Bresser MyTime Crystal P Colour Projection Alarm Clock and Weather Stations Manual de usuario
Publicidad
Publicidad
Estación meteorológica ·
MyTime Crystal P Colour
ES
Manual de instrucciones
Índice
3
4 / 16
1 Aviso legal
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Germany http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servicio, véase por favor la información de "ga rantía" y "servicio" en este mismo documento. Por favor, tenga en cuenta que las preguntas o solicitu des dirigidas directamente al fabricante no se podrán procesar.
Excepto errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH Todos los derechos reservados.
No está permitida la reproducción de este documento, ni de extractos de este, en cualquier forma (por ejemplo, fotocopias, impresos, etc.), así como tampoco el uso y la distribución a través de sistemas electrónicos (por ejemplo, archivo de imagen, página web, etc.) sin la previa autorización por escrito del fabricante.
Los términos y nombres comerciales de las respectivas compañías utilizados en este documento es tán protegidos como producto, marca o patente en toda Alemania, la Unión Europea y otros países.
2 Advertencia de validez
Este documento es válido para los productos con los siguientes números de artículo: 7060100
Versión del manual:
v092019
Identificación del manual:
Manual_7060100_MyTime-Crystal-P-Colour_es_BRESSER_v092019a Proporcionar siempre esta información durante las solicitudes de servicio.
3 Características
• Visualización en color de la tendencia del tiempo por medio de símbolos en 3D con un aspecto cristalino • Proyección de la hora actual en paredes o techos • Temperatura y humedad (interior y exterior) • Visualización de fecha y día de la semana • Reloj despertador con función snooze • Iluminación conmutable • Incluye sensor remoto, adaptador de corriente y cable
4 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc ciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente pro pietario/usuario del producto.
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
Este dispositivo incluye partes electrónicas, que tiene una fuente de energía (fuente de alimentación o pilas) para su operación. El uso inadecuado de este producto puede causar descargas eléctricas. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o muerte. Por ello, siga estrictamente la si guiente información de seguridad.
• ¡Nunca deje a los niños sin supervisión durante en uso del dispositivo! El uso debe ser únicamen te el que se describe en este manual, de lo contrario puede causar descargas eléctricas.
• Interrumpa el paso de corriente eléctrica, sacando el enchufe, cuando no use el dispositivo, inte rrumpa de manera prolongada su uso o cuando realice trabajos de reparación y limpieza.
• Posición de su dispositivo para que pueda ser desconectado de la fuente de alimentación en cual quier momento. La toma de corriente debe estar siempre cerca del aparato y ser fácilmente acce sible, ya que el enchufe del cable de alimentación actúa como un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
• Nunca use el enchufe para separar el aparato de la fuente de alimentación. Nunca tirar del cable.
• Antes de poner en funcionamiento, compruebe si presentan desperfectos el aparato, los cables y las conexiones.
• ¡Nunca utilice un dispositivo dañado con piezas electrónicas dañadas! Las piezas dañadas deben ser reemplazadas inmediatamente mediante una operación de servicio autorizada.
• Utilice el dispositivo solo en condiciones completamente secas y no lo toque con partes mojadas o húmedas del cuerpo.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Si se utiliza este producto incorrectamente, existe peligro de asfixia, especialmente para los niños.
Por tanto, tenga en cuenta la siguiente información de seguridad.
• Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
• Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA.
5 / 16
6 / 16
PELIGRO
¡Peligro de explosión!
El uso inadecuado de este producto puede causar explosiones. Tenga en cuenta las siguientes indi caciones de seguridad para evitar explosiones.
• No exponga el aparato a las altas temperaturas. Utilice solamente el equipo de alimentación sumi nistrado o las pilas recomendadas. No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas. El ca lor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosio nes.
¡AVISO!
¡Peligro de daño a la propiedad!
El uso inadecuado puede provocar daño al dispositivo o sus piezas. Por ello, utilice el dispositivo solo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
• No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en con tacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
• No someta el dispositivo a altas temperaturas y protéjalo del agua y la humedad alta.
• ¡No sumergir el dispositivo en el agua!
• No someta el dispositivo a golpes.
• Use solo piezas de recambio y accesorios que respeten las características técnicas del dispositi vo.
• Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usa das por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o mo delos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
• No use pilas recargables.
¡AVISO!
Riesgo de daño por estrés!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colo cadas o debidos al uso de una fuente de alimentación inadecuada.
6 Vista general de las piezas y volumen de suministro
1 2 3 6 7 8 9 10 11 5 A 4 15 25 C 14 13 12 16 26 17 20 B 18 24 21 22 19 19 23
Fig. 1: Vista general de las piezas de la estación base (arriba) y del sensor remoto (abajo)
1 LCD 3 Lente del proyector (proyección de la hora actual o de la hora de alarma) 5 Visualización de la tendencia del tiempo con efecto de holografía 3D / pilar de ple xiglás (visualización de luz roja, verde, blanca o azul dependiendo de la tenden cia del tiempo) 7 Botón MAX/MIN (cambia entre la visuali zación del valor más alto, más bajo o más actual) 2 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repeti ción de alarma y visualización y proyec ción de brillo temporal) 4 Brazo del proyector (giratorio en 180 gra dos) 6 Botón MODE (selección del modo de ho ra) 8 Botón UP/°C/°F (ajuste del valor hacia arriba o cambio de visualización) 7 / 16
9 Tecla DOWN (ajuste del valor hacia aba jo) 11 Botón CHANNEL (selección de canal) 13 Conector hembra de conexión de CC para conector coaxial/de barril 15 Rueda de enfoque 17 Soporte de pared 19 Tornillo de fijación (tapa del compartimen to de la pila) 21 Conmutador selector de canal 23 Marco de sellado 25 Adaptador de corriente continua con en chufe de red de la UE.
10 Botón ALARM/SET (ajuste de la hora de la alarma o cambio de visualización) 12 Tapa del compartimento de la batería (es tación base) 14 Compartimento de la batería 16 Indicador de función (transmisión de da tos) 18 Tapa del compartimento de la batería (Sensor de mando a distancia) 20 Botón RESET (inicializar la transmisión de datos) 22 Compartimiento de la batería (Sensor de mando a distancia) 24 Botón TX 26 Conector coaxial/de barril de CC
Volumen de suministro
Estación base (A), sensor remoto (B), adaptador de corriente (C), 5 baterías micro (1.5V, tipo AAA) También se recomienda (no incluido): destornillador pequeño de estrella
7 Pantalla
1 19 2 3 18 17 16 4 5 6 8 7 9 10 29 28 20 22 21 23 15 14 13 12 11 25 24 27 26 8 / 16
Fig. 2:
Visualización en pantalla de la estación base 1 Hora actual (horas) 3 Función de repetición de alarma activada 5 Nivel de batería (estación base) 7 Temperatura interior 9 Tendencia de la temperatura (interior) (as cendente, estable o descendente) 2 Hora actual (minutos) 4 Alarma activada 6 Hora actual (segundos) 8 Humedad relativa (interior) en % 10 Humedad relativa (exterior) en %
11 Canal seleccionado para el sensor remoto 13 Temperatura exterior 15 Tendencia de la temperatura (exterior) 17 Mes 19 Tiempo de alarma (minutos) 21 Valor más alto o más bajo para la tempe ratura interior (dependiendo de 18) 23 Símbolo del valor máximo (MAX) o míni mo (MIN) (interior) 25 Símbolo del valor máximo (MAX) o míni mo (MIN) (exterior) 27 Símbolo para la rotación del canal 29 Tiempo de alarma (horas)
8 Antes de la instalación
12 Unidad de temperatura (°C o °F seleccio nable) 14 Nivel de batería (sensor remoto) 16 Día de la semana 18 Día 20 Símbolo para el ajuste de la hora de alar ma 22 Valor más alto o más bajo para la hume dad interior (dependiendo de 23) 24 Valor más alto o más bajo para la hume dad exterior (dependiendo de 25) 26 Valor más alto o más bajo para la tempe ratura exterior (dependiendo de 25) 28 Año
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben tenerse en cuenta los siguientes pun tos a la hora de la puesta en funcionamiento.
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sensor (emisor) lo más cerca posible uno del otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato básico y esperar hasta que se indique la tem peratura interior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor inalámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la unidad base como las del sensor y volver a insertarlas en el orden correcto para que la conexión por radio pueda restablecerse. En caso de que uno de los dispositivos esté conectado a una toma de corriente, es necesario desconectarlo durante el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si, por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del sensor, la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afectado por los materiales de construcción y la posición de las unidades principales y remotas. Debido a influencias externas (varios dispositivos RC y otras fuentes de interferencia), la distancia máxima puede reducirse considerablemente. En estos casos, le sugerimos que coloque la unidad principal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo lo que se necesita es una reubicación de uno de estos componentes de unos pocos centímetros!
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, debe protegerse de la luz solar directa, la llu via o la nieve.
9 Conexión al suministro eléctrico
Estación base
1. Inserte el conector de CC en el zócalo de conexión de la estación base.
2. Inserte el enchufe de la red en la toma de corriente.
3. El dispositivo se energiza directamente.
4. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
9 / 16
¡AVISO! Para un funcionamiento permanente, se recomienda el uso de una fuente de ali mentación de red. Alternativamente, también es posible una fuente de alimentación con ba terías. Proceda de la siguiente manera:
5. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
6. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería (+/-) es correcta.
7. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
8. Espere hasta que la temperatura interior se muestre en la estación base.
¡AVISO! Cuando se cambia de la fuente de alimentación de red a la de batería o viceversa, la fuente de alimentación se desactiva durante un corto período de tiempo por razones técni cas. En este proceso se borrarán todos los ajustes realizados anteriormente.
Sensor remoto
9. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la batería con un destornillador Philips pequeño y retire la tapa.
¡AVISO! Asegúrese de no perder el fino marco de sellado de silicona al retirar la tapa del compartimento de la batería. Es una protección importante contra la infiltración de agua y a menudo se adhiere en la tapa del compartimento de la batería.
10. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que la polaridad de la batería (+/-) es correcta.
11. Ponga el selector de canal en el canal deseado (1, 2 o 3).
¡AVISO! Esta estación meteorológica puede funcionar con hasta 3 sensores remotos. Cada sensor remoto que se conecte debe ser operado en un canal diferente. Si sólo hay un sensor remoto conectado, debe ser operado en el canal 1. Pulse siempre el botón TX después de cambiar el canal.
12. Pulse el botón RESET. El indicador de función se enciende brevemente.
13. Vuelva a colocar el marco de sellado en el borde del compartimento de la batería.
14. Vuelva a colocar la tapa y apriétela con el tornillo.
10 Ajuste manual de la hora
1. Mantenga pulsado el botón CLOCK durante unos 2 segundos para cambiar al modo de ajuste de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
4. Pulse el botón ALERT para confirmar y continuar con la siguiente configuración.
5. Orden de parametrización: Horas > Minutos > Cambiar la visualización día/mes > Idioma > Año > Mes > Modo de 12/24 horas 6. Por último, pulse el botón BARO para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
11 Ajuste de la alarma
1. Pulse el botón MODE para cambiar a la visualización de la hora de la alarma.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM durante unos 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora de la alarma.
3. Los dígitos a ajustar parpadean.
4. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el valor.
5. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
6. Orden de configuración: Horas > Minutos 10 / 16
7. Por último, pulse el botón ALARM para guardar los ajustes y salir del modo de ajuste. La alarma se activará automáticamente. Aparecerá el símbolo.
8. Pulse el botón ALARM en el modo de visualización normal para visualizar la hora de la alarma.
9. Pulse el botón ALARM durante la visualización de la hora de alarma para desactivar la alarma. El símbolo no aparecerá en la pantalla.
12 Función de repetición
1. Cuando esté sonando el despertador, pulsar el botón "SNOOZE" para activar la función de repeti ción de la alarma. El despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos.
2. Cuando suene el despertador, pulsar el botón "ALARM" para apagar la alarma, que volverá a so nar cuando se alcance de nuevo la hora de alarma ajustada.
3. Si no se pulsa ningún botón, el despertador se apaga automáticamente al cabo de 2 minutos.
13 Recepción automática de las mediciones
Una vez que la fuente de alimentación está activada, la estación base mostrará los valores medidos.
Las lecturas del sensor remoto se mostrarán en un plazo de 3 minutos después de encenderlo.
Lea el manual detallado para obtener más información sobre las lecturas (consulte la información de descarga en la página 2).
14 Visualización manual de los valores
1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Valores actuales > MAX (valores máximos) > MIN (valores mínimos) 3. Al visualizar los valores más altos o más bajos, pulse la tecla MAX/MIN durante aprox. 3 segun dos para borrar irremediablemente todos los valores guardados.
15 Visualización 3D de la tendencia del tiempo
La tendencia del tiempo para las próximas 12 horas se calcula a partir de los valores medidos. Se muestra en color a través de los símbolos 3D del pilar de plexiglás: 1 3 4 2
Fig. 3: Indicadores de tendencia del tiempo
1 Soleado (rojo) 3 Nublado (blanco) 2 Parcialmente nublado (verde) 4 Lluvia (azul)
16 MAX/MIN Datos meteorológicos
La unidad principal guarda los registros de valores más altos y más bajos para la temperatura interior y exterior, así como para la humedad, durante 24 horas: 1. Pulse el botón MAX/MIN varias veces para visualizar los valores almacenados uno tras otro.
2. Visualizar orden: Valores máximos > Valores mínimos > Valores actuales 11 / 16
3. Todos los valores del período de grabación actual se borrarán automáticamente después de 24 horas.
17 Proyección en paredes o techos
1. Presione la tecla SNOOZE/LIGHT para iniciar la proyección de la hora actual durante aproximada mente 10 segundos. Después de eso, la proyección se desactivará automáticamente.
2. Gire el brazo del proyector en la dirección opuesta. Gire el brazo del proyector sólo hasta que se detenga. Nunca voltee el brazo del proyector! El brazo del proyector puede resultar dañado! La distancia de proyección óptima no debe ser inferior a 1,5 metros a una pared plana o a una super ficie de techo en una habitación oscura.
3. Gire la rueda de enfoque para ajustar la nitidez de la imagen proyectada.
18 Datos técnicos
Unidad principal
Fuente de alimentación: DC 5V 500 mA enchufe de red Modo de batería: 3x pila tipo AAA, 1.5V
Unidad de medida de temperatura: °C / °F Rango de visualización de la temperatura: 0°C a 50°C (32°F a 122°F) Rango de visualización de la humedad: HR 1% a 99 Formato de hora: 12 o 24 horas Dimensiones: 160 x 110 x 38 mm (A x A x T) peso
Sensor remoto
Baterías: 2x AAA, 1.5 V Señal radiocontrolada: FCD Frecuencia de transmisión: Potencia máxima de radiofrecuencia: menos de 10mW Unidad de medida de temperatura: °C / °F Rango de medición de temperatura: -20°C a 50°C (-4°F a 122°F) Rango de transmisión:
19 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de pieza 7060100 cumple con la Directiva 2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis ponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/7060100/ CE/7060100_CE.pdf
20 Reciclaje
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la elimi nación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental.
12 / 16
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida muni cipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un sím bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo 13 / 16
Service
DE AT CH BE Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail. E-Mail:
Telefon*: +49 28 72 80 74 210 BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland * Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
e-mail: [email protected]
Teléfono*: +31 528 23 24 76 Folux B.V.
Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen Nederlands * Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
GB IE Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail.
e-mail: [email protected]
Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd Unit 1 starborough Farm, Starborough Road, Nr Marsh Green, Edenbridge, Kent TN8 5RB Great Britain * Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
ES CA e-mail). PT Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail: [email protected]
Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del cano 28925 Alcorcón Madrid España * Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
FR BE Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail).
e-mail: [email protected]
Téléphone*: +33 494 592 599 BRESSER France SARL Pôle d'Activités de Nicopolis 260, rue des Romarins 83170 Brignoles France * Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad