Modèle 34788-H

Modèle 34788-H
O
p
e
r
a
t
i
n
g
M
a
n
u
a
l
Manuel d’utilisation pour le
Modèle 34788-H
Dispositif de récupération,
de recyclage, de recharge
Modèle 34788-H
Dispositif de récupération, de recyclage et de recharge
DÉFINITIONS SUR LA SÉCURITÉ : Suivez tous les messages D’AVERTISSEMENT, DE MISE EN GARDE, et les
NOTES du présent manuel. Ces messages sont définis comme suit : AVERTISSEMENT signifie que vous risquez de
graves blessures ou la mort, MISE EN GARDE signifie que vous risquez des blessures, des dommages à la propriété
ou des dommages du dispositif; et NOTES et CONSEILS D’UTILISATION vous donnent de l’information claire et utile.
Ces messages de sécurité couvrent des situations auxquelles ROBINAIR à été mise au courant. ROBINAIR ne peut
être au courant, évaluer et conseiller les utilisateurs sur tous les risques possibles. Vous devez vous assurer
que les conditions et les procédures ne mettre pas en péril votre sécurité.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : L’information, les illustrations et les spécifications contenues dans le présent
manuel sont basées sur la plus récente information disponible au moment de la publication. L’entreprise se réserve
le droit d’apporter des modifications à tout moment et sans préavis à des particuliers ou à des entreprises. De plus,
ROBINAIR ne prend aucune responsabilité pour les erreurs pouvant être contenues dans la présente ou pour les dommages qui pourraient en découler (incluant les pertes de profits) et qui touchent l’approvisionnement, le rendement ou
l’utilisation de ce matériel. Au besoin, il est possible d’obtenir de plus amples renseignements en matière de santé et sécurité des organismes gouvernementaux appropriés et des fabricants de véhicules, de fluide frigorigène et de lubrifiants.
ADVERTISSEMENTS
NE PERMETTEZ QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ. Avant de faire
fonctionner l’unité, lisez et suivez les directives et les avertissements contenus dans ce manuel. L’opérateur
doit être familier avec les systèmes de climatisation et de réfrigération, les fluides frigorigènes et les dangers
que comportent les composants sous pression. If the operator cannot read English, operating instructions
and safety precautions must be read and discussed in the operator’s native language.
UN RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DE FLUIDE FRIGORIGÈNE. Ne remplissez pas trop la
cuve de stockage interne sans quoi il y aurait risque d’explosion et de blessure, voire la mort. Ne récupérez
pas de fluides frigorigènes dans des contenants qui ne sont pas conçus à cet effet; n’utilisez que des contenants rechargeables autorisés (DOT spéc. 4BW ou 4BA).
LES TUYAUX PEUVENT CONTENIR DU FLUIDE FRIGORIGÈNE SOUS PRESSION. Le contact avec le
fluide frigorigène peut causer des blessures. Portez un équipement de protection, y compris des lunettes de
protection. Débranchez les tuyaux avec beaucoup de prudence.
VITEZ D’INHALER DU FLUIDE FRIGORIGÈNE POUR CLIMATISEUR ET DES VAPEURS DE LUBRIFIANT. Une telle exposition peut irriter les yeux, le nez et la gorge. Pour éliminer le fluide frigorigène du système de climatisation, utilisez uniquement un équipement certifié pour ce type de fluide.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE. Une rallonge risque de surchauffer et de causer un incendie. Si vous
devez utiliser une rallonge, utilisez-en une qui est la plus courte possible avec un cordon de grosseur minimum 14 AWG.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, n’utilisez pas le dispositif à proximité de contenants ouverts
ou de déversements d’essence ou d’autres substances inflammables.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER D’AIR COMPRIMÉ POUR EFFECTUER UN ESSAI DE PRESSION OU UN TEST D’ÉTANCHÉITÉ LES SYSTÈMES DE CLIMATISATION D’ÉQUIPEMENT ET/OU DE
VÉHICULE. Il a été démontré que certains mélanges d’air et de fluide frigorigène peuvent être combustibles
à pressions élevées. Ces mélanges, s’ils s’enflamment, peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels.
POUR ÉVITER TOUTE CONTAMINATION CROISÉE, UTILISER LE DISPOSITIF AVEC DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R-134a SEULEMENT. Le dispositif a été conçu pour ne récupérer, recycler et recharge que du
fluide frigorigène R-134a. N’essayez pas d’adapter le dispositif pour un autre fluide frigorigène. Ne mélangez
pas différents types de fluides dans un système ou dans le même contenant, le mélange de fluides peut
causer de graves dommages au dispositif et au système de climatisation du véhicule.
LA TENSION ÉLEVÉE DANS LE DISPOSITIF POSE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Une exposition à celle-ci peut causer des blessures. Débranchez l’alimentation avant de réparer le dispositif.
Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur la santé et la sécurité auprès des fabricants de
fluides frigorigènes et de lubrifiants.
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT : À une température dépassant 49° C/120° F, attendez 10 minutes entre
les travaux de récupération.
Table des matières
Introduction........................................................................................50
Spécifications techniques..............................................................50
Fonctions de pavé numérique ...................................................... 51
Glossaire ...................................................................................... 51
Fonctions de menu ...................................................................... 52
Configuration ................................................................................... 53
Déballage de la trousse des accessoires .................................... 53
Mise sous tension de l’unité ......................................................... 53
Sélection d’une langue ................................................................. 53
Sélection des unités de fonctionnement .......................................53
Réglage du niveau de remplissage du réservoir .......................... 54
Ajout d’huile à la pompe à vide .................................................... 54
Remplissage de la cuve de stockage interne .............................. 55
Consignes d’utilisation ................................................................... 56
Récupération du fluide frigorigène d’un véhicule ......................... 56
Évacuation du système de climatisation ...................................... 57
Remplissage du système de climatisation ................................... 58
Recharge du système de climatisation ........................................ 59
Directives relatives au fonctionnement - automatique ................ 61
Rinçage du système ........................................................................ 63
Entretien ........................................................................................... 65
Généralités ................................................................................... 65
Protection électrique .................................................................... 65
Remplissage manuel de la cuve de stockage interne....................65
Entretien du filtre du tuyau de remplissage du réservoir................66
Remplacement du filtre-dessiccateur ........................................... 67
Réglage du niveau de remplissage du réservoir .......................... 68
Changement d’huile de la pompe à vide ...................................... 69
Vérification de l’étalonnage de la balance ................................... 70
Vérification de la présence de fuites ............................................ 70
Pièces de rechange ..................................................................... 71
Mesures de sécurité ...................................Deuxième de couverture
Garantie .................................................................... Contreplat verso
IMPORTANT : Afin de se conformer à la loi fédérale régissant l’entretien des systèmes de climatisation,
vous devez remplir et poster le formulaire de certification MVAC inclus la trousse des accessoires. Les
techniciens qui se servent de cet équipement doivent avoir reçu une certification en vertu de la section 609
EPA (Environmental Protection Agency). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez l’information
MACS incluse dans la trousse des accessoires ou visitez le site Web de MACS au www.macsw.org.
Afin de valider la garantie offerte par Robinair, remplissez la carte de garantie incluse dans la trousse des
accessoires et postez-la dans les dix jours suivant l’achat de l’unité.
560826 Rév. D, 23 août 2013
49
Introduction
L’unité Robinair n° 34788-H est utilisée sur les véhicules utilisant le R-134a et elle a été conçue de façon à être
compatible à l’équipement de réparation existant et aux procédures d’entretien standard. Cette unité est un
système UL à un passage qui répond aux spécifications SAE pour le fluide frigorigène recyclé. Suivez la procédure
d’entretien recommandée SAE-J2211 pour le confinement du R-134a.
L’unité comprend une pompe à vide de 42 l/m (1,5 pi3/mn) pour une évacuation rapide et en profondeur. Le
compresseur tire la climatisation à 0 psig, puis il travaille en série avec la pompe à vide afin d’atteindre un niveau de
récupération très efficace et une recharge immédiate. Si le système n’est pas ouvert pour la réparation, il n’est pas
nécessaire de tirer un vide supplémentaire. Si le système est ouvert pour une réparation, servez-vous du cycle de
vide pour enlever l’air et l’humidité de la climatisation. (Nous recommandons un vide d’au moins 15 minutes ou de
suivre les spécifications du fabricant). Nota : Les systèmes R-134a nécessitent des huiles spéciales. Reportez-vous
aux manuels d’entretien du fabricant du système de climatisation pour connaître les spécifications relatives à l’huile.
Panneau de
commande :
se plie à plat pour le rangement.
Jauges collectrices :
se branchent au
système de climatisation
du véhicule; indiquent
les côtés haut et bas
du système.
Indicateurs de débit :
un voyant rouge indique le débit du
côté haut du système de climatisation
du véhicule dans l’unité; un voyant
bleu indique le débit du côté bas
du système de climatisation du
véhicule dans l’unité.
Affichage numérique :
interface visuelle entre
l’opérateur et l’appareil.
Interrupteur
d’alimentation : fournit
l’unité son alimentation.
Zones de
stockage des outils :
(espace de rangement
supplémentaire à l’endos
pour des filtres-dessiccateurs
et des bouteilles d’huile
supplémentaires).
Spécifications techniques
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115V 60 Hz
Plage de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 à 49 °C (50 à 120 °F)
Filtre-dessiccateur . . . . . . 43 po2. - de type amovible
50
Débattement d’air libre de la pompe : . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 l/m (1,5 pi3/mn)
Dimensions . . . . . . . . 124,5 cm x 86,4 cm x 58,4 cm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . (49" H x 34" W x 23" D)
Introduction
Fonctions de pavé numérique
START
YES
STOP
NO
MENU
START / YES (marche / oui) commence ou
active une fonction ou répond à une demande.
Lorsque le système n’exécute pas une
fonction correctement, le fait d’appuyer sur
la touche de direction UP (vers le haut)
ou DOWN (vers le bas) permet de régler le
contraste sur l’affichage numérique.
STOP / NO (arrêt / non) termine ou arrête
momentanément une fonction ou répond à
une demande.
MENU (menu) affiche le menu de sélection.
ARROWS (flèches) sont utilisées pour dérouler
parmi les articles de menu.
AUTOMATIC
RECOVER
VACUUM
INJECT OIL
CHARGE
REFRIGERANT
DATABASE
AUTOMATC (automatique) mes en fonction
un menu qui aide l’utilisateur à configurer
automatiquement une récupération, un vide,
un essai de fuite ou une séquence de charge.
RECOVER (récupération) met e fonction
la séquence de récupération.
Pavé numérique
VACUUM (vide) met en fonction la séquence de
vide, suivi d’une option pour mettre en fonction un
essai de fuite.
INJECT OIL (injection d’huile) - non applicable
à cette unité.
CHARGE (charger) charge le système de
climatisation avec une quantité programmée
de fluide frigorigène.
REFRIGERANT DATABASE (base de données
sur le fluide frigorigène) - offre un accès aux
spécifications relatives à l'huile et au fluide
frigorigène du système selon le modèle el l'année
du véhicule. Achat d'équipement Robinair no de
pièce 34411.
Glossaire
Système de climatisation : Le système de climatisation du véhicule en réparation.
Cuve de stockage interne : La cuve de stockage de fluide frigorigène a été conçue spécialement pour
cette unité, 14 kg (30 lb).
Réservoir source : Un réservoir jetable pour fluide frigorigène neuf utilisé pour remplir la cuve de
stockage interne, non incluse.
Unité : Modèle n° 34788-H.
560826 Rév. D, 23 août 2013
51
Introducción
Fonctions de menu
1. Appuyez sur la touche MENU du pavé numérique.
2. Utilisez les flèches de direction VERS LE HAUT et VERS
LE BAS pour défiler parmi les choix de menu affichés sur
la deuxième ligne.
SÉLECTIONNER UNE LANGUE
VERSION X.XX
SÉLECTION DES UNITÉS
ENTRETIEN DE L’HUILE DE VIDE
MAINTIEN DU FILTRE
GESTION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE
REMPLISSAGE MANUEL
RÉGLAGE DU REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR
VÉRIFICATION D’ÉTALONNAGE
CHOISIR TON D’ALERTE
MENU D’ENTRETIEN
RINÇAGE DES TUYAUX
AFFICHAGE DES RENSEIGNEMENTS SUR LA CUVE
DE STOCKAGE INTERNE
RINÇAGE DU SYSTÈME
3. Appuyez sur START / YES (marche / oui) pour effectuer
un choix à partir du menu. Appuyez sur STOP / NO (arrêt
/ non) pour faire une pause au cours du processus, et sur
STOP / NO (arrêt / non) une deuxième fois pour quitter
d’un processus.
Touche
Start / Yes
Touche
Stop / No
Touches
de
direction
Touche
de
menu
Sélectionner une langue
L’opérateur peut choisir d’avoir les messages-guides affichés
dans une langue parmi trois : anglais, espagnolou français.
pompe à vide fonctionne depuis le dernier changement
d’huile et il permet à l’utilisateur de remettre à zéro la valeur
une fois le changement d’huile terminé. Reportez-vous aux
directives données dans la section Entretien sous la rubrique
Changement d’huile de la pompe à vide.
Maintien du filtre
Le filtre-dessiccateur enlève l’acide, les particules et
l’humidité du fluide frigorigène. Afin de répondre aux
exigences SAE J-2788, il est essentiel de remplacer le filtredessiccateur après que 68 kg (150 lb) de fluide frigorigène
ait été filtré. Cet article de menu montre comment le fluide
frigorigène a été filtré depuis le dernier changement de filtre
et il permet à l’utilisateur de remettre à zéro la valeur une
fois le changement de filtre terminé. Un code, qui parait sur
le filtre, doit être entré dans l’unité pour s’assurer qu’il y a
conformité avec la norme SAE J-2788. Reportez-vous aux
directives données dans la section Entretien sous la rubrique
Remplacement du filtre-dessiccateur.
Gestion du fluide frigorigène
Cette touche indique la quantité de fluide frigorigène
récupérée, chargée et remplie (pour la durée de vie de
l’unité) et filtrée (depuis le dernier changement de filtre).
Remplissage manuel
Utilisez cette touche pour transférer le fluide frigorigène du
réservoir source à la cuve de stockage interne. Reportezvous aux directives données dans la section Entretien, sous
la rubrique Remplissage manuel de la cuve de stockage.
Régler le niveau de remplissage du réservoir
Lorsqu’il est branché à une source de fluide frigorigène, l’unité
maintient une quantité préétablie de fluide frigorigène dans la
cuve de stockage interne (par défaut : 6,8 kg [15 lb]). Cette valeur
peut être réglée à la hausse ou à la baisse pour répondre aux
besoins de l’utilisateur. Reportez-vous aux directives données
dans la section Entretien, sous la rubrique Réglage du niveau de
remplissage du réservoir.
Vérification d’étalonnage
Utilisez cette touche pour vérifier l’étalonnage de la balance
interne. Reportez-vous aux directives dans la section
Entretien sous la rubrique Vérification d’étalonnage de
balance.
Choisir ton d’alerte
Sélectionne l’un de deux tons de signal d’alerte ou assourdit
complètement le signal.
Menu d’entretien
Pour le centre de réparation Robinair seulement.
Rinçage des tuyaux
Version x.xx
Rince l’huile résiduelle à base de polyalkylène glycol (PAG) de
l’unité aux fins de l’entretien des systèmes électriques hybrides
à huile d’ester à base de polyol (POE).
Sélection des unités
Affichage des renseignements sur la cuve de
stockage interne
Indique la version du logiciel dans l’unité.
L’opérateur peut opter d’avoir les résultats des essais affichés
en unités impériales (lb ou lb et oz) ou métriques (kg).
Entretien de l’huile de vide
Pour un rendement maximum de la pompe à vide, changez
l’huile de la pompe après 10 heures de fonctionnement.
Cet article de menu montre depuis combien de temps la
52
Affiche la pression et la température de la cuve de stockage
interne. À utiliser pour vérifier la présence d'une pression
excessive dans la cuve de stockage interne.
Rinçage du système
Lorsque cet article de menu est utilisé avec un nécessaire de
rinçage, cela permet de rincer le composant ou le système de
climatisation avec le fluide frigorigène R-134a.
Configuration
Déballage de la trousse des
accessoires
Déballez la trousse des accessoires du sac et
enlevez l’emballage en plastique. La trousse
comprend
• un poids d’étalonnage;
• de l’huile pour pompe à vide, un bouchon de
remplissage d’huile et un tube;
• une pochette en plastique contenant la
carte de garantie (à remplir et à poster), les
fiches techniques santé-sécurité, une liste
des centres de réparation et une enveloppe
d’information sur Mobile Air Conditioning
Society (MACS).
IMPORTANT : Les systèmes R-134a sont
munis de raccords spéciaux (conformément
aux spécifications de la SAE) pour éviter une
contamination croisée avec les systèmes
R-12. NE PAS adapter votre unité pour un
fluide frigorigène différent. Il pourrait en
résulter une défaillance du système.
Interrupteur
d’alimentation
IMPORTANT : Vous devez remplir et poster le
formulaire de certification MVAC et vos techniciens
doivent avoir obtenu une certification auprès de la
Environmental Protection Agency (EPA) pour être
en mesure d’utiliser cet équipement.
Cordon
d’alimentation
Alimentation de l’unité
1. Déroulez le cordon d’alimentation de la
poignée et branchez-le dans une prise
adéquate. Voir l’illustration 1.
2. Mettez sous tension l’interrupteur principal.
La première fois que le système est mis sous
tension, il affiche le mode de réglage initial.
Select a Language - English
Seleccionar Idioma - Espanol
Sélection Langue - Français
L’opérateur peut choisir d’avoir les messages-guides
affichés dans une langue parmi trois. anglais,
espagnol ou français.
1. Utilisez les touches de direction VERS LE
HAUT et VERS LE BAS pour passer entre les
choix : anglais, espagnol ou français. Reportezvous à la Figure 2.
2. Appuyez sur START / YES (marche / oui)
pour sélectionner la langue affichée.
Sélection des unités de
fonctionnement
L’opérateur opter d’avoir les résultats des essais
affichés en unités impériales (lb ou lb et oz) ou
métriques (kg).
1. Utilisez les touches de direction VERS LE
HAUT et VERS LE BAS pour passer entre les
choix : IMPERIAL UNITS (unités impériales)
ou METRIC UNITS (unités métriques).
2. Appuyez sur START / YES (marche / oui)
pour sélectionner le choix de l’unité de
fonctionnement.
560826 Rév. D, 23 août 2013
Figure 1
Touche
Start / Yes
Touche
Stop / No
Touches de
direction
Figure 2
53
Configuration
Réglage du niveau de remplissage
du réservoir
Pompe à vide
L’opérateur peut accepter le poids préétabli par défaut
pour l’unité, soit 6,8 kg (15 lb) de fluide frigorigène
stocké dans la cuve de stockage interne ou changer la
quantité pour répondre à l’application.
L’unité affiche
NIVEAU : 6,8 KG
ENTREZ LIMITE DE NIVEAU
DU RÉSERVOIR DE REMPLISSAGE : 1,8 - 7,71 KG
APPUYEZ SUR MARCHE / OUI POUR
ENREGISTRER
1. Appuyez sur START / YES (marche / oui) pour
accepter la quantité par défaut ou utiliser le pavé
numérique pour entrer la quantité désirée puis
appuyez sur START / YES (marche / oui).
Orifice de
remplissage
Voyant
Ajout d’huile à la pompe de dépression
IMPORTANT : La pompe à vide et livrée sans huile dans
le réservoir. Si vous n’ajoutez d’huile à la pompe à vide,
cette dernière sera endommagée.
Orifice de
remplissage
L’unité affiche
AJOUTEZ HUILE NEUVE
À LA POMPE À VIDE
APPUYER SUR MARCHE POUR CONTINUER
1. Enlevez le bouchon en laiton de l’orifice de
remplissage d’huile de la pompe à vide. Voir
l’illustration 3.
2. Fixez le tube souple et le bouchon sur la bouteille
d’huile et ne versez que 5 onces d’huile de pompe
à vide dans l’orifice de remplissage. Remarque :
Vous ajouterez de l’huile à l’étape suivante alors que
la pompe à vide est en marche.
3. Appuyez sur la touche START / YES (marche / oui)
et relâchez-la. Lorsque la pompe à vide est en
marche, ajoutez lentement de l’huile jusqu’à ce que
le niveau arrive au centre du voyant du réservoir.
4. Appuyez sur la touche STOP / NO (arrêt / non)
pour arrêter la pompe à vide et posez le bouchon en
laiton dans l’orifice de remplissage.
5. Appuyez sur START / YES (marche / oui) pour
poursuivrea continuar.
54
Figure 3
Voyant
ATTENTION : L’unité a été
programmée de manière à exécuter
la procédure de configuration tel qu’il
est indiqué ici. Dans le but d’éviter
des blessures, veuillez NE PAS faire
fonctionner l’unité en d’autre moment
sans que le bouchon en laiton soit posé
parce que la pompe à vide est mise sous
pression lors d’un fonctionnement normal.
Configuration
Remplissage de la cuve de
stockage interne
1. Appuyez sur START / YES (marche / oui)
et l’unité exécute automatiquement un vide
de 5 minutes pour éliminer tout l’air interne.
Remarque : Le bruit de « rot » entendu au cours
dette procédure indique que de l’air est purgé du
système. Cette situation est normale.
2. Après que la pompe à vide soit hors fonction,
branchez le tuyau de remplissage au
connecteur de liquide sur le réservoir source
plein.
3. Ouvrez la soupape du réservoir source.
4. Posez le réservoir source et fixez-le à l’unité
(à l’aide de la sangle de réservoir) de
manière à ce que le fluide frigorigène soit
appliqué à la connexion.
5. Appuyez sur START / YES (marche / oui)
pour commencer à remplir la cuve de
stockage interne. Ajoutez au moins 3,6 kg
(8 lb) de fluide frigorigène pour vous assurer
qu’assez de fluide frigorigène est disponible
pour la charge.
Ce processus prend de 15 à 20 minutes.
L’unité arrête lorsqu’une quantité suffisante
de fluide frigorigène a été transférée dans
le réservoir interne ou lorsque le réservoir
source est vide.
Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour
faire une pause. Appuyez de nouveau sur
STOP / NO (arrêt / non) pour quitter, ou sur
START / YES (marche / oui) pour reprendre.
6. Une fois le processus de remplissage
terminé, appuyez sur STOP / NO (arrêt
/ non) pour quitter. L’unité est prête à
fonctionner.
Remarque : Il n’est pas nécessaire d’étalonner
la balance, elle a été étalonnée en usine.
560826 Rév. D, 23 août 2013
Tuyaux
côtés base
et haute
pressions
Cordon
d’alimentation
Tuyau de
remplissage
(brancher
à une
canalisation
Sangle de liquide)
de
réservoir
source
Figure 4
Vue latérale
55
Consignes d’utilisation
Récupération du fluide frigorigène
d’un véhicule
1. Videz la bouteille de vidange d’huile à la droite de
l’unité, au besoin, ou prenez note du niveau d’huile
actuel. Voir l’illustration 5.
2. Branchez les tuyaux côtés haute et basse pressions
au système de climatisation du véhicule.
3. Ouvrez les soupapes de coupleur sur les tuyaux.
4. Appuyez sur le bouton RECOVER (récupération).
Remarque : Le déclic qui se fait entendre lors de
la récupération indique que le solénoïde s’ouvre et se
ferme - ceci est normal.
5. Lorsque le système a récupéré jusqu’à 0 psi, la
pompe à vide se met automatiquement à fonctionner
et tourne jusqu’à ce que la récupération soit
complète. L’unité passe ensuite en mode de vidange
d’huile automatique. Cette procédure peut prendre
jusqu’à 90 secondes à compléter.
6. Une fois la vidange d’huile terminée, l’affichage
indique :
RÉCUPÉRATION TERMINÉE
XX.XX KG RÉCUPÉRÉS
VÉRIFIEZ LA BOUTEILLE D’HUILE
Remarque : Le poids de récupération affiché peut
varier selon les conditions ambiantes et ne devrait pas
être utilisé comme indicateur de précision.
7. Vérifiez la bouteille de vidange d’huile et notez la
quantité d’huile qui a été enlevée du système de
climatisation. Il s’agit de la quantité de nouvelle
huile qui doit être chargée dans le système de
climatisation après que l’entretien est achevé.
• Utiliser uniquement de l'huile neuve pour remplacer
l'huile éliminée au cours du processus de recyclage.
• Disposez de l'huile usée conformément aux
réglements municipaux, provinciaux, et fédéraux.
La récupération est terminée. Vous êtes maintenant
prêt à passer à l’étape de charge ou à effectuer des
réparations sur le système de climatisation suivi de
l’évacuation.
56
Bouteille
de vidange
d’huile
Figure 5
Conseils sur le fonctionnement
Après que la fonction RECOVER
(récupération) ait été sélectionnée :
• Si la pression du système est inférieure à
10 psi, l’affichage indique
BASSE PRESSION DE RÉCUPÉRATION
VÉRIFIEZ CONNEXIONS
jusqu’à ce que la pression augmente ou
le bouton START / YES (marche / oui)
soit enfoncé. Vérifiez si les tuyaux côtés
haute et basse pressions sont branchés
et si les soupapes de coupleur sont
ouvertes. Appuyez sur STOP / NO (arrêt
/ non) pour quitter.
• Si 45 kg (100 lb) ou plus de fluide
frigorigène ont été récupérés depuis
le dernier changement de filtredessiccateur, l’affichage indique
POIDS FILTRÉ XX KG
Afin de répondre aux exigences SAE
J-2788, il est essentiel de remplacer
le filtre-dessiccateur après que 68 kg
(150 lb) de fluide frigorigène ait été
filtré. L’unité donne un avertissement
indiquant de remplacer le filtre lorsque
ce dernier atteint 45 kg (100 lb), lorsque
le filtre atteint 68 kg (150 lb), l’unité se
verrouille et cesse de fonctionner.
Reportez-vous aux directives données
dans la section Entretien, sous la
rubrique Remplacement du filtredessiccateur.
Consignes d’utilisation
Évacuation du système de climatisation
1. Assurez-vous que les tuyaux de service soient
branchés et que les soupapes sont OUVERTES.
2. Appuyez sur VACUUM (vide).
3. Appuyez sur la touche START / YES (marche / oui)
pour accepter le temps d’évacuation par défaut de
15 minute, ou entrez le temps de vide désiré au
moyen des touches numériques, et appuyez sur la
touche START / YES (marche / oui).
IMPORTANT : L’unité tire un vide sur le système de
climatisation afin d’enlever l’air et d’éliminer l’humidité
pouvant être présente dans le système. Évacuez le
système pendant au moins 10 minutes ou suivez les
spécifications du fabricant du système de climatisation
pour assurer une dépose adéquate de l’humidité et
des contaminants.
4. L’unité vous donne l’option d’effectuer un essai de
fuite après l’évacuation.
Appuyez sur START / YES (marche / oui) pour
effectuer l’essai de fuite.
Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour sauter
l’essai de fuite et commencer l’évacuation.
5. L’unité fait démarrer la pompe à vide pour évacuer
le système de climatisation et elle s’arrête lorsque le
délai spécifié s’est écoulé.
Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour faire une
pause. Appuyez sur START / YES (marche / oui) pour
continuer, sur STOP / NO (arrêt / non) pour quitter.
Vous êtes maintenant prêt à remplir d’huile le système
de climatisation, ou à passer à la recharge du système
de climatisation avec du fluide frigorigène.
560826 Rév. D, 23 août 2013
Conseils sur le fonctionnement
• Si a pompe à vide a fonctionné pendant
10 heures ou plus sans changement
d’huile, l’unité affiche
USURE DE L’HUILE À VIDE XX.XX
CHANGEZ L’HUILE MAINTENANT?
Reportez-vous aux directives données
dans la section Entretien sous la rubrique
Changement d’huile de la pompe à vide.
• Avant que l’unité commence à évacuer
le système de climatisation, il vérifie la
présence d’une pression dans le système
pouvant endommager la pompe à vide.
Si une pression est détectée, l’unité
affiche
PRESSION PRÉSENTE
APPUYEZ SUR UNE TOUCHE POUR
QUITTER
Appuyez sur n’importe quelle touche
pour quitter et récupérez le fluide
frigorigène avant de poursuivre.
• Si un essai de fuite est sélectionné à la
fin du vide et qu’une fuite est détectée,
l’unité affiche
ÉCHEC ESSAI DE FUITE
APPUYEZ SUR UNE TOUCHE POUR
QUITTER
Appuyez sur n’importe quelle touche
pour quitter de l’évacuation, effectuez
les réparations nécessaires et répétez
l’évacuation.
• Pour assurer un essai de fuite
précis, il est nécessaire d’effectuer
une récupération et une évacuation
complètes du système. Lors du
processus de récupération, il est
possibles que des points froids
se développent dans le système
automatique. Des pochettes de fluide
frigorigène dans le dessiccatif et
l’huile du système continueront à être
vaporisées à mesure que la température
du système de climatisation se rapproche
de la température ambiante. Lorsque
cela se produit, la pression du système
de climatisation augmentera, ce qui peut
être interprété par l’unité comme une
fuite.
Cela varie quelque peu selon les
conditions de la température ambiante.
57
Consignes d’utilisation
Remplissage du système
de climatisation
On peut ajouter de l’huile à l’aide d’un outil d’injection d’huile
une fois que le cycle de charge est terminé. Outils séparés
d'utilisation pour l'injection d'huile pour les systèmes avec de
l'huile de PAG ou de POE pour empêcher la contamination
en travers.
IMPORTANT : Afin d’empêcher des dommages à
l’équipement,
• Utiliser uniquement de l'huile neuve pour remplacer
l'huile éliminée au cours du processus de recyclage.
• Versez seulement la quantité d’huile qui a été enlevée
du système de climatisation pendant la récupération.
Si l’huile n’a pas été enlevée du système de
climatisation pendant la récupération, N’ajoutez
PAS d’huile au système de climatisation.
Videz la bouteille de vidange d’huile avant de faire
la récupération d’un système de climatisation afin
d’empêcher un chargement d’huile imprécis.
1. Reportez-vous au manuel de réparation du véhicule
ou à la carte de base de données de référence
offerte en option pour déterminer l’huile appropriée
pour le système de climatisation en réparation.
2. Vérifiez la bouteille de vidange d’huile pour
déterminer la quantité d’huile à enlever. Voir
l’illustration 6.
3. Suivez les consignes incluses avec votre outil pour
l'injection d'huile.
58
Bouteille de
vidange d’huile
Figure 6
Consignes d’utilisation
Recharge du système de
climatisation
Figure 7
Si vous effectuez l’entretien d’un véhicule hybride
muni d’un compresseur électrique utilisant de
l’huile POE, effectuez d’abord une procédure
de court rinçage de tuyaux pour nettoyer l’huile
PAG résiduelle de l’unité. ATTENTION : Le
défaut d’effectuer cette procédure entraînera
la contamination du système hybride, ainsi
qu’une défaillance du compresseur.
1. Appuyez sur CHARGE (charger). L’unité
affiche
CHARGER LE SYSTÈME HYBRIDE MUNI D’UN
COMPRESSEUR ÉLECTRIQUE
QUI UTILISE DE L’HUILE POE?
OUI NON
Si vous effectuez l’entretien d’un système
hybride, appuyez sur START / YES (marche /
oui). Branchez des coupleurs de service aux
connexions de l’orifice de stockage situé à
l’arrière de l’unité (reportez-vous à la Figure
7), puis ouvrez les soupapes de coupleur.
Appuyez de nouveau sur START / YES
(marche / oui) pour faire débuter la procédure
de rinçage des tuyaux. Une fois que le rinçage
des tuyaux est achevé, branchez les tuyaux
de service aux orifices de service du véhicule
et appuyez sur START / YES (marche / oui)
pour poursuivre.
2. Appuyez sur CHARGE (charger). Appuyez à
nouveau sur CHARGE (charger) pour passer
de la charge côté haute pression à la charge
côté basse pression, ou les deux.
Remarque : Le témoin bleu du panneau de
commande indique une charge du côté basse
pression; le témoin rouge indique une charge du
côté haute pression. Reportez-vous à la Figure 8.
3. Acceptez le poids par défaut en appuyant
sur START / YES (marche / oui), ou entrez
un poids à l’aide des touches numériques et
appuyez sur START / YES (marche / oui).
4. Après qu’un poids de charge valide ait été
entré, l’affiche indique
CHARGEMENT EN COURS / NE PAS DÉRANGER
X.XX KG
Le fait de déplacer ou de frapper l’unité à ce
moment peut entraîner un relevé incorrect.
560826 Rév. D, 23 août 2013
Connexions
d’orifice de
stockage
Le témoin rouge indique
Le témoin bleu
une charge du côté
indique une charge
haute pression
du côté basse
pression
Figure 8
Conseils sur le fonctionnement
Après avoir sélectionné la fonction
CHARGE (charger) et entré un poids
désiré, si le poids entré laisse moins de
0,91 kg (2 lb) de fluide frigorigène dans
le réservoir interne après la charge, la
fonction de charge ne peut pas être mise
en marche. L’affichage indique :
INSUFFICIENT REFRIG. (pas assez de fluide)
PRESS ANY KEY TO EXIT
(appuyez sur une touché pour quitter)
Reportez-vous à la section Entretien du
présent manuel pour avoir les directives
pour remplir manuellement la cuve de
stockage interne.
59
Consignes d’utilisation
Recharge du système de climatisation (suite)
Remarque :
• Lors d’un cycle de charge, si l’unité n’arrive pas à
transférer le fluide frigorigène en raison d’une basse
pression du réservoir, le processus de charge est
automatiquement interrompu et l’unité fonctionne
dans un mode lui permettant d’accumuler de la
pression de réservoir. Une fois que la pression
du réservoir est suffisante, l’unité complète
automatiquement la charge.
• Lorsque le cycle de charge se rapproche du
poids entré à l’étape 3, l’unité ralentit. Celle-ci
charge, s’arrête, charge à nouveau, s’arrête, etc.,
avec les témoins bleu et rouge qui s’allument en
conséquence.
5. Lorsque la charge est achevée, l’affichage indique
XX.XX KG CHARGÉS
DÉBRANCHER LE TUY AU DE CÔTÉ HAUT
DÉBRANCHER LE TUY AU DE CÔTÉ BAS
APPUYER SUR MARCHE POUR CONTINUER
Retirer les tuyaux de service du véhicule.
IMPORTANT : Si les soupapes de coupleur côtés basse
et haute pressions restent ouvertes, le système fait
quitterle fluide frigorigène du véhicule.
6. Appuyez sur START / YES (marche / oui) pour
commencer à nettoyer les tuyaux.
REMISE À ZÉRO DES TUYAUX
VEUILLEZ PATIENTER
Lorsque les tuyaux sont propres, l’affiche indique
CHARGE TERMINÉE
XX.XX KG CHARGÉS
APPUYER SUR ARRÊT POUR QUITTER
Le système de climatisation est maintenant prêt à
être utilisé.
60
Directives relatives au fonctionnement - automatique
La fonction automatique permet à l’utilisateur de
programmer automatiquement une récupération, un
vide, un essai de fuite ou une séquence de charge.
L’utilisateur peut choisir de sauter n’importe quelle
étape du fonctionnement automatique au cours de
la programmation. Une séquence automatique peut
nécessiter une heure à compléter.
Nota : L’huile récupérée au cours du cycle de
récupération peut être injectée manuellement par
l’utilisateur avant ou après le cycle de charge au
moyen d’un outil d’injection d’huile optionnel.
1. Branchez les tuyaux côtés haut et bas au système de
climatisation et ouvrez les soupapes de coupleur sur les
tuyaux.
2. Appuyez sur le bouton AUTOMATIC (automatique).
Reportez-vous à la Figure 9.
3. L’unité demande si une récupération est nécessaire.
Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour sauter
le cycle de récupération; appuyez sur START / YES
(marche / oui) pour accepter. Si vous choisissez
NO (non), l’unité demande un vide et une période
de vide.
4. L’unité demande si un essai de fuite est nécessaire.
Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour sauter
l’essai de fuite; appuyez sur START / YES (marche /
oui) pour accepter.
5. L’unité demande si une charge est nécessaire.
Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour sauter le
cycle de charge, puis passez à l’étape 6; appuyez
sur START / YES (marche / oui) pour accepter.
Si vous appuyez sur START / YES (marche /oui), l’unité
affiche
CHARGER LE SYSTÈME HYBRIDE MUNI D’UN
COMPRESSEUR ÉLECTRIQUE
QUI UTILISE DE L’HUILE POE?
OUI NON
Si vous effectuez l’entretien d’un système hybride,
appuyez sur START / YES (marche / oui).
Branchez les coupleurs de service aux connexions
d’orifice de stockage illustrées à la Figure 10, puis
ouvrez les soupapes des coupleurs. Appuyez de
nouveau sur START / YES (marche / oui) pour faire
débuter une procédure de rinçage des tuyaux. Une
fois que le rinçage des tuyaux est achevé, branchez
les tuyaux de service aux orifices de service du
véhicule et appuyez sur START / YES (marche
/ oui) pour poursuivre. Appuyez sur CHARGE
(charger) de nouveau pour passer de la charge
côté haut à la charge côté bas, ou les deux.
Acceptez le poids par défaut en appuyant sur
START / YES (marche / oui), ou entrez un poids
désiré à l’aide des touches numériques et appuyez
sur START / YES (marche / oui).
560826 Rév. D, 23 août 2013
Fonction
automatique
Figure 9
Connexions
d’orifice de
stockage
Figure 10
61
Directives relatives au fonctionnement - automatique
6. L’affichage montre un aperçu de tous les essais
sélectionnés. Appuyez sur START / YES (marche /
oui) pour commencer la séquence automatique.
7. Lorsque la séquence est complétée, l’affichage
indique la quantité de fluide frigorigène récupérée et
chargée.
8. Fermez les soupapes de coupleur côtés haut et
bas et enlevez les tuyaux de service du système de
climatisation.
62
Conseils sur le fonctionnement
• Si le poids entré est inférieur à la quantité de fluide
frigorigène disponible dans le réservoir interne,
la fonction de charge ne fonctionnera. L’affichage
indique :
FLUIDE INSUFFISANT
APPUYEZ SUR UNE TOUCHE
Reportez-vous à la section Entretien du
présent manuel pour avoir les directives pour
remplir manuellement la cuve de stockage
interne.
• Si des problèmes sont rencontrés au cours de
la séquence automatique, l’unité émet un « bip
» à trois reprises et la lecture du panneau de
commande indiquera le problème rencontré.
La séquence reste en mode pause jusqu’à ce
que l’utilisateur entre une décision relative à la
marche à suivre.
• Avant que l’unité commence à évacuer
le système de climatisation pendant la
séquence automatique, il vérifie la présence
d’une pression dans le système pouvant
endommager la pompe à vide. Si une
pression est détectée, l’unité affiche
PRESSION PRÉSENTE
APPUYEZ SUR UNE TOUCHE POUR QUITTER
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
quitter de la séquence automatique.
• Si un essai de fuite a été programmé et
qu’une fuite est détectée, l’unité affiche
ÉCHEC ESSAI DE FUITE
APPUYEZ SUR ARRÊT POUR QUITTER
APPUYER SUR MARCHE POUR CONTINUER
Appuyez sur STOP (arrêt) pour quitter
de la séquence automatique et effectuer
les réparations nécessaires. Appuyez sur
START (marche) pour continuer la séquence
automatique malgré l’échec de l’essai de
fuite.
• Pour assurer un essai de fuite précis, il est
nécessaire d’effectuer une récupération et
une évacuation complètes du système. Lors
du processus de récupération, il est possible
que des points froids se développent dans le
système automatique. Des pochettes de fluide
frigorigène dans le dessiccatif et l’huile du
système continueront à être vaporisées à mesure
que la température du système de climatisation
se rapproche de la température ambiante.
Lorsque cela se produit, la pression du système
de climatisation augmentera, ce qui peut être
interprété par l’unité comme une fuite. Cela varie
quelque peu selon les conditions de la température
ambiante.
Rinçage du système
Processus de rinçage du système
Cet appareil offre une méthode d’enlèvement de l’huile en forçant
le fluide frigorigène liquide dans un système de climatisation ou
dans les composants d’un système de climatisation. Un adaptateur
spécial de rinçage, disponible à titre d’accessoire, accède au
système de climatisation au niveau du bloc du compresseur. Suite
au rinçage, le fluide frigorigène est récupéré par l’unité et est filtré
par le circuit de recyclage, ce qui restaure les niveaux de pureté
conformes aux normes de la SAE.
Les systèmes de climatisation varient et ceux-ci peuvent nécessiter
l’adaptation et le rinçage de composants distincts. La procédure
suivante est efficace avec un système à tube d’orifice. Reportez-vous
à tout bulletin technique, selon le besoin, au cours de cette procédure.
Remarques :
• L’unité doit posséder au moins 5 kg (10 lb) de fluide
frigorigène disponibles dans la cuve de stockage interne (tel
qu’indiqué sur l’affichage) à des fins de charge.
• Si le processus de rinçage est interrompu par une mise hors
circuit accidentelle ou une autre anomalie, utilisez le mode
de récupération pour enlever le fluide frigorigène du véhicule.
Configuration
1. Assurez-vous que la bouteille de vidange d’huile située
sur le côté de l’unité est vide. Reportez-vous à la Figure
11. Récupérez le fluide frigorigène tel que décrit dans le
présent manuel sous la rubrique Récupération du fluide
frigorigène d’un véhicule.
2. Fermez les soupapes des coupleurs de service et
débranchez les tuyaux des orifices d’accès du véhicule.
3. Fermez la soupape sur le réservoir source externe.
Remarque : Au cours de cette procédure, jusqu’à 5,4 kg
(12 lb) de fluide frigorigène sont chargés dans le système
de climatisation du véhicule. Si le cycle de rinçage est
interrompu avant que celui-ci ne soit achevé et que la
soupape du réservoir source externe est ouverte, l’unité
ajoute automatiquement du fluide frigorigène dans la cuve
de stockage interne, et il sera impossible de récupérer le
fluide frigorigène utilisé aux fins de rinçage.
4. Retirez le tube d’orifice du système de climatisation et
reconnectez les raccords pour créer une dérivation.
5. Débranchez le bloc du compresseur de l’arrière du
compresseur.
6. Fixez l’adaptateur du bloc du compresseur (du nécessaire
de rinçage) au côté système du bloc du compresseur.
7. Configurez les connecteurs du bloc de manière à permettre
le rinçage vers l’avant ou l’arrière du fluide frigorigène
circulant de l’unité dans le tuyau de raccordement rouge de
côté haut. Ouvrez le coupleur de service rouge.
8. Reliez le boîtier du filtre au côté de retour voulu du bloc
d’adaptateur et au tuyau bleu de côté bas. Ouvrez le
coupleur de service bleu.
560826 Rév. D, 23 août 2013
Bouteille
de vidange
d’huile
Figure 11
63
Rinçage du système
9. Assurez-vous qu’un filtre de rinçage est installé
de manière appropriée dans le boîtier du filtre de
rinçage. Ouvrez la soupape d’isolement sur le tuyau.
Consignes d’utilisation
1. Appuyez sur la touche MENU du pavé numérique.
2. Appuyez sur la touche de déplacement VERS LE
HAUT ou VERS LE BAS pour faire défiler les choix
de menu jusqu’à ce que RINÇAGE DU SYSTÈME
soit affiché. Appuyez sur START / YES (marche /
oui).
3. Appuyez sur la touche START / YES (marche / oui)
pour accepter le temps de rinçage par défaut de
10 minutes, ou entrez le temps de rinçage désiré
au moyen des touches numériques. Appuyez sur
START / YES (marche / oui).
4. L’unité fait automatiquement fonctionner la pompe
à vide pendant cinq minutes pour éliminer l’air du
système de climatisation.
5. L’unité rince le système pendant la période
désignée, puis elle passe au mode de récupération.
Remarque : Si le filtre de rinçage externe devient
obstrué, l’unité affiche
FILTRE DE RINÇAGE OBSTRUÉ
ESSAYER DE NOUVEAU?
Appuyez sur START / YES (marche / oui)
pour essayer de nouveau. Appuyez sur STOP /
NO (arrêt / non) pour faire terminer le processus
de rinçage et récupérer le fluide frigorigène. Une
fois le fluide frigorigène récupéré, on peut effectuer
l’entretien du filtre et reprendre le processus.
Le message est répété jusqu’à ce que le filtre soit
remplacé.
6. L’huile qui a été collectée s’écoule dans la bouteille
de vidange d’huile graduée. Retirez la bouteille et
mesurez l’huile.
Disposez de l’huile conformément aux lois en
vigueur dans votre région. Il incombe à l’utilisateur
de déterminer si une matière constitue un déchet
dangereux au moment de sa mise au rebut.
7. Lorsque l’unité affiche RINÇAGE ACHEVÉ, fermez
les coupleurs de service, retirez les tuyaux et
effectuez le remontage à l’état initial du système de
climatisation du véhicule.
8. Ouvrez la soupape sur le réservoir source.
9. Évacuez et rechargez le véhicule conformément aux
consignes du présent manuel.
64
AVERTISSEMENT : Ne
débranchez PAS les coupleurs
de service pendant le processus
de rinçage. Le fluide frigorigène
jaillirait hors des raccords, et une
exposition pourrait provoquer une
blessure corporelle.
ATTENTION : Pour éviter tout
dommage au véhicule, utilisez
un outil d’injection d’huile (non
compris) pour remplacer l’huile du
système. Le rinçage élimine toute
l’huile du système, sauf pour celle
qui demeure dans le compresseur.
Entretien
Entretien général
1. Nettoyez régulièrement l’unité avec un tissu propre
pour enlever la graisse et la saleté.
2. Vérifiez régulièrement les composants internes
pour déceler des fuites. Avec le temps, les raccords
peuvent se devenir lâches lorsque l’unité est
enlevée. Ouvrez le panneau du volet et tracez des
lignes au moyen d’un détecteur de fuite. Vérifiez les
connexions à l’arrière de l’unité. Serrez les raccords
ou les connexions lâches que vous notez.
Protection électrique
Disjoncteur
Cette unité est dotée d’un disjoncteur de 15 A se
trouvant sur le panneau arrière. Reportez-vous à la
Figure 12. Si le disjoncteur se déclenche, son bouton
ressort. Un disjoncteur déclenché fait en sorte que
l’unité perd son alimentation.
Figure 12
Vue arrière
Remplissage manuel de la cuve de
stockage interne
Cet article de menu sert à transférer le fluide
frigorigène d’un réservoir source à une cuve de
stockage interne.
Remarque : Si un réservoir source de fluide
frigorigène reste branché à l’unité pendant un
fonctionnement normal, la bonne quantité de fluide
frigorigène sera automatiquement maintenue dans la
cuve de stockage interne. Il est possible de remplir
manuellement la cuve de stockage interne, au besoin.
1. Appuyez Menu et utilisez les touches de direction
pour sélectionner le remplissage manuel
REMPLISSAGE MANUEL. Appuyez sur START /
YES (marche / oui). L’unité affiche
BRANCHEZ RÉSERVOIR SOURCE
MARCHE POUR COMMENCER
2. Branchez le tuyau de remplissage à un réservoir
source plein et ouvrez la soupape de réservoir
source.
3. Posez le réservoir source et fixez-le à l’unité,
à l’aide de la sangle de réservoir, de manière
à ce que le fluide frigorigène soit appliqué à la
connexion.
4. Appuyez sur START / YES (marche / oui)
pour commencer. L’affichage indique
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR EN COURS
TRANSFERT XX KG
5. L’unité s’arrête automatiquement lorsque le niveau
préétabli de remplissage du réservoir est atteint ou
appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour quitter.
560826 Rév. D, 23 août 2013
Tuyaux côtés
base et haute
pressions
Cordon
d’alimentation
Tuyau de
remplissage
Sangle de
réservoir
source
Figure 13
Vue latérale
65
Entretien
Entretien du filtre du tuyau de
remplissage du réservoir
Le tuyau de remplissage du réservoir noir à
l’arrière de la machine contient un filtre que vous
pouvez nettoyer lorsqu’une baisse du débit du
réfrigérant survient.
Lorsque la machine détecte une baisse de débit,
le message suivant peut s’afficher :
• RÉSERVOIR SOURCE VIDE, alors que vous
savez que le réservoir source contient du
réfrigérant, que les raccords sont corrects
et que la soupape du réservoir source est
ouverte.
Le problème peut provenir d’une obstruction du
filtre du tuyau de remplissage du réservoir.
Nettoyage du filtre du tuyau de remplissage du
réservoir
1. Vérifiez tout d’abord qu’il n’y a pas de pression
dans la conduite. Déconnectez le réservoir
source interne et procédez au remplissage
Démonter
le boîtier duthe
filtre
manuel du réservoir pour récupérer le
Disassemble
réfrigérant dans la conduite.
Filter Housing
2. Déconnectez le tuyau de remplissage du
réservoir de l’adaptateur lentement et avec
précaution. Il peut rester un peu de pression
dans la conduite.
3. Démontez le tuyau de remplissage du réservoir
au niveau du boîtier du filtre comme illustré sur
la Figure 14.
4. Déposez et nettoyez le filtre.
5. Une fois le filtre réinstallé sur le boîtier du filtre,
serrez de l’ensemble boîtier à un couple de 8,5
Nm (6 po. lb.).
66
Figure 14
Entretien
Remplacement u filtre-dessiccateur
Le filtre-dessiccateur a été conçu pour garder
l’acide et les particules et pour éliminer l’eau du
fluide frigorigène. Afin de répondre au mandat de la
norme SAE J-2788 en matière de dépose adéquate
d’humidité et de contaminants, il faut remplacer le filtredessiccateur après que 68 kg (150 lb)
de fluide frigorigène aient été filtrés.
Par conséquent, vous n’avez d’autre choix que
de remplacer le filtre-dessiccateur. L’unité émet un
avertissement lorsque 45 kg (100 lb) de la capacité du
filtre ont été utilisés, l’unité se verrouille lorsque 45
kg de la capacité du filtre ont été atteints et il ne
fonctionnera plus. Voilà pourquoi il est important de
toujours avoir à sa disposition un filtre-dessiccateur de
rechange Robinair n° 34724.
Vérification de la capacité de
filtre restante
1. Appuyez sur MENU (menu).
2. Utilisez les touches de direction pour défiler dans le
menu pour aller à ENTRETIEN DU FILTRE et
appuyez sur START / YES (marche / oui). L’unité
affiche
XXX KG FILTRÉS
BLOCAGE DE RÉCUPÉRATION À XXX KG
REMPLACEZ LE FILTRE MAINTENANT?
APPUYER SUR ARRÊT POUR QUITTER
3. Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non) pour quitter.
Changement du filtre
1. Appuyez sur MENU (menu).
2. Utilisez les touches de direction pour défiler dans le
menu pour aller à ENTRETIEN DU FILTRE et
appuyez sur START / YES (marche / oui).
L’unité affiche
XXX KG FILTRÉS
BLOCAGE DE RÉCUPÉRATION À XXX KG
REMPLACEZ LE FILTRE MAINTENANT?
APPUYER SUR ARRÊT POUR QUITTER
3. Appuyez sur START / YES (marche / oui)
pour poursuivre.
4. S’il y a une pression dans le filtre, l’unité commence
le processus de nettoyage. Lorsqu’il est terminé,
l’affichage indique d’entrer un numéro de série de
10 chiffres. Servez-vous du pavé numérique pour
entrer le numéro de série qui se trouve sur le filtredessiccateur neuf et appuyez sur START / YES
(marche / oui).
560826 Rév. D, 23 août 2013
IMPORTANT : Utilisez uniquement
des filtres-dessiccateurs authentiques
Robinair n° 34724 dans cet équipement.
Tous les essais de rendement et
toutes les prétentions sont basés sur
l’utilisation de ce filtre-dessiccateur
spécifique.
Et seul le filtre-dessiccateur Robinair
n° 34724 inclut le code nécessaire pour
rendre l’unité fonctionnelle à nouveau.
Conseils sur le fonctionnement
Entrez le numéro de série du nouveau
filtre-dessiccateur
Les touches numériques du pavé
numérique incluent un alphabet servant
à entrer le code de numéro série pour le
filtre-dessiccateur neuf. La procédure est
semblable à celle de la messagerie texte. Par exemple
Pour entrer un « A »
Appuyez sur la touche
2 une fois pour voir
« 2 » sur l’affichage
numérique, appuyez
sur la touche 2 à
nouveau pour afficher
le « A ».
Pour entrer un « C »
Appuyez sur la touche
2 une fois pour voir
« 2 » sur l’affichage
numérique, appuyez sur
la touche 2 à nouveau
pour afficher le « C ».
Après que la lettre appropriée ait été
indiquée sur l’affichage, il faut attendre
jusqu’à ce que le curseur passe à la
position suivante.
67
Entretien
Remplacement u filtre-dessiccateur
(suite).
Remarque : Si l’affichage indique ERREUR DE
NUMÉRO DE SÉRIE, le numéro de série est non
valide ou le filtre-dessiccateur a déjà été utilisé pour
cette unité.
Filtredessiccateur
5. L’affichage indique REMPLACER LE FILTRE.
Ouvrez le volet arrière de l’unité et dévissez l’ancien
filtre. Reportez-vous à la Figure 15.
6. Examinez le filtre neuf - assurez-vous que les deux
joints toriques sont graissés et insérés correctement
dans les cannelures. Reportez-vous à la Figure 16.
Filetez le filtre neuf pour le mettre en place. Appuyez
sur START / YES (marche / oui).
7. Fermez le volet. Appuyez sur STOP / NO (arrêt
/ non) pour quitter. Le remplacement du filtredessiccateur est maintenant terminé.
Réglage du niveau de remplissage
du réservoir
Lorsqu’elle est branchée à une source de fluide
frigorigène, l’unité maintient une valeur par défaut
de 6 kg (15 lb) de fluide frigorigène dans la cuve de
stockage interne. Cette valeur peut être réglée à la
hausse ou à la baisse pour répondre aux besoins de
l’application.
1. Appuyez sur MENU (menu).
2. Utilisez les touches de direction pour défiler dans le
menu pour aller à RÉGLAGE DU NIVEAU DE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR et appuyez sur
START / YES (marche / oui). L’unité affiche
NIVEAU : 6,8 KG
ENTREZ NIVEAU DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT
LIMITE : 1,8 - 7,71 KG
APPUYEZ SUR MARCHE / OUI POUR
ENREGISTRER
3. Utilisez le pavé numérique pour entrer une valeur
entre 1,8 kg (4 lb) et 7,71 kg (17 lb) et appuyez sur
START / YES (marche / oui).
68
Vue arrière
(sans déflecteur)
Figure 15
Joints
toriques
Entretien
Changement d’huile de la pompe de
dépression
Pour un rendement maximum de la pompe à vide, changez
l’huile de la pompe après 10 heures de fonctionnement.
(L’unité affiche un message-guide après 10 heures de
fonctionnement.)
1. Appuyez sur MENU (menu). Utilisez les flèches de
direction pour sélectionner ENTRETIEN HUILE À VIDE
et appuyez sur START / YES (marche / oui). L’affichage
indique la période au cours de laquelle la pompe est en
fonction depuis le dernier changement d’huile :
USURE D’HUILE DE POMPE : X:XX
DÉLAI RESTANT X.XX
CHANGEZ L’HUILE?
2. Appuyez sur START / YES (marche / oui).
L’affichage indique HEURE DU CHANGEMENT
D’HUILE : 2H et fait un décompte jusqu’à zéro.
Laissez la pompe à vide fonctionner jusqu’à ce
qu’elle s’arrête automatiquement. L’affichage
montre ensuite VIDANGEZ ANCIENNE HUILE ET
AJOUTER 5 OZ D’HUILE NEUVE.
3. Reportez-vous à la Figure 17 et enlevez le bouchon
en laiton de l’orifice de remplissage d’huile de
la pompe à vide. (La pompe se vidange plus
rapidement lorsqu’il y a aération.)
4. Enlevez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
l’huile dans un récipient adéquat. Replacez le bouchon.
5. Fixez le tube souple et le bouchon sur la bouteille
d’huile et versez 5 onces d’huile de pompe à vide
dans l’orifice de remplissage.
6. Appuyez sur START / YES (marche / oui).
L’affichage indique REMPLIR LA POMPE
JUSQU’AU VOYANT, et la pompe à vide se met en
fonction. Lorsque la pompe à vide est en marche,
ajoutez lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau
arrive au centre du voyant du réservoir.
7. Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non). Le compteur
se remet à zéro après que le changement d’huile de
la pompe à vide ait été complété.
8. Replacez le bouchon en laiton sur l’orifice de
remplissage. Appuyez sur STOP / NO (arrêt / non)
pour quitter du menu principal.
Orifice de
remplissage d’huile
Raccord de
vidange d’huile
Voyant
Figure 17
Consultez les lois en vigueur dans votre
région afin de déterminer la procédure
appropriée pour se débarrasser de l’huile. Il
en va de la responsabilité de l’utilisateur de
déterminer si un appareil est une substance
dangereuse au moment de la mise au rebus.
Assurez-vous de bien vous conformer aux
lois et aux règlements en vigueur.
ATTENTION : Dans le but d’éviter des
blessures, veuillez NE PAS faire fonctionner l’unité
en d’autre moment sans que le bouchon en laiton
soit posé parce que la pompe à vide est mise sous
pression lors d’un fonctionnement normal.
560826 Rév. D, 23 août 2013
69
Entretien
Vérification de l’étalonnage de
la balance
La vérification de l’étalonnage sert à s’assurer que la
balance interne de l’unité est toujours bien équilibrée.
Lors de cet essai, n’utilisez qu’un poids d’étalonnage
fourni avec l’unité.
1. Appuyez sur MENU (menu).
2. Servez-vous des touches de direction pour défiler
jusqu’à VÉRIFICATION D’ÉTALONNAGE.
3. Reportez-vous à la Figure 18 et assurez-vous que
l’aimant au bas de l’unité est propre. Appuyez sur
START / YES (marche / oui).
4. L’affichage indique :
FIXEZ POIDS AU BAS DE L’UNITÉ
APPUYEZ SUR MARCHE POUR CONTINUER
5. Fixez le poids fourni sur l’aimant au bas de l’unité.
Appuyez sur START / YES (marche / oui).
• Si l’affichage indique ÉTALONNAGE APPROUVÉ, la
balance permet l’étalonnage. Appuyez sur n’importe
touche pour quitter.
• Si l’affichage indique ÉTALONNAGE REJETÉ, la
balance ne permet pas l’étalonnage. Communiquez
avec votre centre de service pour obtenir de l,aide.
• Si l’affichage indique ERREUR D’ÉTALONNAGE
1, vérifiez si le poids d’étalonnage est bien fixé à
l’aimant, et vérifiez si l’aimant est propre et que
rien n’est fixé à celui-ci. Si cela ne permet pas de
corriger le problème, communiquez avec votre
centre de service pour avoir de l’aide.
Vérification de la présence de fuites
Vérifiez l’unité pour déceler toute trace de fuite aux trois
mois, ou conformément à ce qu’impose la loi dans votre
région.
1. Mettez hors tension l’interrupteur principal MAIN
POWER (alimentation principale) et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise.
2. Ouvrez le volet arrière, enlevez le couvercle
supérieur et le panneau avant.
3. Utilisez le détecteur de fuite pour sonder toutes
les connexions et déceler des fuites du fluide
frigorigène. Serrez les raccords s’il y a une fuite.
4. Remontez les panneaux et fermez le volet arrière.
70
Aimant
Figure 18
Entretien
Pièces de rechange
Composant
No de pièce
remplacement
Filtre-dessiccateur
34724
Poids d’étalonnage
540066
Jeu de coupleurs de service
(coupleurs côtés haut et bas)18192
Jeu de tuyaux de service
(tuyaux côtés haut et bas) 34722
Huile de pompe à vide
(caisse de 12 pintes)13203
Huile de pompe à vide
(caisse de 4 gallons)13204
Nécessaire d’entretien 13172
Orifice de stockage de rinçage
de tuyau de côté bas 546883
Orifice de stockage de rinçage
de tuyau de côté haut 546882
Protecteur en vinyle (en option) 17492
Base de données du véhicule
34411
Filtre du tuyau de remplissage
du réservoir
10233
560826 Rév. D, 23 août 2013
71
72
Robinair
Limited Warranty Statement
Declaración de garantía
limitada Robinair
Énoncé de la garantie limitée
de Robinair
Rev. November 1, 2005
This product is warranted to be free from
defects in workmanship, materials, and
components for a period of one year
from date of purchase. All parts and labor
required to repair defective products
covered under the warranty will be at no
charge. The following restrictions apply:
1. The limited warranty applies to the
original purchaser only.
2. The warranty applies to the product
in normal usage situations only, as
described in the Operating Manual.
The product must be serviced and
maintained as specified.
3. If the product fails, it will be repaired
or replaced at the option of the
manufacturer.
4. Transportation charges for warranty
service will be reimbursed by the factory
upon verification of the warranty claim
and submission of a freight bill for
normal ground service. Approval from
the manufacturer must be obtained prior
to shipping to an authorized service
center.
5. Warranty service claims are subject
to authorized inspection for product
defect(s).
6. The manufacturer shall not be
responsible for any additional costs
associated with a product failure
including, but not limited to, loss of
work time, loss of refrigerant, crosscontamination of refrigerant, and
unauthorized shipping and/or labor
charges.
7. All warranty service claims must be
made within the specified warranty
period. Proof-of-purchase date must be
supplied to the manufacturer.
8. Use of recovery/recycling equipment
with unauthorized refrigerants or
sealants will void warranty.
• Authorized refrigerants are listed on
the equipment or are available through
the Technical Service Department.
• The manufacturer prohibits the use
of the recovery/recycling equipment
on air conditioning (A/C) systems
containing leak sealants, either of a
seal-swelling or aerobic nature.
Revisión del 1 de noviembre de 2005
Se garantiza que este producto no posee
defectos de mano de obra, materiales y
componentes por el período de un año a
partir de la fecha de compra. Todas las
partes y mano de obra requerida para
reparar los productos con defecto cubiertos
bajo la garantía no tendrán costo. Aplican
las siguientes restricciones:
1. La garantía limitada aplica al comprador
original únicamente.
2. La garantía aplica al producto en
situaciones de uso normal únicamente,
como lo indica el Manual de
funcionamiento. Al producto se le debe
dar servicio y mantenimiento como se
especifica.
3. Si falla el producto, se debe reparar o
reemplazar a discreción del fabricante.
4. Los cargos de transporte de servicio
de garantía serán reembolsados por
la fábrica al verificar el reclamo de
garantía y presentar una boleta de flete
por servicio terrestre regular. Se debe
obtener la aprobación del fabricante
antes de hacer el envío a un centro de
servicio autorizado.
5. Los reclamos de servicio de garantía
están sujetos a inspección de defectos
del producto.
6. El fabricante no será responsable de
los costos adicionales relacionados con
fallas en el producto, que incluyen pero
no se limitan a, tiempo improductivo,
pérdida de refrigerante, contaminación
de refrigerante y envío no autorizado o
cargos por mano de obra.
7. Todo reclamo de servicio de garantía
se debe hacer dentro del período
de garantía establecido. Se debe
proporcionar la fecha de la prueba de
compra al fabricante.
8. El uso de equipo de recuperación/
reciclaje con refrigerantes o selladores
no autorizados anula la garantía.
• Los refrigerantes autorizados
se indican en el equipo o
están disponibles a través del
Departamento de servicio técnico.
• El fabricante prohíbe el uso de
equipo de recuperación/reciclaje
en sistemas de aire acondicionado
(A/C) con fugas de sellador, ya sea
porque un sello se infla o es de
naturaleza aeróbica.
This Limited Warranty
does NOT apply if:
Esta garantía limitada NO aplica
si:
Révisée le 1er novembre 2005
Ce produit est couvert contre les
défauts de matériau, de fabrication et de
composant pendant un an à compter de
la date d’achat. Toutes les pièces et la
main-d’œuvre nécessaires aux réparations
sous garantie sont sans frais. Toutefois, les
restrictions suivantes s’appliquent :
1. La garantie limitée s’applique
uniquement à l’acheteur initial.
2. La garantie s’applique uniquement au
produit utilisé dans des conditions de
fonctionnement normales conformément
au manuel d’utilisation. Il doit être
réparé et entretenu conformément aux
spécifications.
3. Si le produit subit une défaillance, il sera
réparé ou remplacé à la discrétion du
fabricant.
4. Les frais de transport pour les
réparations sous garantie sont
remboursés par l’usine après
l’évaluation de la réclamation au titre de
la garantie et après la soumission d’une
facture de transport terrestre standard.
L’approbation du fabricant est requise
avant l’expédition du produit à un atelier
de réparation autorisé.
5. Les réclamations au titre de la garantie
sont sujettes à l’inspection du produit
défectueux par un personnel autorisé.
6. Le fabricant ne peut être tenu responsable
pour tout coût supplémentaire lié à la
défaillance du produit incluant, sans
toutefois s’y limiter, les interruptions
de fonctionnement, la perte de liquide
frigorigène, la contamination des liquides
frigorigènes et l’expédition et/ou les frais
de main-d’œuvre soumis par des ateliers
non autorisés.
7. Toute réclamation pour des réparations
au titre de la garantie doit être soumise
durant la période de garantie. Une
preuve d’achat doit être fournie au
fabricant.
8. L’utilisation d’un appareil de récupération
et de recyclage avec du liquide
frigorigène ou des scellants non spécifiés
annule la garantie.
• Les liquides frigorigènes autorisés
sont indiqués sur l’appareil, ou ils
peuvent être obtenus auprès du
Service technique.
• Le fabricant interdit l’utilisation d’un
appareil de récupération et de recyclage
dans les systèmes de climatisation
contenant des colmatants pour fuites,
que ce soient des scellants à dilatation
ou aérobiques.
• The product, or product part, is broken
by accident.
• The product is misused, tampered with,
or modified.
• The product is used for recovering or
recycling any substance other than the
specified refrigerant type. This includes,
but is not limited to, materials and
chemicals used to seal leaks in A/C
systems.
• El producto, o parte de éste, se rompe
accidentalmente.
• El producto se usa incorrectamente, se
adultera o modifica.
• El producto se usa para recuperar
o reciclar cualquier sustancia que
sea diferente al tipo de refrigerante
establecido. Esto incluye, pero no se
limita a materiales y productos químicos
utilizados para sellar fugas en sistemas
de A/C.
Cette garantie limitée NE
s’applique PAS si le produit :
• ou une partie du produit a été
endommagé par un accident.
• a été utilisé de façon inadéquate, ou
qu’il a été altéré ou modifié.
• est utilisé pour la récupération et le
recyclage de substances autres que le
type de liquide frigorigène spécifié. Ces
substances comprennent, sans toutefois
s’y limiter, les matériaux et les produits
chimiques utilisés pour colmater les
fuites des systèmes de climatisation.
Visit our web site at www.robinair.com or call our toll-free
Technical Support Line at 800-822-5561
in the continental U.S. or Canada.
In all other locations, contact your local distributor. To help us serve you better, please be prepared to provide
the model number, serial number, and date of purchase of your unit.To validate your warranty, complete the
warranty card attached to the unit, and return it within ten days from date of purchase.
NATIONWIDE NETWORK OF AUTHORIZED SERVICE CENTERS
If your unit needs repair or replacement parts, contact the service center in your area. For help in locating a
service center, call the toll-free technical support line or visit www.robinair.com.
Visite nuestro sitio web en www.robinair.com o llame sin costo a
la línea de Asistencia técnica al 800-822-5561
en EE.UU. continental o Canadá.
En todas las demás ubicaciones, comuníquese con su distribuidor local. Para ayudarnos a servirle mejor, tenga a mano el número de
modelo, número de serie y fecha de compra de su unidad. Para validar la garantía, complete la tarjeta de garantía anexa a su unidad y
devuélvala dentro de los diez días siguientes a la fecha de compra.
RED NACIONAL DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Si su unidad necesita reparaciones o partes de reemplazo, comuníquese con el centro de servicio de su área. Para obtener ayuda para
ubicar un centro de servicio, llame sin costo a la línea de asistencia técnica o visite www.robinair.com.
Visitez notre site Web à www.robinair.com ou appelez sans frais
le soutien technique au 800-822-5561
sur le territoire continental des États-Unis ou au Canada.
Pour tout autre endroit, communiquez avec votre distributeur local. Afin de nous aider à mieux vous servir, soyez prêt à nous donner le
numéro de modèle, le numéro de série et la date de l’achat de votre unité. Afin de valider votre garantie, remplissez la carte de garantie
jointe à votre système et retournez-la dans les dix jours de la date d’achat.
RÉSEAU NATIONAL DES CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS
Si votre unité a besoin d’être réparée ou à besoin de pièces de remplacement, communiquez avec le centre de service de votre région.
Pour vous aider à localiser un centre de service, appelez sans frais la ligne de soutien technique ou visitez le www.robinair.com.
The Robinair 34788-H unit is designed to meet all applicable agency certifications, including Underwriter's Laboratories, Inc., SAE
Standards, and CUL. Certain state and local jurisdictions dictate that using this equipment to sell refrigerant by weight may not be
permitted. We recommend charging for any A/C service by the job performed. This weight scale provides a means of metering the
amount of refrigerant needed for optimum A/C system performance as recommended by OEM manufacturers
La unidad Robinair 34788-H está diseñada para cumplir con todas las certificaciones de agencia aplicables, incluyendo Underwriter’s Laboratories, Inc., Estándares SAE y CUL. Ciertas jurisdicciones estatales y locales prescriben que el uso de este equipo
para vender refrigerante por peso es posible que no sea permitido. Recomendamos que se cobre el trabajo realizado por dar
servicio al aire acondicionado. Esta escala de peso proporciona un medio para medir la cantidad de refrigerante que se necesita
para el rendimiento óptimo del sistema de aire acondicionado, tal como lo recomiendan los fabricantes OEM.
Le modèle 34788-H a été conçu pour répondre aux certifications applicables de la Underwriter’s Laboratories, Inc., aux normes
SAE et CUL. Certains endroits dictent l’utilisation de cet équipement et il peut arriver que la vente de fluide frigorigène en fonction
du poids puisse être interdite. Nous vous recommandons de facturer les services de climatisation en fonction du travail effectué.
Ce poids de tarification permet de calculer la quantité de fluide frigorigène nécessaire pour un rendement optimum de la climatisation, tel qu’il est recommandé par les fabricants de l’équipement d’origine.
Due to ongoing product improvements, we reserve the right to change design, specifications, and materials without notice.
Debido a las constantes mejoras del producto, nos reservamos el derecho de cambiar diseño, especificaciones y materiales sin aviso.
En raison des améliorations constantes apportées à nos produits, nous nous réservons le droit de changer de concept, de spécifications et de matériaux sans préavis.
655 EISENHOWER DRIVE
OWATONNA, MN 55060 USA
TECH SERVICES 800 822 5561
FAX 866 259 1241
CUSTOMER SERVICE 800 533 6127
FAX 800 322 2890
www.robinair.com
560826 (Rev. D, August 23, 2013)
© Bosch Automotive Service Solutions LLC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement