Manuel utilisateur | Honda Varadero 1000 Motocyclette Manuel d'entretien

Manuel utilisateur | Honda Varadero 1000 Motocyclette Manuel d'entretien

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages

Voici quelques informations sur la Varadero 1000. Vous trouverez des conseils sur l'entretien de votre moto, y compris les vérifications de routine, les remplacements de pièces et les réglages.

publicité

Manuel d'entretien Honda Varadero 1000 | Manualzz

-

3. MAINTENANCE

INFORMATION ENTRETIEN ........·......•..·....•..·..........•....

·3·2

PROGRAMME DE MAINTENANCE ................................

3·4

CANALISATION DE CARBURANT.................................

3·5

FONCTIONNEMENT DU PAPiLLON..............................·

3·5

FONCTIONNEMENT DU STARTER ..

..

................

..

..........

3·6

FILTRE A AIR ..............................................

..

..................

3·6

BOUGIE···············..··..· · ······················..·..·..·....

··················3·7

JEU AUX SOUPAPES ....·..·..........·..·........·........·..·..·......

·3·9

HUILE MOTEUR/FILTRE A HUILE·............

..

..............·..

3·12

REGIME DE. RALENTI DU MOTEUR ............................

3·15

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR ..

·3·15

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT............................·..

·3·15

SYSTEME D'ALIMENTATION D'AIR SECONDAIRE ..

·3·16

CHAINE D'ENTRAINEMENT..........................................

3·17

GLiSSIERE DE CHAINE D'ENTRAINEMENT ..............

·3-21

LIQUIDE DE FREIN ......·..·....·........·........·..·..........·........

·3·21

USURE DES PLAQUETIES DE FREIN ·..·......·............

·3·22

CIRCUIT DE FREINAGE ·..·........·..............·..•................

·3·23

CONTACTEUR DE FEU STOP ............

· ........................

·3·24

REGLAGE DE PHARE ................·....·........·....................

3·25

EMBRAYAGE ·........··....•......·..·........·..·........·......·......··..

·3·25

BEQUILLE LATERALE ....................·..................·..·......

·3·26

SUSPENSION ··..·....•................·..·..·..·............·..............

··3·26

ECROUS, VIS, FIXATIONS ............................................

3·27

ROUES/PNEUS ...........................................................

···3·28

ROULEMENTS DE COLONNE DE DIRECTION ..........

·3·28

3-1

1

1

1

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

INFORMATION ENTRETIEN

GENERALITES

• Placer la moto sur une surface plane avant toute intervention.

• L'essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines conditions.

• Travailler dans un local bien ventilé. Fumer ou la présence de flammes nues ou d'étincelles dans le local de travail ou dans le local de stockage d'essence peuvent provoquer un incendie ou une explosion

• Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique pouvant provoquer l'évanouissement et entraîner la mort. Faire tourner le moteur à l'air libre, ou dans un local fermé équipé d'un système d'évacuation des gaz d'échappement.

1

1

1

CARACTERISTIQUES

ELEMENT

Jeu de poignée des gaz

Bougie

Ecartement des électrodes

Jeu aux soupapes

NGK

Contenance d'huile moteur

ADM

ECH

Après vidange

Après vidange/remplacement du · filtre à huiJe

Huile moteur préconisée

1

1

1

1

Régime de ralenti moteur

Mou de la chaîne d'entraînement

Liquide de frein préconisé

Dimensions des pneus

Marques de pneus

Pression de gonflage des pneus

Bridgestone

Michelin

Pilote uniquement

Pilote et passager

Profondeur minimum de sculpture de pneu

1

COUPLES DE SERRAGE

Bougie

Couvercle d'orifice de vilebrequin

1

Capuchon d'orifice de calage

Cartouche de filtre

à huile moteur

Boulon de vidange d'huile moteur

1

Ecrou d'axe de roue arrière

Vis de couvercle de réservoir de maitre-cylindre de frein avant

1

Avant

Arrière

Avant

Arrière

Avant

Arrière

Avant

Arrière

Avant

Arrière

Avant

Arrière

14 N · m (1,4 kgf·m)

15 N · m (1,5 kgf·m)

10 N·m (1,0 kgf.m)

26 N · m (2,7 kgf · m)

29 N · m (3,0 kgf·m)

93 N·m (9 , 5 kgf·m)

1 N·m (0,15 kgf·m)

CARACTERISTIQUES

2-6mm

IJR8B9

0,80 ­ 0,90 mm

0,16

±

0,03 mm

0 , 3 1

±

0,03 mm

3,4 li tres

3 .

6 litres

Hui!e 4 temps HONDA ou huile moteur équivalente classification de service

API SE, SF ou SG

Viscosité: SAE 10W-40

1.200 ± 100 min " (tr/min)

35 -45 mm

DOT 4

110/80R19M/C 59H

1.50flOR17M/C 69H

TWl0l RADIAL E

TW152 RADIAL E

T66X

T66XA

250 kPa (2,50 kgl/cm

2

)

250 kPa (2,50 kgf/cm')

250 kPa (2,50 kgf/cm')

280 kPa (2,80 kgf/cm

2

)

1,5 mm

2,Omm

Graisser les filets

Graisser les filets

Enduire le joint torique et les filets d'huile moteur propre

Ecrou d'étrier

3-2

OUTILS

Clé pou r filtre à huile

07HM-P J7 0 10 1

Jeu d ' outils pour chaîne d'entraînement

07HMH-MR10103

MAINTENANCE

3-3

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

1

PROGRAMME DE MAINTENANCE

8l ectuer le contrô l e avant conduite comme indiqué dans le Manuel d'Utilisation, lors de chaque maintenance programmée .

1

1 : Contrôler et nett o ye I, régler, lubrilier ou remplacer si nécessaire . C: Nettoyer. R : Remplacer . A: Régler . L : Lubrifier.

"

an is exigent certaines connaissances mécaniques . Certains éléments (en particulier les éléments marqués' et .. ) peuvent nécess!t

e r des techniqu e s et outils supplémentaires . Consulter le concessionnaire Honda agréé.

1

PERIODICITE ALA

PREMIERE DE

CES DEUX

ECHEANCES

ct>

KILOMETRES AUX COMPTEURS (NOTE 1)

Xl.000 km

1 6

12 18 24 30

36

SE

REPORTER

A LA PAGE

1

E l

1

<5

~

1

·

~ CANAlJS AT10 N

DE CARBURANT

·

I FONC TIONNE MENT DU PAPILLON

·

FO.\'CTION N EMENT DU STARTER

• I FltTR E A A I R

Mois 6 12 18

1

1

1

24

30

36

1

1

1

1

1

1

1

3-5

3-5

3-5

NOTE 2 R R 3-6

1

1

1

I BOUGJ E

IJ

EU AUX

SOU PAPES

I HUU M OTEUA

PUR E A HUIL E MOTEUR

• , REGJl E D E

RALENTI DU MOTEUR

.

IJQUiO E DE R EFROIDISSEMENT DU RADIATEUR

·

' Oqeurr DE REFROIDISSEMENT

·

SYSTEM E D ' A LIMENTATION D'AIR SECONDAIRE

I Q-W,\.

E D E NTR AINEMENT

NOTE 3

R

R

1

1

TOUS LES 24 .

000 km l,

TOUS LES 48.000 km R

R

R

1

1

1

1

1

R

R

1

1

1

1

1

TOUS LES 1 , 000 km l, L

R

R

1

1

R

1

1

1

3-7

3-9

3-12

3-13

3-1 , 5

3-15

3-15

3-16

3-17

1

1

~I ERf

DE CHAINE D ' ENTRAINEMENT

I UΝID

E

D E FR EIN

!

US1JQ E D ES P LA QUEITES DE FREIN

:

C!BCUIT

DE FREINAGE

·

,WNUY.;I EU RDE FEU STOP

• i R 't : GLAG E D E PHARE

: EJ/BAAYAG E

NOTE 3

1

1

1

1

1

R

1

1

1

1

1

R

1

1

1

1

1

3-21

3-21

3-22

3-25

1

1

B'EQUlLE LAT ERA l E

·

; SUSPENSION

• lFrJOJ.C:

BOUL O NS, FIXATIONS

••

,~=S!~~EU S

..

' ~ ENTS

DE COLONNE DE DIRECTION

1

1

1

1

1

3-23

3-24

3-25

3-26

3-26

1 1

3-27

3-28

3-28

1 ooé'~ns doiv ent être eHectuées par un concessionnaire Honda agréé, sauf si le propriétaire dispose des outils appropriés et des informations e

5 es t u n mécanicien qualifié .

" sons de sécurité, nous recommandons de ne confier la maintenance de ces composants qu'à un concessionnaire Honda agréé,

1

1

1

2 .

3 . c: _ dodom ètre plus important , répéter lopération en respectant la périodicité établie ici, us' s i l a moto est utilisée dans des conditions très mouillées ou poussiéreuses.

2 ans ou au kilométrage indiqué, selon la première de ces deux échéances. Le remplacement de ces composants exige des

'qu e s.

1

3-4

1

1

1

1

1

1

1

CANALISATION DE CARBURANT

Vérifier que les canalisations de carburant ne sont ni détériorées ni endommagées et qu'elles ne fuient pas. Remplacer la canalisation de carburant le cas échéant.

Vérifier également l' absence de fuites au niveau des raccords de canalisation de carburant.

I l

1

1

i l

I l

FONCTIONNEMENT DU PAPILLON

Vérifier que la poignée des gaz s'ouvre librement jusqu ' en bout de course et qu ' elle revient automatiquement et complètement à sa position initiale , quelle que soit la posit i on du guidon .

Vérifier les câbles des gaz el l es remplacer s'ils sont détériorés , déformés ou endommagés .

Lubrif i er les câb 'f es des gaz si le p a p i o n

n e

se déplace pas librement.

Mesurer le jeu a u n ' veau de la b ri de de poignée des gaz.

JEU : 2 -6 mm

Le jeu de la poignée des gaz peut se régler à l'une ou l ' autre des extrémités du câble d'accélérateur .

Les petits réglages s'effectuent à l ' aide du tendeur supérieur.

Régler le jeu en dévissant le contre·écrou et en tournant le tendeur ,

Les réglages importants s ' effectuent réglage inférieure,

à l ' aide de la molette de

Déposer le boîtier de filtre à a i r (page 5·55),

Régler le jeu en dévissant le contre·écrou et en tournant l e tendeur.

Ap r ès le rég l age , resserrer fermement le contre·écrou,

érifi e r

à nouveau le fonct i onnement de la poignée des gaz ,

R e mpla c er l es pièces endommagées , le cas échéant.

MAINTENANCE

3-5

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

1

FONCTIONNEMENT DU STARTER

1

Ce modèle utilise un système enrichisseur à régulation du volume d'air de dérivation commandé par le clapet de départ.

L e clapet de départ ouvre le circuit d'air de dérivation par le biais d ' un câble lorsque le levier de starter est en position ouverte.

1

Véri fie f que le levier de starter fonctionne correctement.

Lu b ri fi.

er le câble de starter si le bouton ne fonctionne pas correctement.

1

1

1

FILTRE A AIR

Déposer le réservoir de carburant (page 5-53).

Dé poser les vis et le couvercle du boîtier de filtre à air.

Déposer les vis.

Déposer et jeter l'élément du filtre programme de maintenance (page 3-4).

à air conformément au

Remplacer également l'élément de filtre à air à n'importe quel moment, s'il est excessivement sale ou endommagé.

Poser les pièces déposées en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.

3-6

BOUGIE

1

enoysr

al10ll

de la base des

1

Ha '

~

déposec. les et fIS laisser

a urun cifàis danS

1

DEPOSE

Cylindre avant:

D é tacher le c hapeau de bougie .

Dépo ser la bougie

é q uiv a l ent.

à l ' aide d ' une clé à bougie ou d'un outil

Cont r ôler ou remplacer comme indiqué dans le programme de main tenanc e (page 3-4) .

1

1

Cylindre arrière: f erm e r le robinet d ' essence droit et gauche .

Dépo ser la selle (page 2-3) et déposer la barre de maintien de la sa .

D -e poser les boulons de fixation arrière du réservoir de carburant.

MAINTENANCE

Déposer l e s v is à tête creuse du couvercle du capot supérieur.

3-7

1

1

MAINTENANCE

Déposer le sous-carénage (page 2-7).

Déposer les vis

à tête creuse du carénage intermédiaire .

1

1

1

Lever l'arrière du réservoir d'essence et le soutenir barre de maintien.

à l'aide de la

1

1

1

' .

1

Nettoyer autour de la base des bougies

à

l'air comprimé avant de les déposer, et ne laisser aucun débris pénétrer dans la chambre de combustion.

Détacher le chapeau de bougie.

Déposer les bougies à l'aide d'une clé à bougie ou d'un outil

équivalent.

Contrôler ou remplacer comme indiqué dans le programme de maintenance (page 3-4).

1

1

1

1

CONTROLE

Vérifier les composants suivants et les remplacer si nécessaire

(bougie préconisée: page 3-2)

• Etat de l'isolateur

• Usure des électrodes

• Brûlure, coloration

1

1

La bougie de cette moto est équipée d ' une élec·

(rode centrale en iri­ dium. Remplacer la bougie

si

les électrodes sont contaminées.

SI les électrodes sont contaminées par des substances ou saletés accumulées, remplacer la bougie.

1

1

3-8

ELECTRODE

1

-

1

1

R emp!a

c er l a bOl1gie si l ' électrode centrale est arrondie (voir st ra ' ) .

BOUGIE SPECIFIEE:

NGK: IJR8B9

MAINTENANCE

ELECTRODE ARRONDIE

1

1

1

1 e l ' écartement des électrodes centrale et latérale jaug ed'épaisseur de type fil.

à l'a i de

Sassur e r que la jauge d'épaisseur de 1,0 mm ne passe pas entre

5

éca rtements .

, - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ,

JAUGE D ' EPAISSEUR DE TYPE FIL x est pos sible d'introduire la jauge dans l'entreler, remplacer la

• par une neuve .

1

1

1

1

1

POSE

C y dre avant et arrière: pose r la bougie dans la culasse et la serrer à la main, puis serrer al coupl e spécifié .

COUPLE DE SERRAGE: 14 N·m (1,4 kgf·m)

• vou s utilisez une bougie neuve , procéder comme suit:

Posee

e l serrer la bougie neuve

à la main, puis la serrer d'environ 11

2 tour dès que la rondelle joint touche le siège du trou de bougie.

Pour t a pose , procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

1

1

JEU AUX SOUPAPES

CONTROLE

Déposer l es couvre-culasses avant et arrière (page B-6).

1

Dèpose r l e couvercle d'orifice de calage et le capuchon d ' orifice du

carter

mot e ur.

1

1

1

J

3-9

1

1

MAINTENANCE

Tourne r le vilebrequin dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et aligner le repère "FT " sur le couvercle de carter moteur gauche.

1

1

1

1

1

Les repères de calage ("F·I" pour l'admission et ' F·E " pour

I : échappement) des pignons d'arbre

à cames doivent être

à niveau avec l a surface de la culasse et orientés vers l'extérieur comme illu s tré.

Si les repères de calage sont orientés vers l'intérieur, toumer le v il ebrequin dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à 360

0

(1

tour complet) et aligner le repère "FT" avec le repère de calage .

1

1

Insérer une jauge d ' épaisseur entre le poussoir de soupape et le lobe de came.

Vérifier le jeu aux soupapes d'admission et d'échappement du

jeu

da

chaque

potX potMJir

~~slllll q lindre avant à l'aide d'une jauge d ' épaisseur.

1

séIeI::ân1el cales

JEU AUX SOUPAPES:

Mees-

AOM: 0,16 ± 0,03 mm

ECH: 0,31

±

0,03 mm

1

1

1

1

1 cumer le vilebrequin dans le sens contraire des aiguilles d'une mo n tre à 270 0 et aligner le repère "AT" sur le repère de calage .

Vérifie r le jeu aux soupapes de cylindre arrière .

1

3-10

--

MAINTENANCE

1

-

1

1

REGLAGE

Déposer l'arbre à cames d'amission et l'arbre à cames d'échappement (page 8-8).

Déposer les poussoirs et les cales d'épaisseur des alésages de poussoir de soupape.

• Il est possible que la cale adhère à l'intérieur du poussoir de soupape. Veiller à ce que les cales ne tombent pas dans le carter moteur.

• Repérer les poussoirs et les cales pour être sûr de les remonter

à leur emplacement d'origine.

• Le poussoir de soupape se dépose facilement avec un outil de rodage ou un aimant.

• Les cales se déposent facilement

à l'aide de brucelles ou d'un aimant.

1

1

1

Nettoyer la zone de contact de cale de soupape dans le poussoir de soupape à l'air comprimé.

1

1

1

1

1

Cinquante-et-une

épaisseurs de cales différentes sont disponibles, de la plus fine (1,200 mm)

à

la plus épaisse (2,450 mm), en incréments de

0,025 mm.

Mesurer et noter l'épaisseur de la cale.

Calculer l'épaisseur de la cale neuve

à l'aide de l'équation ci­ dessous.

A= (B-C)

+

D

A: Epaisseur de cale neuve

B: Jeu aux soupapes relevé

C: Jeu aux soupapes spécifié

D: Epaisseur de cale usagée

• S'assurer de l'épaisseur de la cale

à l'aide d'un palmer.

• Rectifier le siège de soupape si la calamine accumulée donne une dimension supérieure à 2,450 mm.

1

1

Poser les cales et les poussoirs de soupape

à

leur emplacement d'origine

Poser la cale sélectionnée sur la coupelle supérieure.

Enduire les poussoirs de soupape d'huile au bisulfure de molybdène.

Poser les poussoirs de soupape dans leurs alésages.

Poser l'arbre à cames d'admission et celui d'échappement (page 8­

24).

1

1

CALE

1,80mm eee

1,825 mm

1,85mm

1,875 mm

1

3-' 1

MAINTENANCE

Enduire un joint torique neuf d'huile et le poser sur le couvercle d'orifice de vilebrequin.

Graisser les filets du couvercle d'orifice de vilebrequin.

Poser et serrer le couvercle d'orifice de calage du carter moteur au couple spécifié.

COUPLE DE SERRAGE: 15 N·m (1,5 kgf·m)

1

1

1

1

1

1

1

Enduire un joint torique neuf d'huile et le poser sur le capuchon d'orifice de calage.

Graisser les filets du couvercle d'orifice de calage.

Poser et serrer le capuchon d'orifice de calage au couple spécifié.

COUPLE DE SERRAGE: 10 N·m (1,0 kgf.m)

1

HUILE MOTEUR/FILTRE A HUILE

1

CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE

Mettre le moteur en route et le laisser tourner au ralenti pendant 3 ou 5 minutes.

Arrêter le moteur et attendre 2 - 3 minutes.

~.~aintenir la moto en position verticale.

1

All endre quelques minutes et vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères supérieur et inférieur sur le hublot de contrôle.

1

1

~I le niveau est en dessous du trait de niveau mini, déposer le boucho n de remplissage d'huile et remplir le carter d'huile préconi sée jusqu'au trait de niveau maxi.

1

1

1

1

1

3-12

MAINTENANCE

-

Faire le plein d'huile moteur préconisée, jusqu'au trait de niveau maxi.

Les autres viscosités d'huile figurant dans le tableau peuvent être uti­ lisées lorsque la tempé­ rature moyenne de la région d' utilisa tion du véhicule

S8 sitrJe dans la pla ge m quée.

HUILE MOTEUR PRECONISEE:

Huile 4 temps HONDA ou huile moteur équivalente classification de service API SE, SF ou SG

Viscosité: SAE 10W-40

Reposer le bouchon de remplissage.

REMPLACEMENT DU FILTRE ET VIDANGE

D'HUILE MOTEUR

Amef\ef le mot eu r à sa température de fonctionnement.

Dépo sa l e s ou s-carénage (page 2-7).

Coupe l e moteur et déposer le bouchon de remplissage d'huile.

..1.

. o

.,. • 11 M

JO'

110'0

L._

....

- - L - ._..l.

__ _

1.

_ ..l~

.

..

__ .

.J

M

tII ..

1""

Déposer le boulon de vidange d'huile et vidanger complètement l'hui le.

1

1

1

1

1

L

Dépo ser la cartouche de filtre à huile à l'aide de l'outil spécial et jet e r la cartouche.

. .

- - - . , . ­ - ­ ­

OUTIL:

C

pour filtre

à huile 07HAA·PJ70101

3-13

MAINTENANCE

Vérifier l'état du joint de vis de vidange, le remplacer si nécessaire.

Poser et serrer la vis de vidange.

COUPLE DE SERRAGE: 29 N·m (3,0 kgf·m)

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3-14

Enduire le joint torique du filtre à huile neuf d'huile moteur propre. fi

VIS DE VIDANGE D'HUILE/JOINT

:11

~

JOINT TORIQUE

Poser le filtre à huile neuf et le serrer au couple spécifié.

OUTIL:

Clé pour filtre

à huile 07HAA·PJ70101

COUPLE DE SERRAGE: 26 N·m (2,7 kgf·ml

Remplir le carter moteur d'huile moteur préconisée .

CONTENANCE D'HUILE:

3,4 litres après la vidange

3,6 litres à la vidange/remplacement du filtre

Poser le bouchon de remplissage d ' huile.

Mettre le moteur en route et le laisser tourner au ralenti pendant quel ques minutes.

Co u per le moteur et vérifier de nouveau le niveau d'huile .

Vérifi er qu'il n ' y a pas de fuites d'huile.

Pos er le sous-carénage (page 2-7).

CARTOUCHE DE FILTRE A HUILE

1

1

Faire chauffer le moteur pendant environ dix minutes.

Tourner la molette de vis de butée de papillon comme requis jusqu'à ce que le ralenti voulu soit obtenu.

RALENTI: 1.200

± 100 min" (tr/min)

MAINTENANCE

1

REGIME DE RALENTI DU MOTEUR

• Contrôler et régler le ralenti une fois toutes les autres opérations de maintenance du moteur effectuées et avérées conformes aux spécifications.

• Le moteur doit être chaud pour le contrôle et le réglage précis du ralenti.

L

fj

ir:;~~~~~I!i;;;~ ~ ~il

1

1

LlaUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR

1

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, le moteur tournant à sa température de fonctionnement normale.

1

Le niveau doit se situer entre les traits de niveau 'UPPER" (maxi) et

'LOWER" (mini).

Faire l'appoint de liquide de refroidissement préconisé, si nécessaire.

1

ANTIGEL PRECONISE:

Antigel

à l'éthylène glycol haute qualité contenant des inhibiteurs de corrosion.

1

1

1

Déposer la vis et la butée de bouchon de remplissage.

Déposer le bouchon de remplissage du vase d'expansion et le remplir jusqu'au trait de niveau "UPPER" (maxi) d'un mélange 50/50 d'eau distillée et d'antigel.

Reposer le bouchon de remplissage.

1

1

1

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

Déposer le carénage intermédiaire (page 2-8).

Déposer la grille de radiateur (page 6-11).

1

1

Vérifier que les conduits d'air du radiateur ne sont ni colmatés ni endommagés.

Redresser les ailettes tordues et éliminer les insectes, la boue et autres obstructions à l'air comprimé ou à l'aide d'un jet d'eau à basse pression.

Remplacer le radiateur si l'écoulement d'air est obstrué sur plus de

20 % de la surtace du radiateur.

1

1

3-15

1

1

1

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

Vérifier que les durits de radiateur ne présentent aucune fissure ou détérioration et les remplacer le cas échéant.

Vérifier le serrage de tous les colliers de flexible et fixations.

Poser le carénage intermédiaire (page 2-8).

1

1

SYSTEME D'ALIMENTATION D'AIR

SECONDAIRE

1

1

1

• Ce modèle est équipé d'un système intégré d'alimentation d'air secondaire. Le système d'alimentation d'air secondaire par impulsion est monté sur le couvre-culasse.

• Le système d'alimentation en air secondaire injecte de l'air filtré dans les gaz d'échappement au niveau de la lumière d'échappement. L'air secondaire est aspiré dans la lumière d'échappement chaque fois qu'une pression négative est détectée au niveau du système d'échappement. Ceci favorise la combustion des gaz d'échappement non brûlés et transforme une quantité considérable d'hydrocarbures et de monoxyde de carbone en dioxyde de carbone et vapeurs d'eau relativement inoffensifs.

1

Si esptésen-

Vérifier que les flexibles PAIR (Injection d'air secondaire par

/enldes sIgnes

de

impulsion) entre l'électrovanne de commande PAIR et le couvercle d!!p.Us

Iits.i

dlaJeur,

de couvre-culasse ne sont ni détériorés , ni endommagés, ni

que

te clapet

de

desserrés. Vérifier que les flexibles ne sont pas fissurés.

OO R~le

œweft'ie

de cIapels

à

R4IR n ' est pas gé .

1

1

1

Déposer le boi1ier de filtre

à air (page 5-55) .

Vérifier que les raccords de flexible d'aspiration entre le boîtier de liIl re à air et l'électrovanne de commande PAIR ne sont ni dé tériorés, ni endommagés, ni desserrés.

Vérifier que les flexibles ne sont ni déformés, ni pincés, ni fissurés.

1

3-16

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

CHAINE D'ENTRAINEMENT

Ne jamais procéder au

CONTROLE DU MOU DE CHAINE

1

contrôle el au réglage

D'ENTRAINEMENT

de la c/l a fne

1

d'entraÎne men t mo/eur

1

en Ir .an:he. Un

REMARQUE

mou

cadre

.

de chaine excessif de

45 mm ou plus peut endommager le

Coupe la contact. pla e la moto sur sa béquille latérale et mettre la botl e

de

tesses au point mort.

1

CooIrOIB

cf en raÎ

e

mou a u .

ea du

tro nç on inférieur de la chaîne

1 à mklislanc e e nl re le s p i g nons.

M OU DE CHAINE: 35 - 45 mm

1 ltJl l e l a ch a

ine

d'e ntr aîne m ent

avec

de l'huile pour engrenages

80 00

ou

du lubrifia n t p O Ul c haine spéciaiement conçu pour les c hai es

à

join t to ri q u e . Ess uy e r l'excès d ' huile ou de lubrifiant pour cha ine s.

REGLAGE

Dévisser l'écrou d'axe de roue arrière.

T oumer les deux boulons de réglage un nombre de fois équivalent j usqu'à obtenir le mou correct de chaîne d'entraînement.

Vér ifr er que les repères de calage des deux dispositifs de réglage sont alignés sur les traits de repère du bras oscillant.

Se n er : l 'écrou de l'axe de roue arrière.

COUPLE DE SERRAGE: 93 N·m (9,5 kgf,m)

Vérifies de nouveau le mou de la chaîne d'entraînement et que la roue loum e l ibrement.

LtJlrttles la chaîne d'entraînement

avec

de l'huile pour engrenages

80 -

9Q ou du lubrifiant pour chaîne d'entraînement spécialement

COOÇlI pour l e s chaînes à joint torique. Essuyer l'excès d'huile ou de

• 1po ur chaînes. réliqu ette d'indication d'usure de la chaîne d'entraînement e sur le dispositif de réglage de chaîne d'entraînement, côté zooe roug e de l'étiquette d'indication atteint le trait de repère

~ r e mplacer la chaîne d'entraînement par une neuve

MAINTENANCE

3-17

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

NETTOYAGE ET GRAISSAGE

Nettoyer la chaîne avec du solvant ininflammable ou

à

point d'éclair

élevé el l ' essuyer pour la sécher.

S'assurer que la chaine est complètement sèche avant de la graisser.

Vérifier l'état et l'usure de la chaîne d'entraînement.

Remplacer toute chaîne dont les rouleaux sont endommagés, dont l es maillons sont desserrés, ou en mauvais état de marche.

La pose d ' une chaîne neuve sur des pignons très usés entraîne son usure prématurée.

Contrôler et remplacer les pignons si nécessaire .

SOLVANT ININFLAMMABLE OU A

POINT D ' ECLAIR ELEVE

NETIOYER

BROSSE SOUPL E

ESSUYER ET SECHER

3-18

Lubrifier la chaîne d'entraînement avec de l'huile pour engrenages

#80 - 90 ou du lubrifiant pour chaîne d'entraînement spécialement conçu pour les chaînes à joint torique. Essuyer l'excès d'huile ou de lubrifiant pour chaînes.

LUBRIFIER

CONTROLE DES PIGNONS

Vérifier l'usure et l'état des dents des pignons menants et menés, remplacer si nécessaire.

Ne jamais utiliser une chaîne d'entraînement neuve sur des pignons usés.

La chaîne et les pignons doivent être en bon état pour éviter une usure prématurée de la chaîne neuve.

HUILE p~

#80 ­

R ENGRENAGES

90 OU LUBRIFANT POUR

CHAINE D'ENTRAINEMENT

Vérifier les boulons et les écrous de fixation des pignons menants et

pjI==z :..

.... _ _r.

.

..........

_ __ --n _ _

menés.

S',I y a du jeu, les serrer au couple .

1

1

1

1

-

MAINTENANCE

REMPLACEMENT

Cetle mo to est équipée d ' une chaîne d ' entra î nement dotée d'un . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - , m at Ion p ri ncipal r iveté.

S uivre /es i1strIdJns

du fabrit;iBlt

/oIS de . fsatîM de t'aufiI •.

Dess err e r c hain e d ' entraînement (page 3-17).

t

ro spé c ial comme illustré .

O

UTIl:

Jeu d'ou li s pour chaîne d'entraînement 07HMH-MR10103 a::\'I .

'

C0Y l ~ i

I ~

1

1

1

1

1

1 ri e s extrémnés d'axe serti du maillon principal à l ' extérieur e la cha i ne et déposer le maillon à l'aide du jeu d'outils pour chaîne enlrain e m ent.

OUTIL:

Jeu d' o utils pour chaîne d'entraînement 07HMH-MR10103

Dépo se r la chaîne d'entraînement.

JEU D'OUTILS POUR CHAINE D'ENTRAINEMENT

MAILLON PRINCIPAL

n-----­

.

.

~

1

1 lE!aXllll~

' "

Déposer l es maillons excédentaires de chaîne d'entraînement de la dtai ne d'e ntraînement neuve

Il' a i n e ment.

à l'aide du jeu d'outils pour chaîne

JEU D'OUTILS POUR

CHAINE D'ENTRAINEMENT

~================~

MAILLON PRINCIPAL

ILLONS STANDARDS: 112 MAILLONS

1

C HAIN E DE REMPLACEMENT

D I O : 525HV 112L4

RK : 525ROZ1112LE

1 MAILLON

1

· .......f - - - - 112 MAILLONS- .....

1

1

3-19

1

'"

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

1

REMARQUE

Ne jamais réutiliser une chaine d'entraÎnement, un maillon principal, une plaque de maillon principal et des joints toriques usagés.

Insérer le

100 ptInd-

pal

de 'lieur

de

l a

Assembler le maillon principal, les joints toriques et la plaque neufs. draine d'fNltJainement el

poset la

plaque. repêIe • fion

Ie5l'i

JOINTS TORIQUES

3-20

Assembler et caler le jeu d'outils pour chaîne d'entraînement.

OUTIL:

Jeu d'outils pour chaîne d'entraînement 07HMH·MR10103

JEU D'OUTILS POUR CHAINE D'ENTRAINEMENT

Vérifier que les axes de maillon principal sont bien en place.

Mesurer la longueur d'axe de maillon principal dépassant de la plaque.

LONGUEUR STANDARD:

DIO: 1,30 -1,50 mm

RK: 1,20 -1,40 mm

Riveter I , :s axes de maillon principal.

Vérifier que les axes sont bien rivetés en mesurant le diamètre de la zone rivetée

à

l'aide d ' un pied

à

coulisse,

DIAMETRE DE LA ZONE RIVETEE:

DIO: 5,50 - 5,80 mm

RK: 5,45 - 5,85 mm

AXES DE MAILLON PRINCIPAL

PIED A COULISSE

-

Une chaine

Après le rivetage, vérifier que la zone rivetée du maillon principal

d'entraînement dotée

n'est pas fissurée.

d'un m ai llcn p rincipa l

à

attache ra pid e ne doit

En cas de fissure, remplacer le maillon principal, les joints toriques et la plaque.

pas être u fj/is ée.

OUI

MAINTENANCE

NON

FISSUREE

GLiSSIERE DE CHAINE D'ENTRAINEMENT

Vérifier que la glissière de chaîne d'entraînement ne présente pas de signes d'usure excessive ou dégâts.

Si la glissière est usée au-delà de l'indicateur d'usure, la remplacer.

LIQUIDE DE FREIN

• Ne pas mélanger différents types de liquide; ils ne sont pas compatibles.

• Ne laisser aucun corps étranger pénétrer dans le circuit lors du remplissage du réservoir.

1

REMARQUE

1

Evner de renverser du liquide sur des pièces peintes,

en plastique

ou en caoutchouc. Reco uvrir ces pièces d'un chiffon pour procéder

à

la ma i nt e nanc 8 du c i r cu it .

L orsque le niveau de liquide est bas, vérifier l'usure des plaquettes de fre ' e -2 2 ). Un eau bas de liquide de frein peut être

causa

pat

l'usur e des plaqu ettes de frein. Si les plaquettes de frein

S " . rélJÎ 81' de pst o n sort et entraIne une baisse du niveau de fre In d ans le réservoir. Si les plaquettes de frein ne p as u sées et s i l e niveau de liquide est bas, vérifier l'intégralité raJil a l a recherche de fuites (page 3-23)_

FREIN AVANT

:es pivot e r le guidon pour mettre le réservoir de niveau et vérifier e au de li quide de freins dans le réservoir.

. la niv eau atteint presque le trait de niveau mini, vérifier l'usure gs plaqu e ttes de frein (page 3-22).

3-21

1

1

1

1

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

FREIN ARRIERE

Déposer le capot latéral droit (page 2-3).

P l acer la moto sur une surface plane et la caler en position verticale .

Vérifier le niveau de liquide de freins dans le réservoir de frein arrière .

Si le niveau atteint presque le trait de niveau mini , vérifier l'usure des plaquettes de frein (page 3-22) .

USURE DES PLAQUETTES DE FREIN

PLAQUETTES DE FREIN AVANT

Vérifier l ' usure des plaquettes de frein.

Remplacer les plaquettes de frein si l'une des plaquettes est usée au point d'atteindre le bas de la rainure d'usure maximum .

Se reporter au remplacement des plaquettes de frein (page 15-14).

1

PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE

Vé rifier l'usure des plaquettes de frein.

R emplacer les plaquettes de frein si l'une des plaquettes est usée au point d'atteindre le bas de la rainure d'usure maximum .

Se reporter au remplacement des plaquettes de frein (page 15-16) .

3-22

-

MAINTENANCE

êlRCUIT DE FREINAGE

CONTROLE

Ce modèle est équipé d'un Système de freinage combiné.

Vérifier le fonctionnement des freins avant et arrière en procédant ETRIER DE FREIN AVANT GAUCHE comme suit:

Mettre la boîte de vitesses au point mort .

Soulever la moto

à l'aide d'un cric pour décoller la roue arrière du sol.

Pousser l'étrier de frein avant gauche vers le haut, à la main .

Veiller

à ce que la roue arrière ne tourne pas pendant que l'étrier de frein avant gauche est enfoncé .

Soulever la moto à l'aide d'un cric pour décoller la roue avant du sol.

Actionner la pédale de frein arrière .

Veiller

à ce que la roue avant ne tourne pas pendant que la pédale d e Irein arrière est actionnée .

ROUE ARRIERE

PEDALE DE FREIN

3-23

1

1

1

1

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

Actionner fermement le levier ou la pédale de frein et vérifier que le circuit est exempt d'air.

Si le levier ou la pédale de frein sont mous ou spongieux , purger l'air du circuit.

1

1

Contrôler le flexible de frein et les raccords à la recherche de signes de détérioration, de fissure ou de fuites.

Serrer les raccords desserrés , le cas échéant.

Remplacer les flexibles el raccords si nécessaire.

......

, -~

Se reporter à la procédure de purge des freins (page 15-9) .

1

1

1

Al ign er la tolérance du levier de frein avec le rep è re de calage sur le d i spos i tif de réglage .

REGLAGEDULE~ERDEFRBN

La dislance entre le dessus du levier de frein el la poignée peut se régler en tournanlle disposilif de réglage.

1

1

REGLAGE DE LA HAUTEUR DE PEDALE DE

FREIN

Desserrer le contre-écrou et faire pivoter la lige de commande jusqu ' à obtention de la hauteur de pédale correcte .

CONTACTEUR DE FEU STOP

Le contacteur de feu s fo p avant ne se règle pas.

Régler le contacteur de feu stop de manière

à ce que le feu stop s'allume juste avant le serrage du frein.

Si le feu stop ne s'allume pas, régler le contacteur pour qu'il s'allume au bon moment.

Maintenir te corps du contacteur et tourner le dispositif de réglage .

Ne pas tourner le corps du contacteur.

3-24

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

~ -----------------------"

MAINTENANCE

-

REGLAGE DE PHARE

1

Déposer les couvercles de capot supérieur de droite et de gauche

(page 2-10).

D époser le sous-couvercle de phare (page 2-6).

Pla c er la moto sur une surface plane.

BOUTON DE REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU

E t/edIIiIl le

taJsœaude

Effectuer le réglage vertical du faisceau de phare en tournant la vis de r é glage vertical du faisceau.

Tourn er dans le sens des aiguilles d'une montre pour remonter le fa i sceau et dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour le fa ir e descendre.

Effectuer le réglage horizontal du faisceau de phare en tournant la vis de réglage horizontal du faisceau à l'aide d ' une clé.

T ou mer dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer le

' faisceau vers la droite du pilote .

VIS DE REGLAGE HORIZONTAL DU FAISCEAU

EMBRAYAGE

Mesurer le jeu d'embrayage

à l'extrémité du levier d'embrayage .

JEU:

10-20mm

Les p etits réglages s'effectuent

à l ' aide de la vis de rég l age près du levier.

Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage .

Serrer fermement le contre-écrou.

S i ' la vis de réglage est dévissée au maximum et que le jeu correct ne peut pas être obtenu, visser au maximum la vis de réglage et la dév i sser d ' un tour.

Se r rer le contre écrou et effectuer les réglages importants de l a manière indiquée ci-dessous . es r églages importants sont effectués sur le levier d'embrayage.

De s serrer le contre écrou et tourner l ' écrou de réglage pour régler le j e u. Maintenir fermement l'écrou de réglage tout en serrant le conlr e-écrou.

~ l e jeu correct ne peut pas être obtenu ou s i l'embrayage patine lors de r ess a i sur route, démonter et examiner l'embrayage .

3-25

1

1

1

1

1

MAINTENANCE

BEQUILLE LArERALE

Placer la moto sur une surface plane.

Vérifier que le ressort de béquille latérale est en bon état et qu'il n ' e st pas détendu.

V é "f ier que l'ensemble béquille latérale se déplace librement et lubrifi er son pivot si nécessaire.

1

1

1

1

1

Vérif i er le système de coupe circuit de la béquille latérale:

Prendre place sur la selle de la moto et replier la béquille latérale .

Mettre le moteur en route après, transmission au point mort, puiS mettre la transmission en prise , levier d'embrayage serré.

Déplier complètement la béquille latérale.

Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale est dépliée.

E n cas de problème avec le système, vérifier le contacteur de la béq uille latérale (page 19-22) .

1

1

SUSPENSION

CONTROLE DE LA SUSPENSION AVANT

1

1

Vér i fier le fonctionnement des montants de fourches en actionnant l e frein avant et en comprimant la suspens i on avant

à plusieurs r e prises .

Vér i fier que l'ensemble complet ne présente pas de signes de lui te s , dégâts ou que les fixations ne sont pas desserrées .

R emplacer les composants endommagés irréparables.

S e r rer tous les écrous et vis .

Se reporter à l'entretien de la fourche (page 13-21). 1

CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE

Gal e r I .

a moto et décoller la roue arrière du sol.

Blo q u er le bras oscillant et déplacer la roue arrière latéralement avec f orce pour déterminer si les roulements d ' axe de roue sont

usés

.

3-26

BEQUILLE LATERALE

-

V é ' l e q e les roulements de bras oscillant ne sont pas usés en saisissa nt l e bras oscillant arrière et en tentant de le déplacer

Ia.êralem e l ,

Remplacer l es roulements si l'un d'entre eux présente du jeu.

MAINTENANCE

V ê 1 e r la réaction de l'amortisseur en le comprimant plusieurs fois.

é , e r I "l n t égralité de l'ensemble amortisseur à la recherche de e de détérioration ou de fixations desserrées. acer les composants endommagés irréparables.

Serrer t ou s les écrous et vis.

Se re porter

à l'entretien de l'amortisseur (page 14-12) .

REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE

Le

O LETTE DE REGLAGE DE PRECHARGE DE RESSORT

é9

a ge de précharge de ressort s'effectue à l'aide de la molette

lIr -ry "!'lllllll • . - ...

----== ==iI

oerég ag e .

At

S LE SENS DES AIGUtLLES D'UNE MONTRE:

Au gmentation de la précharge de ressort

D A S LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE:

O lmi nution la précharge de ressort

POSITION STANDARD DE LA MOLETTE DE REGLAGE DE

PREC HARGE:

" c l ics à partir de la position minimum

ECROUS. VIS, FIXATIONS

i: ::. que l ous les écrous et vis de châssis sont serrés aux

-'_ es spé c ifiés (page 1-12).

- ., qu e tous les clips de sécurité, colliers de flexibles et

. de c âbles sont en place et fermement serrés.

3-27

·

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

ROUES/PNEUS

La vérification de la pression de gonflage des pneus s'effectue

F ROID.

à

PRESSION ET DIMENSIONS DE PNEUS PRECONISEES:

Pression de pneu kPa (kgf/cm

2

)

Di mensions des pneus

M arques de pneus

Bridgestone

Michelin

AVANT

250 (2 , 50)

110/BOR19

MIC

5BH

TW101

RADIAL E

T66X

ARRIERE

250 (2 , 50)

150/70R17

MIC

69H

TW152

RADIAL E

T66XA

Vérifier que les pneus sont exempts de coupures, clous enfoncés , ou autres dégâts.

Vérifier le centrage des roues avant et arrière.

Mesurer la profondeur des sculptures au centre des pneus.

Remplacer les pneus si la profondeur des sculptures atteint les limites suivantes.

PROFONDEUR MINIMUM DE SCULPTURE :

AVANT:

1,5

mm

ARRIERE:

2,0

mm

ROULEMENTS DE COLONNE DE DIRECTION

Vérif i er que les câbles de commande ne gênent pas la rotation du guidon .

Caler la moto et décoller la roue avant du sol.

Vérifier que le guidon se déplace librement d ' Url côté

à

l ' autre .

Si le guidon se déplace de manière irrégul i ère, présente des signes de grippage ou un jeu vertical , contrôler les roulements de tête de direction (page 13-34).

3-28

publicité

Fonctionnalités clés

  • Système d'alimentation d'air secondaire
  • Système de freinage combiné
  • Chaîne d'entraînement à joint torique
  • Moteur 4 temps
  • Refroidissement liquide
  • Système de coupe-circuit de la béquille latérale

Réponses et questions fréquentes

Où puis-je trouver les couples de serrage recommandés pour ma Varadero 1000 ?
Vous trouverez les couples de serrage recommandés dans la section "Couples de serrage" sur la page 3-2 du manuel.
Quel type d'huile moteur dois-je utiliser dans ma Varadero 1000 ?
Le manuel recommande d'utiliser une huile moteur 4 temps HONDA ou une huile équivalente avec une classification de service API SE, SF ou SG et une viscosité de SAE 10W-40.
À quelle fréquence dois-je changer l'huile moteur et le filtre à huile de ma Varadero 1000 ?
Le manuel recommande de changer l'huile moteur et le filtre à huile tous les 12 000 km ou une fois par an, selon la première éventualité.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de ma Varadero 1000 ?
Vous pouvez vérifier le niveau d'huile moteur en utilisant le hublot de contrôle d'huile situé sur le côté droit du moteur. Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères supérieur et inférieur.
Comment régler le jeu aux soupapes de ma Varadero 1000 ?
Le manuel fournit des instructions détaillées sur le réglage du jeu aux soupapes, qui nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux et de connaissances techniques. Il est recommandé de faire appel à un concessionnaire Honda agréé pour cette tâche.
Quel est le jeu correct pour la chaîne d'entraînement de ma Varadero 1000 ?
Le jeu correct pour la chaîne d'entraînement est de 35 à 45 mm.
Comment purger le circuit de freinage de ma Varadero 1000 ?
Le manuel fournit des instructions détaillées sur la purge du circuit de freinage, qui nécessitent l'utilisation d'un outil spécial et de connaissances techniques. Il est recommandé de faire appel à un concessionnaire Honda agréé pour cette tâche.

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité