DTS 3245/65/85 – 400V / 460V Standard-Controller

Add to my manuals
3 Pages

advertisement

DTS 3245/65/85 – 400V / 460V Standard-Controller | Manualzz

DTS 3245/65/85 – 400V / 460V Standard-Controller

Circuit Diagram and DIP-switch coding / Schaltplan und DIP-Schalter Codierung

Schéma Électrique et DIP-commutateur codage

Door contact: No external voltage

Türkontakt: Keine Fremdspannung anlegen contacteur de porte: ne pas connector de tension externe

885 505 016e

DTS 3245/65/85 – 400V / 460V Standard-Controller

Spare parts / Ersatzteile / Pièces de rechange

Please order your spare parts only with the Pfannenberg-parts-number. Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die Pfannenberg-Teilenummer an. Lors d’une commande, utilisez SVP la référence Pfannenberg cidessous.

DTS 32x5 400/460V

Internal fan / Interner Lüfter / Ventilateur intérieur

External fan / Externer Lüfter / Ventilateur extérieure

PCB / Steuerplatine / Platine

18811100020

18811100020

18810000012

Airflow principle /

Luftstrom - Prinzipbild /

Circulation d'air

-

Schéma de principe

Sealing / Dichtung / Joint

(front view enclosure/ Vorderansicht Schaltschrank/) vue frontale armoire de commande )

Switchgear cabinet cutout / Schaltschrank-Ausschnitt /

Découpe de l'armoire de commande

885 505 016e

DTS 3245/65/85 – 400V / 460V Standard-Controller

Read this manual completely and carefully before installing the unit. This manual is an integral part of the scope of delivery and must be kept until the unit is disposed of.

Lesen Sie dieses Beiblatt vollständig und aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird. Das Beiblatt ist fester Bestandteil des

Lieferumfangs und muß bis zum Abbau des Gerätes aufbewahrt werden.

Lisez consciencieusement ce manuel d'utilisation du début jusqu'à la fin avant d'installer l'appareil. Le manuel d'utilisation fait partie de la périphérie de livraison et il faut le conserver jusqu'au démontage de l'appareil.

Prior to mounting, ensure that: the separation of the units from one another and from the wall should not be less than 200 mm; air inlet and outlet are not obstructed on the inside of the enclosure.

Vor der Montage ist zu beachten, daß der Abstand der Geräte zueinander bzw. zur Wand mindestens 200 mm beträgt; Luftein- und austritte innen nicht verbaut sind.

Avant de procéder au montage s’assurer que: un écartement d’au moins 200 mm soit respecté entre les différents appareils et entre les appareils et l e mur; l’arrivée et la sortie d’air ne soient pas obstruées à l’intérieur de l’armoire.

Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques Techniques

Model DTS 32x5 400V DTS 32x5 460V

Cooling data / Kältetechnische Daten / Performances

Cooling capacity / Kälteleistung / Puissance de réfrigération *

Cooling capacity / Kälteleistung / Puissance de réfrigération *

Refrigerant type / Kältemittel-Typ / Liquide réfrigérant *

Refrigerant amount / Kältemittelmenge / quantité de liquide *

Q

Q

0

0

A35(+95°F) / A35(+95°F)

A50(+122°F) / A35(+95°F)

Adjustable thermostat setting 1TAS (factory set) / Thermostateinstellung (1TAS) (werkseitig eingestellt) /

Thermostat (1TAS) (pré-réglage en usine)

Failure indication: Enclosure internal temp. (factory set) / Störmeldung: Schaltschrank-Innentemp. (werkseitig eingestellt) / signal de défaut: Température intérieure de l´armoire (pré-réglage en usine)

Ambient air temperature / Umgebungslufttemperatur / Température ambiante

Enclosure internal temp. / Schaltschrank-Innentemp. / Température intérieure de l´armoire

Air volum e, external circulation / Luftvolumenstrom, äußerer Kreislauf / débit d’air, circulation extérieure

Air volume, internal circulation / Luftvolumenstrom, innerer Kreislauf / débit d’air, circulation intérieure

Condensation discharge / Kondensatabscheidung / Protection anti-condensat

3500 W / 12000 BTU/h

2400 W / 8000 BTU/h

R 134a

1200 g / 42.3 oz

+35°C / +95°F

> +50°C / +122°F

+ 15°C / +59°F (optional: +0°C / +32°F) . . . +55°C / +131°F

+25°C / +77°F . . . +45°C / +113°F

1200 m³/h / 706 CFM

1200 m³/h / 706 CFM active evaporation tray; Condensate overflow via hose/ aktiver Verdampfungsbehälter; Kondensatüberlauf über Schlauch/

Cuve d'évaporation active; trop-plein de condensat par tuyau

Electrical data / Elektrische Kenndaten / Caractéristiques électriques

Rated voltage / Nennspannung / Tension nominale *

Mains frequency / Nennfrequenz / Fréquence nominale *

Operating range / Funktionsbereich / Tolérance

Power consumption / Leistungsaufnahme / Puissance électrique consommée *

Current capacity / Nennstrom / Intensité *

Starting current / Anlaufstrom / Courant de démarrage *

Line Cord / Netzanschluß / branchement au secteur

EMI/RFI suppression

Heating data / Heizungs Kenndaten / Caractéristiques chauffages

P el

A35/A35

I nom max

I

Start max

400 V **

50/60 Hz

360 V .. 440 V

1700 W

2.6 A

8 A

Permanent

CE

460 V

414 V .. 506 V

External Thermostat / Externer Thermostat / Thermostat externe

Heating capacity / Heizleistung / électrique puissance de chauffage

Max Inrush Current / Maximaler Einschaltstrom / Courant de démarrage *

Dimensions / Abmessungen / Dimensions

FLZ 520 NCC

DTS 3245

0°-60°C / 32°-140°F

900 Watts / 3072 BTU/h

18 A

DTS 3265 DTS 3285

Height / Höhe / Hauteur

Width / Breite / Largeur

Depth / Tiefe / Profondeur

Weight / Gewicht / Poids

1347 mm / 53 inch

406 mm / 16 inch

301 mm / 12 inch

68 kg / 150 lb

Installation attitude / Einbaulage / Position

Unit construction / Gerätekonstruktion / Carrosserie vertical / senkrecht / verticale

Sheet steel / Stahlblech / Acier

Corrosion protection / Korrosionsschutz / Protection anti-corrosion galvanized, electrostatically powder coated:

RAL 7035 or ANSI61, Baked (200°C / 392°F) /

Verzinkt, elektrostatisch pulverbeschichtet

RAL 7035 oder ANSI61, gebrannt bei 200°C / 392°F /

Zingué, laqué à four chaud

RAL 7035 ou ANSI61, brûlé avec 200°C / 392°F

Protection classification (against the enclosure, under correct operating conditions)/

Schutzart (gegenüber dem Schaltschrank, bei bestimmungsgemäßen Einsatz)/

Type de protection (par rapport à l´armoire, à utilisation correcte)

TYPE 12,

IP 54 (EN 60529)

TYPE 3R/4,

IP 56 (EN 60529)

304 stainless steel/

Edelstahl/ Acier inoxydable

TYPE 4/4x,

IP 56 (EN 60529)

* ID Plate Information / Daten auf Typschild / Information de plaque

**Selectable Voltage, Capacities Reduced 10%

885 505 016e

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement