MATELAS : AUTOFLOW 85

MATELAS : AUTOFLOW 85
NAUSICAA Médical est une marque d’AKS FRANCE S.A.
MATELAS : AUTOFLOW 85
Dispositif MÉDICAL de Classe 1
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
v02.12/14
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
Sommaire
Manuel d’Utilisation / Matelas :
AUTOFLOW 85
• Généralités
2
• Caractéristiques Techniques
3
• Sécurité
4
• Mise en Service
• Pression Optimale
5
• Dispositifs de Précaution
• Transport du Patient
• Dégonflage d’Urgence CPR
6
• Entretien
7
• Pièces Détachées
• Guide de Dépannage
8
• Garantie
9
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
1
Généralités
• CONTENU :
- 1 matelas
- 1 manuel d’utilisation
• DESCRIPTION :
- Le matelas est constitué de 20 cellules d’air de 20 cm de hauteur.
- Les cellules permettent une alternance de gonflage.
- L’ensemble est protégé par une housse intégrale amovible, imperméable aux
liquides et respirante.
• PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT :
Mode Dynamique :
- Le système exerce une décharge régulière et alternée de chaque zone du
corps en contact avec le support.
- Cette alternance de pression évite une pression prolongée au même endroit,
source d’escarre, et stimule le réflexe vasodilatateur.
Mode Statique :
- L’immersion du patient dans le support réduit les pressions (basse pression
continue) et augmente le confort.
- Le patient s’enfonce dans le support augmentant ainsi sa surface de contact.
Basse Pression :
- Le système restitue les pressions d’interface les plus faibles permettant une
répartition maximale du poids du patient.
- Elle est obtenue en augmentant la surface de contact de pression positive.
- Elle dépend du mode, de la position du patient et de la capacité de déformation des cellules sans effondrement (talonnage).
• INDICATIONS :
Ce système de soins de l’escarre est principalement destiné aux patients à très
haut risque (score 5-9 sur l’échelle de NORTON, score inférieur à 12 sur l’échelle
de BRADEN), ou atteints d’escarres jusqu’au stade 4.
Les facteurs de risque sont liés à l’état du patient : l’âge, le mauvais état cutané,
les pathologies neurologiques, les complications (pathologies intercurrentes),
l’incontinence et le statut nutritionnel.
• CONTRE-INDICATIONS :
- Le système est contre-indiqué dans certains cas, comme une fracture instable des vertèbres.
- L’utilisation du système ne dispense pas des repositionnements réguliers et
nursing du patient par le personnel soignant.
2
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
Caractéristiques Techniques
• CARACTÉRISTIQUES DU MATELAS :
Poids utilisateur maxi validé
Dimensions du support
Hauteur des cellules d’air
Nombres de cellules d’air
Dégonflage rapide (vanne CPR)
Matière des cellules
Matière housse
Autonomie avec bouchon de transport
Garantie
Durée de vie
220 kg
200 x 85 x 20 cm
20 cm
20
Intégrée
100% Nylon laminé TPU
Housse intégrale M1 : traitée aux ions argent
(Ag+) antibactérien, antifongique
et anti-odeurs
30 minutes
3 ans
5 ans
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
3
Sécurité
• DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ :
- Pour une utilisation correcte, bien vérifier que tout est installé et fixé correctement. Ne rien mettre sur le compresseur. Bien s’assurer que le câble d’alimentation se trouve sous le sommier du matelas et ne risque rien.
- Il est recommandé de ne mettre qu’un seul drap ou alèse sur le lit de façon
à permettre une meilleure ventilation par la housse. Seules les protections de
literie respirantes sont recommandées avec l’utilisation de ce système.
- N’utilisez pas le système à proximité de flammes non protégées, briquets ou
cigarettes. Il existe un risque d’incendie. L’appareil aspire l’air environnant et,
de ce fait, la fumée de cigarette peut endommager les composants internes.
- Ce système doit être décontaminé soigneusement entre chaque patient afin
d’éviter toute contamination.
- Vérifier que le poids du patient n’est pas supérieur au poids autorisé pour le
lit, les barrières et ce système.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
- Utilisez ce système avec les barrières de lit appropriées afin de s’assurer
que l’espace entre la barrière de lit et le haut du matelas est suffisant pour
empêcher le patient d’introduire sa tête dans cet espace. Ne pas s’en assurer
pourrait conduire à une blessure sérieuse du patient.
- Ne pas ouvrir le compresseur si vous n’êtes pas qualifié ou autorisé à le faire.
Contacter votre distributeur local.
- Ce produit ne dispose pas de protection AP/APG (contre les gaz explosifs).
- Un repositionnement régulier du patient est indispensable lors de l’utilisation
du matelas.
- Conditions d’utilisation et stockage du produit : Température : 5°C - 45°C /
Humidité : 15% - 60%.
• Sous conditions d’un bon entretien, un système AUTOFLOW 85 aura une
durée de vie d’au moins 5 années pour le matelas (selon intensité d’utilisation
et poids du patient, sauf la housse) et d’au moins 5 années pour le compresseur.
• En cas de destruction ne pas brûler ou jeter dans la nature, suivre la législation en vigueur.
4
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
Mise en Service
ATTENTION : Contrôler le bon état de l’installation électrique (fils, prises et
fusibles).
Si la moindre altération (usure, cisaillement et déterioration) est constatée,
remplacer immédiatement l’élement douteux ou remettre à plus tard l’installation.
Il est impératif de vérifier l’état de propreté du filtre à air et de le nettoyer ou
de le changer une fois par mois pour assurer un fonctionnement optimal du
compresseur.
• Enlever du lit le matelas existant.
• Positionner le surmatelas sur le matelas existant avec les raccords d’air au
pied du lit.
• Fixer le surmatelas en bordant le rabat élastique sur le matelas du lit.
• Vérifier le bon fonctionnement du lit avant de procéder à l’étape suivante.
• Positionner le compresseur sur le panneau au pied du lit et assurez-vous de
la bonne fixation.
• Vérifier que le CPR du matelas est bien fermé.
• Connecter les tuyaux du matelas au compresseur avec les connecteurs.
• Couvrir le matelas avec sa housse d’un drap aussi fin que possible.
ATTENTION : Border le drap serré réduit l’efficacité du système.
ATTENTION : Pendant le gonflage (environ 15 minutes), ne pas allonger
le patient sur le système.
Pression Optimale
• Le personnel soignant doit toujours vérifier le réglage de la pression optimale
selon le processus suivant :
- Attendez jusqu’à ce qu’un système de chambre soit dégonflé et insérer votre main
à plat entre la partie du corps la plus lourde du patient, généralement les fesses, et
une des cellules dégonflées. - Ainsi, vous pouvez déterminer si à cet endroit le patient ne repose pas sur le matelas
qui sert de fond. Le but est de faire reposer le patient exclusivement sur le système
de pression alternative pour procurer une prophylaxie maximale.
• Si la main ne peut pas être insérée : la pression est trop faible. Augmentez-la.
• Si la main peut être insérée sans résistance : la pression est trop forte. Réduisez-la.
• Si la main peut-être insérée avec une légère résistance, le patient est couché de
façon optimale.
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
5
Dispositifs de Précaution
Alarmes
• Déclenchement de l’alarme :
- Si, lors d’un déclenchement d’une alarme, la diode PRESSION s’éclaire en rouge,
c’est que la pression dans le matelas est inférieure à la pression demandée.
- L’origine de cette baisse de pression peut être une fuite dans le matelas et
ses connections ou un défaut du compresseur.
- Si, lors d’un déclenchement d’une alarme, la diode SECTEUR s’éclaire en
rouge, c’est que l’alimentation du compresseur est défectueuse, un branchement interne est défectueux, un ou deux fusibles sont Hors-Service.
• L’alarme acoustique va sonner 15 secondes à chaque cycle et l’indicateur
restera allumé jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Transport du Patient
• Pour transporter le patient en position
couchée sur le matelas :
• 10 minutes avant le transfert, appuyer sur
le bouton position soins.
- Si le transfert est d’une durée supérieure à
30 minutes, cette étape est recommandée.
- Si le transfert est d’une durée inférieure
à 30 minutes, cette étape est optionnelle.
• Débrancher le connecteur d’air du matelas.
• Refermer le connecteur d’air du matelas
avec l’obturateur.
• Éteindre le compresseur, débrancher le
cordon secteur et l’enlever si nécessaire.
Dégonflage d’Urgence CPR
• Pour permettre d’effectuer les procédures de réanimation cardio-pulmonaire,
le matelas peut être rapidement dégonflé.
• Pour cela, il suffit de tirer la poignée
CPR se trouvant à la tête du matelas et de
déconnecter les tuyaux d’arrivée d’air.
6
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
Entretien
• ENTRETIEN JOURNALIER :
- Qui ? Personnel du service utilisateur.
- Quoi ? Nettoyage de la housse quotidiennement et après chaque souillure.
- Avec quoi ? Du Surfanios ou similaire, dilué à 1 sachet pour 5 litres d’eau.
- Comment ? Mettre des gants et des lunettes de protection, prendre du papier usage unique
(type ouate de cellulose) et l’imbiber avec le Surfanios. Frotter l’ensemble de la housse en contact
avec le patient et vérifier l’intégrité de la housse (un trou ou une brèche doivent engendrer un
changement immédiat de cette housse ou un changement de matelas). Renouveler l’opération si
nécessaire.
• LAVAGE DE LA HOUSSE : en machine, jusqu’à 95°C.
• ENTRETIEN ENTRE 2 PATIENTS :
- Qui ? Personnel du service utilisateur.
- Quoi ? Nettoyage et désinfection complète de la housse du matelas avant de, soit le stocker, soit
le rendre à la centrale de prêt.
- Avec quoi ? Surfanios dilué à 1 sachet pour 5 litres d’eau, Phagosept Spray prêt à l’emploi.
- Comment ? Mettre des gants et des lunettes de protection pour l’ensemble de la procédure de
nettoyage et de désinfection.
• PROCÉDURE DE NETTOYAGE :
1. Vérifier l’intégrité de la housse du matelas (si elle est endommagée, il faudra l’échanger contre
une neuve), prendre du papier à usage unique (type ouate de cellulose) et l’imprégner avec
le Surfanios. Frotter la surface totale de la housse du matelas, passer un papier humidifié de
Surfanios sur le boîtier de commande (ne pas utiliser un papier trop imbibé et ne pas pulvériser,
sinon risque de dommage des connexions électriques). Essuyer avec un carré de ouate de cellulose propre et sec.
2. Procédure de désinfection : prendre un vaporisateur de Phagosept Spray ou similaire et appliquer sur toute la surface de la housse. Laisser sécher et protéger le résultat des opérations de
désinfection avec un drap.
3. Matelas ou surmatelas :
- PHASE 1: à l’aide d’un produit courant de décontamination en spray type Surfanios ou similaire,
pulvériser les cellules et le surmatelas, suivre les préconisations d’utilisation du fabricant.
- PHASE 2: à l’aide d’une éponge légèrement humide, nettoyer les cellules et surmatelas.
Rincer avec une éponge légèrement humide puis essuyer.
- PHASE 3: avec un produit de décontamination en spray, traiter à nouveau les cellules et le surmatelas. Suivre les préconisations d’utilisation du fabricant, en particulier le temps de latence.
• MAINTENANCE PRÉVENTIVE :
- Vérifier qu’il n’y ait pas, suite à un usage excessif, d’abrasions de la prise électrique et de la fiche.
- Vérifier que la housse du matelas ne soit pas usée ou endommagée.
- Vérifier les tuyaux d’air pour voir s’il y a des plis ou des coupures. Veuillez prendre contact avec
votre revendeur ou avec le service après-vente pour un remplacement.
- Vérifier les connecteurs entre le matelas et la pompe.
Si vous remarquez une défaillance, contacter le S.A.V. :
Supports Thérapeutiques
Téléphone : 04 66 71 71 80
Fax : 04 66 71 71 81
Mail : sav@nausicaa-medical.com
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
7
Pièces Détachées
RÉFÉRENCES
MATELAS
AUF-MT8-CELL
AUF-MT8-PCELL
AUF-MT8-TCELL
AUF-MT8-TCELL-VT
AUF-MT-TA
AUF-MT-BCH
AUF-MT-CPR
AUF-MT-VAR
AUF-MT-COL
AUF-MT-CPC
AUF-MT8-BASE
SUMOU1C-X1
SUMOU1C-X5
SUMOU1C-X20
HIN-85-20
DÉNOMINATIONS
CELLULE POUR MATELAS AUTOFLOW 85cm
CELLULE DE PIED POUR MATELAS AUTOFLOW 85cm
CELLULE DE TETE MATELAS AUTOFLOW 85cm
CELLULE DE TETE MATELAS AUTOFLOW 85cm (1 par matelas)
TUYAU D’AIR (x3) POUR MATELAS AUTOFLOW
BOUCHON POUR DECHARGE MATELAS AUTOFLOW (par 10)
VANNE CPR MATELAS AUTOFLOW
VANNE ANTI-RETOUR MATELAS AUTOFLOW
COLLECTEUR D’AIR POUR MATELAS AUTOFLOW
CONNECTEUR MATELAS AUTOFLOW
BASE DU MATELAS AUTOFLOW 85cm
SURMOUSSE CONFORT 1cm à l’unité
SURMOUSSE CONFORT 1cm par lot de 5
SURMOUSSE CONFORT 1cm par lot de 20
HOUSSE INT. M1 MATELASSEE STERITHANE 85x200x20
POUR MATELAS 85/90x200cm HAUTEUR TOTALE 20cm
HOUSSE INT. M1 MATELASSEE STERITHANE 85x200x20
POUR MATELAS 85/90x200cm HAUTEUR TOTALE 20cm
GRAND SAC DE TRANSPORT POUR MATELAS ROULE
HIN-85-20-M
DCB-SAC
Guide de Dépannage
Symptômes
Causes
Solutions
Pas d’alternance de cellules.
1. Si la même série de cellules est
toujours gonflée sans jamais
se dégonfler, le moteur de
vanne est bloqué.
2. Si l’une des 2 séries de cellules alterne, mais l’autre ne se gonfle pas.
1. Changer la vanne motorisée.
2. Vérifier la connexion interne des
connexions d’air à la vanne motorisée.
3. Vérifier que la vanne motorisée n’a
pas l’une de ses 2 sorties bouchées.
Le matelas ne gonfle pas mais de
l’air sort du compresseur.
1. Vérifier le matelas.
1. Fermer le CPR .
ATTENTION :
• Ce système n’est pas un produit sans entretien. La maintenance et les
réparations doivent être faites par une personne autorisée. Tous les systèmes doivent être nettoyés et désinfectés avant leur retour. Les produits
souillés ou sales seront retournés sans réparation.
8
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
Garantie
• Article 1 : AKS FRANCE S.A. garantit cet appareil contre tous vices de fabrication et d’assemblage
de ses composants mécaniques et électroniques et ce uniquement pour des appareils utilisés
dans les conditions prévues par AKS FRANCE S.A..
Cette garantie, dont les conditions sont définies ci-dessous, est valable 36 mois à compter de la
date de premier départ d’AKS FRANCE S.A..
• Article 2 : La garantie donne droit à la gratuité de la main d’oeuvre ainsi qu’au remplacement
sans frais des pièces reconnues défectueuses.
• Article 3 : Le port Aller de l’appareil, ainsi que tous les frais y afférents, sont à la charge du
revendeur. La marchandise voyage toujours aux risques et sous la responsabilité du revendeur.
Sous garantie : les frais de retour après intervention seront à la charge de la société AKS FRANCE
S.A..
Hors garantie : les frais de retour sont au frais du revendeur qu’il accepte ou non le devis de
réparation.
• Article 4 : La garantie ne s’applique pas si les réclamations sont consécutives à :
- un accident, une mauvaise utilisation de l’appareil ou une négligence de l’acheteur.
- un transport de l’appareil effectué sans protection adéquate.
- une modification ou une transformation non validée par la société AKS FRANCE S.A..
- l’incidence d’agents extérieurs (catastrophe naturelle, incendie, chocs, humidité, inondation,
foudre, etc...).
- l’installation et/ou l’utilisation d’une manière non conforme aux normes techniques et de sécurité
dans le cas où l’appareil fonctionnerait dans un pays autre que le pays d’achat ; et/ou si l’alimentation électrique n’était pas adaptée à la tension d’utilisation de l’appareil.
- un défaut d’entretien courant.
• Article 5 : Le revendeur ne pourra invoquer le bénéfice de la garantie :
- si le numéro de série de l’appareil a été enlevé, modifié ou rendu illisible.
- si l’appareil sous garantie a été modifié sans l’approbation d’AKS FRANCE S.A..
• Article 6 : Durant la réparation du matériel défectueux aucun prêt de matériel ne sera effectué.
• Article 7 : Tout recours en garantie devra être exercé par l’intermédiaire du revendeur. Si cela
n’est pas possible, l’acheteur pourra éventuellement adresser son matériel directement à la société AKS FRANCE S.A.. Dans ce cas l’acheteur devra indiquer dans un courrier joint au matériel, les
coordonnées du revendeur et la copie de la facture d’achat.
• Article 8 : L’envoi de pièces détachées sous garantie ne sera fait qu’après consultation auprès
du Service Après Vente d’AKS FRANCE S.A..
A noter que les pièces détachées défectueuses devront impérativement être retournées au
Service Après Vente d’AKS FRANCE S.A. sous peine d’être facturées 1 mois après l’envoi des pièces
par AKS FRANCE S.A..
• Article 9 : Les pièces défectueuses changées sous ou hors garantie seront, elles, garanties 6 mois
à compter de la date de réparation ou de l’envoi de pièces détachées.
• Article 10 : Aucun revendeur ne peut modifier unilatéralement les termes de la présente garantie.
Manuel d’Utilisation / Matelas AUTOFLOW 85
Fabriqué par AKS FRANCE S.A. / Approuvé par Ghizlane Labrosse (Ingénieur Biomedical)
9
NAUSICAA Médical est une marque d’AKS FRANCE S.A.
Service Commercial Siège
Téléphone : 04 66 51 50 80
Fax : 04 66 51 50 47
Mail : contact@nausicaa-medical.com
www.nausicaa-medical.com
NAUSICAA Médical est une marque d’AKS FRANCE S.A.
Votre correspondant :
Fabriqué par AKS FRANCE S.A.
12 allée du Piot - ZA Pôle Actif - 30660 GALLARGUES LE MONTUEUX - FRANCE
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising