Manuel d`utilisation Washlet E200 • • • • • • • •

Manuel d`utilisation Washlet E200 • • • • • • • •
Manuel d`utilisation
Washlet E200
SW844 (Type Allongé)
SW843 (Type Arrondi)
Introduction
Consignes de sécurité Importantes 2
Instructions pour prise de terre . . ... .6
Instructions de manoeuvre. . . . . . . 7
Conseils d`utilisation du Washlet . . . . 8.
Performance. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pièces et caractéristiques . . . . . . . .10
..
Avant d`utiliser votre Washlet . . . . .12
.
Opération
Comment utiliser le Washlet ? . . . . 14
...
Pour de meilleurs résultats. . . . . . . 16
.
Réglage de la température. . . . . . 16
..
Fonction d`économie d`énergie. . . .17
..
Minuteur d`économie d`énergie . . . 17
..
•
•
1155 Southern Road
Morrow, GA 30260
(770) 282 8686
••
•
•
•
Entretien
Entretien de votre Washlet . . . . . . 20
.
Avant de nettoyer le Washlet . . . 20
Soin et entretien quotidiens... . . . . 20
Nettoyage complet de l`appareil.. 21
Nettoyage de l`unité principale, du
siège et du couvercle des toilettes.. . .21
..
Nettoyage de l`espace entre l`unité
principale et la cuvette des toilettes . .23
.
• Nettoyage périodique de l`appareil. 2424
•
27
•
Nettoyage du filtre à eau.... . . . . . . . .
Nettoyage de la lance . . . . . . . . . . . .
Eviter les dommages causés
par le gel des circuit d`eau . . . . .
28
été vidés ... . . . . . . . . . . . . . ..
31
Pour votre sécurité, prenez soin d`inspecter régulièrement votre Washlet E200.
Si la prise électrique chauffe de façon anormale.
Si la prise électrique est couverte de poussière.
Si la sortie électrique est desserrée.
Si votre Washlet E200 fonctionne différemment des autres jours.
* Dans le cas d`une anormalité, contactez TOTO USA pour prévenir tout incendie ou choc électrique.
©2004 TOTO USA, Inc.
0GU9050R
2004.9.27
D06695S
Dépannage
y a un risque de gel. . . . . .28
.
•Lorsqu`ilvotre
Washlet n`est pas
• Lorsque
utilisé sur une longue période.. . . 30
en eau de ...........
• Réapprovisionnement
l`appareil lorsque les tuyaux ont
Avant d`appeler pour un dépannage 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . .
37
Merci de votre récent achat du TOTO Washlet. Prendre soin
de lire attentivement cette notice afin d`assurer une bonne
utilisation de votre produit.
Prendre soin de lire ce manuel d`instructions avant d`utiliser votre
appareil et le garder soigneusement pour de futures références.
1
Consignes de sécurité Importantes
DANGER
Eviter d`endommager le cordon électrique ou le cordon du siège des toilettes.
Rassurez-vous de lire les consignes de sécurité suivantes et utilisez l`appareil selon les instructions
décrites dans ce manuel. Prendre soin de suivre les consignes de sécurité élémentaires pour une
utilisation correcte de l`appareil.
Ne pas casser, tordre, plier ou tirer le cordon.
Ne pas traiter ou chauffer les cordons, ou
placer des objects lourds au dessus.
des cordons endommagés peut provoquer un court-circuit, un choc
• L`utilisation
électrique, ou un incendie.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L`UTILISATION
Les symboles suivants indiquent des mesures importantes de sécurité pour l`utilisation de l`appareil.
•
Définition
Ce produit doit être utilisé seulement avec une alimentation électrique de
120V, 60Hz.
L`utilisation d`un adaptateur multiprise peut chauffer ou brûler l`appareil.
Le symbole indique une utilisation défendue de ce produit. L e
symbole de gauche signifie " Ne pas démonter ce produit".
•
Utiliser seulement de l`eau de robinet ou de l`eau potable (Eau souterraine).
Ce symbole indique une étape nécessaire pour l`utilisation
de ce produit. Le symbole de gauche signifie
" Toujours suivre cette instruction".
•L`utilisation de l`eau non buvable peut provoquer une irritation de la peau
Ne pas insérer les doigts ou tout autre objet dans le souffleur d`air chaud.
Ne pas obstruer la prise avec un tissu ou
votre main.
DANGER
Eviter un contact direct
avec l`eau.
Ne pas utiliser ce produit
dans un endroit humide ou
mouillé.
Ne pas démonter.
Ne pas saisir la fiche
électrique avec les mains
mouillées.
du souffleur d`air chaud peut provoquer des blessures ou des
• L`obstruction
dégâts matériels.
Ne pas laver l`unité principale ou la prise électrique avec eau ou détergent.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
L`utilisation incorrecte du siège chauffant peut provoquer des brûlures de 1er dégré.
Lorsque vous êtes assis sur le siège chauffant pendant une longue période,
tournez le réglage de température sur “OFF”.
Rassurez-vous que le réglage de la température du siège est sur la position OFF
lorsque l`appareil est utilisé par:
- Enfants, personnes agées ou utilisateurs qui ne peuvent pas effectuer
un réglage approprié de la température.
- Utilisateurs malades ou handicapés ayant une mobilité réduite.
- Utilisateurs sous un traitement médical à effets somnolents.
- Utilisateurs ayant consommé une quantité importante d`alcool ou qui
sont extrêmement fatigués et peuvent somnoler en utilisant l`appareil..
•
•
Ne pas utiliser ce produit dans un endroit mouillé ou humide tel que la salle
de douche ou de bain.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
Ne jamais démonter, reparer ou modifier ce produit.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
Ne pas saisir la prise électrique avec les mains mouillées.
• Cela peut provoquer un choc électrique.
Arrêter l`utilisation d`un produit défectueux.
cas de dysfonctionnement du produit, débranchez la fiche électrique
• Enet fermez
le robinet d`arrêt d`eau pour empêcher des fuites d`eau.
Enlever périodiquement la poussière et les saletés de la prise électrique et
rassurez-vous qu`elle est bien branchée dans la prise murale.
pas respecter cette procédure peut provoquer un incendie ou choc électrique.
• NeRétirer
• la fiche de la prise de courant et essuyer avec un chiffon propre et sec.
Dysfonctionnements éventuels :
L'eau fuit des toilettes ou des
L'appareil est très chaud.
canalisations.
L'appareil est fissuré ou cassé.
L'appareil émet un bruit ou une
L'appareil émet de la fumée.
odeur anormale.
Si vous continuez à utiliser un produit défectueux, cela peut provoquer un
incendie ou un choc électrique ou des dommages causés par l`eau.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Débranchez en saisissant la fiche,
non pas le cordon.
Tirer par le cordon peut provoquer des dégâts, un choc électrique ou
un incendie.
•
2
Introduction
Symbole
Ne pas utiliser une prise de courant mal vissée ou défectueuse.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
Débrancher la prise
électrique
Lorsque vous enlevez l`unité principale pour le nettoyage, rassurez-vous de
débrancher le cordon électrique de la prise murale afin d`éviter un risque de
choc électrique.
Prise de terre
Rassurez-vous qu`une prise de terre appropriée (3 sorties) a été installée.
Ne pas installer de prise de terre peut provoquer un choc électrique en cas de
dysfonctionnement ou un court-circuit.
•
3
DANGER
MISE EN GARDE
Utiliser seulement un liquide pour vaisselle doux, dilué à l`eau pour laver
votre Washlet. Ne pas utiliser les produits suivants pour laver votre Washlet.
Produits nettoyant pour toilettes, produits ménagers, benzène, diluants, poudre à
récurer ou éponge métallique.
L`utilisation de tout produit autre qu`un liquide vaisselle doux dilué peut fissurer
le plastique et causer des blessures à l`utilisateur ou endommager les tuyaux
et créer des fuites.
•
Ne pas s`arrêter ou déposer des objets lourds sur les toilettes.
Ne pas soulever le siège ou le couvercle lorsque des objets sont posés au dessus.
Soulever le siège ou le couvercle lorsque des objets sont posés au dessus
peut détacher l`unité principale et provoquer des blessures.
•
Ne pas plier ou fissurer le tuyau d`eau.
Plier ou fissurer le tuyau d`eau peut provoquer des fuites d`eau.
•
Pour prévenir des fuites d`eau soudaines, ne pas enlever le filtre à eau
et la valve du drain lorsque le robinet d`arrêt d`eau est ouvert.
Referez-vous à la page 24 pour les instructions sur le nettoyage du filtre d`eau.
Ne pas installer l`embase sur le Washlet si elle n`est pas attachés aux toilettes.
Ceci peut causer un incendie ou des blessures.
•
••
Ne pas utiliser l`appareil lorsque vous êtes en train de fumer.
Pour éviter des risques d`incendie, ne fumer pas lorsque vous utilisez l`appareil.
•
Lorsque vous n`utilisez pas l`appareil pendant une longue période, laissez
sortir l`eau des tuyaux et débranchez la prise électrique du mur.
L`eau laissée dans les tuyaux pendant une très longue période peut
causer une irritation de la peau.
Consultez la page 30 pour les instructions sur le drainage des tuyaux.
•
Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque vous prenez un bain.
Ne pas placer un appareil électrique près d`une baignoire ou d`un lavabo.
Ne pas poser ou faire tomber un appareil électrique dans l`eau ou tout autre liquide.
Ne pas récupérer un appareil électrique tombé dans l`eau. Débranchez-le immédiatement.
Pour réduire les risques de brûlures,
ATTENTION d`électrocution, de blessures ou d`incendie:
1. Surveillance rapprochée nécessaire lorsque l`appareil est utilisé par, ou près des enfants
ou de personnes à mobilité réduite.
2. N`utilisez cet appareil que dans le cadre des utilisations pour lesquelles il a été fabriqué et
énumérées dans cette notice. Ne pas utiliser d`accessoires non recommendés par le
fabricant de l`appareil.
3. N`utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé, s`il ne fonctionne pas
correctement, s`il est tombé, s`il est endommagé ou s`il est tombé dans l`eau. Renvoyez
l`appareil au centre de maintenance pour une révision ou une réparation..
4. Eloignez le cordon des surfaces chauffées.
5. Ne pas obstruer les prises d`air de l`appareil. Ne jamais le placer sur une surface instable
comme un lit ou un divan, où les prises d`air peuvent être obstruées. Evitez que des
cheveux, des bourrons, etc ne s`accumulent dans les prises d`air.
6. Ne jamais utiliser cet appareil en état de sommeil ou de somnolence.
7. Ne jamais faire tomber ou insérer d`objets dans les trous ou canalisations.
8. N`utilisez pas cet appareil à l`air libre ou dans des pièces où l`on utilise des aérosols
(Spray) ou administre de l`oxygène.
9. Branchez cet appareil à une prise reliée à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
10. Le reservoir doit être seulement rempli avec de l`eau.
Introduction
éviter des blessures ou endommager l`appareil, ne pas monter ou placer
• Pour
des objets lourds au dessus des toilettes.
1.
2.
3.
4.
Pour réduire les risques d'électrocution :
Si vous avez des fuites d`eau, fermez
toujours la valve d`arrêt d`eau et
ensuite arrêtez l`eau.
Tournez dans le sens des
aiguilles d`une montre
Conserver ces instructions.
Pendant que vous installez la valve du drain, rassurez-vous qu`elle est
correctement serrée dans sa position.
Mal serrer la valve d`eau peut provoquer des fuites d`eau.
•
•
•
Eviter les dommages provoqués par le gel des canalisations.
Les conduits d`eau gélés peuvent se casser ou provoquer la cassure de l`unité
principale resultant à des fuites d`eau.
Régler la température de la salle pour prévenir le gel des conduits et tuyaux
pendant les mois froids.
Consultez la page 28 pour les instructions sur comment prévenir le gel des tuyaux.
4
5
Indication de mise à la terre
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de choc électrique grâce à un fil par lequel le courant va s`échapper. Cet appareil
est équipé d`un cordon composé d`un fil de mise à la terre. Le branchement s`effectue au
moyen d`une prise correctement installée et mise à la terre.
La mauvaise utilisation de la prise de terre peut entrainer un risque
de choc électrique.
Si vous devez réparer/ remplacer le cordon ou la prise, ne branchez pas le fil de terre
aux bornes plates. Le fil de terre est le fil dont l`isolant est vert avec ou sans rayures jaunes.
Vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié que vous avez bien compris les indications
de mise à la terre. En cas de doute, demandez-lui comment relier votre appareil à la terre.
Cet appareil est équipé d`un cordon et d`une prise électrique spécifiques afin de permettre
le branchement à un circuit électrique. Vérifiez que l`appareil est branché à une prise qui
presente les même configurations. Cet appareil fonctionne sans adaptateur. Ne modifiez
pas la prise qui vous a été fournie. Si elle ne rentre pas dans votre prise murale, faites-vous
installer une prise murale compatible à la prise de l`appareil par un électricien qualifié.
Si votre appareil doit être rebranché dans un autre type de circuit électrique, cette opération
doit être executée par un technicien qualifié.
Pour une utilisation sans danger de votre appareil, veuillez suivre les
mesures de sécurité suivantes.
Ne pas essuyer les toilettes ou la lance
avec un chiffon sec ou papier de toilette.
L`utilisation d`un chiffon sec ou papier de
toilette sur la cuvette, la lance ou le couvercle
des toilettes peut rayer la surface.
Référez-vous à la page 20 pour les instructions
sur comment prendre soin de votre Washlet.
Ne pas exposer votre Washlet au
contact direct du soleil.
La lumière directe du soleil sur votre appareil
peut décolorer le plastique de vos toilettes,
dérégler le contrôle de la température de la
lance ou provoquer un dysfonctionnement
de la télécommande.
Eviter de mettre de l'urine sur les toilettes
ou sur la poignée car cela peut entraîner
un dysfonctionnement de l'appareil.
Ne pas couvrir le capteur de la lance et
l'émetteur de la télécommande.
Ne pas vous adosser sur le couvercle.
Pour éviter tout dommage électrique de
votre appareil, veuillez débrancher le
cordon d'alimentation lors d'un orage.
Si vous vous adossez sur le couvercle,
cela peut l`endommager ou le casser.
Introduction
DANGER
Instructions de manoeuvre
En couvrant le capteur de la lance ou
l`émetteur de la télécommande, vous
risquez de nuire à leur bon
fonctionnement.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois fils munie d`une
prise triphasée avec une mise à la terre et un réceptacle à trois trous compatible avec
une prise de l`appareil. Remplacer ou réplacer tout cordon endommagé.
Ne pas utiliser votre Washlet à
proximité de radios ou de chaînes hi-fi.
L`utilisation de votre Washlet à proximité
d`une radio, etc... peut causer des
interférences
Prise de terre
6
7
Conseils d`utilisation de votre Washlet
Caractéristiques
Protégez l`environnement en réduisant votre consommation d`eau et d`électricité.
Utilisez le minuteur pour
économiser de l`énergie.
Fonctions du Washlet
Lavage arrière
Lavage avant
Arrêtez pour 3 heures
pour économiser de
l`énergie.
Le minuteur est réglé
pour économiser de
l`énergie.
Réglage de la
température d`eau.
Oscillation
Equipements
Siège chauffant
Séchoir à air chaud
Réglage de la
température
Baissez le réglage de la température
pour économiser de l`énergie.
La température du
siège peut être
baissée de façon
convenable pour
économiser l`énergie.
Voir page 16.
Fermez le couvercle des toilettes
pour garder le siège chaud et
économisez l`énergie.
En laissant le couvercle
fermé, maintiendra
la chaleur du siège.
Télécommande
Détecteur du siège
Fermeture douce
Eteignez votre appareil en
appuyant sur OFF lorsque
vous quittez votre maison
pour conserver de l`énergie.
Voir page 10.
Minuteur de
l`économie
d`énergie.
Siège et couvercle
détachables.
Bouton de détachement
de l`unité principale
Fonction
Anti-bactérienne
Auto nettoyage
14
La pression d`eau peut être réglée sur faible ou fort.
14
La lance effectue un lavage sur une grande partie en bougeant
vers l`avant et l`arrière.
15
•
•
•
•
•
•
Page
Chauffe le siège des toilettes.
16
Sèche les parties mouillées à l`aide d`air chaud.
15
Ajuste la température de l`eau, du siège et du séchoir à air
chaud.
16
Permet une manoeuvre facile lorsque vous êtes assis sur le siège.
11
Le détecteur capte la présence d`une personne assise sur le siège.
15
Fermeture douce du siège et le couvercle des toilettes.
—
•
•
•
•
•
•
•
Page
Conserve l`énergie en préréglant le minuteur pour arrêter le
chauffage de l`eau et du siège pendant les mêmes periodes
chaque jour. (Peut être réglé sur 3, 6 ou 9 heures de temps)
17
Tournez le bouton sur OFF pour arrêter le chauffage du siège
et conserver de l`énergie.
13
Caractéristiques sanitaires
Nettoyage de la lance
8
Lave la partie avant des filles.
Fonctions d`économie d`énergie
Bouton OFF
Appuyez sur le bouton OFF lorsque
le Washlet n`est pas utilisé pendant
une très longue période.
Lave la partie arrère du corps.
Introduction
Réglez le minuteur de sorte que
le chauffage d`eau et du siège
s`arrête chaque jour à la même
heure pour économiser de l`énergie.
Le temps d`arrêt peut être 3, 6 et 9 heures.
Voir page 17.
•
•
•
•
Page
Le siège et le couvercle peuvent être détachés pour un
nettoyage facile.
Page
21, 22
L`unité principale peut être détachée à l`aide d`un bouton
pour un nettoyage complet et facile.
23
Le siège et les boutons ont été traités avec une finition
anti-bactérienne.
10
La tige de la lance est automatiquement nettoyée avant et après
chaque utilisation.
—
La lance peut être étendue sans éjecter de l`eau pour un
nettoyage facile.
27
9
Pièces et Caractéristiques
Télécommande
• Les principaux boutons sont adaptés aux utilisateurs à visibilité réduite.
Pi Un son digital “ping” sonne lorsque l`unité principale reçoit un signal de la télécommande.
Prise de
canalisation
Télécommande
Couvercle fermé
AntiLes boutons de contrôles ont subi
bactérien un traitement antibactérien.
Support de la télécommande
Bouton d`arrêt
Bouton de lavage
oscillant (Voir page 15)
Etiquette
Introduction
Bouton de
détachement de l`unité
principale
(Voir page 23)
Couvercle Antibactérien
Bouton de lavage arrière
Bouton de lavage avant
(Voir page 14)
Bouton du séchoir
(Voir page 15)
Bouton de réglage de la
pression d`eau
(Voir page 14)
Détecteur du siège
(Voir page 33)
Couvercle
Siège chauffant Antibactérien
( voir page 16)
Unité principale
Lance (Tête) Antibactérien
(Voir page 27)
Robinet d`arrêt d`eau
(équipé d`un filtre)
Affichage des contrôles
de la télécommande
Prise électrique
Couvercle ouvert
Embase
Tuyau de raccordement
Le bas de l`unité principale
Réglage de l`économie
d`énergie:
Contrôles de l`unité principale
La valve du drain
équipé d`un filtre
(Voir page 24)
Affichage de l`unité principale
Voyant d`allumage
économie
d`énergie.
Pi
Bouton de marche/Arrêt
du minuteur d`économie
d`énergie (Voir page 17)
Voyant de
mode
Bouton de Lavage avant
Marche/Arrêt
du lavage arrière
Bouton de
Marche/ Arrêt
(Voir page 13)
Bouton de marche/Arrêt
du nettoyage de la lance
(Voir page 27)
Boutons de réglage de la
température (Voir page 16)
Réglage de la
température d`eau
Réglage de la
température du siège
Réglage de la
température du séchoir
Couverture de plastique
10
11
Avant d`utiliser votre Washlet
Branchez la prise sur le mur.
Ouvrez le robinet d`arrêt d`eau.
Préparation
Vérifiez sur l`écran de
l`unité principale.
•
Insérez des piles dans la télécommande.
Retirez la télécommande du mur où elle est installée.
Saisissez la télécommande par ses extrémités
et soulevez-la.
Ouvrez le couvercle situé au dos de la télécommande.
Insérez 2 piles AA dans le compartiment prévu à cet
effet.
Fermez le couvercle.
Utilisez un tournevis à tête plate pour ouvrir
le robinet d`arrêt d`eau.
Si le voyant d`allumage “POWER” sur l`unité
principale est allumé “ON” ?
Tournez dans le sens
opposé des aiguilles
d`une montre.
Tournez dans le sens
opposé des aiguilles
d`une montre.
Introduction
•
Ecran de l`unité principale
Voyant de
marche
Si le voyant n`est pas allumé,
appuyez sur le bouton “POWER”
sur l`unité principale pour l`allumer.
Dos
Fermer
Ouvrir
Couvercle des piles
Si les piles ont été bien insérées, l`écran de la
télécommande apparaît comme sur la figure ci-contre.
2 piles AA
Contrôles de l`unité principale
Ecran de la télécommande
A propos des piles
••
••
•
Toujours vérifier les points suivants afin d`éviter que vos piles ne s`abîment ou ne coulent.
Utilisez le même genre de piles à chaque fois que vous les remplacez.
Enlevez les piles du compartiment si vous n`utilisez pas la télécommande sur une longue période de temps.
N`utilisez pas de piles réchargeables.
Les réglages (Température, économie d`énergie) peuvent être effacés suite au changement des piles. Prendre
soin de définir de nouveaux réglages après avoir installé de nouvelles piles.
12
13
Comment utiliser votre Washlet ?
Allumez le séchoir à air chaud pour une touche finale.
• Essuyez
d`eau avec du papier de toilette avant d`effectuer le
• séchage l`excès
pour de meilleurs résultats.
Séchez
Utilisation normale
Arrêtez
Pour atteindre de meilleurs résultats
Lavage confortable
Lavage oscillant
La lance avance et recule pour un lavage complet.
lavage confortable
1. Appuyez le bouton désiré.
Opération
2. Appuyez le bouton de lavage
oscillant pour l`activer.
3. Appuyez encore sur le même bouton
pour arrêter la fonction.
A propos du détecteur du siège:
Asseyez-vous
Le détecteur du siège des toilettes est activé et toutes les fonctions sont prêtes à l`utilisation.
•
•
Lavez
1
L`eau chaude est éjectée.
•
Conseil
1
2
Le détecteur du siège capte la
présence d`une personne assise
sur le siège.
Le détecteur du siège émet des
lumières infrarouges comme
indiqué sur la figure de droite.[figure]
En fonction des conditions
d`utilisation des toilettes, le détecteur
du siège peut ne pas fonctionner
correctement (Consultez la page 33).
Si les piles de la télécommande ont
besoin d`être remplacées:
le bouton de lavage arrière ou le lavage
• Utilisez
avant sur les contrôles principaux pour activer
la fonction de lavage.
Réglez la pression d`eau.
sur le bouton de
• Appuyez
lavage arrière.
sur le bouton de
• Appuyez
lavage avant.
Affichage de la
télécommande
Conseil
14
1
Prendre soin de s`asseoir correctement sur le siège des toilettes.
Cela permettra d`assurer un bonne position de lavage et évitera l`eau de jaillir.
15
Pour de meilleurs résultats
Réglage de la température
• Utilisez la télécommande pour régler la température désirée de l`eau, le siège ou le séchoir.
1
Ouvrez le couvercle de
la télécommande.
Réglez la température
• Fixez le minuteur de telle sorte qu`il arrête le chauffage d`eau et du siège, à la même période
chaque jour pour économiser l`énergie. Le temps d`arrêt peut être réglé sur 3, 6 et 9 heures.
• Par example…..pour régler le minuteur de 1:00 à 7:00 am (6 heures de temps):
Appuyez sur le bouton
ON/OFF du minuteur
pour le régler
sur 1:00 am.
Sélectionnez "6" pour
le temps d`économie
d`énergie.
le réglage de la température d`eau et du
• Ajustez
siège en appuyant sur les boutons
et
.
18:00
1:00
Minuteur
Economie
d`énergie
allumé.
Le chauffage de l`eau et du siège est arrêté.
6:00
7:00
Affichage de l`unité
principale
Opération
12:00
Le chauffage du siège fonctionne sur
le réglage normal de la température.
1
température du séchoir peut être ajustée sur 5
• Laréglages
différents en appuyant sur le bouton
0:00
Le réglage
est terminé.
Il y a 5 réglages.
Pour effacer l`affichage de la température, appuyez sur
le bouton
jusqu`à ce que l`affichage disparaisse.
Conseil
Minuteur d`économie d`énergie
Affichage de l`unité
principale
Couvercle
2
Economie d`énergie
.
Comment utiliser le minuteur d`économie d`énergie?
Le chauffage du séchoir s`active seulement que si le
bouton du séchoir est appuyé (page 15).
Cependant, l`affichage du séchoir ne peut s`effacer
comme expliqué plus haut.
La température du siège peut être
ajustée. (5 réglages).
La température d`eau peut être ajustée.
(5 réglages).
Bouton marche/Arrêt
du minuteur d`économie
d`énergie.
Affichage de la télécommande
La température du séchoir peut être ajustée.
(5 réglages).
Couvercle
Conseil
16
1
•
Les réglages de température (eau, siège, et séchoir) peuvent s`effacer lorsque vous remplacez les piles.
Prendre soin de reprogrammer le réglage désiré chaque fois que vous installez de nouvelles piles.
17
Exemple) Réglage du minuteur d`économie d`énergie entre 1:00 am~7:00 am (6 heures).
1
Sélectionnez l`heure à laquelle
vous souhaitez commencer
et appuyez le bouton
ON/OFF du minuteur
sur la télécommande.
Arrêtez le minuteur d`économie d`énergie
Affichage
Appuyez sur le bouton
ON/OFF jusqu`à ce que
"Energy-Saving Timer" et
"Energy Saving Time"
disparaissent de l`écran
d`affichage.
Le mode d`économie d`énergie
commence.
"Energy-Saving Timer" et "Energy-Saving
Time" sont affichés sur l`écran de la
télécommande.
Conseils
1, 2
•
2
"Energy-Saving Timer 6" est affiché.
Le voyant (vert) "Energy Saving" sera allumé
sur l`écran de l`unité principale pendant que
l`appareil est sur le mode d`économie d`énergie.
Voyant allumé
Le minuteur d`Economie
d`énergie s`arrête.
Le voyant d`économie d`énergie s`éteint
sur l`écran de l`unité principale.
Le voyant de marche "Power" s`allume sur
l`écran de l`unité principale.
Voyant allumé
Opération
••
•
•
Appuyez sur le bouton ON/OFF
du minuteur et réglez la
période sur 6 heures.
Eteint
Changez le temps d`économie d`énergie
•
•
La période d`économie d`énergie peut être
d`un intervalle de 3, 6 ou 9 heures.
Appuyez sur le
bouton ON/OFF
A chaque fois que le bouton est appuyé,
le réglage change de 3--6--9- à OFF.
(OFF n`apparaît pas sur l`écran d`affichage)
18
Conseil
1
Conseil
2
Utilisation des toilettes lorsque le minuteur d`économie d`énergie est en marche:
Lorsque vous êtes assis sur le siège des toilettes pendant que le minuteur d`économie d`énergie est en
marche le siège et le reservoir d`eau se chauffent temporairement et s`arrêtent de façon automatique.
Dans ce cas, le siège prend environ 15 minutes pour se chauffer.
Le reservoir prend environ 10 minutes pour chauffer l`eau.
•
•
•
•
Lorsque vous changez le temps de commencement du mode d`économie d`énergie, tout d`abord
arrêter le minuteur et ensuite entrer le nouveau temps en appuyant sur le bouton ON/OFF du minuteur.
19
Entretien de votre Washlet
Avant de nettoyer votre Washlet
•
Nettoyage de la cuvette des toilettes avec un détergent.
Après avoir nettoyé la cuvette des toilettes avec un détergent ou un désinfectant, tirez la chasse
d`eau immédiatement (3 minutes maximums) et maintenez le couvercle et le siège relevés. Essuyez
toutes les parties du siège restées en contact avec la solution. (Afin d`éviter que les éléments gazeux
ne s`infiltrent dans l`unité principale des toilettes).
Chaque composant peut être démonté pour un nettoyage complet.
Nettoyage Complet des Toilettes
Siège et couvercle des toilettes
(détachables, voir page 21, 22)
Unité principale (détachable, voir page 23)
Lance
(peut être prolongée sans gicler
de l`eau chaude
voir page 27.)
Valve d`arrêt
d`eau
Prise électrique
•
Nettoyage de l`unité principale, couvercle, et siège des toilettes.
Chaque composant peut être démonté pour permettre un nettoyage complet.
Comment rétirer le couvercle et le siège?
Ouvrez le siège et le couvercle et levez la
manette de blocage de gauche et de droite.
Filtre à eau avec valve du drain
(voir page 24)
Couvercle et Siège
Nettoyage et Entretien quotidiens
Nettoyage de l`unité principale, du siège, et du couvercle des toilettes.
un chiffon doux humidifié et bien essoré
• surPassez
la surface des composants.
Conseils
1, 2
Ouvrez seulement le siège et le couvercle
de façon verticale.
Attrapez le siège et le couvercle à l`aide des
deux mains et tirez vers le haut.
•
Le cordon du siège peut s`étendre sur un maximum
de 1,5 cm (0.6"). Ne pas tirer sur le cordon avec force
car cela peut endommager les fils.
Cordon du siège
Nettoyage des parties très sales.
•
•
Humidifiez un chiffon doux avec un nettoyant du Washlet ou un
détergent de vaisselle dilué (alkaline) et nettoyez les
surfaces du washlet.
Ensuite, essuyez la solution avec un chiffon humide.
Maintenance
Passez un chiffon doux et humide sur les composants.
•
Tirez la manette de
blocage vers vous.
Tirez vers le haut
Après avoir rétiré le couvercle et le siège,
placez les au dessus de la cuvette pour le
nettoyage comme indiqué sur le schéma.
Si le produit de nettoyage a coulé sur les parties en
plastique.
la surface du composant avec un chiffon mouillé et
• Essuyez
essuyez à sec.
Nettoyez le couvercle, le siège et l`unité principale.
20
Conseil
1
Conseil
2
••
•
Ne pas utiliser de chiffon sec ou papier de toilette pour nettoyer les parties en plastique car vous risquez de les rayer.
Faites attention pour ne pas infiltrer l`eau dans les composants électriques. Toujours, essuyer tout
excès de détergent ou d`eau laissée entre les fissures.
•
Référez-vous aux instructions sur "Nettoyage et Entretien quotidiens"
à la page 20.
Toujours, maintenir le détecteur du siège et le transmetteur de la télécommande très propres pour assurer
un très bon fonctionnement. (voir page 33, 34.).
21
Nettoyage des espaces entre l`unité principale et la cuvette.
Le couvercle peut être retiré du siège des toilettes
[Comment l`enlever?]
•
•
•
•
[Comment le replacer?]
Manette
de blocage
Positionnez le couvercle
sur le siège en suivant les
flèches marquées à
gauche et à droite.
Bougez la charnière droite
vers l`extérieur.
Placez le doigt sur la manette
de blocage et poussez-la vers
l`intérieur.
Retirez le couvercle en tirant
doucement vers la gauche et
la droite du siège.
•
(A faire une fois par mois.)
L`unité principale peut être détachée pour un nettoyage facile de la cuvette et du fond de l`appareil.
•
Débranchez la prise
Prendre soin de ne pas mouiller la prise.
Fiche électrique
•
•
Enlevez l`unité principale
Comment Replacer le Siège et le Couvercle?
Alignez les trous du siège sur les
fiches du Washlet
•
Fiches
Saisissez le siège et le couvercle pour que
la charnière et les fiches soient alignées.
Appuyer sur le bouton de détachement de l`unité principale
situé sur le coté droit de l`appareil et tirez vers vous.
Bouton de
détachement
de l`unité
principale
Ne pas tirer avec force sur les tuyaux de
connection ou le cordon électrique lorsque
vour enlevez l`unité principale.
Appuyez sur le bouton et
glissez l`unté vers l`avant.
Charnière
••
•
Installez le siège et le couvercle de façon verticale.
Attention: Ne pas inserer de façon oblique ou
appliquer une force excessive.
Attention: Ne pas tordre le cordon lors de l`installation
du siège chauffant.
Référez-vous aux instructions sur "Nettoyage et entretien quotidiens"
à la page 20.
•
•
•
Alignez le centre de l`unité principale avec le
centre de l`embase.
Glissez l`unité principale tout au long de la partie
supérieure de la cuvette jusqu`à ce qu`elle clique.
Le Washlet ne fonctionnera pas si l`unité principale
n`est pas insérée correctement.
Nettoyez l`unité principale
Poussez vers le bas
Maintenez le siège et le couvercle verticalement
en fermant la manette de blocage.
••
•
Maintenance
Maintenez le siège et le couvercle de façon
verticale et insérez les sur les fiches.
Fermez la manette de blocage jusqu`à ce qu`elle clique.
Le siège peut être détaché si la manette de blocage n`est pas
fermée et serrée correctement.
Replacez l`unité principale
"Cl
ic"
Vérifiez!
La manette de blocage est bien fermée
lorsque le siège et le couvercle sont
placés de façon verticale.
22
23
Nettoyage Périodique de l`appareil
•
Enlevez le filtre à eau et la valve du drain.
•
Nettoyage du filtre à eau
Lorsque la pression de l`eau baisse pour le lavage arrière et lavage avant, cela signifie
que vous devez nettoyer le filtre. Il y a deux filtres à eau que vous devez nettoyer: un situé
sur l`unité principale et l`autre sur la valve de jonction.
Filtre à eau avec
la valve du drain
Fermez le robinet d`arrêt à l`aide d`un
tournevis à tête plate.
Videz l`eau du reservoir pour reduire la
pression dans les tuyaux.
•
Nettoyez le filtre à eau.
Tournez dans le sens
des aiguilles d`une montre
*
*
Pour acceder au filtre à eau, vous devez tout
d`abord reduire la pression d`eau dans l`unité
principale et les tuyaux. Pour le faire, suivez
les étapes suivantes.
Réinstallez le filtre à eau et la valve
du drain.
Tirez la chasse d`eau.
Appuyez une fois sur le bouton “Wand Cleaning”
de la télécommande.
Appuyez de nouveau sur le bouton “Wand Cleaning”
et la lance se rétracte.
Enlevez le filtre à eau et nettoyez le grillage avec
de l`eau courant.
Conseil
1
Utilisez une petite brosse telle qu`une brosse à dent
pour enlever toute salissure incustrée dans le grillage.
Aussi, enlevez toute saleté qui a pu se déposer à
l`intérieur du trou à l`aide d`un coton-tige.
•
Inserez correctement le filtre à eau et la valve
du drain en serrant avec un tournevis.
Bouton de
ON/OFF
de la lance
Filtre
Attention!
Prendre soin de bien serrer le
filtre à eau et la valve du drain.
•
Un filtre mal serré peut provoquer
Toujours
effectuer ceci une fuite d`eau.
Attention!
Interdiction
•
•
Replacez l`unité principale.
Ne pas enlever le filtre à eau
avec le robinet d`arrêt dans
la position OUVERTE pour
éviter une décharge d`eau.
*
Enlevez l`unité principale.
•
Appuyez sur le bouton de détachement sur le
coté droit de l`unité principale et faites glisser
l`appareil vers vous pour l`enlever.
Alignez le centre de l`unité principale avec le
centre de l`embase.
Glissez l`unité principale tout au long de la partie supérieure
de la cuvette jusqu`a ce qu`elle se positionne en cliquant.
Le Washlet ne fonctionnera pas si l`unité principale n`est
pas correctement insérée sur l`embase.
Maintenance
••
•
Récipient pour
contenir l`eau vidée.
Tournez vers
la gauche
Fermez le robinet d`arrêt et l`alimentation
en eau.
•
•
Trou pour inserer
le filtre à eau et la
valve du drain.
Desserrez le filtre à eau et la valve du drain
à l`aide d`un tournevis à tête plate et rétirez les.
"C
lic"
Embase
Bouton de
détachement de
l`unité principale
Appuyez sur le bouton et faites
glisser l`appareil vers vous.
Conseil
24
1
•••
Nettoyage du filtre
Utilisez de l`eau plate pour nettoyer le filtre. Ne pas utiliser de détergent ou solution de nettoyage.
Ne pas enlever le filtre de sa cage ou le déchirer.
Si le filtre est très sale, il est recommandé de le remplacer par un filtre neuf.
25
Pour accéder au filtre de la “valve de jonction”
le couvercle doit être retiré. Utilisez un large
Valve de
tournevis à tête plate ou une pièce de
Jonction
monnaie, et tournez le couvercle dans le
sens contraire des aiguilles d`une montre.
•
Placez un récipient sous la valve de jonction.
Après avoir enlevé le couvercle de la valve
de jonction, rétirez doucement le filtre.
•
Filtre
La lance peut être nettoyée sans gicler de l`eau chaude.
Etendez la lance.
Couvercle de la valve de jonction
(Tournez dans le sens contraire des
aiguilles d`une montre pour retirer)
Couvercle de la
valve de jonction
•
Appuyez le bouton "Wand Cleaning"
de la télécommande.
•
Nettoyez le filtre.
•
Nettoyage de la lance
Enlevez les dépôts du filtre en
utilisant une brosse à dent.
La lance sort
La lance se rétracte automatiquement
après 5 minutes.
Bouton de ON/OFF
de la lance
Lance
Nettoyez la lance.
••
Replacez le couvercle du filtre
de la valve de jonction.
•
Essuyez la lance avec un chiffon doux et humide.
Ne pas forcer lorsque vous sortez la lance car
cela peut endommager le mécanisme.
Poussez le couvercle et la crépine dans la
valve de jonction et tournez dans le sens
des aiguilles d`une montre. Prendre soin
de serrer correctement.
Maintenance
Couvercle de la valve de jonction
(Tournez dans le sens des aiguilles
d`une montre pour le replacer)
Rétractez la lance.
•
Ouvrez le robinet d`arrêt d`eau
et la valve de jonction.
Tournez dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre
26
Tournez dans le sens
contraire des aiguilles
d`une montre
Appuyez encore sur le bouton
"Wand Cleaning".
La lance se rétracte et se
nettoie automatiquement
La lance
se rétracte
27
Eviter les problèmes de canalisation
causés par le gel.
4
Desserrez le filtre à eau et la valve du drain à
l`aide d`un tournevis à tête plate pour retirer.
Trou pour l`insertion
du filtre à eau et la
valve du drain
Attention!
Lorsqu`il y a des prévisions de gel:
Pendant les mois de froid, lorsqu`il y a des prévisions de baisse de température en dessous de 00 C, maintenez la
température de la salle assez chaude pour éviter des risques de gel des canalisations. Si cela n`est pas possible, videz
l`eau des tuyaux. Aussi, suivez les étapes suivantes pour prévenir le gél des tuyaux car cela peut endommager les
composants et causer une fuite d`eau.
Interdiction
5
Prévention du gel des tuyaux
Videz les tuyaux
Filtre à eau et
valve du drain.
Pour éviter une décharge
d`eau, ne pas enlever le
filtre et la valve du drain
lorsque le robinet d`arrêt
d`eau est ouvert.
Enlevez le tuyau de raccordement.
Alignez la partie en retrait et la partie élévée
sur le coupleur de l`alimentation d`eau et
poussez. Pendant que vous poussez dans
le coupleur, retirez le tuyau de raccordement.
Tournez vers
la gauche
Appuyez sur la bague
Retirez la bague
pour desserer
Partie en retrait
Bague
poussez
retirez
Tournez dans le
sens des aiguilles
d`une montre
6
Soulevez le tuyau de raccordement et videz l`eau.
Tuyau de
raccordement
Levier de chasse d`eau
1, 2
Videz l`eau des tuyaux.
Appuyez sur le bouton "Wand Cleaning"
pour vider l`eau restée dans l`appareil.
*
Bouton de
ON/OFF
de la lance
Coupleur de
l`alimentation
d`eau
Valve de
jonction
Prise
Attention!
"Clic"
Coupleur de
l`alimentation
d`eau
Reinstallez le filtre à eau et la valve du drain.
Inserez le filtre à eau et la valve du drain dans le trou
et serrez correctement à l`aide d`un tournevis à tête plate.
Bouton de
détachement
de l`unité
principale.
Attention!
Prendre soin de bien serrer le
filtre à eau et la valve du drain.
Toujours effectuer
la suivante.
●
Un filtre mal serré peut causer
une fuite d`eau.
Dépannage
•
Insérez le bout de la prise du tuyau de connection dans le coupleur de
l`alimentation d`eau sur la valve de jonction.
Insérez le tuyau dans le coupleur jusqu’à ce qu`il se positionne.
Avant d`insérer le tuyau de connection, vérifiez que
que la bague du coupleur est montée sur la position
indiquée sur le schéma.
Bague
Enlevez l`unité principale.
Appuyez sur le bouton situé à votre droite
et faites glisser vers vous l`unité principale
pour la détacher.
Recipient pour
recueillir l`eau
vidée.
Insérez le tuyeau de connection.
Appuyez encore sur le bouton pour rétracter la lance.
3
Coupleur de
l`alimentation
d`eau
Tuyau de raccordement
Fermez le robinet d`arrêt et la valve de jonction.
Conseil
Partie élévée
Valve de jonction
Videz l`eau du reservoir des toilettes.
Tournez le levier de la chasse d`eau
pour vider l`eau du reservoir.
Recipient pour
recueillir l`eau
vidée.
Filtre à eau et
valve du drain.
Tournez vers
la droite.
Rattachez l`unité principale.
● Alignez le centre de l`unité principale avec
celui de l`embase.
Conseil
Conseil
28
1
2
● Glissez l`unité principale tout au long de la partie
Tournez le levier de la chasse d`eau jusqu`à ce que toute l`eau se vide du reservoir des toilettes.
•
Lorsqu`il y a un risque de gel des tuyaux:
Eviter d`utiliser les fonctions d`économie d`énergie pour éviter un grand risque de gel.
Arrêter le minuteur d`économie d`énergie, voir page 19.
*
supérieur de la cuvette jusqu`à ce qu`elle se positionne.
Le Washlet ne fonctionnera pas si l`unité principale
n`est pas correctement insérée sur l`embase.
"Cl
ic"
Embase
29
Réglez la température du siège sur
"High".
Affichage de l`unité
principale.
Réinstallez le filtre à eau et la valve du drain.
Télécommande
(Consultez le No.3, Page 29)
1 Vérifiez que le bouton de marche (Power ON/OFF)
est allumé et réglez la température du siège sur
"High" en utilisant la télécommande.
2 Baissez le couvercle du siège.
•
Voyant de
marche
(Power)
Débranchez la prise électrique
Lorsque l`appareil n`est pas utilisé sur une longue période:
Versez de l`antigel dans la
cuvette des toilettes.
L`eau laissée pendant une longue période dans les tuyaux de canalisation peut causer une irritation
de la peau. Aussi, pour éliminer le risque de gel des tuyaux de canalisation, videz l`eau des tuyaux.
Videz les tuyaux
Conseil
1
1
Réapprovisionnez l`appareil en eau après avoir vidé les tuyaux:
Videz l`eau du reservoir des toilettes.
Ouvrez le robinet d`arrêt à l`aide d`un
tournevis à tête plate.
(Consultez le No.1 de la Page 28)
Videz l`eau des tuyaux.
•
Retirez le bouchon du drain pour vider
l`eau de l`unité principale.
Branchez la prise électrique.
Vérifiez que l`eau ne fuit pas des
tuyaux ou de l`unité principale.
(Consultez le No.1 de la Page 28)
••
•
Conseil
Tournez dans le sens
contraire des aiguilles
d`une montre.
Tournez dans le sens
contraire des aiguilles
d`une montre.
Enlevez le couvercle à l`aide d`un tournevis à tête plate.
Desserrez le bouchon à l`aide d`un tournevis à tête plate
retirez le.
Environ 700 ml d`eau sera vidée de la sortie.
Pulvérisez l`eau de la lance.
•
Tournevis à
tête plate
Couvrez le capteur du siège avec un papier blanc et appuyez sur le bouton de lavage arrière "Rear Cleansing"
pour activer la pulvérisation d`eau de la lance.(Recueillez l`eau à l`aide d`un recipeient, etc.)
Conseil
2
Bouchon du Drain
Dépannage
Tournez vers la gauche
Replacez le bouchon.
Conseil
30
1
••
•
Lorsque l`appareil n`est pas utilisé durant les mois d`Hiver.
Pour les appareils installés dans les maisons temporaires ou les cabines en bordure de lac.
Prendre soin de vider l`eau des tuyaux lorsque l`appareil n`est pas en service pendant les mois froids d`hiver.
Toujours vider les tuyaux d`eau lorsque le produit n`est pas en service pendant une longue période afin
.
d`éviter
un gel des tuyaux.
Conseil
1
Versez l`antigel dans l`eau restée dans la cuvette pour accroitre la proctection contre le gel des tuyaux.
Conseil
2
•
Si l`eau résiduelle est gélée:
Si l`eau résidant dans le tuyau ou le robinet d`arrêt est gélée, augmentez la température de la salle de
bain et emballez le tuyau d`eau et le robinet d`arrêt avec un chiffon mouillé à l`eau chaude.
31
Avant d`appeler pour un dépannage
Si vous soupçonnez un problème, lisez cette section et essayez les solutions de dépannage
suivantes: Si le problème persiste, contactez un représentant ou un technicien de TOTO.
Attention
Toujours effectuer
la suivante.
En cas d`une fuite d`eau,
fermez le robinet d`arrêt
et coupez l`écoulement
de l`eau.
Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
Possible Cause
Solution
Il y a une coupure de courant ou le
disjoncteur ne fonctionne pas.
Attendre que le courant revienne.
Remettez le disjoncteur en état de marche.
L`eau ne sort pas.
Le jet d`eau est trop
froid.
Le jet d`eau s`arrête
pendant que l`appareil
est utilisé.
32
Solution
La température du siège est réglée sur
OFF ou trop bas.
Régler la température en appuyant sur
le bouton + ou - de la télécommande.
(Voir page 16.)
Vous utilisez l`economie d`énergie minutée
Le siège commence à chauffer après 15
minutes que vous êtes assis.(voir page 17.)
Par mesure de précaution, le chauffage du
siège cesse après une heure que vous soyez
assis, et reprend lorsque l`utilisateur s`éloigne. .
—
Le voyant de marche sur l`unité principale
est éteint.
L`unité principale n`est pas bien inserée
sur l`embase.
Possible Cause
La température du
séchoir n`est pas
assez chaude.
Possible Cause
La température du séchoir est règlée
sur bas.
Solution
Régler la température en appuyant sur
le bouton + ou - de la télécommande.
(Voir page 16.)
Appuyez encore sur le bouton du séchoir
"Dryer" pour reprendre le séchage.
Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt
situé sur l`unité principale. Voir page 13.
Détachez l`unité principale de l`embase
et la réinstaller. Voir page 23.
Le séchoir ne marche
pas du tout.
Référez-vous aux instructions sur le
capteur du siège à la page 33.
Solution
L`eau a cessé de couler de l`alimentation
principale.
Appuyez sur le bouton d`arrêt et attendez
que l`alimentation en eau revienne.
Le robinet d`arrêt d`eau est fermé.
Ouvrez le robinet d`arrêt d`eau.
(Voir page 13.)
Le capteur du siège des toilettes ne
fonctionne pas.
Référez-vous aux instructions sur le
capteur du siège à la page 33.
La pression d`eau est réglée sur faible
Appuyez sur le bouton de réglage d`eau
situé sur la télécommande pour ajuster
la pression.
Le filtre à eau est sale.
Nettoyez le filtre à eau.(Voir page 24.)
Le bouton de réglage de la température
est arrêté ou positionné sur faible.
Réglez la température de l`eau en appuyant
sur le bouton + ou - de la télécommande.
(Voir page 16.)
Si les boutons de lavage arrière "Rear wash"
ou lavage avant "Front wash" sont appuyés ,
l`eau s`ejecte automatiquement et s`arrête
après 5 minutes.
Appuyez encore sur les boutons de lavage
arrière "Rear wash" ou lavage avant
"Front wash".(Voir page 14.)
Le capteur du siège ne marche pas
correctement.
Consultez les instructions sur le capteur
du siège à la page 33.
Le capteur du siège ne marche pas
correctement.
Référez-vous aux instructions sur le
capteur du siège à la page 33.
Capteur du Siège
Problème
Malgré que le siège
ne soit pas occupé,
le séchage ou le
nettoyage fonctionne
après avoir appuyé
sur le bouton.
Malgré que le siège
soit occupé, le
séchage ou le
nettoyage ne
fonctionne pas.
Possible Cause
Solution
Le capteur du siège est couvert.
Enlevez toute poussière ou tissu sur le
capteur.(voir page 5, 13.)
Du papier hygiénique ou un siège
de toilettes enfant est posé sur le siège.
Ne pas couvrir le capteur du siège.
(voir page 5, 13.)
Le capteur est couvert de poussière
ou par de l`eau.
Enlevez toute poussière ou eau.
Le capteur peut ne pas détecter votre
présence à cause de votre position
assise ou la couleur de votre vêtement.
Changez votre position assise ou soulevez
votre vêtement de sorte que le capteur
puisse détecter votre peau (voir page 5, 13).
Le capteur du siège est couvert par un
tissu, poussière ou de l`eau.
Déplacez votre vêtement ou enlevez la
poussière ou l`eau sur le capteur
(voir page 5, 13).
Le siège n`est pas correctement fermé.
Dépannage
La pression d`eau
est faible.
Le siège s`arrête
de chauffer.
Possible Cause
Si le bouton du séchoir "Dryer" est appuyé, il
Le ventilateur du
s`éteint automatiquement après 10 minutes.
séchoir s`arrête
pendant son utilisation. Le capteur du siège ne marche pas
correctement.
Lavage arrière - Lavage avant
Prroblème
m
Le siège des toilettes
ne chauffe pas.
Problème
Rendement
Ne fonctionne
pas du tout.
Problème
Séchoir à air chaud
Vérifiez les points suivants avant d`appeler pour un dépannage.
Problème
r o b l èm
Siège chauffant
Rassurez-vous qu`il n`y a pas d`obstruction
entre le siège et la cuvette des toilettes.
33
Fermeture Douce
Problème
Autres
Possible Cause
Le siège et le couvercle
ferment très rapidement A cause du poids additif de la couverture, le
après qu`une couverture siège et le couvercle se ferment rapidement.
Cela n`est pas un dysfonctionnement de
soit placée au dessus.
l`appareil.
La vitesse de fermeture
du siège et du couvercle
varie pendant l`hiver
et l`été.
A cause des changements de température de
la salle ou de fréquence du Washlet, la vitesse
de fermeture du siège et du couvercle peut
varier. Cela n`est pas un dysfonctionnement.
Solution
—
Problème
m
Possible Cause
Le Washlet est
bruyant ou vibrant.
Vérifiez que les boulons de l`embase
sont bien serrés.
L`eau fuit des tuyaux
de montage.
Les boulons sont dessérés.
Solution
Serrez correctement les boulons
sur l`embase.
Serrez les boulons à l`aide d`une
clé à molette.
—
Fonctions d`Economie d`Energie
Problème
Possible Cause
La fonction d`économie La prise électrique n`est pas branchée
correctement.
d`énergie ne marche
pas durant la période
Il y a une coupure électrique.
indiquée.
Le siège des toilettes
ne se chauffe pas
souvent.
Lorsque la fonction d`économie d`énergie
minutée est active (ON), les fonctions de
chauffage d`eau et du siège se désactivent,
(OFF). Restez assis et la fonction reprendra.
La fonction d`économie Les piles de la télécommande sont remplacées.
(Rassurez-vous de réprendre votre réglage
d`énergie ne marche
après avoir changé les piles)
pas du tout.
Solution
—
Vérifiez sur l`affichage de la télécommande
que la fonction d`économie d`énergie minutée
est active (ON). (voir page 17.)
Appuyez sur le bouton "Timer" de la
télécommande pour remettre la fonction.
(voir page17.)
Télécommande
Problème
La télécommande ne
marche pas.
34
Solution
Les piles ont besoin d`être remplacées.
Remplacez les piles (Voir page 12.)
Les piles ne sont pas insérées dans la
bonne position (+/-).
Réinsérez les piles dans la correcte
position. (Voir page 12.)
Le transmetteur de la télécommande est
couvert par un objet.
Enlevez tout objet obstruant le transmetteur.
Le transmetteur de la télécommande est sale
ou mouillé.
Enlevez toute poussière ou eau sur le
transmetteur.
Le capteur du siège ne marche pas
correctement.
Référez-vous aux instructions sur le capteur
du siège à la page 33.
Dépannage
L`unité principale ne
repond pas
correctement lorsque
l`on appuye le bouton
“ Water pressure”
sur la télécommande.
Possible Cause
Remplacez les piles.(Voir page 12.)
L`affichage de la télécommande disparaît
momentanement lorsque les boutons sont
appuyés. Ceci est une indication que les piles
sont épuisées.
35
Spécifications
Garantie Limitée
Elements
Courant
Description
AC 120V , 60Hz
Consommation d`énergie
410 W
Consommation moyenne par heure
33Wh (calculs basés sur une moyenne de 12 utilisations par jour.)
Longueur du cordon
1.0 Mètre (3 feet)
Fonctions de
Nettoyage
volume du jet
Lavage arrière
9.8 - 18.6 oz/m (290-550 mL/min)
Lavage avant
9.3 - 18.6 oz/m (275-550 mL/min)
Température d`eau
86 ~104° F (30~40° C)
Puissance du chauffage
230W
Sécurité
Fusible et Régulateur de Température, Interrupteur à flotteur.
Siège
Chauffant
Séchoir à
Air chaud
Empêchement du Refoulement
Casse-vide, Clapets Anti-retour
Température d`air
Réglable dans un intervalle de 104 ~140°F(40~60°C)
Volume d`air
0.26 m3/min (9.2 feet3/min)
Puissance du chauffage
350W
Sécurité
Fusible de Température
Température
Réglable à une température de 86 ~ 96.8°F (30~36°C)
Puissance du chauffage
51 W
Sécurité
Fusible de température
Pression d`eau d`alimentation
20 PSI - 80 PSI
Température d`eau d`alimentation
32~95°F (0~35°C)
Température ambiante
Dimensions de l`appareil
Poids Total de l`appareil
32 ~104° F (0 ~ 40° C)
Rond
14.6" x 19.6" x 6.7" (370 x 497 x 170 mm)
Allongé
14.6" x 20.8" x 6.7" (370 x 527 x 170 mm)
Rond
9.7 lbs (4.4 Kg)
Allongé
9.7 lbs (4.4 Kg)
Garantie limitée de un an
1) La société TOTO USA, Inc (“TOTO”) garantit la fiabilité de fabrication de son produit dans des conditions
normales d`utilisation et d`entretien pendant une période de un (1) an à dater de l`achat. La présente garantie
ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE.
TOTO se doit de réparer ou de remplacer l`appareil défectueux ou la pièce défectueuse dans la mesure où celui-ci
a été installé correctement et utilisé suivant les instructions d`utilisation. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre
de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie.TOTO n`est pas responsable du coût de
désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
2) La garantie ne couvre pas les cas suivants:
a.Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre
et/ou orage etc...
b.Dommage ou perte causés par une utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais entretien
de l`appareil.
c.Dommage ou perte causé par une désinstallation, une mauvaise réparation ou modification de l`appareil.
d.Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau
d`alimentation en eau.
e.Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation du Washlet dans un environment rude
et/ou dangereux. Cela comprend également les sites où la pression de l`eau est supérieure aux normes locales.
Renseignez-vous sur les normes locales relatives à la pression de l`eau en vigueur dans votre lieu de résidence.
Note:modèle de codes permettant un maximum de 80 PSI statique. Vérifiez vos codes locaux.
3) Cette garantie ne s`applique seulement qu`au Washlet, et ne concerne aucun autre élément comme la cuvette.
4) Pour bénéficier des services de réparation sous garantie, vous devez apporter ou faire livrer l`appareil défectueux
prépayé (transport et manutention) dans un centre de maintenance agréée TOTO USA, INC. Afin de connaître
le centre le plus proche de chez vous, appelez le 1-800-350-TOTO (8686).
5) La garantie ne fait fois que lorsque TOTO USA, INC. reçoit la carte de garantie dûment remplie et sous présentation
de la preuve d`achat dans les 30 jours suivant la date de l`achat.
6) Si l`étiquette de signalisation de danger placée sur les jonctions, situées derrière l`unité principale du Washlet
est détériorée ou déchirée, la garantie est annulée.
Cette garantie écrite est la seule garantie offerte par TOTO. La réparation ou le remplacement sous garantie constitue
le seul et unique recours de l`acheteur. TOTO n`est pas responsable de la perte de l`appareil ou de tout autre dommage
ou dépense accidentels ou indirects engendrés par l`acheteur, de tout autre frais suite à une désinstallation ou une
installation, de frais de réparation effectuée par des tiers ou de toute autre dépense non mentionnée ci-dessus. QUANT
AU PROLONGEMENT DE GARANTIE PERMIS PAR LA LOI, TOTO DECLINE TOUTE AUTRE GARANTIE TACITE Y
COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE ET D`ADAPTATION POUR DES RAISONS PARTICULIERES.
TOTO DECLINE EGALEMENT TOUTE RESPONSABILITE RELATIVE AUX DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Certains pays n`autorisent pas la limitation de durée de garantie tacite ou n`autorisent
pas l`exclusion ou la limitation des dommages particuliers, accessoires et indirects. Par conséquent, les limitations ou
exclusions ne s`appliquent pas aux habitants de ces pays. Cette garantie confère des droits spéciaux à l`acheteur. Vous
pouvez également obtenir d`autres droits selon la législation de votre pays de résidence. Cette garantie ne concerne que
le seul acheteur d`origine et exclue tout dommage de l`appareil suite à une mauvaise installation, un abus ou une
mauvaise utilisation de l`appareil causé par l`entrepreneur, la société de maintenance ou le consommateur.
Attention! TOTO n`est pas responsable ou chargé des pannes ou dommages de la plomberie de l`appareil ou des
composants de l`appareil engendrés soit par la chloramine contenue dans le traitement de l`eau de distribution soit par
des produits nettoyants qui contiennent de la chlorine (calcium hypochlorite).
Remarque: L`utilisation d`une forte dose de chlorine ou de produits contenant de la chlorine risque d`endommager
sérieusement les raccords de tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et dégâts des eaux.
CECI EST NOTRE GARANTIE ECRITE EXCLUSIVE
36
37
Notes
38
Notes
39
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising