment.

Press the circuit breaker to restart the equipment.

Insert the mains plug into the equipment.

2 3

English

NOTE • Some circuit breakers used in homes are not rated for high inrush currents that can occur when a treadmill is first turned on or even during normal use. If your treadmill is tripping the circuit breaker (even though it is the proper current rating and the treadmill is the only appliance on the circuit) but the circuit breaker on the treadmill itself does not trip, you will need to replace the breaker with a high inrush type. This is not a warranty defect. This is a condition we as a manufacture have no ability to control.

Unfolding and folding the equipment (fig. F1-F2)

The equipment can be unfolded for use (fig. F1) and folded for transport and storage (fig. F2).

Refer to the illustrations for the correct way of unfolding and folding the equipment.

• CAUTION Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.

Console (fig. E-1)

CAUTION • Keep the console away from direct sunlight.

• Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat.

• Do not lean on the console.

NOTE • The console switches to standby mode when the equipment is not used for 10 minutes.

Press any key to wake up console again when being in standby mode.

Buttons

-

Start

Start selected workout

Stop

Pause the training (in workout mode).

Stop the active training. ( in pause mode ) Clear value in programming mode. Reset console when press and hold for 2 seconds in “stop mode”

Incline up

Increases the incline (0~15 ±1).

Scroll programs and change values in programming mode.

Incline Down

Decreases the incline (0~15 ±1).

Scroll programs and change values in programming mode.

Incline hot keys.

Incline Hot Keys are set as: 6, 8 & 10.

For example, the incline level changes from any level to 8 by pressing the Incline Hot Key 8.

Speed Up

Increases the speed (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

Pressing and holding will increase the speed faster.

Scroll programs and change values in programming mode.

Speed Down

Decreases the speed (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

Pressing and holding will decrease the speed faster.

Scroll programs and change values in programming mode

Speed hot keys:

Speed Hot Keys are set as: 6, 8 & 10 km/h.

For example, the speed changes from any speed to 8 KPH by pressing the Speed Hot Key 8.

Mode

Select program mode.

Confirm setting to enter next step in programming mode.

During workout mode, change parameter for Speed/ Pulse & Calories/ Incline window.

-

Manual

Select the program mode “Manual”(P-1) quickly.

-

Weight loss

Select the program mode “Weight loss ”(P-2) quickly.

-

Interval

Select the program mode “Interval ”(P-3) quickly.

-

Hill Climb

Select the program mode “Hill Climb ”(P-4) quickly.

-

Walk

Select the program mode “Walk” (P-5) quickly.

2 4

English

Explanation of display items Speed

Shows the actual treadmill speed in workout mode.

Shows target speed in programming mode.

• NOTE If there is no operation it will return to “calories” window after 30 seconds.

Parameter range table

-

Pulse

Shows the pulse rate in workout mode, or “P” when no pulse is measured.

Distance

Shows the ran distance workout mode.

Shows the target distance when being in programming mode.

Shows program selection when being in program mode.

NOTE • This parameter will only count up/ down when walking/ running on the treadmill. This is because of the build in movement sensing system.

Time

Shows the ran time in workout mode.

Shows the target time when being in programming mode.

Time Incline Min:Sec Step 0:00 0 30:00 0 5:00~ 99:00 0~15 0:00~ 99:59 ~15 Speed Distance Km/H Km Heart rate Beats per minute Calories Kilo Calories 0.0

0 P 0 0.8

1.0

N/A 0.8~20 0.8~20 0.50~ 99.9

N/A 0.00~ 99.9

50~ 200 50 10.0~ 999 0.0~ 999 • NOTE If Time window shows “OIL” message, check section “Lubrication” in this manual.

Programs Quick start Calories

Shows the consumed calories in workout mode.

NOTE • This parameter will only count up/ down when walking/ running on the treadmill. This is because of the build in movement sensing system. • This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment.

Incline

Shows the actual treadmill incline in workout mode.

Shows target incline in programming mode.

Press “START” button to start your workout without any pre-set settings.

Treadmill will start at minimum speed of 0,8 Km/h, and maintains the current set incline setting. Adjust Speed / Incline manually at any time to change your workout, and stop/ pause at anytime.

Manual mode

2 5

Press “MODE” button to open programming mode.

Press “SPEED/ INCLINE” buttons to select P-1 program, press “MODE” button to confirm. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training time Default training time is set on 30:00 minutes. Range 5:00~99:00 min.

English

Press “MODE” buttons to set your “DIST” (Distance) goal in KM. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training distance. Default Distance is set on 1.0 Km.

Range 0,5~99:00 Km. Press “MODE” buttons to set your “CAL” (Calories) goal in Cal. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training calories. Default calorie goal is set on 50 K.calories.

Range 10~999 K.Cal.

Press “START” button to start your workout.

Press “MODE” buttons to set your “DIST” (Distance) goal in KM. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training distance. Default Distance is set on 1.0 Km.

Range 0,5~99:00 Km. Press “MODE” buttons to set your “CAL” (Calories) goal in Cal. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training calories. Default calorie goal is set on 50 K.calories.

Range 10~999 K.Cal.

Press “START” button to start your workout.

Manual Own profile Body Fat

Press “MANUAL” button to open programming mode. Display shows “P-1”, and 30:00 as time goal setting.

Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training time, and press “MODE” to confirm.

Press the “SPEED” buttons to set the speed. Press the “INCLINE” buttons to set the incline.

Press and hold “MODE” key for 3 seconds to confirm and go to next programming stage.

Repeat the above action to configure the other steps.

Press the START/STOP button to start the program.

End your workout

Pause your workout at any time by press “STOP” button once.

Press “START” button to resume training when being in pause mode. Press and hold “STOP” button to stop workout and reset console. The Body Fat program is program to indicate your fiscal state, based on your body parameters and heart rate.

Press and hold “MODE” for 3 seconds to open “FAT”(body fat) programming mode.

Press “MODE” button to confirm and open programming mode.

“F-1” is shown in Display: Gender set mode: 01=Male/ 02=Female Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set gender, press “MODE/ ENTER” button to confirm.

“F-2” is shown in Display: Age set mode: 10~99 year Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set age, press “MODE” button to confirm.

“F-3” is shown in Display: Height set mode: 100~200 cm Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set height, press “MODE” button to confirm.

“F-4” is shown in Display: Weight set mode: 20~150 kg.

Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set height, press “MODE” button to confirm.

“F-5” is shown in Display: measuring process.

Grab both hand-pulse sensor plates to start Display will display “- - - -” in active mode.

Preset Programs (P1~P12)

The equipment has 12 pre-set programs with different profiles (Fig G).

Press “MODE” button to open programming mode, keep pressing “MODE” button to select P-1~P12 program.

Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training time Default training time is set on 30:00 minutes. Range 5:00~99:00 min. • CAUTION Holding the contact hand-grip heart rate measurement pads is required for this function.

2 6

English

Result Body fat test

<20 20~25 26~29 >29 Too thin Normal Little overweight Too Fat

Bluetooth & APP

This console can connect with an APP on a smart device by Bluetooth (iOS & Android).

Establish the Bluetooth connection only via the connection mode on the installed APP on your smart device.

NOTE • Tunturi only provides the option to connect • your fintess console throughout a blue tooth connection. Therefore Tunturi cannot be held resposible for damage, or malfunctioning of products other than Tunturi products.

Check the website for extra information.

Warranty Warranty terms

The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.

Warranty conditions

The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions.

Warranty coverage

Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment.

Warranty limitations

This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/ reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty.

2 7

English

Cleaning and maintenance

• • WARNING Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket.

Do not use solvents to clean the equipment.

Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from dust, dirt and other obstructions.

Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.

Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small suction nozzle Regularly check that all screws and nuts are tight.

-

Belt and Running Deck

Your treadmill uses a very high-efficient low-friction bed. Performance is maximized when the running deck is kept as clean as possible. Use a soft, damp cloth or paper towel to wipe the edge of the belt and the area between the belt edge and frame. Also reach as far as practical directly under the belt edge. This should be done once a month to extend belt and running deck life. Use water only - no cleaners or abrasives. A mild soap and water solution along with a nylon scrub brush will clean the top of the textured belt. Allow the belt to dry before using.

Lubrication (fig. F-4)

The running belt must be checked for lubrication condition regularly. Therefore the treadmill comes with a 300 hours reminder function. The “TIME WINDOW” will display “OIL” and will make an acoustic beeping sound every 10 seconds to remind you. Follow the below checking procedure and eliminate the “OIL” message and acoustic warning signal by pressing and hold the “STOP” button for at least 3 seconds during this warning signal.

CAUTION • We recommend to check the running belt lubrication at least once every month, as more factors than time can be effective to the lubricant conditions. • Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much lubricant, the running belt will slip easily due to lack of friction.

• WARNING Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.

Stand steadily on the running belt.

Take hold of the front handlebar and push the running belt with your feet so that it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without making sound.

If the running belt does not move smoothly and evenly or if the running belt does not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to check the lubrication: • If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient lubrication on the running belt.

• If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at 5km/h for at least 5 minutes.

• After lubrication, do not fold the equipment before having done a workout for 20 minutes with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread evenly over the running belt.

Belt Dust

This occurs during normal break-in or until the belt stabilizes. Wiping excess off with a damp cloth will minimize build-up.

General Cleaning

Dirt, dust, and pet hair can block air inlets and accumulate on the running belt. On a monthly basis: vacuum underneath your treadmill to prevent buildup. Twice a year, you should remove the black motor hood and vacuum out dirt that may accumulate. UNPLUG POWER CORD BEFORE THIS TASK.

Belt adjustments

Adjustment must be made from the rear roller. The adjustment bolts are located at the end of the step rails in the end caps.

Tighten the rear roller bolts (clockwise) only enough to prevent slippage at the front roller. Turn both running belt tension adjustment bolts in increments of 1/4 turn each and inspect for proper tension by walking on the belt at a low speed, making sure the belt does not slip. Keep tensioning the bolts until the belt stops slipping.

If you feel the belt is tight enough, but it still slips, the problem may be a loose Motor drive belt under the front cover.

Do Not Over-tighten Over tightening will cause belt damage and premature bearing failure.

Running belt tracking adjustment

The performance of your treadmill is dependent on the frame running on a reasonably level surface. If the frame is not level, the front and back roller cannot run parallel, and constant belt adjustment may be necessary.

2 8

English

The treadmill is designed to keep the running belt reasonably centered while in use. It is normal for some belts to drift near one side while the belt is running with no one on it. After a few minutes of use, the running belt should have a tendency to center itself. If, during use, the belt continues to move toward one side, adjustments are necessary.

for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.

Error codes

If the display shows an error code (marked with “E”/ “DC” + number), restart the equipment and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the error code, immediately contact the dealer.

Exception: During rehabilitation where the user is using one leg much stronger than the other, it might happen that the running belt drifts to one side. In these cases you should not adjust unless the running belt does not centre itself during normal condition usage.

To set running belt tracking (fig. F-5)

A 10 mm Allen wrench is provided to adjust the rear roller. Make tracking adjustments from the left side only. Set belt speed at approximately 3 to 5 kph.

Transport and storage

Remember, a small adjustment can make a dramatic difference! Turn the bolt clockwise to move the belt to the right. Counterclockwise to move to the left. Turn the bolt only a 1/4 turn and wait a few minutes for the belt to adjust itself. Continue to make 1/4 rotation turns until the belt stabilizes in the center of the running deck. The belt may require periodic tracking adjustment depending on use and walking/running characteristics. Some users will affect tracking differently. Expect to make adjustments as required to center the tread-belt. Adjustments will become less of a maintenance concern as the belt is used. Proper belt tracking is an owner responsibility common with all treadmills.

NOTE • Damage to the running belt because of incorrect running-belt adjustments is not covered by the products warranty. WARNING • Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket.

• Carry and move the equipment with at least two persons.

• Make sure that there are no other persons or objects under the equipment.

• When folding the folding the equipment, make sure that you hear the equipment lock into position to prevent the equipment from dropping back down.

• CAUTION Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.

Move the equipment as shown (fig. F3). Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.

Store the equipment in the upright position (fig. F1). Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.

Troubleshooting Additional information

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date. If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number

2 9

Packaging disposal

Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.

End of life disposal

We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility.

English

Technical data Parameter

Mains voltage Mains frequency Motor Speed Incline Length Width Height Weight Max. user weight

Unit of measurement

VAC Hz HP Km/h Steps Cm Cm Cm Kg Kg

Value

220~240 50-60 3.0

0.8~20 0~15 193 90 127 77 125

Declaration of the manufacturer

Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.

01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved.

The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.

3 0

Deutsch

Deutsch

Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.

Laufband Index

Laufband ...........................................................

31

Warnhinweise zur Sicherheit ...........................

31

Elektrische Sicherheit

Beschreibung (Abb. A) Verpackungsinhalt (Abb. B & C) Zusammenbau (Abb. D)

32

33 33 33

Trainings............................................................33

Trainings 33 Trainingsanleitung 33

Herzfrequenz 34

Gebrauch ...........................................................35

Konsole (Abb. E-1)

...........................................36

Tasten ....

36

Erklärung der Anzeigeelemente 37

Programme........................................................37

Quick start 37

Manueller Modus Manuelles Persönliches Profil Beenden Ihres Trainings Körperfett 38 38 38 38

Garantie .............................................................39

Reinigung und Wartung ...................................40

Schmierung (Abb. F-4) 40

Betriebs- störungen

.........................................

41

Transport und Lagerung ..................................

41

Zusätzliche Informationen 42

Technische Daten .............................................42

Herstellererklärung...........................................42

Haftungsausschluss ........................................42

Willkommen in der Welt von Tunturi!

Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com

Wichtige sicherheitshinweise

Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG • Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.

WARNUNG • Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. • Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.

3 1

Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.

Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.

Deutsch

Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.

Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.

Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.

Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.

Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.

Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C~35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C~45 °C.

Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.

Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.

Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern.

Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.

Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.

Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 125 kg (275 lbs) überschreitet.

Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.

• Schwankungen in der Netzspannung von mehr • Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.

Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.

Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung.

WARNUNG als 10 Prozent können zu Fehlfunktionen des Gerätes führen und die Elektronik beschädigen. Die Leistungsaufnahme kann maximal 15 A betragen. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht diesen Anleitungen entsprechend angeschlossen wird WARNUNG NIEMALS eine RCD-Steckdose für das Laufband verwenden - Residual Current Device (Fehlerstromschutzschalter) (U.S. ver.= GFCI). Wie bei jedem Gerät mit einem starken Motor, würde das RCD/GFCI oft ausgelöst werden. Führen Sie das Stromkabel abseits aller beweglichen Teile des Laufbands, einschließlich des Hebemechanismus und der Transporträder.

-

Elektrische Sicherheit

(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte) -

Erdungsanweisungen

Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert oder ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand für Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden werden. Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine geeignete Dose gesteckt werden, die richtig gemäß aller örtlichen Bestimmungen und Verordnungen installiert und geerdet ist. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.

Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.

Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.

Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.

3 2

WARNUNG Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts kann zu Stromschlägen führen. Überprüfen Sie zusammen mit einem qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob das Gerät richtig geerdet ist. Nehmen Sie am Stecker, der mit dem Produkt geliefert wurde, keine Veränderungen vor, wenn dieser nicht in die Steckdose passt; lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose installieren.

Deutsch

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.

Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.

Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.

Trainings

• • • HINWEIS Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Zusammenbau (Abb. D)

WARNUNG Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.

Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.

• • • VORSICHT Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.

Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.

Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.

Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.

Trainingsanleitung Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.

Die Aufwärm-Phase

Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.

3 3

Deutsch

Die Trainings-Phase

In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.

PULS 200 180 160 140 120 100 80

ZIELZONE

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 MAXIMAL 85 % 70 % ABKÜHLEN ALTER Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.

Die Abkühlungs-Phase

Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen.

Muskelformung

Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.

Gewichtsabnahme

Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.

Herzfrequenz Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)

Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.

• Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht •

Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)

Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.

• • • • • HINWEIS in Kombination mit einem Herzfrequenz Brustgürtel.

Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.

WARNUNG Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.

VORSICHT Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt. Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.

HINWEIS Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren.

Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.

3 4

Deutsch

• • • • Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.

Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.

Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.

Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.

Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)

Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.

Um das Gerät zu starten:

Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.

Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.

Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).

Um das Gerät zu stoppen:

Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.

Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.

-

Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.

Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole.

Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.

• WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.

Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz

Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.

Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz

Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.

Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz

Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch Hauptschalter (Abb. E-2A)

Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann.

Schutzschalter (Abb. E-2B)

Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der Schutzschalter gedrückt werden..

• Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten: Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.

Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu zu starten.

Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.

• WARNUNG Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker aus dem Gerät.

HINWEIS Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der beim ersten Einschalten des Laufbands oder auch bei normaler Verwendung vorkommen kann. Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter auslöst (auch wenn die Spannung korrekt ist und das Laufband das einzige Gerät im Stromkreis ist), aber der Schutzschalter im Laufband selbst nicht ausgelöst wird, müssen Sie den Schalter durch einen für hohen Einschaltstrom ersetzen. Dies ist nicht Teil der Garantieleistungen. Diese Bedingungen können vom Hersteller nicht beeinflusst werden.

3 5

Deutsch

Auseinander- und Zusammenklappen des Geräts (Abb.. F1-F2)

Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt (Abb.F1) und zum Transport und zur Aufbewahrung zusammengeklappt werden (Abb. F2). Aus den Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und zusammengeklappt wird. • • • • • WARNUNG • Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0% steht bevor sie das Lauf-deck einklappen. Wenn der Steigungswinkel nicht auf 0% steht, dann kann der Mechanismus beschädigt werden.

Konsole (Abb. E-1)

VORSICHT Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.

Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.

Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.

Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.

HINWEIS Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht verwendet wird.

Tasten

-

Start

Starten Sie das ausgewählte Training.

Stop

Pause the training (in workout mode).

Stoppen Sie das aktive Training (Im pause-modus).

Setzen Sie das Cockpit zurück, indem Sie die Taste 2 Sekunden im „Stoppmodus“ gedrückt halten.

Incline up

Erhöht die Steigung (0~15 ±1).

Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie die Werte im Programmiermodus.

Incline Down

Verringert die Steigung (0~15 ±1).

Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie die Werte im Programmiermodus.

3 6

Steigungsschnelltasten.

Steigungsschnelltasten sind auf: 6, 8 & 10 voreingestellt. Der Steigungsgrad ändert sich z.B. von einer beliebigen Steigung zu 8, wenn die Steigungsschnelltaste 8 gedrückt wird.

-

Speed Up

Erhöht die Geschwindigkeit (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn die Taste gedrückt gehalten wird.

Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie die Werte im Programmiermodus. -

Speed Down

Verringert die Geschwindigkeit (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn die Taste gedrückt gehalten wird.

Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie die Werte im Programmiermodus.

Geschwindigkeitsschnelltasten.

Geschwindigkeitsschnelltasten sind auf: 6, 8 & 10 km/h. voreingestellt. Die Geschwindigkeit ändert sich z.B. von einer beliebigen Geschwindigkeit zu 8 km/h, wenn die Geschwindigkeitsschnelltaste 8 gedrückt wird.

Mode

Wählen Sie den Programmiermodus Bestätigen Sie die Einstellung, um im Programmiermodus in den nächsten Schritt zu gelangen.

Ändern Sie im Trainingsmodus die Parameter für das Fenster Speed/ Pulse & Calories/ Incline .

-

Manual

Wählen Sie den Programmiermodus “Manual” (P-1) Schnell.

-

Weight loss

Wählen Sie den Programmiermodus “Weight loss ”(P-2) Schnell.

-

Interval

Wählen Sie den Programmiermodus “Interval” (P-3) Schnell.

-

Hill Climb

Wählen Sie den Programmiermodus “Hill Climb ”(P-4) Schnell.

-

Walk

Wählen Sie den Programmiermodus “Walk” (P-5) Schnell.

Deutsch

Erklärung der Anzeigeelemente

-

Speed

Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle Laufbandgeschwindigkeit.

Zeigt im Programmiermodus die Zielgeschwindigkeit.

-

Pulse

Zeigt im Trainingsmodus die Pulsfrequenz oder „P“, wenn kein Puls gemessen wird.

Incline

Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle Laufbandneigung.

Zeigt im Programmiermodus die Zielsteigung.

• HINWEIS Nach 30 Sekunden ohne Bedienung wird wieder das Fenster „Kalorien“ angezeigt.

Parameterbereichstabelle

-

Distance

Zeigt im Trainingsmodus die zurückgelegte Strecke.

Zeigt im Programmiermodus die Zielstrecke.

Zeigt im Programmiermodus die Programmauswahl.

• HINWEIS Dieser Parameter zählt nur beim Gehen/ Laufen auf dem Laufband vorwärts/ rückwärts. Dies liegt an dem eingebauten Bewegungserfassungssystem.

Zeit Neigen Min:Sek Schritt 0:00 30:00 5:00~ 99:00 0 0 0~15 0:00~ 99:59 ~15

Time

Zeigt im Trainingsmodus die gelaufene Zeit.

Zeigt im Programmiermodus die Zielzeit.

HINWEIS • Wenn im Zeitfenster der Hinweis „OIL“ angezeigt wird, sehen Sie im Abschnitt “Schmierung” in diesem Handbuch nach.

Geschwindig keit km/h Entfernung km 0,0 0,8 20~0.8 20~0.8

Herzfrequenz Schläge pro Minute Kalorien Kilo- kalorien 0 0 P 1,0 K/A 0,50~ 99,9 0,00~ 99,9 K/A 50~ 200 50 10,0~ 999 0,0~ 999

Calories

Zeigt im Trainingsmodus die verbrauchten Kalorien an.

• • HINWEIS Dieser Parameter zählt nur beim Gehen/ Laufen auf dem Laufband vorwärts/ rückwärts. Dies liegt an dem eingebauten Bewegungserfassungssystem.

Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden

Programme Quick start

3 7

Drücken Sie die Taste „START“, um das Training ohne irgendwelche Voreinstellungen zu beginnen.

Das Laufband beginnt mit der Mindestgeschwindigkeit von 0,8 Km/h und behält die aktuell eingestellte Steigungseinstellung bei. Stellen Sie jederzeit die GESCHWINDIGKEIT/ NEIGUNG ein, um Ihr Training zu ändern, und STOP/ PAUSE Sie jederzeit.

Deutsch

Manueller Modus

Drücken Sie die Taste „MODE“, um den Programmiermodus zu aktivieren.

Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um das P-1-Programm auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste „MODE“. Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingszeit einzustellen. eingestellt. Bereich 5:00 bis 99:00 min. Die Standardtrainingszeit ist auf 30:00 Minuten Drücken Sie auf die „MODE“-Tasten, um Ihr „DIST“(Distanz)-Ziel in KM einzustellen. Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingsdistanz einzustellen. Die Standarddistanz ist auf 1,0 Km eingestellt.

Bereich 0,5~99:00 Km. Drücken Sie auf die „MODE“-Tasten, um Ihr „CAL“(Kalorien)-Ziel einzustellen.

Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingskalorien einzustellen. Das Standard-Kalorienziel ist auf 50 K.kalorien eingestellt.

Bereich 10~999 K.kal.

Drücken Sie die Taste „START“, um Ihr Training zu beginnen.

Halten Sie die Taste „STOP“ gedrückt, um das Training zu beenden und das Cockpit zurückzusetzen.

-

Voreingestellte Programme (P1 bis P12)

Das Gerät besitzt 12 voreingestellte Programme mit verschiedenen Profilen (Abb. G).

Drücken Sie auf „MODE“, um den Programmiermodus zu öffnen und halten Sie „MODE“ gedrückt, um aus den Programmen P-1~P12 zu wählen.

Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingszeit einzustellen. eingestellt. Bereich 5:00 bis 99:00 min. Die Standardtrainingszeit ist auf 30:00 Minuten Drücken Sie auf die „MODE“-Tasten, um Ihr „DIST“(Distanz)-Ziel in KM einzustellen. Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingsdistanz einzustellen. Die Standarddistanz ist auf 1,0 Km eingestellt.

Bereich 0,5~99:00 Km. Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingskalorien einzustellen. Das Standard-Kalorienziel ist auf 50 K.kalorien eingestellt.

Bereich 10~999 K.kal.

Drücken Sie auf die Taste „START“, um Ihr Training zu beginnen.

Manuelles Persönliches Profil Körperfett

Drücken Sie auf die Taste „MANUAL“, um den Programmiermodus zu öffnen. Auf dem Display wird „P-1“ und 30:00 als Zielzeit eingestellt.

Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingszeit einzustellen und drücken Sie dann zur Bestätigung auf „MODE“.

Drücken Sie auf die Geschwindigkeitstasten, um die Geschwindigkeit einzustellen. Steigung einzustellen.

Drücken Sie auf die Taste „INCLINE“, um die Halten Sie zur Bestätigung die Taste „MODE“ 3 Sekunden lang gedrückt, und fahren Sie mit dem nächsten Programmierschritt fort.

Wiederholen Sie oben genannten Schritt zur Einstellung anderer Werte.

Drücken Sie die Taste START/STOP, um das Programm zu starten.

Beenden Ihres Trainings

Unterbrechen Sie Ihr Training jederzeit, indem Sie einmal die Taste „STOP“ drücken.

Drücken Sie die Taste „START“, um das Training wieder aufzunehmen, wenn Sie sich im Pausemodus befinden. Das Körperfettprogramm ist ein Programm zur Anzeige Ihrer körperlichen Verfassung, basierend auf Ihren Körperparametern und Ihrer Herzfrequenz.

Halten Sie die Taste „MODE“ 3 Sekunden lang gedrückt, um dem Programmiermodus „FAT“ (Körperfett) zu öffnen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste „MODE“ und öffnen Sie den Programmiermodus.

Im Display wird „F-1“ angezeigt: Geschlecht einstellen: 01=Mann/ 02=Frau Bestätigung die Taste „MODE/ ENTER“.

Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihr Geschlecht einzugeben, drücken Sie dann zur Im Display wird „F-2“ angezeigt: Alter einstellen: 10~99 Jahre Alter einzugeben, „MODE/ ENTER“.

Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihr drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste Im Display wird „F-3“ angezeigt: Größe einstellen: 100~200 cm Ihre Größe einzugeben, „MODE/ ENTER“.

Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste

3 8

Deutsch

Im Display wird „F-4“ angezeigt: Taste „MODE/ ENTER“.

Gewicht einstellen: 20~150 kg.Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre Größe einzugeben, drücken Sie dann zur Bestätigung die Im Display wird „F-5“ angezeigt: mit der Messung zu beginnen.

angezeigt Umfassen Sie beide Handimpuls-Sensorplatten, um Im aktiven Modus wird „- - - -“ auf dem Display • ACHTUNG Für diese Funktion ist das Halten der Kontakthandgriff-Herzfrequenzmesspads erforderlich.

Ergebnis der Körperfettmessung

<20 25~20 26~29 Zu dünn Normal Leichtes Übergewicht >29 Zu fett -

APP

Diese Konsole kann über Bluetooth eine Verbindung mit APP auf dem Smart-Gerät herstellen. (iOS & Android) Wenn die Konsole mit dem Smart-Gerät über Bluetooth verbunden ist, wird die Konsole ausgeschaltet.

• • HINWEIS Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness Konsole über eine Bluetooth-Verbindung anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die nicht von Tunturi sind. Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen

Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.

Garantiebedingungen

Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.

Garantiedauer

Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.

Garantieumfang

Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.

Einschränküngen der garantie

Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.

Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.

Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.

3 9

Deutsch

Reinigung und Wartung

WARNUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose.

• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.

Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.

Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.

Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner Saugdüse.

Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.

Gurt und Lauffläche

Ihr Laufband hat ein sehr hocheffizientes reibungsarmes Band. Die Leistung wird erhöht, wenn die Lauffläche so sauber wie möglich ist. Verwenden ein weiches, feuchtes Tuch oder Papier, um die Ecken des Gurts und den Bereich zwischen Gurt und Rahmen zu reinigen. Reichen Sie dabei auch soweit wie möglich unter die Bandecken. Dies sollten Sie einmal in Monat tun, um die Lebensdauer der Lauffläche zu erhalten. Verwenden Sie nur Wasser - keine Reinigungs- oder Scheuermittel. Ein milde Seifenlösung mit einem Nylonscheuerschwamm kann verwendet werden, um die Oberfläche des Stoffbands zu reinigen. Das Band sollte vor der Nutzung getrocknet sein.

Schmierung (Abb. F-4)

Das Laufband muss regelmäßig auf gute Schmierung geprüft werden. Daher wird die Treadmill mit einer Erinnerungsfunktion (alle 300 Stunden) geliefert. Das Fenster „TIME“ zeigt „OIL“ an und es ertönt ein Piepton im 10-Sekundentakt, um Sie an die Prüfung zu erinnern. Folgen Sie dem Ablauf zur Prüfung und löschen Sie die „OIL“-Mitteilung und das Tonsignal, indem Sie die Taste „STOP“ mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten, während das Signal ausgegeben wird.

VORSICHT • Wir empfehlen, die Laufmatten-Schmierung mindestens einmal im Monat zu überprüfen da die Schmierungsbedingungen von mehreren Faktoren, Ausser Zeit, beeinflusst werden können.

• Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies erforderlich ist. Wird zu viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund mangelnder Reibung leicht durchrutschen.

WARNUNG • Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der Wandsteckdose.

Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.

Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest und schieben Sie das Laufband mit Ihren Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.

• Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren: • • Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.

Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie Schmiermittel (15-20 ml) in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.

Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca. 20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das Laufband.

Bandstaub

Dies kommt bei normalem Einlaufen oder bei der Bandstabilisierung vor. Wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch auf.

Allgemeine Reinigung

Dreck, Staub und Tierhaare können die Ventilation verstopfen und sich auf dem Band sammeln. Monatlich: Unter dem Laufband staubsaugen. Zweimal im Jahr sollte die schwarz Motorabdeckung entfernt und gesaugt werden. VOR DER REINIGUNG STROMKABEL ABZIEHEN.

Gurteinstellungen

Die Einstellung wird an der hinteren Rolle vorgenommen. Die Einstellungsschrauben befinden sich am Ende der Schienen in den Endkappen.

Ziehen Sie die hinteren Rollenschrauben (im Uhrzeigersinn) soweit fest, dass ein Abrutschen von der vorderen Rolle verhindert wird. Drehen Sie beide Laufband-Zugspannungs Einstellungsschrauben stufenweise um 1/4-Umdrehung und überprüfen Sie jeweils die Zugspannung, indem Sie bei geringer Geschwindigkeit auf dem Band laufen. Das Band sollte nicht verrutschen. Ziehen Sie die Schrauben soweit an, dass das Band nicht mehr verrutscht.

4 0

Deutsch

Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Band genügend gespannt ist, aber immer noch verrutscht, könnte die Ursache ein loses Motorantriebsband unter der vorderen Abdeckung sein.

Nicht Überspannen Eine Überspannung führt zu Schäden am Band und vorzeitigem Verschleiß der Lager.

Laufrad-spureinstellung:

Die Leistung Ihres Laufbands hängt davon ab, dass es auf einer geraden Oberfläche läuft. Wenn der Rahmen nicht gerade ist, können die vorderen und hinteren Rollen nicht parallel laufen und das Band muss immer nachgestellt werden.

Das Laufband wurde so entwickelt, dass das Band immer in der Mitte läuft. Bei einigen Bändern ist es normal, dass das Band zu einer Seite zieht, wenn keine Person darauf läuft. Nach ein paar Minuten der Nutzung sollte sich das Band von alleine zentriert haben. Wenn der Gurt bei der Nutzung zu einer Seite zieht, muss dies eingestellt werden.

Ausnahme: In der Reha, bei der Benutzer ein Bein stärker belasten als das andere, kann es vorkommen, dass das Band zu einer Seite zieht. In diesen Fällen sollten Sie das Band nicht einstellen, es sei denn, das Band verläuft bei normaler Nutzung nicht mehr zentral.

Einstellung der laufbandspur (Abb. F-5)

Für die hintere Rolle wird ein 10 mm-Inbusschlüssel benötigt. Spureinstellungen müssen von der linken Seite erfolgen. Stellen Sie die Bandgeschwindigkeit auf etwa 3 bis 5 km/h ein. Denken Sie daran, dass eine kleine Änderung große Folgen haben kann! Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das Band nach rechts zu ziehen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, zieht das Band nach links. Drehen Sie die Schraube nur etwa 1/4 Umdrehung und warten Sie ein paar Minuten, bis sich das Band selbst nachführt. Machen Sie eine weitere 1/4-Umdrehung, bis sich das Band in der Mitte der Lauffläche stabilisiert. Das Band muss möglicherweise regelmäßig nachgestellt werden, je nach Nutzungs- und Laufverhalten Verschiedene Benutzer wirken unterschiedlich auf das Band. Sie müssen das Band so einstellen, dass es in der Mitte der Fläche verläuft. Die Einstellungen werden im Laufe der Nutzung weniger aufwändig. Eine richtige Bandspurführung liegt in der Verantwortung des Besitzers.

• HINWEIS Schäden am laufband durch fehlerhafte spur-/ zugeinstellungen, sind nicht von der garantie abgedeckt.

Betriebs- störungen

Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.

Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend an die für Sie zuständige Tunturi- Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres Gerätes mit.

Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.

Fehlercodes

Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch „E“/ „DC“ + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.

Transport und Lagerung

WARNUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose.

• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.

• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Gegenstände unter dem Gerät befinden.

• Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu verhindern, dass das Gerät zurückfällt.

VORSICHT • Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts, dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt.

4 1

Deutsch

Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. F3). Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.

Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb. F1). Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.

Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung

Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben

Entsorgung am ende der Lebensdauer

Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.

Herstellererklärung

Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.

01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands

Haftungsausschluss

© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.

Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

Technische Daten Parameter

Netzspannung Netzfrequenz Motor Geschwindigkeit Steigung Länge Breite Höhe Gewicht Max. Benutzergewicht Cm Cm Kg Kg VAC Hz PS Km/h Schritte Cm

Maßeinheit Wert

220~240 50-60 3.0

0.8~20 0~15 193 90 127 77 125

4 2

Français

Français

Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.

Tapis de course Indice

Tapis de course ................................................43

Avertissements de sécurité .............................43

Sécurité électrique 44

Description (fig. A) Contenu de l’emballage (fig. B & C) Assemblage (fig. D) 45 45 45

Exercices

...........................................................45

Instructions d’entraînement 45

Fréquence cardiaque 46

Usage .................................................................47

Interface de l’utilisateur (fig. E-1)

....................47

Boutons .

48 Explication des éléments affichés 48

Programmes......................................................49

Quick start 49 Mode manuel Profil personnel manuel

Fin de l’entraînement Programmes préréglés (P1~P12) Graisse corporelle Bluetooth & APP

49 49

50 50 50 50

Garantie .............................................................

51

Nettoyage et maintenance ...............................

51

Tapis et surface

Lubrification (fig. F-4)

51

52

Defauts de fonctionement ...............................53

Transport et rangement ...................................53

Informations supplémentaires ........................53

Données techniques ........................................54

Déclaration du fabricant ..................................54

Limite de responsabilité ..................................54

Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !

Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com

Consignes de sécurité importantes

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT • Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.

AVERTISSEMENT • Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice.

4 3

L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial.

La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour.

L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement.

Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin.

Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.

Français

Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.

L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.

Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.

Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C~35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C~45 °C.

N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.

Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel.

N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.

Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles.

Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. Portez des vêtements et des chaussures adaptés.

Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles.

Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 125 kg (275 lbs).

N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.

Sécurité électrique

(Uniquement pour les équipements à alimentation électrique) Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement.

N’utilisez pas de rallonge. Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants.

N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur.

N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.

Déroulez toujours complètement le câble secteur.

Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.

Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher.

Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée dans la prise murale.

Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale.

Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.

• Une variation de tension d’au moins dix pour • AVERTISSEMENT cent (10 %) peut avoir une incidence sur les performances du tapis de course. De telles conditions ne sont pas couvertes par votre garantie. Si vous avez l‘impression que la tension est trop basse, vous devez contacter votre compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié pour tester le circuit électrique.

AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser une prise murale équipée d’un interrupteur différentiel (RCD - Residual Current Device – version U.S. = GFCI) avec ce tapis de course. Comme avec n‘importe quel appareil équipé d‘un moteur puissant, le dispositif RCD / GFCI se déclenche souvent. Eloignez de câble d‘alimentation de toute pièce mobile du tapis de course, y compris du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes destinées au transport.

Instructions de mise à la terre

Ce produit doit être mis à la terre. Si le système électrique du tapis de course présente une défaillance ou une panne, sa mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi le risque de décharge électrique. Ce produit est équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux normes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT • Un branchement inadéquat du conducteur de terre peut entraîner des risques de décharge électrique. Veuillez consulter un électricien qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre du produit selon les règles. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise ; faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

4 4

Français

Description (fig. A)

Votre tapis de course est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à imuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.

Contenu de l’emballage (fig. B & C)

atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.

Instructions d’entraînement

L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.

L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”.

• NOTE Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

Assemblage (fig. D)

AVERTISSEMENT • Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.

• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.

PRÉCAUTION • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.

• Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.

• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement.

L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.

Phase d’échauffement

Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.

Phase d’exercice

C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.

Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement.

Exercices

RYTHME CARDIAQUE 200 180 160 140 120 100 80

ZONE CIBLE

MAXIMUM 85 % 70 % REFROIDIR 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour

4 5

Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.

Phase de refroidissement

Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position.

Français

À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine.

AVERTISSEMENT • Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.

Tonification musculaire

Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible.

Perte de poids

Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché.

Fréquence cardiaque Mesure du pouls (pulsomètres)

Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois. La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.

PRÉCAUTION • Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.

• En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.

NOTE • N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque.

• Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.

• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.

• L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas. • Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.

• Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.

REMARQUE • N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque.

• – Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.

Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)

La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.

4 6

Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)

La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.

• AVERTISSEMENT Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.

Français

Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum

Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.

Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum

Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.

Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum

Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés.

Usage Interrupteur d’alimentation principale (fig. E-2A)

L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation principale pour le mettre complètement hors tension.

Démarrage de l’équipement:

Insérez la fiche secteur dans l’équipement.

Insérez la fiche secteur dans la prise murale.

Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale sur marche (ON).

-

Arrêt de l’équipement :

Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale sur arrêt (OFF).

Retirez la fiche secteur de la prise murale.

Retirez la fiche secteur de l’équipement.

-

Clé de sécurité (Fig F-4)

L’équipement comporte une clé de sécurité qui doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l’équipement s’arrête immédiatement.

Insérez la clé de sécurité dans la fente de la console.

Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est bien fixé à vos vêtements. Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de sécurité ne soit retirée de la console.

Disjoncteur (Fig. E-2B)

L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d’alimentation si la charge électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le disjoncteur.

• AVERTISSEMENT Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de l’équipement.

ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit pour le redémarrer : Retirez la fiche secteur de l’équipement.

Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer l’équipement.

Insérez la fiche secteur dans l’équipement.

REMARQUE • Certains disjoncteurs utilisés dans des habitations ne sont pas conçus pour les appels de courant importants qui peuvent se produire lors de la mise en marche d’un tapis de course, voire pendant une utilisation normale. Si votre tapis de course déclenche le disjoncteur (même si la tension est correcte et si le tapis est le seul appareil branché sur le circuit), mais si le disjoncteur du tapis de course ne se déclenche pas, vous devez remplacer le disjoncteur par un type conçu pour des appels de courant importants. Il ne s’agit pas d’un défaut de garantie. C’est une situation qui échappe à notre contrôle en tant que fabricant.

Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2)

L’équipement peut être déplié pour son usage (fig. F1) puis replié pour son transport et son rangement (fig. F2). Consultez les illustrations pour déplier et plier correctement l’équipement.

• PRÉCAUTION Assurez-vous que l’inclinaison du tapis est de 0% avant de plier le plateau. Si l’inclinaison n’est pas de 0%, le mécanisme sera endommagé lors du pliage.

Interface de l’utilisateur (fig. E-1)

PRÉCAUTION • Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.

• Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.

• Ne vous appuyez pas sur la console.

• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.

4 7

Français

NOTE • La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 10 minutes.

Boutons

-

Start

Démarrez l’entraînement sélectionné.

Stop

Pause the training (in workout mode).

Il arrête l’entraînement en cours (en mode pause).

Réinitialisez la console en poussant et en continuant à appuyer 2 secondes en “mode arrêt”

Incline up

Ce bouton augmente l’inclinaison (0~15 ±1).

Parcourez les programmes et changez les valeurs en mode programmation.

Pendant le mode entraînement, changez le paramètre pour la fenêtre de Speed/ Pulse & Calories/ Incline .

-

Manual

Sélectionnez le mode programme “Manual” (P-1) rapide.

-

Weight loss

Sélectionnez le mode programme. “Weight loss ”(P-2) rapide.

-

Interval

Sélectionnez le mode programme. “Interval ”(P-3) rapide..

-

Hill Climb

Sélectionnez le mode programme. “Hill Climb ”(P 4) rapide.

-

Walk

Sélectionnez le mode programme. “Walk” (P-5) rapide.

Incline Down

Ce bouton augmente l’inclinaison (0~15 ±1).

Parcourez les programmes et changez les valeurs en mode programmation.

Explication des éléments affichés Touches de changement rapide de d’inclinaison.

Les touches de changement rapide d’inclinaison sont réglées pour amener à: 6, 8 & 10. Par exemple, en poussant sur la touche de changement rapide d’inclinaison 8, l’inclinaison passe directement à 8.

-

Speed

Montre la vraie vitesse du tapis de course en mode entraînement.

Montre la vitesse à atteindre en mode programmation.

-

Speed Up

Ce bouton augmente la vitesse (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé pendant, la vitesse augmentera plus rapidement.

Parcourez les programmes et changez les valeurs en mode programmation.

-

Speed Down

Ce bouton augmente la vitesse (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé pendant, la vitesse diminuera plus rapidement.

Parcourez les programmes et changez les valeurs en mode programmation.

Touches de changement rapide de vitesse.

Les touches de changement rapide de vitesse sont réglées pour amener à: 6, 8 & 10 km/h. Par exemple, en poussant sur la touche de changement rapide de vitesse 8, la vitesse passe directement à 8 km/h.

Mode

Sélectionnez un mode de programme.

Confirmez le réglage pour passer à l’étape suivante du mode de programmation.

4 8

-

Pulse

Montre le rythme cardiaque en mode entraînement, ou “P” lorsqu’aucun rythme cardiaque n’est mesuré.

Distance

Montre la distance courue en mode entraînement.

Montre la distance à atteindre en mode programmation.

Montre la sélection de programme en étant en mode programmation.

REMARQUE • Ce paramètre ne compte que vers le haut / le bas lorsque vous marchez / courez sur le tapis de course. Ceci est dû au système de détection de mouvement intégré.

Time

Montre la durée courue en mode entraînement.

Montre le temps à atteindre en mode programmation.

Français

REMARQUE • Si Time window affiche le message « OIL », consultez la section « Lubrification » de ce manuel

Incline

Montre la vraie inclinaison du tapis de course en mode entraînement.

Montre l’inclinaison à atteindre en mode programmation.

Paramètre tableau des plages

Temps Pente Min:Sec Limite Vitesse Distance km/h Km Rythme cardiaque Battements par min.

Calories Kilocalories 00:00 30:00 05:00~ 99:00 00:00~ 99:59 0 0 0~15 ~15 0,0 0 P 0 0,8 1,0 s.o.

50 0,8~20 0,8~20 0,50~ 99,9 0,00~ 99,9 s.o.

10,0~ 999 50~ 200 0,0~ 999

Programmes Quick start Calories

Montre les calories brûlées en mode entraînement.

REMARQUE • Ce paramètre ne compte que vers le haut / le bas lorsque vous marchez / courez sur le tapis de course. Ceci est dû au système de détection de mouvement intégré.

• Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer différentes séances d’entraînement. Elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.

Appuyez sur la touche “START” pour commencer un entraînement sans configurer aucun paramètre au préalable.

Le tapis de course démarre à la vitesse minimale de 0,8 Km/h et garde la configuration d’inclinaison actuellement paramétrée. Réglez la vitesse/ l’inclinaison manuellement à n’importe quel moment pour changer votre entraînement et arrêter/faire une pause à tout moment.

Mode manuel

Appuyez sur le bouton « MODE » pour ouvrir le mode de programmation.

Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour sélectionner le programme P1, appuyez sur le bouton « MODE/ENTER » pour confirmer. Appuyez sur les bouton « SPEED/INCLINE » pour paramétrer le temps d’entraînement désiré La durée d’entraînement par défaut est de 30:00 minutes. Plage 05:00~99:00 min. Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer votre objectif de « DIST » (distance) en KM. Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour paramétrer la distance d’entraînement désirée. La distance par défaut est de 1,0 km.

Plage 0,5~99 :00 km. Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer votre objectif de « CAL » (calories) en Cal. Appuyez sur les boutons « SPEEP/INCLINE » pour paramétrer les calories d’entraînement désirées. L’objectif de calories par défaut est de 50 kcal.

Plage 10~999 kcal.

Appuyer sur le bouton « START » pour commencer votre entraînement.

Profil personnel manuel

Appuyez sur le bouton « MANUAL » pour ouvrir le mode de programmation. L’affichage indique « P-1 » et 30:00 comme objectif de temps programmé.

Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour paramétrer votre objectif de temps désiré et appuyez sur « MODE » pour confirmer.

Appuyez sur le bouton « SPEED » pour paramétrer la vitesse.

4 9

Français

Appuyez sur le bouton « INCLINE » pour paramétrer la pente.

Appuyez sur le bouton « MODE » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour confirmer et passez à la phase suivante de programmation Répétez les actions ci-dessus pour configurer les autres étapes.

Appuyer sur le bouton « START/STOP » pour démarrer le programme.

Fin de l’entraînement

Faites une pause pendant votre entraînement à tout moment en appuyant une fois sur le bouton “STOP” Appuyez sur le bouton”START” pour reprendre l’entraînement en mode pause. Appuyez et continuez d’appuyer sur le bouton “STOP” pour arrêter l’entraînement et réinitialiser la console.

Programmes préréglés (P1~P12)

L’équipement a 12 programmes préréglés avec différents profils (Fig G).

Appuyez sur le bouton « MODE » pour ouvrir le mode de programmation et continuez à appuyer sur le bouton « MODE » pour sélectionner un programme de P1 à P12.

Appuyez sur les boutons « SPEED/ INCLINE » pour paramétrer le temps d’entraînement désiré La durée d’entraînement par défaut est de 30:00 minutes. Plage 05:00~99:00 min. Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer votre objectif de « DIST » (distance) en KM. Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour paramétrer la distance d’entraînement désirée. La distance par défaut est de 1,0 km.

Plage 0,5~99 :00 km. Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer votre objectif de « CAL » (calories) en Cal. Appuyez sur les boutons « SPEEP/INCLINE » pour paramétrer les calories d’entraînement désirées. L’objectif de calories par défaut est de 50 kcal.

Plage 10~999 kcal.

Appuyer sur le bouton « START » pour commencer votre entraînement.

Graisse corporelle

Maintenez enfoncé le bouton « MODE » pendant 3 secondes pour accéder au mode de programmation « FAT » (graisse corporelle).

Appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer et ouvrir le mode de programmation.

L’affichage indique « F-1 » : 02=Femme Mode de réglage par genre : 01=Homme/ Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour paramétrer le genre, appuyez sur le bouton « MODE/ENTER » pour confirmer.

L’affichage indique « F-2 » : paramétrer l’âge, Mode de réglage de l’âge : 10~99 ans Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.

L’affichage indique « F-3 » : paramétrer la taille, Mode de réglage de la taille : 100~200 cm Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.

L’affichage indique « F-4 » : paramétrer le poids, Mode de réglage du poids : 20~150 kg.

Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.

L’affichage indique « F-5 » : Attrapez les deux plaques de capteurs du pouls à la main pour lancer le processus de mesure.

L’affichage indiquera « - - - - » en mode actif. ATTENTION • Il faut tenir les coussinets de poignée mesurant la fréquence cardiaque pour cette fonction.

Résultat du test graisse corporelle

<20 20~25 26~29 >29 Trop mince Normal Légèrement en surpoids En surpoids

Bluetooth & APP

Diese Konsole kann über Bluetooth eine Verbindung mit ein APP auf dem Smart-Gerät herstellen. (iOS & Android) Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über den Verbindungsmodus auf die installierte APP auf ihr Smartphone oder Tablet Le programme de graisse corporelle est un programme indiquant votre état physique, en se basant sur vos paramètres corporels et votre rythme cardiaque.

5 0

Français

• • HINWEIS Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness Konsole über eine Bluetooth-Verbindung anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die nicht von Tunturi sind. Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen

Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie

Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.

d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport.

La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.

La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.

Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT • Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale.

• N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.

Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.

Étendue de la garantie

En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.

Restrictions de garantie

La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant

5 1

Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.

Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.

Nettoyez les parties visibles de l’équipement avec un aspirateur doté d’un petit suceur.

Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.

Tapis et surface

Votre tapis de course utilise une couche très efficace à faible friction. Les performances seront meilleures si la surface est régulièrement nettoyée. Utilisez un chiffon doux et humide ou une serviette en papier pour essuyer le bord du tapis et la zone entre le bord du tapis et le châssis. Allez aussi loin que possible sous le bord du tapis. Ce nettoyage doit être fait une fois par mois afin de prolonger la durée de vie du tapis et de la surface. Utilisez uniquement de l’eau - jamais de produits de nettoyage ou d’abrasifs. Nettoyez le dessus du tapis texturé avec une eau savonneuse douce et une brosse en nylon. Laissez sécher le tapis avant de l’utiliser.

Français

Lubrification (fig. F-4)

L’état de lubrification du tapis de course doit régulièrement être vérifié. C’est pourquoi le tapis de course est muni d’une fonction de rappel toutes les 300 heures. La « TIME WINDOW » affichera « OIL » et diffusera un bip toutes les 10 secondes pour vous le rappeler. Suivez la procédure de vérification ci-dessous et supprimez le message « OIL » ainsi que le signal sonore en maintenant enfoncé le bouton « START » pendant au moins 3 secondes pendant le signal d’alarme.

PRÉCAUTION • Nous vous recommandons de vérifier le graissage de la bande en cours d’exécution au moins une fois par mois, car davantage de facteurs que le temps peuvent être déterminants pour l’état du lubrifiant.

• Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c’est nécessaire. Une lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du manque de friction.

• AVERTISSEMENT Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.

Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.

Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement et silencieusement.

Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s’il ne roule pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour vérifier la lubrification.

• Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est suffisamment lubrifié.

• Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou rugueux, appliquez du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du plateau roulant sous le tapis roulant et laissez l’équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.

• Après la lubrification, ne repliez pas l’équipement sans effectuer une session de 20 minutes à une vitesse d’au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.

Poussière de tapis

Le tapis dégage de la poussière lors d’un rodage normal jusqu’à ce que le tapis se stabilise. Essuyez la poussière à l’aide d’un chiffon humide pour éviter qu’elle s’accumule.

Nettoyage général

Les saletés, la poussière et les poils d’animaux peuvent bloquer les entrées d’air et s’accumuler sur le tapis. Tous les mois : passez l’aspirateur sous le tapis de course pour éviter l’accumulation. Retirez le capot noir du moteur deux fois par an et aspirez les saletés qui peuvent s’y accumuler. DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT LE NETTOYAGE.

Serrez les boulons du rouleau arrière (dans le sens des aiguilles d’une montre) juste assez pour empêcher que le tapis patine sur le rouleau avant. Tournez les deux boulons de réglage de la tension du tapis par incréments d’un quart de tour et contrôlez la tension en marchant lentement sur le tapis et en vous assurant que celui-ci ne patine pas. Continuez à serrer les boulons jusqu’à ce que le tapis cesse de patiner. Si vous avez l’impression que le tapis est assez serré mais patine encore, le problème provient peut-être d’une courroie de transmission lâche sous le capot avant.

Ne serrez pas trop: Un serrage excessif peut endommager le tapis et entraîner une défaillance prématurée des roulements.

Centrage du tapis :

Le niveau de performance de votre tapis de course dépend de la planéité de la surface sur laquelle il fonctionne. Lorsque le châssis n’est pas horizontal, le rouleau avant et le rouleau arrière ne peuvent pas rester parallèles et le tapis devra être centré sans cesse.

Cet appareil est conçu de façon à ce que le tapis reste raisonnablement centré lorsqu’il est en service. Il est normal que certains tapis ont tendance à dériver lorsque personne ne se trouve dessus. Après quelques minutes, le tapis devrait se centrer automatiquement. Si le tapis continue à dériver, il faudra le centrer.

EXCEPTION : Lors d’une rééducation, pendant laquelle l’utilisateur marche sur une jambe plus forte que l’autre, il se peut que le tapis dérive. Dans de tels cas, vous ne devez pas centrer le tapis, à moins que le tapis ne se centre pas automatiquement dans des conditions d’utilisation normales.

Pour centrer le tapis (fig. F-5)

Une clé hexagonale coudée de 10 mm est fournie pour régler le rouleau arrière. Le réglage doit être effectué uniquement du côté gauche. Réglez la vitesse du tapis sur environ 3 à 5 km/h. Rappelez-vous : un petit ajustement peut faire une différence considérable ! Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une

5 2

Français

montre pour déplacer le tapis vers la droite et dans le sens inverse pour le déplacer vers la gauche. Tournez le boulon seulement un quart de tour à la fois et attendez quelques minutes jusqu’à ce que le tapis se déplace. Continuez à faire des quarts de tour jusqu’à ce que le tapis se stabilise au centre. Il se peut que vous deviez centrer le tapis de temps en temps en fonction de l’utilisation et de votre façon de marcher/de courir. Pour certains utilisateurs, le centrage se fera d’une façon différente. Attendez-vous à procéder aux ajustements nécessaires au centrage du tapis. Au fur et à mesure que le tapis est utilisé, ces ajustements vous causeront moins de soucis. Il est de la responsabilité de tout propriétaire de bien centrer son tapis de course.

Transport et rangement

AVERTISSEMENT • Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale.

• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.

• • Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l’équipement.

En pliant l’équipement, assurez-vous de l’entendre se verrouiller en position afin qu’il ne se déplie pas inopinément.

NOTE • Les dommages causes au tapis resultant d’un mauvais centrage / reglage de la tension ne sont pas couverts par la garantie.

Defauts de fonctionement

En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.

Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de série. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil.

Codes d’erreur

Si l’affichage indique un code d’erreur (”E”/ ”DC” + un nombre), redémarrez l’équipement et vérifiez si le code d’erreur s’affiche toujours. Si le code d’erreur persiste, contactez immédiatement le revendeur.

• PRÉCAUTION Avant de plier l’équipement, assurez-vous que l’inclinaison est à 0 %. Si l’inclinaison n’est pas à 0 %, le pliage va endommager le mécanisme.

Déplacez l’équipement comme illustré (fig. F3). Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.

Rangez l’équipement à la verticale (fig. F1). Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.

Informations supplémentaires Élimination des emballages

Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.

Élimination du produit

Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets.

5 3

Français

Données techniques Paramètre

Tension secteur Fréquence secteur Moteur Vitesse Inclinaison Longueur Largeur Hauteur Poids Poids maxi. utilisateur

Unité de mesure

Pas cm cm cm VCA Hz CV km/h kg kg

Valeur

220~240 50-60 3.0

0.8~20 0~15 193 90 127 77 125

Déclaration du fabricant

Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.

01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas

Limite de responsabilité

© 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés.

Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.

5 4

Nederlands

Nederlands

Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.

Inhoud

Loopband ..........................................................55

Veiligheidswaarschuwingen ............................55

Elektrische veiligheid 56

Beschrijving (Fig. A) Inhoud van de verpakking (Fig. B&C) Assemblage (Fig. D) 57 57 57

Trainingen .........................................................57

Instructies 57

Gebruik ..............................................................59

Monitor (fig. E-1)

...............................................59

Knoppen 59

Uitleg van de items op het display 60

Programma’s .....................................................

61

Quick start Manual (handmatig) Manual - eigen profiel De workout beëindigen 61 61 61 61 Programma’s (P1-P12) 61

Body Fat 62 Bluetooth & APP 62

Garantie .............................................................62

Reiniging en onderhoud ..................................63

Smeren (fig. F-4) 63

Gebruiksstoringen ...........................................64

Transport en opslag .........................................65

Aanvullende informatie 65

Technische gegevens ......................................65

Verklaring van de fabrikant..............................66

Disclaimer .........................................................66

Loopband

Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!

Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com

Belangrijke Informatie

Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.

Veiligheidswaarschuwingen

• WAARSCHUWING Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.

• WAARSCHUWING Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.

Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.

Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.

Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.

5 5

Nederlands

Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.

Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.

Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.

Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.

Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C~35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C~45 °C.

Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.

Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.

Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.

Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen.

Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.

Draag geschikte kleding en schoenen.

Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen.

Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 125 kg (275 lbs) wegen.

Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.

Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.

Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.

Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.

Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.

Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.

• WAARSCHUWING Als het voltage varieert met tien (10) procent, kan dit de prestaties van de loopband negatief beïnvloeden. Dergelijke omstandigheden vallen niet onder de garantie. Als u vermoedt dat het voltage te laag is, neemt u contact op met het lokale energiebedrijf of een bevoegd elektricien voor het uitvoeren van een test.

• WAARSCHUWING Gebruik NOOIT een overspanning-beveiliger met deze loopband. Net als bij elk apparaat met een grote motor zal de overspanning-beveiliger vaak worden geactiveerd. Houd het stroom snoer uit de buurt van bewegende onderdelen van de loopband, inclusief het helling mechanisme en de transportwieltjes.

Aardingsinstructies

Dit product moet worden geaard. Als het elektrische systeem van de loopband niet goed/niet meer werkt, vormt aarding een pad van minste weerstand voor elektrische stroom, waardoor het risico van een elektrische schok afneemt. Dit product is voorzien van een koord met een aardingsstekker. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden geplaatst dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in overeenstemming met alle lokale normen en verordeningen.

Elektrische veiligheid

(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen) Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het toestel.

Gebruik geen verlengsnoer.

Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.

Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.

Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.

Rol het snoer altijd helemaal uit.

WAARSCHUWING • Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan resulteren in risico van een elektrische schok. Neem contact op met een bevoegd elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of het product goed is geaard. Pas de stekker die met het product wordt geleverd niet aan wanneer het niet in het stopcontact past. Laat een geschikt stopcontact installeren door een bevoegd elektricien.

5 6

Nederlands

Beschrijving (Fig. A)

Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.

Inhoud van de verpakking (Fig. B&C)

De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.

De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.

LET OP • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

Assemblage (Fig. D)

WAARSCHUWING • Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.

• Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

VOORZICHTIG • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.

• Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.

• Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm.

Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.

Trainingen

trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.

Instructies

Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.

De warming-up

In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet

De training fase

Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.

HARTSLAG 200 180 160 140 120 100 80

DOEL ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.

Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten.

De cooling down

In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.

5 7

Nederlands

Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.

Spierversteviging

Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.

Gewichtverlies

Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders.

Hartslagmeting (handgreepsensoren)

De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.

• •

Hartslagmeting (hartslagborstband)

De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.

• LET OP Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een hartslagborstband.

Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden.

WAARSCHUWING Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.

• • VOORZICHTIG Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is. Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.

LET OP • Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren.

• Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.

• Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden.

• De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.

• Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.

• Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.

Maximale hartslag (tijdens de training)

De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.

WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.

Beginner 50-60% van de maximale hartslag

Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.

Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag

Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.

5 8

Nederlands

Expert 70-80% van de maximale hartslag

Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Gebruik Hoofdschakelaar (Fig. E-2A)

Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen.

Starten van het toestel:

Plaats de stekker in het toestel.

Plaats de stekker in het stopcontact.

Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).

Stoppen van het toestel:

Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).

Verwijder de stekker uit het stopcontact.

Verwijder de stekker uit het toestel.

-

Veiligheidssleutel (fig. F-4)

Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.

Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console.

Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.

Circuitonderbreker (FIG. E-2B)

Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.

WAARSCHUWING • Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker uit het toestel.

Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om het toestel opnieuw op te starten: Verwijder de stekker uit het toestel.

Druk de circuitonderbreker in om het toestel opnieuw op te starten.

Plaats de stekker in het toestel.

Sommige stroomonderbrekers die binnenshuis worden gebruikt, zijn niet berekend op hoge inschakelstroomstoten die kunnen optreden wanneer de loopband voor de eerste keer wordt ingeschakeld of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de loopband de stroomonderbreker activeert (zelfs al heeft deze

5 9

het juiste stroombereik en is de loopband het enige aangesloten apparaat) maar de stroomonderbreker op de loopband zelf niet wordt geactiveerd, moet u de onderbreker vervangen met een type dat is berekend op hoge inschakelstroomstoten. Dit is geen defect dat onder de garantie valt. Dit is een omstandigheid waarop wij als fabrikant geen invloed hebben.

Uitklappen en inklappen van het toestel (fig. F1-F2)

Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. F1) en ingeklapt voor transport en opslag (fig. F2). Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van uitklappen en inklappen van het toestel.

WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de loopband op 0% is ingesteld alvorens hem op te vouwen. Zo niet zou schade kunnen ontstaan aan het mechanisme.

Monitor (fig. E-1)

VOORZICHTIG • Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.

• Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt.

• • Leun niet op de console.

Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.

LET OP • De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt.

Knoppen

-

Start

Met deze knop start u de gekozen workout

Stop

Pause the training (in workout mode).

De actieve training wordt stopgezet ( in pauze modus).

U reset de console wanneer u deze knop in de ‘stopmodus’ 2 seconden ingedrukt houdt

Incline up

Hiermee verhoogt u de hellingsgraad (0~15 ±1).

In de programmeringsmodus kunt u door programma’s scrollen en waarden wijzigen.

Nederlands

Incline Down

Hiermee verlaagt u de hellingsgraad (0~15 ±1).

In de programmeringsmodus kunt u door programma’s scrollen en waarden wijzigen.

Sneltoetsen voor helling.

Sneltoetsen zijn ingesteld op: 6, 8 & 10. Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 8 springt de helling meteen op 8.

-

Speed Up

Hiermee verhoogt u de snelheid (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de snelheid sneller verhoogd.

In de programmeringsmodus kunt u door programma’s scrollen en waarden wijzigen. -

Speed Down

Hiermee verlaagt u de snelheid (0,8~20 km/h ±0,1km/h).

Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de snelheid sneller verlaagd.

In de programmeringsmodus kunt u door programma’s scrollen en waarden wijzigen.

Sneltoetsen voor snelheid.

Sneltoetsen zijn ingesteld op: 6, 8 & 10 km/h. Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 8 springt de snelheid meteen op 8 km/h.

-

Mode

Met deze knop selecteert u de programmeringsmodus U bevestigt de instelling door naar de volgende stap in de programmeringsmodus te gaan.

In de workoutmodus kunt u de parameter wijzigen in het venster Speed/ Pulse & Calories/ Incline .

-

Manual

Selecteer het programma “Manual” (P-1) direct.

-

Weight loss

Selecteer het programma “Weight loss” (P-2) direct.

-

Interval

Selecteer het programma “Interval” (P-3) direct.

-

Hill Climb

Selecteer het programma “Hill Climb” (P-4) direct.

-

Walk

Selecteer het programma “Walk” (P-5) direct.

Uitleg van de items op het display

-

Speed

Toont de actuele snelheid van de looptrainer in de workoutmodus.

Toont de streefsnelheid in de programmeringsmodus.

-

Pulse

Toont de hartslag in de workoutmodus, of ‘P’ wanneer er geen hartslag wordt geregistreerd.

Distance

Toont de gelopen afstand in de workoutmodus.

Toont de streefafstand in de programmeringsmodus.

Toont het gekozen programma in de programmeringsmodus.

• Deze parameter telt alleen tijdens het lopen

Time

Toont de gelopen tijd in de workoutmodus.

Toont de streeftijd in de programmeringsmodus.

• NOTE / rennen op de loopband. Dit komt door het ingebouwde bewegingsdetectiesysteem.

NOTE Als in het venster Time ‘OIL’ wordt weergegeven, raadpleeg dan het gedeelte Smering in deze handleiding.

Calories

Toont de verbrande calorieën in de workoutmodus.

NOTE • Deze parameter telt alleen tijdens het lopen / rennen op de loopband. Dit komt door het ingebouwde bewegingsdetectiesysteem. • Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt.

Incline

Toont de actuele helling van de looptrainer in de workoutmodus.

Toont de streefhelling in de programmeringsmodus.

6 0

Nederlands

Tabel parameterbereik

Tijd Min:sec Helling Stap 0:00 0 30:00 0 5:00~ 99:00 0~15 0:00~ 99:59 ~15 Druk op MODE om de gewenste afstand (DIST) in kilometers in te stellen. Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste trainingsafstand in te stellen. De standaard ingestelde afstand is 1,0 Km.

Het bereik is 0,5 tot 99:00 kilometer. Druk op MODE om het gewenste aantal calorieën (CAL) in te stellen. Druk op SPEED/INCLINE om het gewenste aantal calorieën voor de training in te stellen. kilocalorieën.

Het bereik is 10 tot 999 kilocalorieën.

Het standaard ingestelde aantal calorieën is 50 Druk op START om uw workout te starten.

Snelheid Km/u Afstand Km 0,0 0 Hartslag Slagen per minuut Calorieën Kilo calorieën P 0

Programma’s

0,8 0,8~20 0,8~20 1,0 Nvt 50 0,50~ 99,9 Nvt 10,0~ 999 0,00~ 99,9 50~ 200 0,0~ 999

Manual - eigen profiel

Druk op MANUAL om de programmeringsmodus te openen. Op het display wordt ‘P-1’ weergegeven en 30:00 als doelstelling voor de tijd.

Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste trainingstijd in te stellen en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.

Druk op SPEED om de snelheid in te stellen. Druk op INCLINE om de hellingsgraad in te stellen.

Houd MODE 3 seconden ingedrukt om uw keuze te bevestigen en verder te gaan naar de volgende programmeringsfase.

Herhaal de bovenstaande handeling om de andere stappen in te stellen.

Druk op START/STOP om het programma te starten.

De workout beëindigen Quick start

Druk op de knop Start om uw workout te beginnen zonder voorgeprogrammeerde instellingen.

De loopband begint op een minimum snelheid van 0,8 Km/h, met de ingestelde hellingsgraad. U kunt op elk gewenst moment de snelheid en hellingsgraad aanpassen tijdens de workout, evenals stoppen en pauzeren.

U kunt de workout op elk gewenst moment pauzeren door eenmaal op de knop “STOP” te drukken.

Druk op START om de pauzemodus uit te schakelen en de training te hervatten. Houd de knoppen “STOP” ingedrukt als u de workout wilt afronden en de console wilt resetten.

Programma’s (P1-P12) Manual (handmatig)

Druk op MODE om de programmeringsmodus te openen.

Druk op SPEED/INCLINE om het programma P-1 te selecteren en druk vervolgens op MODE om uw keuze te bevestigen. Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste trainingstijd in te stellen De standaard ingestelde trainingstijd is 30:00 minuten. Het bereik is 5:00 tot 99:00 minuten.

6 1

Het apparaat omvat 12 vooraf ingestelde programma’s met verschillende profielen (fig.G).

Druk op MODE om de programmeringsmodus te openen en houd de knop ingedrukt om een van de programma’s P-1-P-12 te selecteren.

Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste trainingstijd in te stellen De standaard ingestelde trainingstijd is 30:00 minuten. Het bereik is 5:00 tot 99:00 minuten.

Nederlands

Druk op MODE om de gewenste afstand (DIST) in kilometers in te stellen. Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste trainingsafstand in te stellen. De standaard ingestelde afstand is 1,0 Km.

Het bereik is 0,5 tot 99:00 kilometer. Druk op MODE om het gewenste aantal calorieën (CAL) in te stellen. Druk op SPEED/INCLINE om het gewenste aantal calorieën voor de training in te stellen. kilocalorieën.

Het bereik is 10 tot 999 kilocalorieën.

Het standaard ingestelde aantal calorieën is 50 Druk op START om uw workout te starten.

Resultaat Body Fat-test

<20 20-25 26-29 >29 Te mager Normaal Enig overgewicht Te dik

Bluetooth & APP Body Fat

Met het programma Body Fat wordt uw fysieke conditie aangegeven, op grond van uw lichaamskenmerken en hartslag.

Houd MODE 3 seconden ingedrukt om de programmeringsmodus Body Fat (FAT) te openen.

Druk op MODE om uw keuze te bevestigen en de programmeringsmodus te openen.

Op het display wordt ‘F-1’ weergegeven: Sekse instellen (Gender): 01=Man/ 02=Vrouw Druk op SPEED/INCLINE om uw sekse in te stellen en druk op MODE/ENTER om uw keuze te bevestigen.

Op het display wordt ‘F-2’ weergegeven: Leeftijd instellen (Age): 10-99 jaar stellen, Druk op SPEED/INCLINE om uw leeftijd in te druk op MODE om uw keuze te bevestigen.

Op het display wordt ‘F-3’ weergegeven: Lengte instellen (Height): 100-200 cm stellen, Druk op SPEED/INCLINE om uw lengte in te druk op MODE om uw keuze te bevestigen.

Op het display wordt ‘F-4’ weergegeven: Gewicht instellen (Weight): 20-150 kg.Druk op SPEED/INCLINE om uw gewicht in te stellen, druk op MODE om uw keuze te bevestigen.

Op het display wordt ‘F-5’ weergegeven: modus. Pak met beide handen de sensorpads voor de hartslag vast om het meetproces te starten.Op het display wordt ‘- - - -’ weergegeven in de actieve LET OP • Voor deze functie moet u de hartslagmetingpads in de handgrepen vasthouden.

U kunt deze console via Bluetooth verbinden met een App op uw smart-apparaat. (iOS & Android) Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via de verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op uw smart-apparaat. LET OP • Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw • fitnessconsole via een bluetooth-verbinding aan een smart-apparaat te koppelen. Tunturi kan daarom niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of gebreken aan producten die niet door Tunturi worden geproduceerd. Raadpleeg de website voor extra informatie.

Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden

De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.

6 2

Nederlands

Garantiedekking

In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.

Garantiebeperkingen

De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.

De garantie omvat ook geen onderhouds maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding.

Reiniging en onderhoud

Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.

Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met een stofzuiger met een kleine zuigmond.

Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.

Band en loopvlak

De loopband maakt gebruik van een zeer efficiënt loopvlak met lage wrijving. De prestaties worden gemaximaliseerd wanneer het loopvlak zo schoon mogelijk wordt gehouden. Gebruik een zachte, vochtige doek of keukenpapier om de rand van de band te reinigen en het gedeelte tussen de bandrand en het frame. Probeer ook zo ver mogelijk onder de bandrand te reinigen. Dit moet u eenmaal per maand doen om de levensduur van de band en het loopvlak te verlengen. Gebruik alleen water, geen reinigingsmiddel of schurend middel. Gebruik een oplossing van milde zeep en water en een nylon borstel om de bovenkant van de band met structuur te reinigen. Laat de band drogen voordat u deze gebruikt.

Smeren (fig. F-4)

De riem van de looptrainer moet regelmatig op smering worden gecontroleerd. Na elke 300 uur wordt een herinnering weergegeven. In het venster TIME wordt ‘OIL’ weergegeven en elke 10 seconden klinkt een akoestisch signaal om u te herinneren aan de controle. Volg de onderstaande controleprocedure en schakel de melding ‘OIL’ en het akoestische waarschuwingssignaal uit door tijdens het signaal de knop STOP ten minste 3 seconden ingedrukt te houden.

VOORZICHTIG • We raden aan de smering van de loopmat minimaal één keer per maand te controleren, omdat meer factoren dan alleen de tijd van invloed kunnen zijn voor de smeringconditie van uw loopmat.

• Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.

WAARSCHUWING • Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.

WAARSCHUWING • Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.

• Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.

Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof, vuil en andere belemmeringen.

6 3

Neem een stevige positie op de loopmat aan.

Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken.

Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om de smering te controleren:

Nederlands

• • • Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich nog voldoende smering op de loopmat.

Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen, breng dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden van de loopmat onder de band zelf en laat het toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.

Klap het toestel na smering niet in voordat het minstens 20 minuten gebruikt is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de loopmat verdeeld.

Stof op band

Dit treedt op tijdens normaal eerst gebruik of totdat de band is gestabiliseerd. Verwijder het stof met een vochtige doek om ophoping van stof te minimaliseren.

Algemene reiniging

Vuil, stof en dierenharen kunnen luchtinlaten blokkeren en zich op de band ophopen. U moet maandelijks onder de loopband stofzuigen om ophoping te voorkomen. U moet tweemaal per jaar de zwarte motorkap verwijderen en eventueel opgehoopt vuil met de stofzuiger verwijderen. HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DIT DOET.

Bandafstellingen

U moet afstellingen doorvoeren bij de achterste roller. De afstelbouten bevinden zich aan het einde van de staprails in de eindkapjes, Het apparaat is zo ontworpen dat de band tijdens gebruik zoveel mogelijk in het midden blijft. Het is bij sommige banden normaal dat deze naar de zijkant bewegen terwijl de band loopt zonder dat er iemand op staat. Na enkele minuten van gebruik zal de band de neiging hebben zich te centreren. Als tijdens gebruik de band nog steeds naar de zijkant beweegt, is afstelling noodzakelijk.

UITZONDERING: tijdens revalidatie, waarbij het ene been van de gebruiker sterker is dan het andere, kan het voorkomen dat de band naar de zijkant beweegt. In dat geval moet u de bandloop niet opnieuw afstellen, tenzij de band zich bij normaal gebruik niet centreert.

Bandloop instellen:(fig. F-5)

Het apparaat wordt geleverd met een inbussleutel om de achterste roller af te stellen. Voer afstellingen uitsluitend aan vanaf de linkerkant. Stel de bandsnelheid in op circa 3 tot 5 km/u. Houd er rekening mee dat een kleine verandering een groot verschil kan maken! Draai de bout rechtsom om de band naar rechts te verplaatsen; draai de bout linksom om de band naar links te verplaatsen. Draai de bout slechts 1/4 slag en wacht enkele minuten terwijl de band zichzelf afstelt. Blijft de bout draaien in stappen van 1/4 slag totdat de band zich stabiliseert in het midden van het loopvlak. Draai de achterste rollerbouten net genoeg aan (rechtsom) om verschuiving bij de voorste roller te voorkomen. Draai beide afstelbouten voor de bandspanning aan in stappen van 1/4 slag en controleer op juiste spanning door op de band te lopen met lage snelheid. Zorg dat de band niet verschuift. Blijf de bouten aandraaien totdat de band niet meer verschuift. Als u van mening bent dat de bandspanning goed is maar de band nog steeds verschuift, wordt het probleem mogelijk veroorzaakt door een losse motoraandrijfriem onder de voorkap.

Niet te strak aandraaien Als u de bouten te strak aandraait, raakt de band beschadigt en zullen de lagers vroegtijdig slijten.

De bandloop moet mogelijk periodiek opnieuw worden afgesteld, afhankelijk van gebruik en loop-/ renkarakteristieken. Sommige gebruikers zullen een ander effect hebben op de bandloop. Ga ervan uit dat u afstellingen zult moeten doorvoeren om de band te centreren. Afstellingen zullen steeds minder een onderhoudsprobleem worden naarmate de band meer wordt gebruikt. Juiste bandloop is de verantwoordelijkheid van de eigenaar en is van toepassing op alle loopbanden.

LET OP • Schade aan de band als gevolg van onjuiste afstelling van bandloop/bandspanning valt niet onder de garantie.

Bandloop afstellen:

De prestaties van het apparaat zijn afhankelijk van het feit of het frame op een redelijk vlak oppervlak staat. Als het frame niet waterpas staat, kunnen de voor- en achterrollers niet parallel draaien, waardoor de band constant opnieuw moet worden afgesteld.

Gebruiksstoringen

6 4

Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren van onderdelen die in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het vervangen van het defecte onderdeel.

Nederlands

Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd. Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindt u de onderdelenlijst.

Foutcodes

Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E”/ “DC” + nummer), start dan het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt. Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.

Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal

Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.

Verrwijdering aan het eind van de levensduur.

We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.

Transport en opslag

WAARSCHUWING • Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.

• Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

• Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder het toestel bevinden.

• Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.

VOORZICHTIG • Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme door het inklappen beschadigd.

Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. F3). Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.

Berg het toestel in staande positie op (fig. F1). Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.

Technische gegevens Parameter

Netspanning Netfrequentie Motor Snelheid Helling Lengte Breedte Hoogte Gewicht Max. gewicht gebruiker

Meeteenheid Waarde

VAC Hz PK km/h Stappen cm cm cm kg kg 220~240 50-60 3.0

0.8~20 0~15 193 90 127 77 125

6 5

Nederlands

Verklaring van de fabrikant

Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.

01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden.

Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.

6 6

A06 A07 A08 B01 B03 B04 B05 B06 B07

RunFit 70i 6 7

D17 D18 D19 D20 D21 E01 E02 E03 D07 D08 D09 D10 D11 D12 D13 D14 D15 D16 C31 C32 C33 C34 C35 C36

Buble

C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C37 C38 C39 D01 D02 D03 D04 D05 D06

Description Qty

Ribbed belt Black cushion Blue cushion Black cushion cone-shaped cushion Flat foot pad Transportation wheel Adjustable wheel Plastic washer O ring Acrylic panel Cushion Left anterior side rail cap Right anterior side rail cap End cap Round cover monitor Lower control board Upper wire of the monitor Lower wire of the monitor Upper wire of the handle pulse Lower wire of the handle pulse Safety key module Safety key rope Magnetic sensor AC single wire AC single wire Earth wire DC motor Incline motor Running board Square Switch Socket Over load protector Magnet ring Magnet core Power cable Non-locked nut Lock nut Lock nut Ø20*Ø6.5*30 Ø20*Ø6.5*30 1 1 1 2 1 1 1 brown 350mm 2 blue 350mm 3 1 1 1 1 1 1 1 1 M6 M8 M10 6 6 1 1 4 1 1 2 1 1 2 4 2 1 2 1 2 2 1 2 2 6 2

RunFit 70i

Buble

E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E38 E39 F01 F02 F03 F04 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 E11 E12 E13 E14 E15 E16 E17 E18 E20 E21 E22 E24 E25 E26 E27 E29 F05 H01 H02

Description

Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Bolt Screw Bolt Bolt Screw Screw Screw Screw Screw Screw Lock washer Lock washer Lock washer Spring washer Flat washer Big washer Bolt Big flat washer Filter Inductance AC single wire L500 Grounding wire L350 Screw ST4.2*12 Bluetooth mould Bluetooth connection wire Optional Optional M10*90 M10*45 M10*30 M8*80 M8*70 M8*40 M8*40 M8*30 M8*20 M8*15 M8*40 M8*35 M6*55 M6*40 M6*25 ST4.2*15 M5*16 M5*12 ST2.9*8 ST4.2*30 ST4.2*12 ST4.2*12 ST2.9*8 ST2.9*6.0

6 8 10 8 8 Ø10*Ø26*2.0

M8*45 Ø5*Ø13*1.0

Qty

2 6 7 29 3 16 8 1 4 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 2 1 4 12 1 1 4 6 3 4 4 8 2 4 21 14 4 4 1 1

6 8

6 9 RunFit 70i

RunFit 70i

D01 C34 D01 E30 D21 D20 D19 D12 D11 D10 D07 D05 B09 B08 E30 E30 E26 C01 E29 D08 B11 D07 E26 C39 E13 E32 E13 E32 A06 E07 E25 E25 E25 E26 E25 E20 E26 E20 C03 E26 D04 E13 E13 E32 E32 C38 E39 E22 A04 E32 E13 C11 C20 C38 D03 C04 E26 C05 E39 E22 E32 E13 A07 C06 D06 B10 C22 A05 D06 E09 B01 E22 E26 E26 C02 E20 B10 D06 C23 E26 E13 E32 C33 D04 E32 E13 C28 C28 A01 C15 E26 C20 D06 E09 E02 E32 E07 E11 E02 C11 B05 E32 E38 C14 C29 E21 C29 E21 C29 E21 C29 E21 E02 B07 B07 B07 E08 C30 E32 B07 E32 C30 E08

7 0

Tunturi New Fitness BV

Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi-fitness.com

info@tunturi-fitness.com

20181220

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement