Blodgett SHO-100-G BDO/SHO SERY Manuel utilisateur

Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Blodgett SHO-100-G BDO/SHO SERY Manuel utilisateur | Manualzz

SHO-100-G

FOURS À CONVECTION

MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN

(autrefois SHO-G)

BLODGETT OVEN COMPANY

www.blodgett.com

42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183

PN 56099 Rev H (3/18)

© 2018 - G.S. Blodgett Corporation

Adresse de votre agence de service:

Modèl

Numéro de série

Installateur de votre four

Contrôleur de l’installation de votre four

IMPORTANT

TABLE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une altération, un service ou un entretien non conforme aux normes peut causer des dommages à la propriéte, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les directives d’installation, d’opération et d’entretien avant de faire l’installation ou l’entretien de cet équipement.

LES INSTRUCTIONS À RE-

SPECTER AU CAS OÙ

L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE

ODEUR DE GAZ DOIVENT

ÊTRE AFFICHÉES DANS UN

ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz local.

INSTALLATION

Description et Spécifications du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Livraison et Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Boulons NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Assemblage des Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Montage des Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Montage de la Section Double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Branchements de Service - Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Raccordement Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Mise en Marche Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

UTILISATION

Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SSM Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Durées et Températures Suggérées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

AVERTISSEMENT

Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.

ENTRETIEN

Nettoyage et Entretien Préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Guide de Détection des Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four.

Le respect de ces instructions et procédures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de service sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.

ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.

Installation

Description et Spécifications du Four

La cuisson dans un four à convection diffère de la cui sson dans un four de cuisine ordinaire en ce sens que de l’air chaud circule en permanence autour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur enfermé dans une en ceinte spéciale. Le mouvement continu de l’air, en éliminant constamment la couche d’air froid qui se formerait autrement autour de l’aliment, permet la pénétration plus rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité comparable à ceux préparés dans un four ordinaire, mais cuit à température inférieure et en moins de temps.

Le four à convection représente ce qu’il y a de plus perfectionné en termes de rendement énergétique, de fi abilité et de facilité d’emploi. Comme la source thermique se trouve à l’intérieur même de la chambre de cuisson, d’importantes économies d’énergie peuvent être réalisées en même temps que d’excellents résultats de cuisson.

Circulation de l’air dans les fours à convection

Figure 1

SPECIFICATIONS POUR GAZ - SH1G/AB

Gaz Naturel

Valeur de Chauffe

Gravité Specifique (air=1.0)

Pression du collecteur

Brûleur principal taille orifice

REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple

Unités US

1000 BTU/cu.ft.

0.63

50,000 BTU/hr

42 MTD*

Unités SI

37.3 MJ/m3

0.63

14.6 kW

2.4 mm

Gaz Propane

Unités US

2550 BTU/cu. ft.

1.53

50,000 BTU/hr

54 MTD*

Unités SI

95.0 MJ/m3

1.53

14.6 kW

1.4 mm

2

LIVRAISON ET INSPECTION

Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:

• Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.

Toute défection dans l’emballage doit être notée sur l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit

être signé par le chauffeur.

• Sortir le four de son emballage et vérifier son bon

état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations et plaintes que si elles sont faites dans les quinze jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été conservé afin d’être inspecté.

La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.

IMPLANTATION DU FOUR

L’implantation correcte et bien étudiée du four sera

à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.

Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre le four et toute construction combustible ou non.

SHO-100-G

• Côté droit du four - 5 cm (2”)

• Côté gauche du four - 5 cm (2”)

• Arrière du four - 0 cm (0”)

• Fond de four simple ou empilé - 15 cm (6”)

Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être possible pour permettre l’entretien.

• Côtés du four - 30 cm (12”)

• Arrière du four - 30 cm (12”)

REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être effectué dans les limites du déplacement que permet la chaîne de retenue.

Si le four doit être plus écarté du mur, l’alimentation en gaz doit être coupée et la canalisation débranchée du four avant d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.

Installation

Livraison et Implantation

Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion et de ventilation suffisant.

• L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.

• Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous matériaux combustibles tels que le papier, le carton, ainsi que les liquides et solvants inflammables.

• NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’une comme l’autre de ces installations gênera la circulation d’air vers le compartiment de combustion et empêchera une bonne ventilation des moteurs de soufflantes. Le déclenchement du dispositif de surchauffe de ces moteurs indique une température ambiante excessive à l’arrière du four. Une telle situation doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le four ne soit définitivement endommagé.

• L’emplacement doit permettre un dégagement adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la chambre de combustion.

Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous as surer ques les spécifications de ce four sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.

1. Retirez le panneau de commande. La plaque d’identification fixée à l’intérieur du compartiment de commande.

• Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas existe, il est fortement recommandé d’acheter un bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.

• Notez que si les températures sont trop élevées, un arrêt de sécurité peut se produire.

• Le non-respect peut invalider la garantie du four.

3

Installation

Montage du Four

BOULONS NSF

La NSF exige la pose de boulons dans tous les trous vides situés à l’arrière du four, notamment dans les cas suivants :

• tout appareil, seul ou superposé, ne comportant aucun panneau arrière

• tout trou d’appareils superposés ne servant pas à maintenir une ferrure de montage superposé.

2. Repérez les boulons de 5/16 po expédiés avec le four.

3. Posez les boulons comme l’illustre.

Deux appareils superposés

Figure 2

Appareils sans panneau arrière

4

ASSEMBLAGE DES PIEDS

1. Pousser le four, couché sur le dos, sur un élévateur.

2. Alignez le goujon fileté du pied sur le trou de vis prévu dans le coin avant du fond de caisse. Vissez le pied, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au dernier tour complet possible.

3. Alignez les deux orifices de la plaque du pied sur les trous prévus au bas du four. Fixez le pied à l’aide de deux boulons de 12.7 mm (1/2 po).

4. REMARQUE: Si des roulettes sont utilisées, voir

MONTAGE DES ROULETTES avant de continuer.

5. Si nécessaire, mettez le four de niveau en vissant ou en dévissant la vis de niveau des pieds réglables.

Installation

Montage du Four

MONTAGE DES ROULETTES

REMARQUE: Installer les roulettes à frein sur le devant du four. Installer les roulettes sans frein à l’arrière.

REMARQUE: Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible doit être utilisé.

Roulettes pour four simple ou pour four superposés :

1. Placer les pieds comme décrit.

2. Desserrer l’écrou de blocage des embouts au bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.

3. Insérer une roulette dans chaque pied, comme illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les rou lettes.

Embouts de pied ajustables

Cornière de retenue du câble

Ensemble de roulette

Figure 4

Roulettes de bas profile pour deux fours superposés

1. Aligner les trois trous dans chaque plaque de l’ensemble de roulette avec les trous dans le fond du four. Fixer chaque roulette à l’aide de trois boulons de

12.7 mm (1/2 po).

Illustré : pieds de 15 cm (6”)

Figure 3

Cornière de retenue du câble

Figure 5

5

Installation

Montage du Four

MONTAGE DE LA SECTION DOUBLE

1. Fixez les pieds de courte longueur au bas de la section inférieure comme décrit.

2. Posez la section supérieure par-dessus la section inférieure.

3. Fixez les ferrures de montage superposé au moyen des autres boulons de 5/16 po expédiés avec les fours.

4. Raccordez le connecteur de carneau.

AVERTISSEMENT!!

Lors de la superposition de deux fours simples, il est nécessaire d’enlever les boîtes de carneau des unités simples avant l’installation du connecteur à trois pièces.

Mise à Niveau du Four

Après assemblage le four doit être mis à niveau et installé

à son emplacement d’utilisation.

1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de chaque pied.

Figure 6

Le Connecteur

6

Un système de ventilation planifié et installé est absolu ment nécessaire car il permet un bon fonctionnement du four tout en débarassant la surface de travail des buées et résidus de combustion.

Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le four:

• Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mécanique.

• Soit une installation à prise directe.

Installation aux États-Unis et au Canada

Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d’équipements commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.

Généralités concernant les installations à l’exportation

Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four

Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven

Company au 0011-802-658-6600.

AVERTISSEMENT:

Un mauvais système d’aération peut aboutir

à un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisfaisants; il peut

également abîmer l’appareil.

Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.

Installation

Ventilation

HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE

La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise une hotte de ventilation adéquate à mécanique.

La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm

(6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur.

La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’).

Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM (.85 m3) pour chaque section de four.

Installation du déviateur de tirage

Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de tirage comme suit :

1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur de cheminée avec la partie ouverte tournée vers l’avant du four.

2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.

Divertisseur d’air

Avant du four

Figure 7

7

Installation

Ventilation

EN PRISE DIRECTE

Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le four au moyen d’une installation en prise directe.

AVERTISSEMENT!!

Quand on utilise un système à prise directe il faut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise directe qui est défectueuse donnera des résultats de cuisson peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléments brûleurs.

La cheminée doit être de classe B ou mieux). La hauteur de la cheminée doit dépasser de 2 à 2,5 m (6-8’) le haut du toit du bâtiment ou autre structure proche. Ne jamais diriger la ventilation du four dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué

UL, pour isoler la cheminée des intempéries extérieurs.

Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 30 CFM

(.85 m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit

être consulté.

DIAMÈTRE DU CHEMINÉE

Four

SHO-100-G

Simple

6” (15cm)

Double

6” (15cm)

Installation de la hotte de tirage

Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage comme suit :

1. Placer la hotte de tirage au-dessus du connecteur de cheminée.

2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.

Cheminée

Hotte de tirage

Avant du four

Figure 8

8

LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN

CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT

QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL

NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER

LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON

ENTRETIEN.

Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par des personnes physiques, soit par un société, une usine, une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage à et est responsable de:

• l’installation ou le remplacement de conduits de gaz, ou le branchement, l’installation, la réparation ou l’entretien de l’équipement.

• l’installation du câblage électrique reliant le compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de courant à l’appareil électrique.

Le personnel d’installation qualifié doit être expérimenté dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les précautions requises et respecter tous les réglements promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.

Installation

Branchements de Service - Normes et Codes

Installation aux États-Unis et au Canada

Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le

Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1/NFPA

54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane

CSA B149.1 si applicable.

L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code

Électrique National (National Electrical Code), ANSI/

NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.1 si applicable.

L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.

Généralités concernant les installations à l’exportation et l’Australie

Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four

Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven

Company au 0011-802-658-6600.

9

Installation

Branchement de Gaz

CONDUIT DE GAZ

Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit sans perte de pression à l’équipement.

Exemple:

REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant sont pour le gaz naturel.

Achat d’un four à convection SHO-100-G qui doit être ajouté sur la conduite de cuisson existante.

1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.

Friteuse Pitco

Cuisinière 6 brûleurs

Four

Total

120,000 BTU

60,000 BTU

50,000 BTU

230,000 BTU

2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.

Total précédent

SHO-100-G

Nouveau total

230,000 BTU

50,000 BTU

280,000 BTU

3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.

Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres

(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).

4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la capacité totale de la conduite de gaz actuelle.

Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000

BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être augmentée.

REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.

Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie en fer en pieds cubes à l’heure

(chute de pression de 13 mm (0,5 po)

à la colonne d’eau)

LONGEUR

DE CONDUIT

PIEDS

10

20

30

40

50

3/4”

DIMENSIONS NOMINALES

1” 1-1/4” 1-1/2” 2”

360 680 1400 2100 3950

250 465 950 1460 2750

200 375 770 1180 2200

170 320 660 990 1900

151 285 580 900 1680

60

70

80

90

138

125

118

110

260

240

220

205

530

490

460

430

810

750

690

650

1520

1400

1300

1220

100 103 195 400 620 1150

Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau

10-2

Capacité maximale de la conduite en milliers de

BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau

(chute de pression de 13 mm (0,5 po)

à la colonne d’eau)

LONGEUR

DE CONDUIT

PIEDS

10

20

30

40

50

60

DIAMÈTRE EXTÉRIEUR

3/4”

608

418

336

287

255

231

1”

1146

788

632

541

480

435

1-1/2”

3525

2423

1946

1665

1476

1337

70

80

90

100

215

198

187

175

404

372

351

330

1241

1144

1079

1014

Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau

10-15

10

RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION

Chaque section du four SHO-100-G opère à régime nominal de 50,000 BTU/heure (1406 kw) (53 MJ/hr). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.

W.C.

kPa

W.C.

kPa

PRESSION À L’ENTRÉE

Gaz Naturel Gaz Propane

Min Max Min Max

7.0

10.5

11.0

13.0

1.742

2.61

2.74

PRESSION AU COLLECTEUR

Gaz Naturel

3.5

3.23

Gaz Propane

10.0

.87

2.49

Pression à l’entrée -

Pression du gaz d’arrivée, avant l’entrée du four.

Pression au Collecteur -

Pression du gaz à l’entrée du ou des brûleurs principaux.

Min -

Pression recommandée pour le fonctionnement du four.

Max -

Pression maximale à laquelle le fabricant garantit le fonctionnement du four.

Installation

Branchement de Gaz

Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour le fonctionnement correct du four et il ne doit pas

être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5”

WC [à la colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).

NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-

MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR

L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION

D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.

Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille, bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement, vérifiez la pression du gaz.

Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’alimentation en cas de test des conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi

(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa).

En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi

(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle individuelle.

Branchement de Gaz

64 mm (2.5”)

Figure 9

Branchement de Gaz 86 mm (3.75”)

11

Installation

Branchement de Gaz

RETENUE DU TUYAU DE GAZ

Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion rapide.

La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne soit placée sur le connecteur flexible. Quand la retenue est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à installer et à connecter rapidement.

Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance

élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.

1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste au-dessous de l’arrivée de gaz.

2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.

AVERTISSEMENT!!

Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la raison, elle doit être reconnectée quand le four est remis à sa position d’origine.

Installations aux États-Unis et au Canada

Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux

Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA-

6.16. Il convient d’utiliser également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux

Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles

Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement

Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile doit être prévue pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions au niveau du connecteur.

Généralités concernant les installations à l’exportation

Les installations doivent être conformes avec les normes d’installation locales et nationales. Les codes locaux d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four

Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven

Company au 0011-802-658-6600.

Arrière du four

Cornière de retenue du câble

Unité à deux fours superposés montrée.

Utiliser le même procédé pour les unités simples avec des pieds de 64 cm (25”).

Figure 10

12

Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coffret de commande et à l’arrière du four.

Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise de terre de 115 volts. Le moteur électrique, les voyants lumineux et les commutateurs apparentés sont connectés par le fil de branchement de 1,8 m (6’) qui se trouve à l’arrière du four (115VAC seulement).

Installation

Raccordement Électrique

AVERTISSEMENT!!

Pour votre protection contre les risques d’électrocution, l’appareil 115VAC est doté d’une fiche a trois broches avec fil de terre et doit etre branché directement dans une prise a trois trous adéquatement mise a la terre. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la broche de terre de la fiche.

La société Blodgett ne saurait être tenue pour responsable des pertes ou dommages subi par suite de l’installation incorrecte de fours.

Hz

60

60

Volts

115

220-240

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Phase Amps

1 6

1 3

Connexion électrique

(calibre minimum)

Ensemble du cordon electrique fourni n/a

13

Installation

Mise en Marche Initiale

Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un

technicien qualifié

avant la première mise en marche de l’appareil.

• Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à l’arrière du four.

• Enlevez les couvercles du tableau de commande et de combustion.

• Vérifier que la fermeture manuelle de la vanne com binée est en position de marche.

• Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson) et la temperature à 260ºC (500ºF).

Les voyants du brûleur principal du four et le voyant du four prêt s’allument. Quand le brûleur principal est en marche, vérifier ce qui suit.

• Vérifiez l’absence de fuites de gaz par l’application d’une solution d’eau savonneuse sur tous les raccords des conduites de gaz.

• Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme au niveau recommandé. Cette pression se vérifie au niveau de la prise de pression prévue du côté a vanne de combinaison.

• Vérifiez si la pression au collecteur est conforme au niveau recommandé. Cette pression se vérifie au niveau de la prise de pression prévue du côté sortie des brûleurs principaux.

• Si le relevé de pression sont conformes du valeur recommandé, laissez chauffer le four pendant deux heures. S’il est inacceptable, procédez aux réglage requis.

AVERTISSEMENT

Les ruptures dans le procédé brûlent les excès d’huile présents dans le métal pendant la fabrication. De la fumée peut en résulter. Une ventilation correcte est requise.

RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION

INITIALE

Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifica tions et des réglages sur place au moment de l’installation initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:

• le calibrage du thermostat

• le réglage des portes

• réglage du brûleur

• la mise de niveau

• la vérification de la pression du gaz

• le serrage des boulons.

On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un personnel qualifié n’a pas procédé à sa vérification com plète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.

14

Les informations contenues dans cette section sont destinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu attentivement les information contenues dans ce manuel, connait bien les fonctions du four et/ou possede une expérience antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.

Le respect des procédures recommandées dans cette section permettra d’atteindre les performances optimales du system et d’en obtenir un service durable et sans encombres.

Prenez le temps de lire attentivement les instructions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à

Blodgett.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil

Que faire s’il y a une odeur de gaz :

• NE PAS essayer d’allumer l’appareil.

• NE PAS toucher d’interrupteur électrique.

• Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.

• Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les pompiers.

Utilisation

Informations de Sécurité

Que faire en cas de panne de secteur :

• Fermer tous les interrupteurs.

• NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité soit revenue.

REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant de remettre le four en marche.

Conseils généraux de sécurité :

• NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien de service qualifié.

• Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison, le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement d’origine.

• NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle sauf si le four est débranché.

15

Utilisation

SSI-M Contrôle avec 60 minutes électro-mécanique minuterie

1

3

4

5

HI

OFF

LO

COOL

DOWN

COOK

2

DESCRIPTION DES COMMANDES

1. INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/AR-

RÊT - contrôle la mise en marche de la soufflerie.

Si l’interrupteur est en position ARRÊT (OFF) le four s’arrête.

2. INTERRUPTEUR REFROIDIR - en position COOK, le four peut être utilisé pour cuire. Si l’interrupteur est en position COOL DOWN, le four se refroidit avant la prochaine cuisson.

3. VOYANT FOUR PRÊT - quand allumé il indique le fonctionnement du brûleur. Quand il s’éteint le four a atteint la température opérationnelle.

4. THERMOSTAT - contrôle la température à laquelle le four fonctionne. La gamme de température va de 93 et 260ºC (200-500ºF).

5. MINUTERIE DE CUISSON - sert à minuter le temps de cuisson. Actionne un ronfleur quand le temps de cuisson se termine.

6. LUMIÈRES DE CAVITÉ - actionne les lumières dans la cavité du four

7. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET DE GAZ - appuyer pour arrêter le débit de gaz dans le four.

6

7

UTILISATION

1. Régler l’interrupteur de REFROIDIR (2) sur COOK.

Tourner le THERMOSTAT (4) sur la température de cuisson désirée.

2. Régler l’INTERRUPTEUR SOUFFLERIE HAUT/BAS/

ARRÊT (1) sur la position HI (HAUT) or LO (BAS).

Quand le VOYANT FOUR PRÊT (3) s’éteint, charger le produit et régler la MINUTERIE DE CUISSON (5).

3. Quand le ronfleur se déclenche, retirer le produit. Si le produit suivant demande une température de cuisson plus basse, le mode de “refroidir” peut être utilisé.

Passer l’INTERRUPTEUR REFROIDIR (2) sur la position COOL DOWN. S’assurer que la porte est ouverte.

4. Arrêter le four en passant l’INTERRUPTEUR SOUF-

FLERIE HAUT/BAS/ARRÊT (1) sur la position OFF

(ARRÊT).

AVERTISSEMENT!!

Une période d’arret complet de 5 minutes doit

être observée avant le rallumage du four.

Figure 11

16

Utilisation

Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs

TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON

Préchauffage du four

Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir.

Nous recommandons un préchauffage de 28 ° C (50 ° F) supérieur à la température de cuisson pour compenser la chute de température quand les portes sont ouvertes et qu’un produit froid est chargé dans le four. Régler le thermostat sur la température de cuisson une fois que le produit est chargé.

REMARQUE: Pour les produits congelés, préchauffer le four de 56

°

C (100

°

F) au-dessus de la température de cuisson.

La Température de Cuisson

Généralement, les températures de cuisson doivent

être de 28 ° C (50 ° F) plus basses que les températures de recettes pour four de cuisinière ou plateforme. Si les bords du produit sont cuits mais que le centre est cru, ou s’il y a des variations de couleur, réduire le réglage du thermostat de 10-15 ° C (15-25 ° F) de plus. Continuer

à réduire la température de cuisson sur des charges successives jusqu’à ce que des résultats satisfaisants soient obtenus.

REMARQUE: Une température excessive, ne reduit pas la durée de cuisson, mais produit des résultats insatisfaisants.

La Durée de Cuisson

Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson représent ant environ la moitié de la durée recommandée pour les fours ordinaires. Notez vos durées et températures optimales pour référence future.

REMARQUE: La durée de cuisson varie en fonction de la quantité cuite, du type de plat utilisé et de la température sélectionnée.

CONSEILS

Plats et grilles

La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le nombre de grilles utilisables. Le four peut recevoir un maximum de

10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm).

Charger le four en commençant par le bas, centrer les plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille d’aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation d’air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers.

Rotissage

Pour réduire la contraction des viandes rôties, placez la viande directement sur les grilles et placez un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de la grille du bas.

En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande et le nettoyage du four s’en trouve facilité.

Cuisson

Peser le produit pour assurer une distribution égale dans chaque plat. Des quantités variables de produits causeront des cuissons inégales.

Ventilateurs

Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonctionner.

Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcher les produits légers ou liquides de “moutonner” vers le ventilateur. Si le four n’est pas équipé de cette caractéristique, suivre le procédé ci-après.

1. Préchauffer le four 15 ° C (25 ° F) au-dessus de la température de cuisson.

2. Charger le four avec le produit. Fermer les portes.

3. Régler le thermostat sur la température de cuisson.

4. Arrêter le four.

5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 minutes sans ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four fige le produit.

6. Allumer le four pour le reste du temps de cuisson.

17

Utilisation

Durées et Températures Suggérées

Viandes

Dos et aile de poulet

ALIMENT

Hamburgers (5 pâtés/lb)

Gîte (80 lbs, en quartiers)

Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)

Contre-filet (portions de 10 oz)

Steak suisse après braisage

Côtelette de porc farcie

Rôti de veau désossé (15 lbs)

Côtelettes d’agneau (premières)

Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)

Volailles

Blanc et cuisse de poulet

Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)

TEMPÉRATURE

400 ° F (205 ° C)

275 ° F (135 ° C)

235 ° F (115 ° C)

450 ° F (235 ° C)

275

°

F (135

°

C)

375 ° F (190 ° C)

300 ° F (150 ° C)

400 ° F (205 ° C)

400 ° F (205 ° C)

350 ° F (175 ° C)

350 ° F (175 ° C)

350 ° F (175 ° C)

310

°

F (155

°

C)

DURÉE

8-10 mins.

2 hrs 45 mins.

2 hrs 45 mins.

7-8 mins.

1 hr.

25-30 mins.

3 hrs. 10 mins.

7-8 mins.

5-7 mins.

40 mins.

35 mins.

30 mins.

3 hrs 45 mins.

ÉTAGÈRES

10

2

2

5

5

5

2

5

10

5

5

5

3 Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)

Poisson et Fruits de Mer

Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)

Homard farci (2-1/2 lbs)

Queues de homard (surgelées)

Fromages

Macaroni au gratin

Croque-Monsieur

Pommes de Terre

Au four (120 ct)

Pommes de terre rôties

Pains et Patisseries

Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)

Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)

Tartes au potiron (32 oz.)

Croquant aux fruits

Pain (24 - 1 lb)

Pain à la farine de maïs (cornbread)

Petits pains au lait

Petits pains à chauffer

350

400

425

350

400

400

325

°

°

°

°

°

°

°

F (175

F (205

F (220

F (175

F (205

F (205

F (165

°

°

°

°

°

°

°

C)

C)

C)

C)

C)

C)

C)

325

°

F (150

°

C)

350 ° F (175 ° C)

300 ° F (150 ° C)

300 ° F (150 ° C)

325 ° F (155 ° C)

375

°

F (190

°

C)

400 ° F (205 ° C)

350 ° F (175 ° C)

20 mins.

10 mins.

9 mins.

30 mins.

8 mins.

50 mins.

10 mins.

35 mins.

25-30 mins.

30-50 mins.

25 mins.

30 mins.

15-20 mins.

6 mins.

15 mins.

5

3

5

5

10

5

5

5 (30 pies)

5 (30 pies)

5 (20 pies)

5

3

5

5

5

Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)

Gâteau au chocolat

325

325

°

°

F (160

F (160

°

°

C)

C)

16-18 mins.

20 mins.

5

5

Brownies 325

°

F (150

°

C) 15 mins.

5

REMARQUE: Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indiquées ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat et l’étalonnage du thermostat entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future.

18

NETTOYAGE DES FOURS

Les fours peints et en acier inoxydable peuvent être conservés en bon état si on les nettoie avec une huile légère.

1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le four lorsque celui-ci est froid.

2. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.

Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou les taches peuvent être otées à l’aide de l’un good non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxydable.

1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents lorsque le four est froid. Il faut toujours frotter dans le sens du grain métallique.

L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à l’aide d’un détergent spécial. Il est important d’éviter le contact des produits d’entretien caustiques avec la plaque d’acier aluminé située juste derrière la roue du ventilateur.

1. Retirer du four les grilles, les supports de grilles et la roue de soufflerie.

2. Faire tremper les pièces dans une solution d’ammoniaque et d’eau.

3. Remettre en place après nettoyage.

REMARQUE: Si le four est déplacé, la retenue doit

être remise en place quand l’unité est remise à sa position habituelle.

Roue de soufflerie

Couvercle de la roue de soufflerie

Entretien

Nettoyage et Entretien Préventif

Nettoyage hebdomadaire

En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire aux composants internes. Ils sont généralement situés à l’arrière et sur les côtés de l’équipement.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

Il doit être assuré par une installation initiale correcte et un programme de nettoyage régulier des fours.

Annual Maintenance

Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin d’éviter la déterioration provenant de l’humidité et de la corrosion des produits évacués.

Si des réparations ou de la maintenance est nécessaire, prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett locale, avec le représentant de l’usine ou avec l’usine.

AVERTISSEMENT!!

Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.

Figure 12

19

Entretien

Guide de Détection des Pannes

CAUSE(S) PROBABLE(S)

SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.

• Le gaz est fermé.

• Le four n’est pas branché.

• L’interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur arrêt.

• Contrôle réglé au-dessous de la température ambiante.

• Portes ouvertes. • Fermer les portes.

SUGGESTION

• Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).

• Brancher le fil dans la prise.

• Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).

• Régler la température désirée.

SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.

• Le four n’a pas terminé son cycle de préchauffage.

• La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte.

• La déconnexion rapide n’est pas connectée.

• La pression du gaz au four est trop basse.

• Problème interne avec le contrôle de température principal.

• Attendre que le four est atteint sa température de préchauffage.

• Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.

• Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes les connexions de gaz.

• Appeler un technicien de la compagnie du gaz.

• *

SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.

• Le four n’est pas branché.

• Brancher le fil dans la prise.

• Le four n’est pas réglé en mode de cuisson.

• Le disjoncteur est déclenché.

• Les portes sont ouvertes.

• Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON) ou OVEN ON (FOUR MARCHE).

• Réenclencher le disjoncteur.

• Fermer les portes.

SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.

• Calibrage du thermostat hors service.

• Mauvaise ventilation du four.

• Calibrage du thermostat hors service.

• Mauvaise ventilation du four.

*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.

AVERTISSEMENT!!

Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.

20

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals