Notice de l`appareil Dynamomètre DNA

Notice de l`appareil Dynamomètre DNA
DYNAMOMÈTRE DIGITAL
DIGITAL DYNAMOMETER
MANUEL D‘UTILISATION
OPERATING MANUAL
MO.DNA.528.R2
Wimesure
54, rue de Versailles • 78460 CHEVREUSE • Tél. 01 30 47 22 00 • Fax 01 30 47 28 29
41010 Cognento (MODENA) Italy Via Bottego 33/A Tel.059 346441 Fax.059 346437
www.wimesure.fr
E-mail : aep@aep.it
Internet• :info@wimesure.fr
http://www.aep.it
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
MO.DNA.528.R2
CONFORMITY DECLARATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Constructeur : AEP transducers s.r.l.
Adresse : via Bottego 33/A 41010 Cognento MODENA Italia
DÉCLARE QUE LE PRODUIT SUIVANT :
Nom du produit : DNA
Type : Dynamomètre digital
Manufacturer : AEP transducers s.r.l.
address: via Bottego 33/A 41010 Cognento MODENA Italy
DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT:
Product name : DNA
Type : Digital dynamometer
Options : cette déclaration concerne toutes les options indiquées
dans le catalogue de vente.
EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES :
EN 61326-1 (2007) EN 61010-1 (2001)
Le produit a été testé selon la configuration d’installation typique
décrite dans le manuel d’utilisation.
Le produit est conforme aux exigences des normes citées, en
fonction des résultats des tests et des évaluations décrites dans le
document technique.
Nous déclarons le produit conforme aux exigences des directives
2004/108/CE 2006/95/CE 2002/95/CE (RoHS) 2002/96/CE (RAEE).
41010 Cognento MODENA 28/03/2008
Lioi Giovanni
Options : this declaration covers all the options specified in the
sales catalogue.
CONFORMS TO THE FOLLOWING NORMS :
EN 61326-1 (2007) EN 61010-1 (2001)
The product has been tested in the typical installation
configuration, as described in the instruction manual. Above
described product meets the requirements of mentioned Norms,
basing on both test results and considerations listed in the
technical file.
I declare that the product defined above meets the requirements of
the 2004/108/CE 2006/95/CE 2002/95/CE (RoHS) 2002/96/CE
(RAEE) Directives.
41010 Cognento MODENA 28/03/2008
Lioi Giovanni
Technical Manager
Directeur technique
page 1
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
SOMMAIRE GÉNÉRAL
DNA
INTRODUCTION
IDENTIFICATION, UTILISATIONS INCORRECTES, MISE
AU REBUT
Page
DONNÉES TECHNIQUES, OPTIONS et CODE
D’ACQUISITION
INSTALLATION
MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
MESSAGES D’ERREUR
DESCRIPTION DES TOUCHES
MENU DE CONFIGURATION
BRANCHEMENTS RS232C et ALIMENTATION EXTERNE
PROTOCOLE DE COMMUNICATION
CHANGEMENT DE LA PILE
MISE AU REBUT
DIMENSIONS
APPLICATIONS ET ACCESSOIRES
CONFIGURATION PLEINE ÉCHELLE
MO.DNA.528.R2
Page
3
4
GENERAL INDEX
DNA
INTRODUCTION
IDENTIFICATION, UNAUTHORIZED USES, DISPOSAL
5
TECHNICAL DATA, OPTIONS and PURCHASE CODES
5
INSTALLATION
INSTRUMENT SWITCHING ON
ERROR MESSAGES
GENERAL KEYS DESCRIPTION
SETTING MENU
RS232 and EXTERNAL FEEDING CONNECTIONS
COMMUNICATION PROTOCOL
BATTERY REPLACEMENT
DISPOSAL
DIMENSIONS
APPLICATIONS AND ACCESSORIES
FULL SCALE SETTING
7
7
8
9
11
13
14
16
16
17
18
19
7
7
8
9
11
13
14
16
16
17
18
19
3
4
AEP transducers has the right to make any change when
necessary, without notice. Data enclosed in this manual are just
indicative and the manufacturer declines any responsibility for
errors or discrepancies contained in this manual.
AEP transducers se réserve le droit d’apporter des modifications
au présent manuel d’utilisation sans préavis. Ces données sont
indicatives. L’entreprise décline toute responsabilité en cas d’erreur
ou de disparité entre le produit et le contenu du présent document.
page 2
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
INTRODUCTION
INTRODUCTION
DNA est un dynamomètre digital conçu pour faciliter la mesure et
l’étalonnage des forces générées par des presses, des étaux, des
câbles ou des chaînes dans des environnements industriels ou
directement sur le terrain.
Le dynamomètre est composé d’un capteur extensométrique d’une très
grande précision et fiabilité et d’un indicateur à microprocesseur de
dernière génération. Le poids est affiché sur un écran LCD 5 digits
de 16 mm de hauteur et le pourcentage de charge mesuré par
rapport à la pleine échelle du dynamomètre est signalé par un
indicateur à barres.
Grâce à son modèle de pile interne très commun mais également grâce
sa fonction d’arrêt automatique programmable, DNA offre une
autonomie d’un an sans aucune recharge.
Caractéristiques principales :
RÉSOLUTION PROGRAMMABLE
FILTRE DIGITAL PROGRAMMABLE
FONCTION ZÉRO
FONCTION PIC (positif et négatif)
SUPPRESSION DE LA TARE
En options :
SORTIE SERIE RS232C
TAUX DE TRANSMISSION PROGRAMMABLE
DNA is a digital dynamometer designed to make easier the
measurement and the calibration of forces generated by presses,
vices, ropes or chains in industrial environments or directly on site.
The dynamometer consists of a strain gauge load cell with high
reliability and precision and of a last generator microprocessor.
The weight indication is given by a 5 digits LCD display, 16mm
height while a bar indication shows the percentage of measured
load with respect to the dynamometer full scale.
Thanks to an internal battery, easily available on the market, the
DNA reaches a guaranteed autonomy of a year without any
recharge also thanks to its programmable AUTO POWER OFF
function.
Main characteristics : PROGRAMMABLE
RESOLUTION PROGRAMMABLE
DIGITAL FILTER ZERO FUNCTION
PEAK FUNCTION (positive and negative)
TARE SUPPRESSION
On request :
RS232C SERIAL OUTPUT
PROGRAMMABLE BAUD RATE
page 3
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
PLAQUE D’IDENTIFICATION
IDENTIFICATION PLATE
AEP transducers
MODENA ITALY www.aep.it
Type / Type : DNA
Pleine échelle / Full Scale :
Entrée / Input :
Sortie /Output :
Alimentation / Power supply :
S/N
Date / Date :
UTILISATIONS
INCORRECTES
UNAUTHORIZED USES
Atmosphères explosibles
Environnement comportant des gaz inflammables ou corrosifs
Environments with explosive atmosphere.
Environments with inflammable or corrosive gas.
MISE AU REBUT
DISPOSAL
L’instrument est un appareil professionnel conforme aux
Directives 2002/95/CE (RoHS) et 2002/96/CE (RAEE).
En général, l’appareil doit être remis à des entreprises
spécialisées dans la mise au rebut des déchets électriques et
électroniques selon les lois en vigueur dans le pays de
commercialisation. Dans les pays de l’Union Européenne, ce
symbole signifie que cet appareil doit être éliminé séparément
des autres déchets à la fin de son cycle de vie.
The instrument is a professional apparatus compliant to the
Directives 2002/95/CE (RoHS) and 2002/96/CE (WEEE).
Generally, the device must be delivered to companies which are
specialized in scrapping of electric and electronic wastes in
accord to the laws of the country where the device is
commercialized. Symbol on the left means that in European
Union this product must be separately disposed of at the end of
its cycle of life.
page 4
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
DONNÉES TECHNIQUES
CHARGE NOMINALE
TECHNICAL DATA
NOMINAL LOAD
MECHANICAL LIMIT VALUES :
VALEURS LIMITES MECANIQUES :
a) charge de services
b) charge maximum
c) charge de rupture
d) charge dynamique maximum
a) service load
b) max permissible load
c) breaking load
d) max permissible dynamic load
CLASSE DE PRÉCISION
ACCURACY CLASS
TEMPÉRATURE DE RÉFÉRENCE
TEMPÉRATURE D’UTILISATION
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
ÉCRAN
PLEINE ÉCHELLE PROGRAMMABLE
UNITÉS DE MESURE
PROGRAMMABLES
REFERENCE TEMPERATURE
SERVICE TEMPERATURE
STORAGE TEMPERATURE
DISPLAY
PROGRAMM. FULL SCALE
PROGRAMM. MEASUREMENT UNITS
RÉSOLUTION PROGRAMMABLE
TAUX DE TRANSMISSION
PROGRAMMABLE
FONCTION ZÉRO
FONCTION PIC
PROGRAMMABLE RESOLUTION
PROGRAMMABLE BAUD RATE
RÉSOLUTION INTERNE
LECTURES PAR SEC (filtre 0)
INTERNAL RESOLUTION
READINGS PER SEC. (0 filter)
ZERO FUNCTION
PEAK FUNCTION
DNA
100, 200, 500, 1000, 2500 et 5000 kg
120%
150%
>300%
50%
0.050 % F.S.
65.000 div.
10 (100ms)
+23°C
0/+50°C
-10/+60°C
16mm (custom LCD)
Max. 99.995 div (Res. 5 div)
kN, daN, N, t, kg
1, 2, 5, 10
19200, 9600, 4800
50% F.S.
Positif et négatif
Positive and negative
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
ALIMENTATION
AUTONOMIE
PILE ALCALINE non rechargeable
POWER SUPPLY
AUTONOMY
not rechargeable ALKALINE BATTERY
CLASSE DE PROTECTION (EN 60529)
BOITIER
POIDS
DIMENSIONS (HxLxP)
BRANCHEMENT RS232C (OPTION)
PROTECTION CLASS (EN 60529)
CASE
WEIGHT
DIMENSIONS (HxLxW)
RS232C CONNECTION (OPTION)
SORTIE SÉRIE
SERIAL OUTPUT
OPTIONS
OPTIONALS
DNA
PILE / BATTERY
1 AN / YEAR
1 × 9V PP3 /1 x 9V battery size PP3
IP40
ALLUMINIUM / ALUMINIUM
~ 1.5 kg
108×86×59 mm
Tank SUB D 9 pole MALE
RS232C
CODES D’ACQUISITION / PURCHASE CODES
Charge nominale/ Nominal load
Sortie série / Serial output
Code / Code
EDNA
100K
200K
500K
1000K
2500K
5000K
page 6
S
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
INSTALLATION
L'installation ne doit être effectuée que par des personnes
autorisées/compétentes. Pour une installation correcte et rapide,
suivez les instructions ci-dessous :
MO.DNA.528.R2
INSTALLATION
Installation shall be done by authorized personnel only; for a
correct and fast installation follow the instructions listed below:
Check that the dynamometer is in axle and that no frictions
are present neither on the joints nor on the shackles.
Check that dynamometer is discharged.
Switch the dynamometer on through the ON key.
Reset the display through ZERO key and proceed with the
measurements.
Vérifiez que le dynamomètre est dans l’axe et qu’il n’y a pas
de friction sur les joints ni sur les chaînes.
Vérifiez que le dynamomètre est déchargé.
Allumez le dynamomètre en appuyant sur la touche ON.
Réinitialisez l’écran en appuyant sur la touche ZERO et
prenez les mesures.
MISE EN ROUTE DE L’INSTRUMENT
Lors de la mise en route, l’appareil lance un cycle de vérification de
l’écran et affiche la version (3 sec).
Après cette vérification, la force mesurée apparaît. Si une série de L
(surcharge PE négative) ou une série de U (surcharge PE positive)
s’affiche, faites en sorte de ramener immédiatement la force dans
l’intervalle normal.
INSTRUMENT SWITCHING ON
When switched on, instrument performs a display test cycle and
displays the release (3 sec.).
After this test, measured force is displayed: in case a series of “L”
(negative full scale overcoming) or a series of "U" (positive full
scale overcoming) appears, please act in order to bring the force
back within its correct range.
page 7
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
CONFIGURATION
Toutes les fonctions peuvent être utilisées par le biais du
MENU DE CONFIGURATION
1) Unités de mesure
2) Filtre digital
3) Résolution
4) Délai d’arrêt automatique
5) Taux de transmission (bauds) RS232
UUUUU
-LLLLL
HHHHH
Low Bat
MO.DNA.528.R2
PROGRAMMING
All the functions can be recalled through the following
SETTING MENU
1) Measurement unit
2) Digital Filter
3) Resolution
4) Power Off Time
5) Baud rate RS232
MESSAGES D’ERREUR
*SURCHARGE POSITIVE : l’appareil mesure en tension
une force supérieure à la force nominale.
*SURCHARGE NÉGATIVE : l’appareil mesure en
compression une force supérieure à la force nominale.
HORS ÉCHELLE : l’appareil indique que la limite physique
de l’écran a été dépassée (99999).
PILE DÉCHARGÉE : les mesures effectuées peuvent être
faussées, il est nécessaire de changer la pile.
*ATTENTION : après une surcharge, vérifiez que
l’étalonnage n’a pas été modifié.
page 8
ERROR MESSAGES
*POSITIVE OVERLOAD: the instrument measures in
tension a force higher than its nominal rate.
*NEGATIVE OVERLOAD: the instrument measures in
compression a force higher than its nominal rate.
OUT OF THE SCALE: the instrument shows the overflow
of display physical limit (99999).
EXHAUSTED BATTERY: measurements calculated when
battery is exhausted could be altered, therefore battery
replacement is necessary.
*WARNING : if an overload occurs, check if calibration has
been altered.
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
DESCRIPTION GÉNÉRALE DES TOUCHES
GENERAL KEYS DESCRIPTION
Touche à double fonction :
Key with two functions:
Permet de mettre en route et d’éteindre
l’appareil.
The key performs the instrument switching
On and Off.
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes
pour accéder au menu de configuration.
Appuyez sur la touche pendant 5 secondes
pour éteindre l’appareil
If kept pressed for 3 seconds it allows to
enter into the setting Menu, if kept pressed
for 5 seconds performs the instrument
switching Off.
Touche à double fonction :
Key with two functions:
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes
pour rétablir le Zéro de référence (Zéro On).
Appuyez sur la touche pendant 6 secondes
pour désactiver la fonction Zéro (Zéro Off).
If kept pressed for 3 seconds performs the
display Zero (Zero On); if kept pressed for 6
seconds it removes the Zero (Zero Off).
Inside the setting menu it decreases (▲) the
value on the display.
Dans le menu de configuration, elle diminue
(▲) la valeur sur l’écran.
page 9
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
Touche à triple fonction :
Key with three functions:
Pendant la mesure, maintenez-la enfoncée
pendant 1 seconde pour activer la fonction
PIC+ (affiche la force MAXIMUM relevée
après l’activation de la fonction).
During the measurement, if pressed for a
second, it activates the PEAK+ function, (it
displays the greatest force detected after
having activated the function).
Pendant la mesure, maintenez-la enfoncée
pendant 5 secondes pour activer la fonction
PIC- (affiche la force MINIMUM relevée après
l’activation de la fonction).
During the measurement, if pressed for 5
sec., it activates the PEAK- function (it
displays the lowest force detected after
having activated the function).
Dans le menu de configuration,
augmente (▲) la valeur à l’écran.
Inside the setting menu increases (▲) the
value on the display.
elle
page 10
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
MENU DE CONFIGURATION
Pour accéder au menu, appuyez sur la touche SET (3 sec.)
jusqu’à ce que le paramètre Unit apparaisse. Appuyez sur SET
pour consulter les paramètres suivants et pour quitter le menu.
Une fois le dernier paramètre réglé, appuyez sur la touche SET
pour enregistrer et revenir au mode de mesure. Les valeurs
choisies sont activées une fois le menu de configuration fermé.
Unit
UNITÉ DE MESURE
Il est possible de modifier l’unité de mesure en
utilisant les touches ▲ et ▼.
.
FL XX
FILTRE DIGITAL
L'utilisateur peut modifier l’effet du Filtre
Digital. En augmentant la valeur XX, l’effet du
filtre augmente et permet de donner la valeur
moyenne des pressions instables ou
impulsives. Les valeurs disponibles vont de 0
à 99. Ce paramètre modifie la vitesse de
conversion. Si vous souhaitez détecter les
pics, il est préférable de réduire le filtre au
minimum.
MO.DNA.528.R2
SETTING MENU
To enter into setting menu press the SET key (3 sec.)until Unit
parameter appears on display. Press SET either to go to next
parameters or to exit from setting menu. Press SET after the last
parameter both to save data and to come back to measurement
mode; new set values become active at the exit of setting menu.
Unit
FL XX
page 11
MEASUREMENT UNIT
It is possible to change the measurement
unit acts on ▲ and ▼ keys.
DIGITAL FILTER
The operator can change the Digital Filter
effect. By increasing XX values filter effect
increases allowing the user to detect the
average value of unsteady or pulsating
forces. Selectable values are : 0 99.
This parameter acts on conversion speed,
therefore to detect the peaks it is suggestible
to decrease at the minimum the filter.
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
RÉSOLUTION
Il est possible de définir la résolution
d’affichage de la force, les valeurs disponibles
sont : 1, 2, 5 et 10.
r XX
oFFXX
r XX
DÉLAI D’ARRET AUTOMATIQUE
Définit le délai (de 1 à 30 minutes) avant l’arrêt
automatique en cas de force constante ; en
choisissant 0 (zéro) l’appareil restera toujours
allumé. Le délai d’arrêt automatique se
déclenche lorsque l’indicateur ne relève pas
oFFXX
de variations supérieures à 10 % de la force
indiquée.
TAUX DE TRANSMISSION (BAUDS) RS-232C (en options)
Définit la vitesse de communication sérielle.
Valeurs : 1=4800; 2=9600; 3=19200
0=RS232 désactivé
Remarque : il est conseillé de désactiver le
RS232 s’il n’est pas utilisé (taux de
transmission = 0).
bAUdX
page 12
bAUdX
MO.DNA.528.R2
RESOLUTION
It is possible to set the Resolution used to
display the force; selectable values : 1,2,5,10
AUTO-POWER OFF TIME
It set the time (1 30 minutes) before the
Auto-power off function activates in case of
constant force; by setting 0(zero) the
instrument never switches off.
Auto power off function starts working if the
indicator does not detect changes higher than
10% of indicated force.
RS-232C BAUD-RATE (optional)
It sets the speed of the serial communication.
Values : 1=4800; 2=9600; 3=19200
0=RS232 disabled
Note : We recommend to disable the RS232
if not used (Baud-rate=0).
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
BRANCHEMENTS RS232C
Ports 9 broches SUB D mâle
Broche 1 C
Broche 2 C
Broche 3 C
Broche 5 C
RS232C CONNECTIONS
Canon 9 pin SUB D male
DCD
RX
TX
GND
Pin 1 e 4 C DCD
Pin 3 C TX
Pin 2 C RX
Pin 5 C GND
page 13
DNA
PROTOCOLE
DE
COMMUNICATION
Le protocole de communication est : 8 bit de données, 1 bit d’arrêt,
PAS de parité, les signaux CTS RTS DCD ne sont pas utilisés.
Format des données transmises (caractères ASCII) par DNA :
s XX.XXX um z py LB
s
Signe (caractère ascii + ou - )
XX.XXX
Valeur de mesure avec point décimal
um
Unité de mesure (de 0 à 04)
Si z s’affiche, il indique que la mesure est correcte
Z
avec la fonction ZERO (valeur après réinitialisation).
Py
LB
Si les caractères optionnels p+ ou p- apparaissent
dans ces deux positions, la fonction de pic est
activée, à savoir :
p+ = pic positif, p - = pic négatif. .
La ligne est suivie de LB si la pile est déchargée.
COMMUNICATION PROTOCOL
The communication protocol is: 8 bit data, 1 bit stop, NO parity,
CTS RTS DCD signals not used.
DNA format of transmitted data (ASCII chars) is :
s XX.XXX um z py LB
s
sign (ascii character + or - )
XX.XXX
measurement value with decimal point
um
measure unit (0 to 04)
if z is present, the measurement is correct with
Z
ZERO function, (value after the offset reset).
If in these two positions optional characters p+ or pappear, it mean that peak function is active, and
Py
more precisely:
p+ = positive peak, p - = negative peak.
The string is followed by LB message if battery is
LB
exhausted.
commandes de configuration DNA : p n XX cr
p
<n>
<XX>
cr
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
DNA programming command: p n XX cr
p
<n>
<XX>
cr
Identification du paramètre au début de la ligne.
Numéro d’identification du paramètre de 1 à 8.
Valeur à attribuer au paramètre en décimal.
Caractère ASCII Retour Chariot (13).
Parameter identification at string beginning
Parameter identifying number from 1 to 8.
Value to be assigned to the decimal parameter
ASCII character Carriage Return (13).
page 14
1) UNITÉ DE MESURE :
p1xxcr 00=kN
01=daN
2) FILTRE DIGITAL :
02=N
03=t
04=kg
1) MEASUREMENT UNIT:
p1xxcr
00=kN
01=daN
2) DIGITAL FILTER
02=N
03=t
04=kg
1) UNITÉ DE MESURE :
p1xxcr 00=kN
01=daN 02=N
03=t
04=kg
2) FILTRE DIGITAL :
p2xxcr xx = valeurs de 00 à 99
3) RÉSOLUTION :
p3xxcr 00 = 1
01 = 2
02 = 5 03 = 10
4) DELAI D’ARRET AUTOMATIQUE :
p4xxcr xx = valeurs de 00 à 30 minutes
5) TAUX DE TRANSMISSION :
p5xxcr 00=OFF
01=4800
02=9600 03=19200
6) ZÉRO :
p6xxcr 00 = ZERO OFF
01 = ZERO ON
7) PIC POSITIF :
p7xxcr 00 = PIC + OFF
01 = PIC + ON
8) PIC NÉGATIF
p8xxcr 00 = PIC - OFF
01 = PIC - ON
1) MEASUREMENT UNIT:
p1xxcr
00=kN
01=daN
02=N
03=t
04=kg
2) DIGITAL FILTER
p2xxcr
xx = values from 00 to 99
3) RESOLUTION :
p3xxcr
00 = 1
01 = 2
02 = 5
03 = 10
4) AUTO POWER OFF TIME:
p4xxcr
xx = values from 00 to 30 minutes
5) BAUD RATE :
P5xxcr
00=OFF 01=4800 02=9600 03=19200
6) ZERO :
P6xxcr
00 = ZERO OFF
01 = ZERO ON
7) POSITIVE PEAK :
P7xxcr
00 = PEAK+ OFF
01 = PEAK+ ON
8) NEGATIVE PEAK:
P8xxcr
00 = PEAK- OFF
01 = PEAK- ON
page 15
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
MO.DNA.528.R2
CHANGEMENT DE LA PILE
Le dynamomètre est alimenté par une pile ALCALINE NON
RECHARGEABLE 9V (type PP3) pour une autonomie d’environ
1 an.
La consommation de la pile est indiquée par le message LOW
BAT; les mesures effectuées lorsque l’autonomie est basse
peuvent être faussées : il est nécessaire de changer la pile
immédiatement.
BATTERY REPLACEMENT
The digital dynamometer is supplied with 1 NOT
RECHARGEABLE ALKALINE 9 volt battery (PP3 type), with an
approximate autonomy of 1 year.
Battery consumption is signalled by the LOW BAT message,
the measurement performed during this phase could be altered,
it is therefore necessary to immediately replace the battery.
Les symboles indiquent que la pile
doit être jetée ou recyclée en
conformité avec les lois locales. Au
sein de l’Union Européenne, les piles
doivent être jetées dans les points
de ramassage créés à cet effet.
Symbols indicate that battery
must be disposed of properly or
recycled according to local laws.
In European Union batteries
must be brought to specific
collecting points.
page 16
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
DIMENSIONS / DIMENSIONS (mm)
page 17
MO.DNA.528.R2
DNA
MO.DNA.528.R2
Manuel d’utilisation - Operating Manual
TRACTION
APPLICATIONS et ACCESSOIRES / APPLICATION AND ACCESSORIES
COMPRESSION
CODES ACCESSOIRES / ACCESSORIES CODES :
CHARGE /
LOAD :
100kg - 200kg
- 500kg
1t - 2.5t - 5t
page 18
CODE:
CTIC13
©
CTS18M12
º
CACCEM12
©
CTIC22
©
CTS25M20
º
CACCEM20
©
ACCESSOIRES
ACCESSORIES :
Tête de charge
Loading head.
Tête de charge sphérique
Spherical loading head.
Tête à joint sphérique
Knuckle joints.
Tête de charge
Loading head.
Tête de charge sphérique
Spherical loading head.
Tête à joint sphérique
Knuckle joints.
DNA
Manuel d’utilisation - Operating Manual
MO.DNA.528.R2
CONFIGURATION PLEINE ÉCHELLE
Pleine Échelle pour la COMPRESSION (+) mot de passe 4254.
Pleine Échelle pour la TRACTION (-) mot de passe 4255.
Pour configurer le mot de passe, maintenez les touches SET et
PEAK enfoncées pendant 3 secondes ; P0000 s’affiche,
configurez le mot de passe avec les touches ▲ et ▼
confirmez avec SET. Un numéro s’affiche, configurez la valeur
désirée avec les touches ▲ et ▼ et confirmez avec SET.
dp (point décimal) s’affiche, appuyez sur SET pour afficher la
position actuelle, sélectionnez la position avec les ▲ et ▼
puis confirmez et quittez avec SET.
FULL SCALE SETTING
Full Scale for the COMPRESSION (+) password 4254
Full Scale for the TENSION (-) password 4255
In order to set the password press together SET and PEAK keys for 3
sec.; P0000 appears, use ▲ and ▼ keys to set the password, press
SET to confirm. A number appears, use ▲ and ▼ to enter the wanted
value, press SET to confirm, dp (decimal point) appears, pressing SET
present position appears, use ▲ and ▼ keys to select the position,
press SET to confirm and exit.
.
ATTENTION
Cette procédure est indiquée à titre informatif. Elle doit
uniquement être utilisée en cas de nécessité par des centres
d’étalonnage agrées.
AEP transducers décline toute responsabilité en cas d’erreurs de
mesure ou de défaillances dues à un étalonnage incorrect ayant
pour conséquence un non-respect des normes en vigueur et
l’annulation de l’éventuelle certification SIT du dynamomètre.
WARNING
This procedure is described here for information only; must only be
carried out by authorised calibration centres, and only when actually
necessary.
AEP transducers declines any responsibility with regard to measurement
errors or malfunctions deriving from incorrect adjustment procedures,
which also cause any SIT certification of the dynamometer to become null
and void.
page 19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising