VS 7,5 / 270 SC - Amazon Web Services

VS 7,5 / 270 SC - Amazon Web Services
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET ENTRETIEN
DU
À
ÉDITION
30 - 11 - 2010
RÉF. 469.110
DONNÉES D’IDENTIFICATION DU COMPRESSEUR
FABRIQUANT
Groupe
MODÈLE
VS 7,5 / 270 SC
MATRICULE
PRESSION MAXI.-bars
(Pression maximum de
fonctionnement)
10 bars
ANNÉE CONSTRUCTION
N° SCHÉMA ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION
400 V…50Hz…………A
PROTECTION ÉLECTRONIQUE SENS DE
ROTATION ERRONÉ R.S.F.
OUI
NON
ATTENTION : POUR INFORMATIONS OU DEMANDES DE PIECES DE RECHANGE, CONSULTEZ
LE MANUEL AFIN DE POUVOIR FOURNIR LE NUMÉRO DE SERIE ET LE MODÈLE, QUI SE
TROUVENT SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION.
INDEX
1 PICTOGRAMMES ET SYMBOLES DE SECURITE ...............................................................................3
2 INFORMATIONS GENERALES .............................................................................................................4
3 CONDITIONS D’EMPLOI PRÉVU ...........................................................................................................4
4 CONDITIONS D’EMPLOI.........................................................................................................................5
5 ANALYSE DES RISQUES.......................................................................................................................5
6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................................6
7 MOTEUR ELECTRIQUES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .....................................................7
8 DÉPLACEMENT ET MANUTENTION.....................................................................................................7
9 DIMENSIONS HORS TOUT / POIDS ......................................................................................................8
10 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT .......................................................................................................9
11 SCHÉMA PNEUMATIQUE ......................................................................................................................9
12 SYSTEME DE REGLAGE (SEULEMENT POUR CENTRALE VS10/500 SC)......................................10
13 REGLAGE DU PRESSOSTAT ...............................................................................................................10
14 RACCORDEMENT..................................................................................................................................11
15 INSTALLATION ............................................................................................................................... ….12
16 SCHÉMA INSTALLATION......................................................................................................................13
17 MISE EN SERVICE .................................................................................................................................14
18 PREMIERE MISE EN MARCHE .............................................................................................................14
19 MISE EN MARCHE APRÉS UN LONG SEJOUR EN MAGASIN..........................................................15
20 MISE EN MARCHE SOUS DES BASSES TEMPÉRATURES ..............................................................15
21 ARRÊT SUITE A COUPURE D’ELECTRICITE.....................................................................................16
22 CENTRALE ÉLECTRONIQUE (OPTION) ..............................................................................................16
23 ENTRETIEN ............................................................................................................................................17
24 PROGRAMME D’ENTRETIEN ...............................................................................................................18
25 HUILE CONSEILLEE POUR LES COMPRESSEURS À VIS ....................................................... 19-20
26 TENSION COURROIES..........................................................................................................................21
27 ENTRETIEN DE LA PURGE AUTOMATIQUE (OPTION) ....................................................................22
28 INCONVENIENTS ET SOLUTIONS ............................................................................................... 23-24
29 DESTRUCTION ET RECYCLAGE .........................................................................................................25
MANUEL UTILISATEUR CENTRALE ÉLECTRONIQUE (OPTION)............................................................
LISTE DES PIECES DE RECHANGE ............................................................................................................
1 PICTOGRAMMES ET SYMBOLES D’ATTENTION
Une étiquette adhésive, placée à sur le capot du compresseur, indique une série de symboles
(pictogrammes) pour informer sur les risques et dangers résiduels, que vous pouvez rencontrer lors de
l’utilisation du compresseur.
Description des pictogrammes selon les normes : EN 1012-1 / ISO 7000 / CE 245/24
OBLIGATION DE LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTION POUR LE PERSONNEL PRÉPOSÉ
DANGERS POUR TRAVAUX D’ENTRETIEN, SUIVRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS
DANGERS DE NATURE ÉLECTRIQUE
INTERDIT D’ENLEVER LES PROTECTIONS ET LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
DANGER DE NATURE THERMIQUE; NE PAS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES
DANGER À BASSES TEMPÉRATURES ; SUIVRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER DÛ À DES ÉLÉMENTS ET INSTALLATION SOUS PRESSION ÉLEVÉE
DANGER MACHINE À FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE, ELLE PEUT SE METTRE EN
MARCHE SANS AVERTISSEMENT
DANGER SORTIE DE GAZ CHAUDS OU NUISIBLES, NE PAS RESPIRER
INTERRUPTEUR DE MISE EN MARCHE ALLUMÉ
INTERRUPTEUR D’ARRÊT ÉTEINT
2 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le présent manuel s’adresse principalement à l’utilisateur du compresseur et spécifiquement aux :
-
chargés du déplacement et du soulèvement ;
préposés à l’installation ;
techniciens pour le raccordement électrique ;
responsable de l’emploi et de la surveillance ;
préposés à l’entretien ;
techniciens spécialisés pour l’assistance et la réparation.
Le manuel d’instructions doit être considéré comme partie intégrante du compresseur et doit être
« conservé pour futures références » pour toute la vie du compresseur, jusqu’à la fin de la mise au rebut
final et le suivre en cas de vente. En général, il est fourni appliqué à l’extérieur du compresseur, protégé
dans une enveloppe et il devra toujours être conservé de manière adéquate et prêt à être consulté dans
les environs du compresseur. On pourra demander un nouvel exemplaire à l’adresse du fabricant, en
spécifiant les données de la plaque sur le compresseur.
Ce manuel concerne exclusivement le compresseur et pas les autres éléments et accessoires de
l’installation pour lesquels il faudra consulter les manuels respectifs.
Le présent manuel reflète l’état de la technique au moment de la commercialisation du compresseur et
pourra être mis à jour sur base de nouvelles expériences, sans l’obligation de mettre à jour la production
et les manuels précédents, sauf dans des cas considérés comme nécessaires ou expressément
demandés par l’utilisateur. D’éventuelles explications et information ou propositions d’amélioration du
manuel pourront être signalées au fabricant.
Les données indicatives du modèle du compresseur sont indiquées sur la première page de ce manuel et
sont les mêmes que celles qui se trouvent sur la PLAQUE APPLIQUÉE SUR LE COMPRESSEUR et
fondamentalement exigées par la directive CEE. D’autres données intéressantes, comme le bruit, le
poids, sont indiquées dans la page « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
Dans le présent manuel, le modèle du compresseur est identifié par le sigle et par la puissance du
moteur exprimée en kW et en CV , comme indiqué dans la page « CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES ».
3 CONDITIONS D’EMPLOI PRÉVU
Le compresseur avec moteur électrique, décrit dans le présent manuel est adapté uniquement à la
compression de l’air aspiré à la pression atmosphérique, jusqu’à une valeur de pression maximum
comme indiqué sur la plaque, après les sigles : MAX PRESS - bar ..............
La destination d’emploi de ce compresseur est « professionnelle » employé selon les indications
contenues dans les caractéristiques techniques du modèle spécifique.
Le fonctionnement du compresseur est complètement automatique et n’exige pas la présence de
l’utilisateur. Seules la surveillance et la gestion de l’entretien sont nécessaires, par un préposé
suffisamment formé et qui ait appris tous les concepts de sécurité et fonctionnement de son ressort,
contenues dans le présent manuel.
Le système de fonctionnement du compresseur est prévu exclusivement à travers un raccordement à un
réservoir réglementaire en aval du compresseur de capacité adéquate (au moins 200 lt.) et de pression
de fonctionnement d’au moins + 10 %.
L'air produit par le compresseur ne doit pas être respiré parce qu’il n’est pas suffisamment filtré pour
l’organisme humain.
Le fonctionnement du compresseur est prévu seulement complété de ses panneaux de fermeture prévus
tant pour le refroidissement que pour la protection et insonorisation.
NOTE : les opérations marquées dans le manuel du symbole doivent être
exécutées par du personnel spécialisé.
4 CONDITIONS D’EMPLOI
Le fabricant se décharge de toutes responsabilités en cas de :
a
Emploi impropre ou par du personnel non formé ou négligent.
b
Emploi contraire aux règlements en vigueur.
c
Installation non correcte.
d
Installation sans réservoir.
e
Installation dans des milieux très poussiéreux (ciment, silice....).
f
Raccordement électrique anormal.
g
Graves carences de l’entretien prévu.
h
Utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour le modèle.
i
Inobservance totale ou partielle des instructions.
j
Dommages dus à des événements naturels ou exceptionnels.
k
Altération des soupapes de sécurité.
l
Dépassement de la pression maximum de fonctionnement.
m Fonctionnement du compresseur sans les panneaux et protections de fermeture.
5 ANALYSE DES RISQUES
Ci-après les sécurités prévues durant la conception de la machine ou recommandations faites à
l’utilisateur, afin qu’il évite les situations dangereuses.
DANGER
MESURE
Déplacements........................................ Emplacement prévu pour le passage des fourches d’un
transpalette ........................................... ou d’un chariot élévateur.
Raccordement électrique....................... Sectionneur sous charge en CA 23 incorporé. ( * )
Tableau électrique ................................. Boulonnage avec ouverture dotée de sectionneur/bloque-porte. (
*)
Urgence ................................................. Sectionneur jaune / rouge incorporé. ( * )
Court-circuit ........................................... Fusibles de ligne incorporés. ( * )
Surcharge moteur.................................. Relais magnétothermique et indicateur alarme. ( * )
Courants électrostatiques...................... Filtre déshuileur avec continuité métallique.
Surchauffe compresseur ....................... Thermostat à 110 °C avec arrêt et indicateur d’alarme. ( * )
Lubrification insuffisante ........................ Thermostat à 110 °C pour compression « adiabatique ».
Mise en marche sous charge ................ Mise en marche avec retard de 20 secondes. ( * )
Surpression ........................................... Soupape de sécurité réglementaire.
Contre-pression ..................................... Soupape de retenue.
Pression résiduelle ................................ Robinet de décharge et manomètre interne.
Sens de rotation erroné ......................... Protection standard contrôlée par le relais RSF. ( * )
Température
Ambiante maximum > 40 °C ................. Thermostat à 110 °C et indicateur d’alarme.
Ambiante minimum < 2 °C..................... Voir recommandations pour la mise en marche.
Récipients sous pression....................... Construits selon norme 87/404 CEE ou autres normes en
vigueur.
Tubes flexibles....................................... Emploi de tubes pour hautes pressions (4/6 fois la pression de
.................................................. service).
Dangers de nature thermique................ Plaque de danger aux points > 70 °C.
( * ) N.B. : Prévu seulement pour la version VS 10 / 500 SC
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
GAZ COMPRIMABLE
AIR
TYPE
PRESSION
D’ASPIRATION
MILIEU D’INSTALLATION
TEMPÉRATURE AMBIANTE LIMITE
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
TEMPÉRATURE SORTIE AIR
CONTENU RÉSIDUEL HUILE
HUMIDITÉ AMBIANTE LIMITE
ALTITUDE MAX.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
TYPE DE FONCTIONNEMENT
BARS (A)
TYPE
ºC
ºC
ºC
PPM
%
m
Volts / Hz / A
HEURES
1 (ATMOSPHÉRIQUE)
COUVERT
MAX. +40 / MIN. +2
50-65 + TEMP. AMBIANTE
40-50 + TEMP. AMBIANTE
2-3
80
1.000
VOIR PLAQUE
24 / 24
6.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
COMPRESSEUR PUISSANCE
MOTEUR
TYPE
VS
DÉBIT EFFECTIF
D’AIR *
kW
HP
LT / min
5.5 SC
4
5.5
590
7.5 SC
5.5
7,5
700
10 SC
7,5
10
950
m3 / h
PRESSIO NIVEAU DE
N
PRESSION
MAXIMU ACOUSTIQUE **
M
BARS
dB(A)
10
78
42
10
81
57
10
82
P
36
* Débit effectif d’air mesuré selon les normes ISO 1217, éd. 3, ANNEXE C – 1996 test code /
Pneurop/Cagi PN 2 CPTC2
** Niveau de pression acoustique mesuré selon les normes ISO 2151 et ISO 3744.
7 MOTEURS ÉLECTRIQUES – Caractéristiques techniques
- Construction - IP 55
- Classe F.
- Tension universelle selon normes DIN-IEC 38
- Tension normale de raccordement ± 5%
- Tensions de réseau admissibles avec puissance nominale
- à 50Hz
- Ampères nominaux indiqués sur la plaque données
afférentes à
NOTE
V
V
400/690
400
230/400
230
380/420
400
220/240
230
1. Le contrôle du courant absorbé doit être fait uniquement par du personnel
spécialisé.
2. La valeur de courant absorbé par le moteur s’entend mesuré sur les câbles du
moteur en aval des contacteurs de mise en marche, du transformateur et
d’éventuels ventilateurs.
8 DÉPLACEMENT ET MANUTENTION
A
B
D
C
A
1000 min
B
510 MAX
C
1000 min
D
510 MAX
Barycentre
9 DIMENSIONS HORS TOUT - POIDS
DEBIT D’AIR DE REFROIDISSEMENT
kW 4 - 5,5 : 0,2 M3/s ; 50 Pa
ENTREE LIGNE ELECTRIQUE
TRIPHASE
ENTREE LIGNE ELECTRIQUE
UNIPHASE
kW 4 – 236 Kg
kW 5.5 – 235 Kg
kW 7.5 – 365 Kg
SORTIE AIR COMPRIME’
ETIQUETTE DANGER
10 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les compresseurs à vis sont de type à un étage à vis asymétriques actionnés par un moteur électrique.
L’air est comprimé par la rotation des rotors male et femelle parallèles l’un par rapport à l’autre et
parfaitement assemblés et contenus dans un carter de fonte.
L'huile injectée dans la vis remplit la double fonction de refroidissement du travail de compression et de
créer une étanchéité parfaite durant la rotation des vis. L’air comprimé sort du groupe vis mélangé au
lubrifiant et entre dans le réservoir de séparation. Dans celui-ci on a une première séparation de l’huile
par gravité et une séparation finale à travers un filtre spécial très performant qui purifie l’air comprimé
jusqu’à 2-3 ppm. de traces d’huile.
Après la séparation de l’air comprimé, l’huile entre dans un radiateur de refroidissement et commandé
par une soupape thermostatique, est injecté à basse température dans le groupe vis.
Le système de refroidissement à air est de type forcé.
L'air est aspiré de l’extérieur au moyen d’un ventilateur hélicoïdal, emboîté sur l’arbre secondaire du
moteur électrique et frappe le moteur le refroidissement efficacement. Le milieu interne du compresseur
est ensuite pressurisé et l’air de ventilation sort forcé de la grille, à travers le radiateur air/huile, en
enlevant la chaleur.
L'insonorisation du compresseur est obtenue par le revêtement de matière antibruit ignifuge de tous les
panneaux extérieurs.
11 SCHEMA PNEUMATIQUE
N°
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
DESCRIPTION
MOTEUR ELECTRIQUE
COMPRESSEUR
DÉCHARGE HUILE
FILTRE SÉPARATEUR HUILE
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
SOUPAPE DE SECURITE
FILTRE HUILE
RADIATEUR HUILE
SOUPAPE THERMOSTATIQUE
FILTRE D'ASPIRATION
N°
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
DESCRIPTION
SOUPAPE D'ASPIRATION
RECUPERATION HUILE
MANOMETRE
SOUPAPE DE VIDANGE
PRESSOSTAT
SOUPAPE DE PRESSION MINIMUM
VENTILATEUR REFROIDISSEMENT
RÉSERVOIR HUILE
12 SYSTÈME DE RÉGLAGE (pour versions VS 10 / 500 SC uniquement )
Le compresseur est prêt pour fonctionner en AUTOMATIQUE à l’aide de la centrale électronique située
dans le tableau de bord de la machine.
Quand on appui sur la touche ON, le compresseur est mis en marche en séquence « étoile triangle ».
Dès que la fin de la séquence de démarrage « étoile triangle », le compresseur passe en
fonctionnement pleine charge.
Quand la pression arrive à la valeur Pmax, le pressostat intervient et la centrale arrête le moteur.
Si la pression descend à la valeur de Pmin la centrale fait redémarrer le moteur.
13 RÉGLAGE DU PRESSOSTAT
Le pressostat contrôle le fonctionnement chargement/déchargement du compresseur.
Le compresseur est livré avec ses réglages d’usines.
S’il était nécessaire de modifier le réglage du pressostat, contacter le service assistance autorisé .
Les réglages du pressostat à des valeurs supérieures à 10 bars sont absolument interdits.
14 RACCORDEMENT
IMPORTANT :
Tuyauteries de raccordement
Employer un tube flexible de caractéristiques adéquates à la pression et à la température de
fonctionnement, et des dimensions minimums égales à la fixation de sortie.
15 INSTALLATION
15.1
a
LIEU D’INSTALLATION
Le compresseur doit être installé sur une surface régulière, en tenant compte de son poids
(consulter les spécifications techniques). Effectuer la vidange (puisard de séparation de l’huile ou
un récipient séparé) de l’eau condensée, si nécessaire.
La vidange du réservoir contient de l’eau et des traces d’huile.
b
Examiner le dessin des dimensions du compresseur pour établir la distance minimum nécessaire
entre celle-ci et les murs et les autres machines.
c
Vérifier que le lieu dans lequel se trouve le compresseur soit ventilé de manière adéquate. La
température de l’air de refroidissement ne doit pas être supérieure à + 45°C ou inférieure à 0°C.
Ne pas permettre la recirculation de l’air de refroidissement. Si le compresseur est pourvu de
conduites de l’air, s’en tenir au volume d’air demandé et à la perte maximum de charge des
conduites. Penser en outre à la possibilité de nettoyer les radiateurs (consulter les spécifications
techniques).
Ne pas oublier que dans le cas d’un compresseur refroidi à l’air presque toute la
puissance absorbée est transférée à l’air de refroidissement.
Le compresseur ne doit pas être installé dans des lieux où il y a de la poussière ou du ciment, du
silice ou tout autre type de poussière dans l’atmosphère sans mesures particulières de préfiltrage sur l’aspiration du compresseur : EN CAS DE DOUTES, VEUILLEZ CONTACTER
NOTRE SERVICE TECHNIQUE !
L’installation en plein air est interdite :
0° C
15.2 CONTRÔLE INITIAL
Après avoir enlevé le compresseur de l’emballage et avant de le raccorder, bien contrôler
qu’il n’ait pas subi de dommages durant le transport. Ne pas laisser à la portée des enfants les
résidus d’emballage comme le bois, les clous, les feuilles de plastique, parce qu’ils peuvent être
dangereux, mais les mette au rebut de manière écologique !
a contrôler que tous les fusibles contenus dans le tableau électrique des compresseurs
qui en sont pourvus soient bien placés et serrés ;
b contrôler le serrage des boulons principaux de fixation et des protections.
15.3
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Les raccordements électriques doivent être effectués conformément aux standards IEC. Observer en
outre toutes les dispositions locales sur la sécurité.
Vérifier que vous utilisez la tension de fonctionnement adéquate. Il faut utiliser la tension nominale
indiquée, ± 5 %. Vérifier que la même tension soit utilisée dans chaque phase.
Le client doit se charger de la protection du câble d’alimentation contre tout court-circuit. Pour tous les
types de fusibles utilisés, consulter les schémas électriques et les données techniques.
Si le compresseur est pourvu de sécheur intégré, il faut raccorder le tableau électrique à un alimentateur
distinct de 230V (consulter les schémas électriques et les données techniques).
Le raccordement correct du conducteur de terre de protection est d’importance fondamentale.
Les raccordements électriques doivent être effectués exclusivement par des électriciens
qualifiés. Ne pas installer d’ordinateur à proximité du compresseur. S’assurer de raccorder
l’éventuel ordinateur à un circuit électrique distinct de celui du compresseur.
15.4 RECOMMANDATIONS
a
L'air aspiré par le compresseur doit être absolument dépourvu de vapeurs inflammables et de vapeurs
toxiques de solvants ou de vernis qui pourraient provoquer des incendies ou explosions et polluer l’air
des locaux de travail.
b L'absence d’un réservoir d’accumulation porte préjudice à la sécurité du fonctionnement du
compresseur parce qu’il peut surcharger les éléments électriques de réglage et causer un nombre
excessif de démarrages / heure, nocifs pour le moteur électrique.
c Ne pas démonter ou altérer les dispositifs de sécurité, les protections, les isolations appliquées au
compresseur.
d Ne pas altérer le régleur de la pression et le pressostat au-delà de la valeur permise par le modèle de
compresseur et par la pression du réservoir. Dans tous les cas, la pression de fonctionnement
permise est toujours inférieure à la pression d’ouverture de la soupape de sécurité du réservoir
construit selon les règlements en vigueur.
16 SCHEMA D’INSTALLATION
SOUPAPE DE SECURITE’
MANOMETRE
LIGNE TRIPHASE
2
4
9 10 11
8
6
1
7
7
3
7
MIN 750
MIN 750
LIGNE MONOPHASE
LIGNE TRIPHASE
SOUPAPE DE
SECURITE’
LIGNE
MONOPHASE
3
1
MANOMETRE
LIGNE TRIPHASE
2
5
MIN 750
2
MIN 750
4
RIF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
D E N O M I N A T I O N
COMPRESSEUR
RÉSERVOIR
Secheur d’air
TUBE FLEXIBLE
TUBE FLEXIBLE
SEPARATEUR DE CONDENSAT
Purge AUT. CONDENSAT.
Pre FILTRE
FILTRE deshuileur
FILTRE CHARBON ACTIF
MANOMETRE
SORTIE AIR COMPRIME’
7
MIN 750
750
17 MISE EN SERVICE
Recommandations:
Il est bon de vérifier à la première mise en marche du compresseur que :
- les tuyaux flexibles soient bien raccordés et dans un état corrects qu’ils ne
présentent pas d’abrasions ou de crevasse
- le sens de rotation soit correct, si non le compresseur peux démarrer, inverser
les deux phases du câble d’alimentation électrique
- le capot et éventuelles portes soient bien fermées : il est interdit de faire
a
fonctionner le compresseur avec des portes ouvertes
b
c
d
18
- toutes les protections soient à leur place, bien fixées
- tous les câbles qui composent l’installation électrique soient en de bonnes
conditions et que le fil de mise à la terre soit raccordé
- qu’il n’y ait pas de pertes d’huile ni d’air
Avant d’ouvrir les vannes et de faire entrer l’air comprimé dans le tube flexible de raccordement,
s’assurer que l’extrémité soit fixée de manière à éviter des coups de fouet qui pourraient blesser.
À la fin de chaque tour de travail, retirer l’alimentation au tableau électrique du compresseur au
moyen de l’interrupteur général.
L'air produit par le compresseur n’est pas adapté à la respiration humaine parce qu’il
contient des vapeurs d’huile.
PREMIÈRE MISE EN MARCHE (VERSIONS
uniquement )
VS 5.5 ET VS 7.5
Pour mettre le compresseur en marche, enfoncer la touche “ON-1” (couleur NOIR) placé sur le
panneau avant.
Le fonctionnement de la machine est réglé automatiquement par le pressostat qui se charge de
l’arrêter quand la pression de l’air dans le réservoir atteint la valeur MAXIMIM et de la faire repartir
quand la pression descend sous la valeur MINIMUM.
Cet intervalle de pression est fixé sur MIN. 8 bars / MAX. 10 bars
En cas de besoin pour éteindre le compresseur, appuyer sur la touche “OFF-0” (couleur ROUGE)
placée sur le panneau avant.
N.B. : le compresseur doit fonctionner avec des cycles de travail ayant un
temps minimum de fonctionnement égal à 3 minutes, avant l’arrêt de
la machine.
19 MISE EN MARCHE APRÈS UN LONG SÉJOUR EN MAGASIN
SI LE COMPRESSEUR EST RESTÉ EN MAGASIN
PENDANT PLUS DE DEUX MOIS, IL FAUT REMETTRE
L’HUILE EN CIRCULATION AVANT DE LE FAIREE
PARTIR
a
b
c
d
e
ACCÉDER À LA SOUPAPE D’ASPIRATION (A) EN
DÉMONTANT LE COUVERCLE (B) ET EN
RETIRANT
LA
CARTOUCHE
DU
FILTRE
D’ASPIRATION (C)
VERSER 100 CC D’HUILE
METTRE LE COMPRESSEUR EN FONCTION
PENDANT DIX MINUTES
RÉPÉTER L’OPÉRATION B ENCORE UNE FOIS
REMONTER LE TOUT ET COMMENCER À
TRAVAILLER.
20 MISE EN MARCHE SOUS DES TEMPÉRATURES BASSES
Préliminaire : si la température ambiante peut descendre sous 0 °C il est indispensable de protéger
les tuyauteries et toutes les décharges de condensation avec une isolation, pour éviter la formation
de givre pouvant provoquer de dangereux « coups de bélier », dans les réservoirs.
Nous conseillons l’emploi d’huile synthétique correspondant à celles indiquées dans le
tableau si la température ambiante demeure constamment à environ 0°C.
Procédure recommandée pour la première mise en marche (avec des températures ambiantes
inférieures à 0 °C )
a
b
c
d
e
f
Mettre le moteur en marche pendant 4/5 secondes et l’éteindre rapidement avant que la pression
ne monte.
Répéter une seconde fois le point a.
Mettre provisoirement le compresseur en marche en contrôlant si la pression augmente presque
jusqu’au maximum de la pression de fonctionnement du compresseur.
exemple : 9 BARS pour les versions à 10 BARS
Éteindre rapidement le compresseur aux pressions inférieures indiquées au point 3)
Répéter une seconde fois les points c - d
Mettre définitivement le compresseur en marche en vérifiant que la pression ne soit pas
dépassée à cause de la formation de glace dans les tuyauteries ou du blocage de la soupape de
retenue.
21 ARRÊT SUITE A COUPURE D’ÉLECTRICITÉ
a
b
c
d
Fermer l’interrupteur principal et s’assurer qu’il ne soit pas possible de mettre accidentellement le
compresseur en marche.
Ouvrir la porte antérieure.
Procéder à la décharge de la pression en enfonçant le bouton rouge placé sur le pressostat.
Ensuite tirer le dit bouton pour remettre le pressostat en condition de travail.
Fermer la porte antérieure et mettre le compresseur en marche.
POUR VERSIONS AVEC COUPE-CIRCUIT :
En cas d’interruption de l’électricité, le compresseur s’arrêtera pour ensuite repartir automatiquement et
immédiatement, dès que l’électricité revient.
N.B. : Pour des raisons de sécurité, il est fermement conseillé de mettre un panneau près de la
machine avertissant du fait que le compresseur peut être remis en marche automatiquement sans
préavis.
Il est en outre obligatoire de vérifier que la remise en marche automatique ne provoque aucune
situation dangereuse de quelque type que ce soit.
POUR DES VERSIONS VS 10 / 500SC :
La fonction de décharge de l’air comprimé vide le réservoir après l’arrêt ; attendre 2 minutes.
Après une interruption très rapide de l’alimentation même volontaire, le compresseur s’arrêtera et
repartira automatiquement (Start 20 de défaut usine) seulement après environ 20 secondes pour éviter
une mise en marche sous pression.
En cas d’interruption de l’alimentation électrique même involontaire, le compresseur s’arrêtera et repartira
automatiquement seulement après environ 20 secondes, pour éviter une mise en marche sous pression.
ATTENTION
:
il
faut
évaluer
cette
situation particulière, en tenant compte
de la réserve d’air contenue dans le
réservoir
d’accumulation
en
aval
du
compresseur,
afin
d’éviter
d’éventuels
dommages
aux
personnes,
choses
ou
matériel à cause de la diminution de la
pression du réseau.
22 CENTRALE ÉLECTRONIQUE (VERSION VS10/ 500 SC uniquement)
Tous les réglages du compresseur sont effectués au moyen du bloc de commande électronique
Pour des instructions détaillées au sujet du bloc de commande, veuillez vous référer au
manuel d’utilisation du dispositif de commande.
Le dispositif de commande régule les variables suivantes.
Les variables suivantes ont été définies dans le dispositif
de commande :
• pression ciblée, limites de pression
• intervalles de service
• entrée/sortie programmables
• paramètres opérationnels
• limites d’alarmes et d'arrêt
23 ENTRETIEN
Des activités d’entretien différentes de celles décrites en détail dans ce manuel doivent
être effectuées par du personnel d’assistance autorisé.
Toujours porter des vêtements et gants de protection durant les opérations d’entretien.
23.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES À L’ENTRETIEN
Attention : les surfaces très chaudes à l’intérieur de la carcasse du compresseur
immédiatement après l’arrêt représentent un danger.
e
Arrêter le compresseur.
f
Couper l’interrupteur principal et s’assurer qu’il ne soit pas possible de mettre le compresseur en
marche accidentellement.
g
Ouvrir la porte antérieure.
h
Procéder au déchargement de la pression en enfonçant le bouton rouge placé sur le pressostat.
Ensuite tirer le dit bouton pour ramener le pressostat dans une condition de travail.
POUR LES VERSIONS VS 10 / 500 SC : la fonction de décharge de l’air comprimé vide le
réservoir après l’arrêt ; attendre 2 minutes.
23.2 OPÉRATIONS APRÈS L’ENTETIEN
a
Fermer la porte antérieure.
b
Fermer l’interrupteur principal.
c
Mettre le compresseur en marche.
24 PROGRAMME D’ENTRETIEN
Les opérations d’entretien et d’assistance différentes de celles décrites dans ce manuel doivent être
effectuées par du personnel d’assistance autorisé.
Remplir le registre à chaque fois.
Opérations
Contrôle des voyants et alarmes de panne (seulement
pour “AIRBASIC”)
Décharge condensation réservoir air
Contrôle du fonctionnement déchargement
automatique condensation (OPTION)
Contrôle du niveau de l’huile **
Changement de l’huile (voir types d’huile conseillés)
Remplacer le filtre de l’huile
Remplacement des éléments filtrants du séparateur
d’huile
Remplacement du filtre de l’air
Nettoyage extérieur du radiateur
Contrôle du fonctionnement de la soupape de
limitation de la pression
Remplacement des garnitures d’étanchéité des
soupapes d’admission et de refoulement
Contrôle des pertes d’huile
Remplacement des tubes de l’huile
Nettoyage interne du compresseur (avec jet d’air
comprimé)
Nettoyage de la ligne de retour de l’huile
Remplacement des garnitures d’étanchéité de l’arbre
Remplacement des coussinets du moteur
Nettoyage filtre air
Contrôler et serrer à nouveau les câbles du moteur
électrique
Vérifier la tension des courroies
Remplacer les courroies et contrôler les poulies de
transmission, les remplacer si elles sont usées.
1) Quotidien
2) Hebdomadaire / Toutes les 50 h
3) Toutes les 500 h
4) Toutes les 1.500 h
5) Une fois par an
1
2
3
4
5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
6
7
8
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
6) Toutes les 6.000 h (6 ans MAX)
7) Toutes les 10.000 h (4 ans MAX)
8) Toutes les 10.000 h (6 ans MAX) (
** Arrêter le compresseur avant de contrôler le niveau de l’huile (attendre que l’huile soit séparée de l’air,
10 min. environ).
25 HUILE CONSEILLÉE POUR LES COMPRESSEURS À VIS
25.1 LUBRIFIANT CONSEILLÉ
Les compresseurs LACAIR INDUSTRIE sont approvisionnés en usine de lubrifiants TYPE VD46+
Ces lubrifiants sont formulés sur base des standards qualitatifs les plus élevés et sont autorisés, essayés
et approuvés en usine pour l’emploi dans les compresseurs à vis. Les lubrifiants VD46+ sont disponibles
chez les distributeurs autorisés de compresseurs LACAIR INDUSTRIE.
25.2 SPÉCIFICATIONS DE L’HUILE
Pour le compresseur, nous conseillons les lubrifiants suivants :
-
LACAIR INDUSTRIE TYPE VD 46 +
CAPACITE
5 LITRES
25 LITRES
REFERENCE
34 420 240
34 420 233
25.3 INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LA FRÉQUENCE DES CHANGEMENTS
D’HUILE
Nous donnons ci-dessous la fréquence des changements d’huile conseillée
Température
compresseur
Type VD 46+
Fréquence des
changements
70 – 88°C
88 – 92°C
≥ 93°C
2.000 h
1.000 h
500 h
Pour cet appareil on conseille l’emploi des lubrifiants spécifiques VD 46 +. D’autres types
de lubrifiants peuvent causer :
- une durée inférieure du filtre de l’huile, des séparateurs de l’huile et de l’huile même
- formation de patine et obstructions dans le circuit de l’huile
- majeure consommation d’huile
- excès d’impureté et dommages au compresseur
Ne pas mélanger différents types d’huile.
1 - BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’HUILE
2 - JOINT
3 - VOYANT NIVEAU HUILE
4 - VIDANGE HUILE ET
CONDENSATION
CAPACITE du RESERVOIR HUILE = 2 litres
26 TENSION COURROIES
La tension des courroies est assurée par le coulissement vertical du plan d’appui de la vis (fig. 1. n° 3)
obtenue au moyen de la vis de tension (fig. 1 n° 1) (après avoir desserré les vis fig. 1-n° 4 de fixation du
compresseur).
Cette opération est faisable en appliquant une force F = 90 ± 5 N avec un dynamomètre au milieu des
courroies (voir fig.2) de manière à obtenir un affaissement f = 7 ± 0,2 mm.
Si la valeur f >7,2 mm, signifie que la tension de la courroie est trop faible, on devra rétablir la bonne
tension de la courroie au moyen de la vis n° 1.
Si la valeur f < 6,8 mm, signifie que la tension de la courroie est trop forte, on devra rétablir la bonne
tension de la courroie au moyen de la vis n° 1.
NOTE 1 : après avoir éventuellement rétabli la tension correcte de la courroie, le compresseur doit
fonctionner pendant 20-30 minutes. Contrôler à nouveau la tension de la courroie en mesurant la
valeur “f” ; si la tension n’est pas correcte il faut la rétablir en suivant la procédure qui précède.
NOTE 2 : contrôler le parfait alignement des poulies et si nécessaire le corriger afin d’obtenir un
désalignement maximum égal à 2 mm. ( fig. 1 )
Fig. 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
VIS DE TENSION
ÉCROU DE BLOCAGE
COLLET DE COULISSEMENT
VIS FIXATION COLLET DE
COULISSEMENT
POULIE COMPRESSEUR
POULIE MOTEUR
SUPPORT MOTEUR COMPRESSEUR
MOTEUR ÉLECTRIQUE
COMPRESSEUR
COURROIE
Fig. 1
LIGNE POUR
LE CONTRÔLE
ALIGNEMENT
27 ENTRETIEN DE LA PURGE AUTOMATIQUE (OPTION)
fig. 8
ON
S
OUVERT
LIGNE POUR
2
1
5
OFF
m
10
30
10
15
5
40
20
LE CONTRÔLE
ALIGNEMENT
7
10
2
FERMÉ
8
9
Nettoyer
après
dix
heures
et
toutes
les
500
heures
Le filtre de la vanne pos 8, de la manière suivante :
a) Débrancher l'alimentation et le connecteur N° 2
b) Fermer le robinet N°. 10.
c) Dévisser le porte filtre N° 9 et nettoyer le filtre N°. 8 e le remonter.
28 CAUSES POSSIBLES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
NOTE :
a) chaque intervention doit être effectuée uniquement par du personnel technique ayant
reçu la formation adéquate ou par un centre d’assistance !!!
b) avant chaque intervention, utiliser toutes les précautions pour la sécurité, comme
indiqué dans le paragraphe « ENTRETIEN ».
Problème
LE COMPRESSEUR NE
DÉMARRE PAS
Absence d’alimentation
électrique
Arrêt du compresseur
causé par surchauffe
Panne électrique
Moteur surchargé
Arrêt du compresseur dû à
des valeurs de pression
excessives
DISTRIBUTION
INSUFFISANTE
Il ne démarre pas, bien
qu’on ait enfoncé la touche
"Start"
Filtre d’air obstrué
Séparateur d’huile obstrué
Panne de la soupape
d’aspiration
Cause possible et intervention de
réparation
- contrôler les fusibles et la tension
- vérifier que les dispositifs de protection de
l’alimentation électrique (interrupteur de
sécurité, protection de terre ou fusibles)
soient adéquats pour la protection du
variateur de fréquence. S’adresser au
représentant commercial
Identifier la cause de la surchauffe
- panne de la soupape de mélange de l’huile
ou du séparateur
- recirculation d’air de refroidissement
surchauffé
- volume insuffisant d’air de refroidissement
- température ambiante excessivement
élevée
- radiateur obstrué
- type d’huile non adéquat ou niveau de
l’huile insuffisant
- séparateur d’huile obstrué
- filtre de l’huile bloqué
- contrôler l’interrupteur principal
- contrôler l’ensemble des lignes du moteur
et du variateur de fréquence, ainsi que
l’étanchéité des connecteurs pour câbles.
- vérifier que le niveau de pression maximum
ne soit pas dépassé
- contrôler la température de la prise d’air et
le flux de l’air de refroidissement
- contrôler le niveau de l’huile
- contrôler la chute de pression dans le
séparateur
- contrôler que la soupape d’arrêt entre le
compresseur et l’installation de l’air
comprimé soit bien ouverte
- l’échangeur de chaleur est gelé
- panne du capteur de pression
- filtres des lignes obstrués
- attendre (la pression du circuit est
supérieure à la pression réglée)
- remplacer
- remplacer
- réparer ou remplacer
Problème
DISTRIBUTION
INSUFFISANTE
SURCHAUFFE DU
COMPRESSEUR
SURCHAUFFE DU
COMPRESSEUR
CONSOMMATION
EXCESSIVE D’HUILE
PERTE D’HUILE DE LA
SOUPAPE D’ASPIRATION
SUITE A L’ARRÊT
D’URGENCE
LE COMPRESSEUR
S’ARRÊTE TROP
SOUVENT
Panne de la soupape de
refoulement ou de la
vidange pour la
condensation
Pertes dans l’installation
de l’air comprimé
Limites de pression pas
réglées correctement
Température ambiante
excessivement élevée
Cause possible et intervention de
réparation
- nettoyer ou remplacer
- contrôler et réparer les pertes
- corriger
- permettre un flux d’air de refroidissement
suffisant
- s’assurer que l’air aspiré provienne du lieu
le plus frais disponible
Échangeur de chaleur gelé - empêcher le flux d’air de refroidissement
froid au compresseur
Soupape de limitation de la - fermer
pression ouverte
Radiateur obstrué
- nettoyer
Température ambiante
- contrôler la circulation de l’air de
excessivement élevée
refroidissement
Panne de la soupape
- réparer ou remplacer
d’aspiration
Niveau de l’huile insuffisant - ajouter de l’huile
Type d’huile inadéquat
- voir les huiles conseillées
Filtre de l’huile obstrué
- remplacer
Panne du transducteur
- remplacer
température de
refoulement
- contrôler les dimensions et la chute de
Canalisation insuffisante
de l’air de refroidissement pression de la canalisation et réparer
ou chute de pression
excessive
Séparateur de l’huile
- remplacer
obstrué
Ligne de retour de l’huile
- nettoyer
obstrué
Panne du séparateur
- remplacer
d’huile
Séparateur d’huile obstrué - remplacer
Type d’huile inadéquat
- voir les huiles conseillées
Température de
- identifier et éliminer la cause
refoulement
excessivement élevée
Perte des garnitures
- remplacer
d’étanchéité de l’arbre
Niveau de l’huile excessif
- abaisser le niveau de l’huile
La garniture d’étanchéité
- remplacer
de la soupape d’aspiration
perd
Volume insuffisant de
- s’en tenir aux dimensions minimums des
l’installation d’air comprimé tubes indiquées, corriger
Obstruction du circuit
Température ambiante
excessivement élevée
- identifier l’obstruction, réparer
- contrôler la circulation de l’air de
refroidissement
Note: voir aussi les messages d’erreur dont la liste se trouve dans le manuel de l’unité de contrôle électronique (si
prévue).
29 DESTRUCTION ET RECYCLAGE
INFORMATION IMPORTANTE: plus de 90% des pièces de ce compresseur sont des matières
recyclables.
Pour la mise hors service du compresseur et l’éventuelle démolition, il faut prendre en considération ses
composants pour les évacuer de manière écologique.
•
•
•
•
huile lubrifiante : récolte et remise aux centres spéciaux autorisés au recyclage ;
tuyaux en caoutchouc, câbles électriques et pièces en plastique : séparation pour la récolte
différenciée ;
filtres : séparation pour récolte des rebuts spéciaux ;
tôles, compresseur, moteur : mise à la ferraille pour recyclage.
ATTENTION : CONSERVER
SOIGNEUSEMENT
CE FASCICULE POUR FUTURES RÉFÉRENCES.
CE MANUEL EST SUCEPTIBLE DE MODIFICATIONS ET MISES À
JOUR.
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement