Manuel d`utilisation

Manuel d`utilisation
Instructions de service
Instructions d'entretien
BW 100 AD-4 / BW 120 AD-4 / BW 125 AD-4
BW 100 AC-4 / BW 120 AC-4 / BW 125 AC-4
S/N 101 880 00 ... > / S/N 101 880 02 ....> / S/N 101 880 04 ....>
S/N 101 880 01 ... > / S/N 101 880 03 ....> / S/N 101 880 05 ....>
S/N 101 880 12 ...>
Rouleau tandem vibrant
Rouleau mixte
No. du catalogue
008 114 82
04/2008
1 Caractéristiques techniques
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
7
Caractéristiques techniques
fig. 4
Dimensions en
mm
A
B
C
D
H
H2
K
L
S
W
BW 100 AD-4
1728
1076
475
700
1800
2460
250
2470
13
1000
BW 120 AD-4
1728
1276
475
700
1800
2490
250
2470
13
1200
BW 125 AD-4
1728
1276
475
700
1800
2490
250
2470
22
1200
*
Poids
Poids opérationnel avec ROPS
(CECE)
Charge sur essieu moyenne (CECE)
Charge linéaire statique (CECE)
Dimensions
Angle d'oscillation
Rayon de braquage intérieur
8
BW 100 AD-4
BW 120 AD-4
BW 125 AD-4
kg
2400
2600
3150
kg
1180
1278
1550
kg/cm
11,8
10,7
12,9
+/- °
mm
12
2720
12
2620
12
2620
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Caractéristiques techniques
*
Performances
Vitesse de marche
Vitesse de travail
Tenue en pente maxi. sans/avec
vibration (en fonction du sol)
Entraînement
Constructeur du moteur
Type
Refroidissement
Nombre de cylindres
Puissance ISO 9249
Vitesse de rotation (nominale)
Blocage du régime 1
Blocage du régime 2
Réservoir à carburant (Diesel)
Batterie
Mode d'entraînement
Essieux moteurs
kW
tr/min
tr/min
tr/min
l
V/Ah
Direction
Mode
Installation de vibration
Mode d'entraînement
Bandages vibrants
Fréquence 1/2
Amplitude 1/2
Force centrifuge 1/2
Installation d'arrosage
Type
Capacité du réservoir à eau
*
BW 120 AD-4
BW 125 AD-4
0 - 12
0 - 6,5
40/30
0 - 12
0 - 6,5
40/30
0 - 12
0 - 6,5
40/30
Kubota
D 1703 MDI
Eau
3
25,2
2600
2200
2700
40
12/88
hydrost.
avant + arrière
Kubota
D 1703 MDI
Eau
3
25,2
2600
2200
2700
40
12/88
hydrost.
avant + arrière
Kubota
D 1703 MDI
Eau
3
25,2
2600
2200
2700
40
12/88
hydrost.
avant + arrière
hydrost.
hydro-méc.
hydrost.
hydro-méc.
hydrost.
hydro-méc.
km/h
km/h
%
Freins
Frein de service
Frein de parking
Commande
Angle de braquage
BW 100 AD-4
+/- °
Articulation os- Articulation oscillan- Articulation oscillancillante
te
te
hydrost.
hydrost.
hydrost.
30
30
30
Hz
mm
kN
hydrost.
avant + arrière
55/70
0,50
23/38
hydrost.
avant + arrière
60/70
0,52
28/45
hydrost.
avant + arrière
50/60
0,40
29/42
l
par gravité
220
par gravité
220
par gravité
220
Sous réserve de modifications techniques
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
9
Caractéristiques techniques
fig. 5
Dimensions en
mm
A
B
C
D
H
H2
K
L
S
W
BW 100 AC-4
1728
1076
475
700
1800
2490
250
2470
13
1000
BW 120 AC-4
1728
1276
475
700
1800
2490
250
2470
13
1200
BW 125 AC-4
1728
1276
474
700
1800
2490
255
2475
23
1200
*
Poids
Poids opérationnel avec ROPS (CECE)
Charge sur bandage (CECE)
Charge sur roues (CECE)
Charge linéaire statique (CECE)
Charge sur roues (CECE)
Dimensions
Angle d'oscillation
Rayon de braquage intérieur
10
BW 100 AC-4
BW 120 AC-4
BW 125 AC-4
kg
2200
2380
2950
kg
kg
kg/cm
kg
1150
1050
11,5
263
1240
1140
10,3
285
1555
1395
13,0
285
+/- °
mm
12
2720
12
2620
12
2620
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Caractéristiques techniques
*
Performances
Vitesse de marche
Vitesse de travail
Tenue en pente maxi. sans/avec vibration (en fonction du sol)
Entraînement
Constructeur du moteur
Type
Refroidissement
Nombre de cylindres
Puissance ISO 9249
Vitesse de rotation (nominale)
Blocage du régime 1
Blocage du régime 2
Réservoir à carburant (Diesel)
Batterie
Mode d'entraînement
Essieux moteurs
BW 100 AC-4
BW 120 AC-4
BW 125 AC-4
0 - 10
0-6
40/30
0 - 10
0...6
40/30
0 - 10
0...6
40/30
Kubota
D 1703 MDI
Eau
3
25,2
2600
2200
2700
40
12/88
hydrost.
avant + arrière
Kubota
D 1703 MDI
Eau
3
25,2
2600
2200
2700
40
12/88
hydrost.
avant + arrière
Kubota
D 1703 MDI
Eau
3
25,2
2600
2200
2700
40
12/88
hydrost.
avant + arrière
4
205/60-15
4
205/60-15
4
205/60-15
hydrost.
hydro-méc.
hydrost.
hydro-méc.
hydrost.
hydro-méc.
+/- °
Articulation oscillante
hydrost.
30
Articulation oscillante
hydrost.
30
Articulation oscillante
hydrost.
30
Hz
mm
kN
hydrost.
Avant
55/70
0,53
26/42
hydrost.
Avant
55/70
0,50
28/45
hydrost.
Avant
50/60
0,42
42/29
l
l
Pression
Série
220
20
Pression
Série
220
20
Pression
Série
220
20
km/h
km/h
%
kW
tr/min
tr/min
tr/min
l
V/Ah
Pneumatiques
Nombre de pneumatiques
Dimension des pneumatiques
Freins
Frein de service
Frein de parking
Direction
Mode
Commande
Angle de braquage
Installation de vibration
Mode d'entraînement
Bandages vibrants
Fréquence 1/2
Amplitude
Force centrifuge 1/2
Installation d'arrosage
Type
Arrosage par intervalles
Capacité du réservoir à eau
Réservoir à émulsion
*
Sous réserve de modifications techniques
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
11
Caractéristiques techniques
Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été déterminées conformément aux
- directives CEE Machines dans la version 98/37/CEE
- Directive sur les bruits 2000/14/CEE, directive de protection contre les bruits 2003/10/CEE
- Directive de protection contre les vibrations 2002/44/CEE
déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmonisées.
Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation et de mise en œuvre.
Niveaux sonores
niveau de pression acoustique au poste de conduite :
LpA = 83 dB(A) BW 100 AD-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500
LpA = 81 dB(A) BW 100 AC-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500
LpA = 85 dB(A) BW 120 AD-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500
LpA = 83 dB(A) BW 120 AC-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500
LpA = 84 dB(A) BW 125 AD-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500
LpA = 83 dB(A) BW 125 AC-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500
Niveau de puissance acoustique garanti:
LWA = 104 dB(A) BW 100 AD-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500
LWA = 102 dB(A) BW 100 AC-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500
LWA = 105 dB(A) BW 120 AD-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500
LWA = 104 dB(A) BW 120 AC-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500
LWA = 102 dB(A) BW 125 AD-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500
LWA = 101 dB(A) BW 125 AC-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500
!
Danger
Porter des équipements de protection contre les bruits (casque) avant de mettre la machine en service (BW 120 AD-4, BW 125 AD-4).
Vibration
Vibration du corps complet (siège du conducteur)
La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon ISO 7096 est de <= 0,5 m/sec2.
Vibrations à la main/au bras
La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon EN 500/ISO 5349 est de <= 2,5 m/sec2.
12
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
2 Directives de sécurité
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
13
Directives de sécurité
Remarques générales
Utilisation non conforme à l'emploi
prévu
Cette machine BOMAG est construite selon les
dernières connaissances et règles de la technique. Néanmoins, elle comporte des dangers
pour le personnel et les biens si :
l
l
La machine comporte des dangers si elle est utilisée de manière incorrecte par un personnel non
formé sur le matériel ou dans un champ d'application non conforme à l'emploi prévu.
elle est mise en service dans des champs
d'application non conformes à l'emploi prévu
Ne pas enclencher la vibration sur du béton dur,
couches de bitume durcies ou sur des sols gelés.
elle est mise en service par un personnel non
instruit et formé
l
elle est modifiée de manière non conforme
l
les réglementations de sécurité ne sont pas
respectées.
La mise en marche du moteur et l'utilisation de la
machine dans un environnement avec des risques
d'explosion sont interdites.
Qui a le droit de se servir de la
machine ?
Par conséquent, chaque personne chargée de
l'utilisation, de l'entretien et de la réparation de
la machine doit connaître et respecter ces réglementations. Si besoin, faire confirmer par
signature.
Uniquement les personnes autorisées, formées et
instruites sur la machine de plus de 18 ans. Les
compétences doivent être clairement définies et
respectées à la lettre.
En plus de ces réglementations, les prescriptions
suivantes sont également à respecter :
l
Les personnes sous influence d'alcool, de médicaments ou de drogues n'ont pas le droit d'utiliser,
d'entretenir ou de réparer la machine.
règlements pour la prévention des accidents
du travail
l
règles de sécurité technique et routières générales
l
directives de sécurité en vigueur dans les pays
respectifs. L'exploitant de la machine est en
devoir de connaître ces directives et de les faire respecter. Cette obligation inclus également
les prescriptions locales ou les prescriptions
sur les manutentions. Si les consignes mentionnées dans ce manuel diffèrent de celles du
pays de mise en oeuvre de la machine, observer celles valables sur le terrain.
Utilisation conforme
Cette machine doit uniquement être utilisée pour
les travaux suivants :
l
compactage de matériaux bitumineux tels que
couches de roulement
l
compactage moyen et lourd dans le terrassement (couches de fondation).
l
Ne mettre la machine en service qu'avec un
équipement de sécurité fonctionnant parfaitement.
l
Faire effectuer un contrôle annuel de la machine par un personnel qualifié.
14
L'entretien et les réparations nécessitent des connaissances particulières et ne doivent donc être
effectués que par un personnel ayant une formation adéquate.
Conversion et modification de la machine
Pour des raisons de sécurité toutes modifications
effectuées arbitrairement sont interdites.
Les pièces de rechange d'origine et les accessoires ont été spécialement conçus pour cette machine. Nous attirons expressément votre attention
sur le fait que les pièces et équipement en option
non livrés par notre maison n'ont pas obtenus notre aval. Le montage, l'installation ou l'utilisation de
ces pièces peuvent entraver la sécurité active et
passive de la machine. Par conséquent, le constructeur ne pourra être tenu responsable pour tous
dégâts résultant de l'emploi de pièces ou équipement en option non originaires de BOMAG.
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Directives de sécurité
Remarques relatives à la sécurité contenues dans les instructions de service et de maintenance
!
qui se déplacent ou se tiennent sous des charges suspendue ou
l
qui se tiennent dans la zone d'évolution de la
machine durant son chargement.
Ne pas faire balancer la machine suspendue en
l'air.
Danger
Les textes caractérisés de cette manière signalent un danger possible pour les personnes.
N'utiliser que des dispositifs de levage en parfait
état de fonctionnement et de capacité suffisante.
Attention
Les textes caractérisés de cette manière signalent un danger possible pour la machine ou
parties de la machine.
!
i
l
Note
Les textes caractérisés de cette manière donnent
une information technique pour l'emploi économique de la machine.
Environnement
Les textes caractérisés de cette manière indiquent des procédures d'évacuation sûres et
non polluantes des ingrédients et des pièces
échangées.
Attacher le dispositif uniquement aux points de levage prévus à cet effet.
Chargement de la machine au moyen
de la sangle de levage* (accrochage à
un seul point)
Uniquement des personnes avisées sont autorisées à procéder à l’accrochage et au levage de
charges.
N'utiliser que des dispositifs de levage en parfait
état de fonctionnement et de capacité suffisante.
Effectuer une vérification visuelle de la sangle de
levage avant chaque procédure de levage.
La sangle de levage ne doit présenter aucune trace de détérioration.
En cas de défectuosité, pouvant entraver la sécurité, la sangle de levage ne doit plus être mise en
service.
Respecter les prescriptions de protection de
l'environnement.
Ne pas surcharger la sangle de levage.
Auto-collants/plaquettes de sécurité
apposés à la machine
Ne jamais soulever ou abaisser la machine de manière brutale.
Garder les auto-collants et les plaquettes de sécurité lisibles (voir catalogue des pièces de rechange) et respecter les instructions mentionnées.
Renouveler les auto-collants/plaquettes illisibles
ou endommagés.
Le levage doit être effectué à la verticale.
Veiller impérativement que la machine soit sous
contrôle lors de la procédure de levage.
La machine présente un danger de mort pour les
personnes
qui se déplacent ou se tiennent sous des charges suspendues en l'air
Chargement de la machine
l
Utiliser des rampes de chargement stables et de
capacité suffisante. L'angle d'inclinaison des rampes doit être plus petit que la tenue en pente maxi.
de la machine.
Lorsque la machine est suspendue en l’air elle ne
doit pas balancer excessivement, le cas échéant
utiliser un dispositif de levage à 4 points.
Assurer la machine contre le basculement et le dérapage latéral.
Faire contrôler annuellement la sangle de levage
par un expert.
Arrimer la machine sur le moyen de transport contre tout déplacement involontaire.
Remplacer la sangle de levage au bout de 5 ans.
La machine présente un danger de mort pour les
personnes:
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
*
BOMAG
Equipement en option
15
Directives de sécurité
Remorquage de la machine
l
Utiliser systématiquement une barre de remorquage pour remorquer la machine.
que les poignées et plates-formes sont libres
de graisse, huiles, carburants, neige ou glace
l
que le capot du moteur est fermé et verrouillé.
Vitesse de remorquage maxi. : 1 km/h; distance de
remorquage maxi. : 500 m.
Utiliser les marches et les poignées pour grimper
sur la machine.
Caler la machine contre un déplacement involontaire avant de débloquer les freins multi-disques.
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier :
l
si la machine présente des défauts visibles
Vérification de l'arceau de sécurité
l
si tous les dispositifs de sécurité sont fixés à
leur place
l
le fonctionnement de la direction, des freins,
des indicateurs et éléments de commande, de
l'éclairage et de l'avertisseur sonore
l
le réglage correct du siège
l
la propreté et le réglage des rétroviseurs (si
installés).
Le châssis ne doit pas être tordu, déformé ou fendu autour des points de fixation de l'arceau de sécurité.
L'arceau de sécurité ne doit pas présenter de
rouille, endommagement, micro-fissures ou cassures.
L'arceau de sécurité ne doit pas faire de bruit lors
du déplacement de la machine. Si l'arceau fait du
bruit, ceci signifie qu'il est mal fixé. Toutes les vis
de fixation doivent être serrées conformément aux
spécifications prescrites (respecter les couples de
serrage). Les vis et écrous ne doivent pas être endommagés, tordus ou déformés.
Ne pas mettre la machine en service avec des instruments, indicateurs ou éléments de commande
défectueux.
Ne pas transporter ou attacher d'objets sur la machine.
Porter la ceinture de sécurité sur les machines
équipées d'un arceau de sécurité !
Aucune pièce supplémentaire ne doit être vissée
ou soudée à l'arceau sans avoir obtenu l'aval du
constructeur. Ceci est également valable pour le
perçage de trous qui entraveraient la stabilité de
l'arceau.
Démarrage
Ne démarrer et ne commander la machine que du
siège du conducteur.
Mise en marche de la machine
Positionner tous les leviers de commande sur position "neutre" avant de démarrer le moteur.
Avant la mise en marche
La machine ne doit être pilotée que du siège du
conducteur.
Ne pas utiliser de produits d'aide au démarrage
tels que "Startpilote" ou éther pour démarrer le
moteur.
N'utiliser que des machines dont les travaux d'entretien sont régulièrement effectués.
Après le démarrage, vérifier les instruments d'indication.
Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs
et éléments de commande, le mode opératoire et
le domaine de travail de la machine.
Mise en marche avec batterie auxiliaire
Toujours porter des équipements de sécurité (casque, gants, lunettes, chaussures de sécurité,
etc...).
Avant de monter sur la machine, s'assurer :
l
qu'aucun obstacle ou personne ne se trouve
près ou sous le véhicule
l
que la machine n'est pas souillée par des produits huileux ou inflammables
16
Relier les pôles Plus entre eux et les pôles Moins
entre eux (câble de masse). Toujours brancher le
câble de masse en dernier et le débrancher en
premier ! Un faux branchement cause des détériorations graves à l'installation électrique.
Ne jamais démarrer le moteur par court-circuitage
des raccords du démarreur étant donné que dans
ce cas, la machine peut immédiatement se mettre
en mouvement.
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Directives de sécurité
Mise en marche dans des locaux fermés
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par conséquent, prévoir une ventilation en air frais suffisante lors de la mise en marche de la machine
dans un endroit clos !
Conduite de la machine
Personnes se tenant dans la zone de danger
Avant chaque mise en service, lors de la reprise
du travail, en particulier lors du déplacement à reculons, vérifier si des personnes ou obstacles se
trouvent dans la zone d'évolution.
Ne pas grimper sur ou sauter de la machine en déplacement.
Immobiliser la machine avant de changer le sens
de marche.
Ne pas utiliser la machine pour transporter des
personnes.
Arrêter la machine si elle fait des bruits anormaux
ou fume considérablement. Localiser puis supprimer la cause de la perturbation.
Garder une distance appropriée des bordures et
talus et éviter toute manoeuvre pouvant influencer
la stabilité de la machine.
Klaxonner en cas de besoin. Interrompre immédiatement les opérations, si les personnes ne quittent pas la zone de danger après avoir été
averties.
Ne pas enclencher la vibration sur du béton dur,
couches de bitume durcies ou sur des sols gelés.
Lorque le moteur est en marche, ne pas s'approcher ou se tenir dans la zone d'articulation de la
machine. Danger d'écrasement !
Déplacement en pente
Assurer un espace suffisant lors du passage d'un
pont, d'un tunnel ou d'un passage souterrain.
Ne pas grimper des pentes dont l'inclinaison est
supérieure à la tenue en pente maxi. de la machine.
Déplacement
Actionner immédiatement l'interrupteur d'urgence
dans des situations dangereuses. Ne pas utiliser
l'interrupteur d'arrêt d'urgence comme frein de
service.
Ne remettre la machine en service qu'après avoir
éliminé le danger qui a causé le déclenchement de
l'arrêt d'urgence.
Arrêter immédiatement le moteur lorsque le témoin de contrôle de la pression d'huile moteur s'allume.
Prendre les mesures suivantes lorsque la machine
est entrée en contact avec une ligne de haute tension :
l
Ne pas quitter le poste de commande
l
Avertir les personnes qui se tiennent aux alentours de ne pas s'approcher de la machine.
l
Si possible, retirer la machine de la zone de
danger.
l
Ordonner la coupure du courant.
Ne commander la machine que du poste de commande.
Garder les portières de la cabine fermées.
Monter ou descendre les pentes avec précaution
et toujours en voie directe. Passer un petit régime
avant d'entamer la pente.
Les terrains humides et meubles réduisent l'adhérence au sol de la machine lors d'un déplacement
en pente. Risque d'accident !
Comportement en circulation routière
Adapter la vitesse aux conditions de service.
Laisser la priorité aux véhicules avec chargement.
Enclencher l'éclairage lorsque la visibilité est mauvaise.
Garder une distance appropriée des bordures et
talus.
Vérification des effets de la vibration
Lors de travaux de compactage en zone urbaine,
vérifier les effets de la vibration sur les immeubles
ainsi que sur les conduites enfouies dans le sol
(gaz, eau, électricité) et si nécessaire interrompre
les travaux avec vibration.
Ne pas enclencher la vibration sur des sols durs,
du béton ou sols gelés. Détérioration des roulements !
Ne pas régler le siège du conducteur durant le déplacement.
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
17
Directives de sécurité
Stationnement de la machine
Utiliser des échelles et plates-formes de travail
pour les travaux d'entretien et de montage au-dessus de la hauteur d'homme. Ne pas se servir des
parties de la machine comme échelle.
Si possible, stationner la machine sur un sol horizontal et stable.
Mesures à prendre avant de quitter la machine :
l
Ramener le levier de commande de marche
sur position neutre.
l
Serrer le frein de parking.
l
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
l
Assurer la machine contre une utilisation non
autorisée.
Les travaux d'entretien doivent uniquement être
effectués par un personnel qualifié et autorisé.
Utiliser des échelles et plates-formes de travail
pour les travaux d'entretien et de montage au-dessus de la hauteur d'homme. Ne pas se servir des
parties de la machine comme échelle.
Travaux sur les conduites hydrauliques
Ne pas sauter de la machine, mais se servir des
échelles et poignées pour descendre du véhicule.
Si la machine en stationnement présente un obstacle pour la circulation, assurer celle-ci par des
mesures appropriées et visibles.
Stationnement en pente
Bloquer les bandages avec des cales métalliques.
Remplissage du carburant
Dépressuriser les conduites hydrauliques avant
toute intervention. Les fuites d'huile hydraulique
sous pression peuvent pénétrer sous la peau et
provoquer des blessures graves. Consulter immédiatement un médecin, lors d'une blessure causée
par l'huile sous pression, sinon elle risque de s'infecter.
Lors de réglages sur l'installation hydraulique, ne
pas se tenir devant ou derrière les bandages/
roues.
Ne pas dérégler les clapets de surpression.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Vidanger l'huile hydraulique à température de service. Risques de brûlures !
Faire uniquement le plein en carburant lorsque le
moteur et le chauffage auxiliaire sont arrêtés.
Recueillir l'huile de vidange et l'évacuer de manière non polluante.
Ne pas faire le plein en carburant dans des locaux
clos.
Pas de feu ni de flamme nue. Ne pas fumer.
Recueillir et évacuer séparément les huiles hydrauliques biodégradables.
Ne pas déverser de carburant. Eponger le carburant déversé et ne pas le laisser infiltrer dans le
sol.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit ne
contient plus d'huile hydraulique.
Essuyer le carburant déversé. Tenir les saletés et
l'eau éloignée du carburant.
Vérifier l'étanchéité de tous les branchements et
raccords vissés (avec l'installation sans pression)
après avoir terminé tous les travaux.
Un réservoir à carburant avec des fuites peut exploser. Veiller à l'étanchéité du couvercle du réservoir et l'échanger, si besoin.
Echange de conduites hydrauliques
Mesures de protection contre les incendies
S'informer sur l'emplacement et l'emploi des extincteurs. Observer les instructions d'avertissement et de lutte contre les incendies.
Les conduites hydrauliques doivent être soumises
régulièrement à une inspection visuelle.
Dans les cas suivants, l'échange d'une conduite
doit être effectuée immédiatement :
l
détérioration de la gaine extérieure jusqu'à
l'armature (par ex. par frottement, coupure, fissures)
l
fragilisation de la gaine extérieure (formation
de fissures dans la conduite)
l
déformation anormale de la conduite sans ou
sous pression
Travaux d'entretien
Respecter les travaux d'entretien prescrits dans
les instructions de service et d'entretien y compris
les instructions sur l'échange des pièces.
Les travaux d'entretien doivent uniquement être
effectués par un personnel qualifié et autorisé.
18
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Directives de sécurité
l
déformations par flambages, par ex. écrasements, pliages, séparation de la gaine extérieure, formation de ballons
l
fuites
l
non-respect des prescriptions de montage
l
sortie de la conduite de son armature
l
corrosion de l'armature réduisant le fonctionnement et la résistance
Les objets métalliques (outils, bagues, bracelets)
ne doivent pas entrer en contact avec les bornes
des batteries. Risque de court-circuit et de brûlures !
Dévisser les bouchons de la batterie durant la recharge pour éviter la formation de gaz explosifs.
Observer les prescriptions respectives lors d'un
démarrage à l'aide d'une batterie de réserve.
Evacuer les vieilles batteries conformément aux
prescriptions.
l
ne pas interchanger les conduites.
l
détérioration ou déformation de l'armature réduisant le fonctionnement et la résistance ou
le raccordement d'une conduite à l'autre.
Uniquement les conduites hydrauliques d'origine
BOMAG garantissent que le type de conduite correct (étage de pression) soit monté au bon endroit.
Couper le courant de recharge avant de débrancher les pinces aux bornes de la batterie.
Assurer une ventilation parfaite, en particulier lorsque les batteries sont rechargées dans un local
fermé.
Travaux sur le moteur
Travaux sur l'installation d'alimentation en carburant
Arrêter le moteur avant d'ouvrir le capot.
Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Vidanger l'huile moteur à température de service.
Risques de brûlures !
Pas de feu nu, ne pas fumer, ne pas déverser de
carburant.
Eponger l'huile débordante, recueillir l'huile de vidange et l'évacuer de manière non polluante.
Eponger le carburant déversé, ne pas le laisser infiltrer dans le sol mais l'évacuer de manière non
polluante.
Stocker les filtres usés et autres matériaux huileux
dans un récipient à part, spécialement affecté à
cet effet, et les évacuer de manière non polluante.
Ne pas laisser traîner des outils ou autres objets
dans le compartiment moteur pouvant causer des
détériorations.
Travaux sur l'installation électrique
Débrancher la batterie avant d'entreprendre des
travaux sur l'installation électrique et la recouvrir
d'un matériau isolant.
Ne pas installer de fusibles d'un ampérage supérieur à celui des fusibles grillés ou les réparer avec
du fil de fer. Risque d'incendie !
Débrancher la batterie avant de procéder à des
travaux de soudure.
Travaux sur la batterie
Ne pas fumer, pas de feu ni de flamme nue lors de
travaux sur la batterie.
Ne pas mettre l'acide en contact avec les mains ou
les vêtements. Laver les blessures causées par
l'acide avec de l'eau claire et consulter un médecin.
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Travaux aux roues et pneumatiques
L'éclatement d'un pneumatique peut causer des
blessures graves ou mortelles par les éclats de
débris.
Par conséquent, confier cette tâche uniquement à
des personnes expérimentées pour le montage de
pneus ou les faire monter dans un atelier spécialisé.
S'assurer que tous les pneus sont gonflés à la
pression prescrite. Ne pas dépasser la pression
de gonflage maximale.
Contrôler et vérifier quotidiennement la pression
de gonflage, l'état des pneus et des jantes et l'intégralité des écrous de roues. Ne pas mettre une
machine en service avec des pneumatiques détériorés.
Les émulsions d'agents de séparation pour pneumatiques doivent exclusivement se composer
d'eau et d'agents séparateurs mélangés selon les
instructions du fabricant. Observer les prescriptions pour la protection de l'environnement.
BOMAG
19
Directives de sécurité
Travaux de nettoyage
Ne pas effectuer les travaux de nettoyage lorsque
le moteur est en marche.
Ne pas utiliser de l'essence ou d'autres produits
facilement inflammables pour le nettoyage.
Lors du nettoyage au jet de vapeur, ne pas exposer les parties électriques et le matériau isolant au
jet direct ou recouvrir ceux-ci avant le nettoyage.
l
Ne pas diriger le jet d'eau dans le pot d'échappement ou dans le filtre à air.
Après les travaux d'entretien
Remettre tous les dispositifs de sécurité en place
après les travaux d'entretien.
Réparations
Fixer un panneau d'avertissement de manière visible sur le volant d'une machine défectueuse.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel qualifié et autorisé. Se servir du manuel de réparation à cet effet.
Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par conséquent, prévoir une ventilation en air frais suffisante lors de la mise en marche de la machine
dans un endroit clos !
Inspections
Les machines de compactage doivent être inspectées en fonction de leur mise en service et au
moins une fois par an par un inspecteur spécialisé.
20
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
3 Indicateurs et éléments de commande
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
21
Indicateurs et éléments de commande
fig. 6
22
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Indicateurs et éléments de commande
1
Combiné
12 Boîtes à fusibles
2
Eclairage (code de la route) *
13 Interrupteur d'allumage
3
Interrupteur rotatif, projecteurs de travail
4
Interrupteur rotatif, gyrophare *
14 Robinet à boisseau, vibration (uniquement
AD)
5
Interrupteur rotatif, feux de détresse*
6
Interrupteur rotatif, présélection de la vibration
7
Interrupteur coup-de-poing, arrêt d'urgence
8
Touche, klaxon
9
Interrupteur rotatif, clignotants*
15 Bouton-poussoir pour la vibration
17 Levier de réglage du régime moteur
18 Interrupteur rotatif, dispositif de chanfreinage
19 Indicateur du niveau d'eau
10 Interrupteur rotatif, installation d'arrosage par
gravité
11 Interrupteur d'intervalles, arrosage sous pression
*
16 Levier de commande de marche / position de
freinage
20 Interrupteur au pied, arrosage des pneumatiques (uniquement AC) ; interrupteur au pied,
diviseur de débit (uniquement AD)
Equipement en option
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
23
Indicateurs et éléments de commande
3.1
Remarques générales
3.2
Description des indicateurs
et éléments de commande
Si vous n'êtes pas familiarisé avec les indicateurs
et éléments de commande, lisez ce chapitre attentivement avant de mettre la machine en service.
Ce chapitre contient la description détaillée de toutes les fonctions.
Le chapitre 4 Utilisation ne décrit les différentes
phases d'utilisation que brièvement.
fig. 7
No. 1 = Combiné
i
Note
Tous les affichages sont allumés pendant 3 secondes lorsque l'interrupteur d'allumage est commuté sur position I.
a jaune = Siège occupé ; surveillance avec la
machine en déplacement ; l'avertisseur sonore se met en marche et le
moteur s'arrête après 4 secondes.
= Siège occupé ; surveillance avec la
machine à l'arrêt ; le moteur s'arrête
lorsque le levier de commande de la
marche est ramené sur position "0".
b jaune = Pré et post-chauffage
= Préchauffer à des températures entre –30 °C et +10 °C avec l'interrupteur d'allumage sur position I et la
touche rotative du régime du moteur
sur position ralenti. Après l'extinction
du témoin, le moteur doit être démarré dans un laps de temps de 4 secondes.
c clignotement rouge
= Pression d'huile moteur trop basse ;
le moteur s'arrête après 10 secondes. Vérifier le niveau de l'huile moteur ou réparer le moteur.
24
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Indicateurs et éléments de commande
d jaune = Témoin de charge ; les batterie ne se
rechargent pas ; vérifier la courroie et
réparer la génératrice, si besoin.
e clignotement rouge
= Surchauffe du moteur à 100 °C ;
l'avertisseur sonore se met en marche. Arrêter la vibration, ramener le
régime du moteur sur ralenti ou arrêter le moteur, nettoyer le refroidisseur
d'huile moteur ou le radiateur à eau
et réparer le moteur, si besoin.
f clignotement vert= Clignotants avec l'interrupteur de direction actionné.
fig. 9
No. 3 = Interrupteur rotatif, projecteurs de
travail
g rouge = Frein de parking avec les leviers de
commande de marche décrantés et
le siège du conducteur vide.
Position gauche
h
= Compte les heures de service avec le
moteur en marche. Les travaux d'entretien sont à effectuer en fonction
des heures de service indiquées.
i
= Réserve en carburant dans le réservoir
= Projecteurs de travail éteints
Position droite = Projecteurs de travail allumés
avec l'interrupteur d'allumage
sur position "I".
fig. 10
No. 4 = Interrupteur rotatif, gyrophare**
fig. 8
Position gauche
No. 2 = Eclairage (code de la route) *
Position droite = Gyrophare en marche
Position gauche
= Gyrophare arrêté
= Eclairage éteint
Position centrale
= Feux de stationnement allumés
Position droite = Feux de route et de stationnement allumés avec l'interrupteur d'allumage 28 sur position
"I".
*
Equipement en option
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
**
BOMAG
Equipement en option
25
Indicateurs et éléments de commande
fig. 11
fig. 13
No. 5 = Interrupteur rotatif avec témoin de
contrôle, feux de détresse*
No. 7 = Interrupteur coup-de-poing, arrêt
d'urgence
Position gauche
= Feux de détresse éteints
Danger
Risque d'accident !
!
Position droite = Feux de détresse et témoin de
contrôle sur le combiné allumés.
Doit uniquement être actionné en cas de situations d'urgence durant le service.
Ne pas utiliser comme frein de parking.
Ne remettre la machine en service qu'après
avoir vérifié que le danger, ayant causé le déclenchement de l'arrêt d'urgence, est écarté.
La machine est immédiatement freinée ; le moteur s'arrête.
Actionner
= enfoncer le bouton jusqu'en
butée, il se verrouille automatiquement en position finale.
Déverrouillage = Tourner le bouton vers la droite. Redémarrer le moteur.
fig. 12
No. 6 = Interrupteur rotatif, commande manuelle ou automatique de la vibration
Position gauche
= Présélection pour la mise en
service de la vibration durant
la marche par le bouton-poussoir dans le levier de commande de la marche.
Position droite = Présélection pour la mise en
service et l'arrêt automatique
de la vibration lors de la décélération en-dessous d'une vitesse de déplacement
déterminée.
*
26
fig. 14
No. 8 = Touche, klaxon
Equipement en option
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Indicateurs et éléments de commande
fig. 15
fig. 17
No. 9 = Interrupteur rotatif, clignotants*
No. 11 = Interrupteur d'intervalles, arrosage
sous pression
Position centrale
= Clignotants éteints
Position gauche
= Clignotants gauches et témoin
lumineux sur le combiné allumés.
Position droite = Clignotants droits et témoin lumineux sur le combiné allumés.
Position "0"
= Arrosage par intervalles et
sous pression arrêté.
Position "11"
= Arrosage permanent et fonction de test.
Autres positions
= Divers intervalles d'arrosage.
fig. 18
No. 12 = Fusibles
fig. 16
No. 10 = Interrupteur rotatif, installation d'arrosage par gravité
Position gauche
!
Danger
Risque d'incendie !
= Arrosage "ARRET"
Position droite = Arrosage "MARCHE"
Ne pas installer de fusible d'un ampérage supérieur ou le réparer à l'aide d'un fil de fer.
Boîte à fusibles A
*
Equipement en option
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
(1) 20A
= (F68) Potentiel 30
(2) 30A
= (F139) Aimant de levage, moteur
(3) 10A
= (F04) Instruments
(4) 10A
= (F119) Moteur
BOMAG
27
Indicateurs et éléments de commande
(5) 10A = (F03) Vibration
(6) 10A = (F45) Dispositif de chanfreinage
(7) 10A = (F23) Klaxon
(8) 10A = (F48) Installation de préchauffage
Boîte à fusibles B
(1) 15A = (F11) Phare gauche*
(2) 15A = (F12) Phare droit*
(3) 15A = (F08) Clignotants* et projecteurs de
travail
(4) 15A = (F09) Feux arrière et de stationnement gauche *
fig. 20
(5) 15A = (F10) Feux arrière et de stationnement droits *
No. 13 = Interrupteur d'allumage
(6) 15A = (F07) Feux de détresse*
Position "P"/"0" = Contact coupé ; retirer la clé ;
moteur arrêté.
(7) 10A = (F41) Gyrophare*
Position "I"
(8) 15A = (F05) Prise de courant*
i
= Contact mis ; les témoins de
contrôle et d'avertissement sur
le combiné s'allument. L'éclairage peut être enclenché.
Note
Le moteur peut uniquement être démarré si le levier de commande de la marche se trouve sur position de freinage et si l'interrupteur d'arrêt
d'urgence est déverrouillé.
L'interrupteur de démarrage est équipé d'un verrou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau
démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".
Position "II"
= Position de préchauffage ;
pour le démarrage à des températures inférieures à +10 °C,
maintenir la clé de contact sur
position "II" jusqu'à ce que le
témoin de préchauffage sur le
combiné s'éteigne.
Position "III"
= Continuer de tourner la clé
contre la pression du ressort ;
le moteur démarre. Ramener
la clé sur position "I" dès que le
moteur a démarré.
fig. 19
Fusible principal, batterie
80A
= F 00
!
Attention
Laisser chauffer le moteur un moment avant le
début du travail. Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti durant plus de 10 minutes.
*
28
Equipement en option
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Indicateurs et éléments de commande
Ne pas arrêter subitement le moteur tournant à
pleins gaz mais le laisser marcher un moment
au ralenti pour compenser la température.
fig. 23
No. 15 = Bouton-poussoir, commande de la vibration
fig. 21
Appuyer
No. 14 = Robinet à boisseau de la vibration
(uniquement AD)
= Mise en marche et arrêt de la
vibration.
Position haute = Vibration des deux bandages
Position basse = Uniquement vibration du bandage avant
fig. 24
No. 16 = Levier de commande de la marche /
Frein
Position "0"
= Position zéro pour le démarrage du moteur, frein serré
Position "I"
Robinet à boisseau sphérique pour la vibration, 3 régimes*
= Marche avant sans vibration,
frein desserré
Position "II"
Position haute = Uniquement vibration du bandage arrière
= Marche arrière sans vibration,
frein desserré
Position "III"
= Vitesse maxi en marche avant/
arrière avec vibration, frein
desserré
fig. 22
Position horizontale
= Vibration des deux bandages
Position basse = Uniquement vibration du bandage avant
*
Equipement en option
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
29
Indicateurs et éléments de commande
Position droite = Abaissement du dispositif de
chanfreinage
fig. 25
No. 17 = Levier de réglage du régime moteur
Position vers
l'avant ’’MAX II“ = Pleins gaz (2700 tr/min), position de service pour le déplacement et la vibration
Position vers
l'avant ’’MAX I“ = Pleins gaz (2200 tr/min), position de service pour le déplacement et la vibration
Déplacement
vers l'arrière
’’MIN“
fig. 27
No. 19 = Indicateur du niveau d'eau
Indique le niveau de l'eau contenue dans le réservoir.
= Ralenti, démarrage du moteur
fig. 28
No. 20 = Interrupteur au pied, arrosage des
pneumatiques (uniquement AC)
Appuyer
= Arrosage en marche
Relâcher
= Arrosage arrêté
fig. 26
No. 18 = Touche rotative, dispositif de chanfreinage*
Position centrale
= Le dispositif reste dans la position respective.
Position gauche
*
30
= Elévation du dispositif de
chanfreinage
Equipement en option
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Indicateurs et éléments de commande
Danger
Risque d'accident !
!
Bloquer systématiquement avec la vis de sécurité.
fig. 29
Interrupteur au pied, diviseur de débit* (uniquement AD)
Appuyer
= Diviseur de débit en marche
Relâcher
= Diviseur de débit arrêté
fig. 31
No. 22 = Sécurité antivol**
empêche un démarrage non autorisé du moteur.
Clavier
i
= Saisie du code de l’utilisateur ou du
code de service (entretien).
Note
Après la saisie du code de l’utilisateur, démarrer le
moteur dans les prochaines 30 secondes.
Après la saisie du code de service, la sécurité antivol reste inactive.
fig. 30
No. 21 = Robinet à boisseau sphérique, dispositif de desserrage du frein (uniquement sur machines AC)
Position "I"
= Frein serré
! Danger
Risque d'accident !
Dévisser la vis de sécurité et caler la machine
contre un déplacement involontaire.
i
Note
La diode
rouge clignote lentement = Sécurité antivol activée.
La diode
verte s’allume
= lors de la saisie de chacun des chiffres du code de l’utilisateur ou du
code de service.
i
Note
Après l’arrêt du moteur, celui-ci peut être redémarré dans un laps de temps de 12 secondes, sinon
le code de l’utilisateur doit à nouveau être saisi.
Tourner le volant dans le sens des aiguilles de
montre pou desserrer le frein.
Position "II"
*
= Frein desserré
Equipement en option
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
**
BOMAG
Equipement en option
31
4 Utilisation
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
33
Utilisation
4.1
Remarques générales
Si vous n'êtes pas familiarisé avec les indicateurs
et éléments de commande, lisez attentivement le
chapitre 3 Indicateurs et éléments de commande
avant de mettre la machine en service.
4.2
Vérifications avant la mise
en service
Effectuer les vérifications suivantes avant chaque
journée de travail ou une période de travail plus
longue :
Ce chapitre contient la description détaillée de
tous les indicateurs et éléments de commande.
!
Danger
Respectez les Réglementations de sécurité du
chapitre 2 de ces instructions.
Stationner la machine sur un sol horizontal si
possible.
l
Vérifier :
l
l'étanchéité des conduites et du réservoir à
carburant
l
les raccords vissés
l
le fonctionnement de la direction
l
le fonctionnement du frein de parking
l
l'état de la machine
i
Note
Les vérifications suivantes sont décrites dans le
paragraphe "Entretien toutes les 10 heures de service".
34
l
le niveau d'huile moteur
l
l'indicateur de maintenance au filtre sec à air
l
le niveau d'huile hydraulique
l
la réserve en carburant
l
la réserve en eau du dispositif d'arrosage
l
la réserve en émulsion
l
la pression de gonflage des pneumatiques
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
4.3
Déverrouillage de la sécurité antivol*
Avant le démarrage du moteur la sécurité antivol*
doit être interrompue au moyen d’un code.
4.4
Démarrage du moteur
!
Attention
Dans le chapitre suivant il est supposé que
l'opérateur est familiarisé avec le fonctionnement des différents éléments de commande de
la machine.
fig. 32
i
Note
fig. 33
Lorsque la sécurité antivol est activée, la diode lumineuse a (fig. 32) clignote lentement en rouge.
Démarrer systématiquement le moteur depuis
le siège du conducteur avec commutateur de
siège (fig. 33).
l
Saisir lentement le code de l’utilisateur à six
chiffres.
l
Danger
Risque d'accident !
!
i
Note
La diode lumineuse s’allume en vert lors de la saisie de chacun des chiffres du code.
l
Appuyer sur la touche de confirmation ’’VAL“.
l
A présent la sécurité antivol est désactivée et
le moteur doit être démarré dans un laps de
temps de 30 secondes.
i
Boucler systématiquement la ceinture de sécurité.
Note
Après la saisie du code de service (pour des travaux d’entretien), la sécurité antivol reste inactive.
fig. 34
l
*
Boucler la ceinture de sécurité (fig. 34).
équipement optionnel
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
35
Utilisation
Bouclage/Débouclage de la ceinture
de sécurité *
fig. 37
l
fig. 35
Placer le levier de commande de marche (fig.
37) sur position "0". Le frein de parking est serré.
Boucler
l
Appuyer sur le bouton de verrouillage 1 (fig.
35) dérouler la ceinture verticalement et boucler.
Déboucler
fig. 38
l
Déplacer le levier de réglage du régime (fig.
38) sur position "MIN" (ralenti).
fig. 36
l
Appuyer sur le bouton de déverrouillage et tirer le verrou.
l
Appuyer sur le bouton 1 (fig. 36) de l'enrouleur
jusqu'à l'enroulement complet de la ceinture.
fig. 39
l
*
36
S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence
(fig. 39) est déverrouillé.
Equipement en option
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
fig. 40
l
fig. 42
*
Enregistrer le code utilisateur ou de service et
démarrer dans les 30 secondes qui suivent.
l
Tous les témoins de contrôle et d'avertissement (fig. 42) sur le combiné s'allument pendant 3 secondes.
l
Les témoins de contrôle de la batterie (d), de
la pression d'huile (c) et du frein (g) restent allumés.
!
Attention
Ne pas démarrer le moteur sans interruption
de plus de 20 secondes et effectuer une pause
d'une minute entre chaque procédure de démarrage.
Localiser la cause de la panne lorsque le moteur n'a pas démarré après le deuxième essai
de démarrage.
fig. 41
l
Tourner la clé de contact (fig. 41) sur position
"I".
fig. 43
*
l
Tourner la clé de contact (fig. 43) au-delà de la
position "II" sur position "III". Le moteur démarre.
l
Ramener la clé de contact sur position "I" dès
que le moteur tourne ; les témoins de contrôle
de la charge et la pression d'huile s'éteignent.
Equipement en option
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
37
Utilisation
Attention
Si les témoins de charge de la batterie et de
pression d'huile moteur ne s'éteignent pas
avec le moteur en marche, l'arrêter et localiser
la cause de la perturbation.
!
Laisser chauffer le moteur un moment au ralenti, mais pas plus de 10 minutes.
4.5
Démarrage à froid du moteur
Démarrage du moteur froid à des températures
inférieures à +10 °C :
i
Note
Après un arrêt prolongé du moteur, voir chapitre
"Démarrage normal du moteur".
l
Vérifier, si le levier de commande de la marche se trouve sur position "0".
l
S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence
est déverrouillé.
fig. 44
l
Déplacer le levier de réglage du régime du
moteur (fig. 44) sur position " MAX I ".
fig. 45
l
38
BOMAG
Tourner la clé de contact (fig. 45) de la position
"I" sur position "II" et la maintenir sur cette position pendant env. 6 secondes.
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
fig. 46
fig. 48
Le témoin de contrôle de préchauffage b (fig.
46) sur le combiné est allumé pendant env. 6
secondes.
l
Positionner le levier de réglage du régime (fig.
48) sur "MIN".
l
Attention
Laisser chauffer le moteur un moment au ralenti, mais pas plus de 10 minutes.
!
fig. 47
l
Lorsque le témoin de contrôle de préchauffage
(fig. 47) s'est éteint, tourner la clé de contact
sur position "III" ; le démarreur vire le moteur.
l
Ramener la clé de contact sur position "I" dès
que le moteur démarre.
l
Baisser le régime lorsque le moteur tourne
rond.
i
Note
Pour le démarrage à températures inférieures à –
5 °C, préchauffer pendant env. 10 secondes.
Attention
Ne pas préchauffer de plus de 20 secondes
d'affilée.
!
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
39
Utilisation
4.6
moteur ou la carrosserie aussi éloigné que
possible de la batterie (fig. 50).
Démarrage à l'aide d'une
batterie auxiliaire
l
Mettre le moteur en marche tel que décrit dans
le paragraphe "Démarrage du moteur".
l
Mettre un grand consommateur de courant
(par ex. projecteurs de travail) en service avec
le moteur en marche.
Attention
Le débranchement des câbles de pontage peuvent produire des pointes de courant et détériorer des éléments électroniques, si un
consommateur de courant important n'est pas
en service.
!
l
Après le démarrage du moteur, débrancher
tout d'abord les deux bornes "Moins" (câble de
masse) puis les deux bornes "Plus".
l
Mettre le consommateur de courant hors service.
l
Reposer le capot du compartiment de la batterie.
fig. 49
Déposer le capot du compartiment de la batterie (fig. 49).
l
fig. 50
Attention
Un raccordement incorrect des câbles provoque de graves détériorations dans l'installation électrique.
!
l
Pont uniquement la machine avec une batterie
12 volts.
l
Lors du démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire, relier tout d'abord les bornes Plus entreelles.
l
Brancher ensuite un côté du câble de masse à
la borne moins de la batterie auxiliaire puis
l'autre côté du câble à une point de masse au
40
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
4.7
!
i
Conduite de la machine
Note
Le moteur s'arrête immédiatement lorsque le levier de commande de marche est déplacé de la
position de freinage.
Danger
Risque d'accident !
Des sols humides et meubles réduisent considérablement la tenue en pente de la machine.
La constitution du sol et les influences atmosphériques réduisent la tenue en pente de la
machine.
Ne pas s'engager dans des pentes dont l'inclinaison est supérieure à la tenue en pente maxi.
de la machine.
allumé avec la
machine en déplacement
= lorsque le siège du conducteur
est inoccupé. L'avertisseur sonore se met en marche. Le
moteur est arrêté après 4 secondes et le frein de parking
se serre.
Avant de mettre le véhicule en mouvement,
s'assurer que l'aire de circulation ne présente
aucun danger.
Laisser toujours la priorité aux véhicules avec
chargement !
fig. 52
Actionner le levier de commande de marche
(fig. 52) sur position pleine charge du moteur
’’Max I“ ou ’’MAX II“.
l
i
En service, le levier de réglage du régime reste
toujours encranté dans une des positions pleine
charge.
fig. 51
i
Note
Régler uniquement la vitesse au moyen du levier
de commande de marche.
Témoin de contrôle du contacteur de siège sur le
combiné (fig. 51):
s'éteint
Note
= lorsque le siège du conducteur
est occupé
Allumé avec la
machine à l'arrêt
= lorsque le siège du conducteur
est inoccupé. La machine ne
peut pas être déplacée. (Le
frein est serré).
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
41
Utilisation
4.8
Arrêt de la machine ; serrage du frein
fig. 53
!
Attention
Ne pas déplacer le levier par secousses !
l
fig. 55
Décranter le levier de commande de la marche (fig. 53) de la position de freinage puis le
déplacer dans le sens de marche désiré.
l
Position "I"
= Marche avant max. sans vibration
Position "II"
= Marche arrière max. sans vibration
Position "III"
= Vitesse maxi en marche avant/
arrière avec vibration
Ramener lentement le levier de commande de
marche (fig. 55) sur position "0". La machine
est freinée de manière hydrostatique. Le frein
se serre.
fig. 56
Le témoin de contrôle "g" sur le combiné (fig. 56)
s'allume.
fig. 54
Le témoin de contrôle "g" sur le combiné (fig. 54)
s'éteint.
42
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
4.9
!
Présélection de la vibration
Mise en marche et arrêt de
la vibration
Danger
Risque de détérioration
Lors des travaux de compactage avec vibration, vérifier les effets sur les bâtiments se
trouvant à proximité et les conduites
(gaz, eau, électricité, etc.) enfouies dans le sol
et interrompre les travaux de compactage avec
vibration, si besoin.
fig. 57
Attention
Risque de destruction des paliers et roulements !
!
Ne pas enclencher la vibration sur des sols
durs, bétonnés ou gelés.
i
Tourner l'interrupteur rotatif, vibration manuelle ou automatique (fig. 57) sur position "Manuel".
l
Présélection de la vibration (2
régimes ; uniquement machine AD)
Note
N'enclencher la vibration qu'avec la machine en
pleine charge ; déplacer le levier de réglage du régime du moteur sur pleins gaz.
Avec le véhicule arrêté, la vibration forme des cassis, par conséquent :
l
n'enclencher la vibration qu'après avoir déplacé le levier de commande de marche dans le
sens de marche désiré.
l
Arrêter la vibration avant l'immobilisation du
véhicule.
fig. 58
Attention
Détérioration des ensembles hydrauliques !
!
Effectuer uniquement la commutation avec la
vibration arrêtée.
l
Présélectionner le ou les bandages au robinet
à boisseau (fig. 58).
Position "haute"
= Vibration des deux bandages
Position "basse"
= Uniquement vibration du bandage avant
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
43
Utilisation
Présélection de la vibration (3 régimes
; uniquement machine AD)*
Mise en marche manuelle de la vibration
fig. 59
fig. 60
Positionner le levier de commande de marche
(fig. 60) sur pleine charge du moteur Max I ou
Max II.
l
!
Attention
Détérioration des ensembles hydrauliques !
Effectuer uniquement la commutation avec la
vibration arrêtée.
l
Présélectionner le ou les bandages au robinet
à boisseau (fig. 59).
Position haute = Uniquement vibration du bandage arrière
Position horizontale
= Vibration des deux bandages
Position basse = Uniquement vibration du bandage avant
fig. 61
N'appuyer sur la touche de la vibration (fig. 61)
qu'après avoir déplacé le levier de commande
de marche sur la direction de marche désirée.
l
i
Note
La vibration s'arrête automatiquement lorsque le
levier de commande de la marche est déplacé audelà de la position "III" sur position "I" ou "II".
Arrêt de la vibration
l
*
44
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton-poussoir de la vibration.
Equipement en option
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
Mise en marche automatique de la vibration
fig. 64
Retirer le levier de commande de marche (fig.
64) de la position neutre (position de freinage).
l
fig. 62
l
Tourner l'interrupteur rotatif, vibration manuelle ou automatique sur position automatique
(fig. 62).
fig. 65
Déplacer lentement le levier de commande
marche (fig. 65) dans la direction désirée.
l
fig. 63
l
Positionner le levier de commande de marche
(fig. 63) sur pleine charge du moteur Max I ou
Max II.
i
Note
La vibration se met automatiquement en marche à
une vitesse réduite.
La vibration s'arrête automatiquement lorsque le
levier de commande de la marche est déplacé audelà de la position "III" sur position "I" ou "II".
Arrêt de la vibration
l
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
Ramener lentement le levier de commande de
marche sur position "0". La machine est freinée et, lorsque la vitesse est très réduite, la vibration s’arrête automatiquement.
45
Utilisation
4.10 Mise en marche et arrêt de
l'installation d'arrosage par
gravité
4.11 Mise en marche et arrêt de
l'installation d'arrosage
sous pression
fig. 66
fig. 67
l
Tourner l'interrupteur d'arrosage par gravité
(fig. 66) vers la droite ; l'installation est en marche.
l
Tourner l'interrupteur d'arrosage par gravité
vers la gauche ; l'installation est arrêtée.
l
Vérifier, si le réservoir à eau est plein (fig. 67).
fig. 68
l
Positionner l'interrupteur d'arrosage par intervalles (fig. 68) sur l'intervalle d'arrosage désiré.
Position "0"
Positions 1
...10
Position "11"
46
BOMAG
= Arrosage "ARRET"
= Arrosage par intervalles
"MARCHE"
= Arrosage permanent "MARCHE"
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
fig. 71
fig. 69
Lors de la mise en marche de l'arrosage sous
pression, positionner le levier de commande
de la marche sur position "0" (fig. 69).
l
i
l
Pour arrêter l'arrosage sous pression, tourner
l'interrupteur pour arrosage par intervalles (fig.
71) sur position "0".
Note
L'installation d'arrosage est uniquement en service si le levier de commande de la marche se trouve sur position "0". Sur position "11",
simultanément fonction de test en service.
fig. 70
Pour arrêter l'arrosage sous pression, positionner à nouveau le levier de commande de la
marche sur position "Frein serré" (fig. 70).
l
i
Note
Le témoin d'avertissement (g) sur le combiné doit
s'allumer.
Lorsque l’installation d’arrosage est activée, l’arrosage fonctionne encore pendant 30 secondes.
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
47
Utilisation
4.12 Mise en marche et arrêt de
l'arrosage des pneumatiques
4.13 Arrêt du moteur
!
Danger
Risque d'accident !
i
Note
Uniquement sur les modèles AC.
Placer des cales devant ou derrière le bandage
lorsque la machine est stationnée en pente raide.
fig. 72
l
Appuyer sur l'interrupteur au pied 22 (fig. 72).
Appuyer
= marche
Relâcher
= arrêt
fig. 73
l
Le cas échéant, appuyer sur la touche (fig. 73)
pour arrêter la vibration.
l
Ramener lentement le levier de commande de
marche sur position "0". Le frein se serre.
fig. 74
l
48
BOMAG
Le témoin de contrôle "g" sur le combiné (fig.
74) s'allume.
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
4.14 Arrêt du moteur en cas d'urgence
!
Danger
Risque d'accident !
Actionner immédiatement l'interrupteur d'urgence dans des situations d'urgence ou dangereuses. Ne pas utiliser l'interrupteur d'arrêt
d'urgence en tant que frein de service.
Ne remettre la machine en service qu'après
avoir vérifié que le danger, ayant causé le déclenchement de l'arrêt d'urgence, est écarté.
fig. 75
Déplacer le levier de réglage du régime (fig.
75) sur position "MIN" (ralenti).
l
i
Note
Ne pas arrêter subitement le moteur tournant à
pleine charge mais le laisser marcher un moment
au ralenti pour compenser la température.
fig. 77
l
Actionner l'interrupteur coup-de-poing, arrêt
d'urgence (fig. 77).
Le moteur s'arrête et le frein se serre.
fig. 76
Tourner la clé de contact (fig. 76) sur position
"0" et la retirer.
l
Danger
Risque d'accident !
!
Assurer la machine contre une utilisation non
autorisée ; retirer la clé de contact.
Si la machine en stationnement présente un
obstacle pour la circulation, assurer celle-ci
par des mesures appropriées et visibles.
fig. 78
l
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
Pour redémarrer le moteur, tourner l'interrupteur dans le sens de la flèche pour le déverrouiller (fig. 78).
49
Utilisation
i
Note
4.15 Réglage du siège du conducteur
Le moteur ne peut pas être démarré avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence verrouillé.
Le levier de commande de la marche doit se trouver sur position "neutre" pour pouvoir démarrer le
moteur.
fig. 79
Danger
Risque d'accident !
!
Ne jamais régler le siège durant le déplacement.
l
Tirer le levier 1 (fig. 79) vers l'extérieur et déplacer le siège dans la position désirée.
l
Tourner le bouton (2) pour incliner le dossier
dans la position désirée
l
Régler le siège au poids du conducteur à l'aide
du levier (3).
i
Note
Le réglage du levier (3) est verrouillé vers le haut.
Pour régler à un poids moins lourd, appuyer le levier jusqu'en butée vers le bas pour déverrouiller
puis régler au poids désiré du haut vers le bas.
50
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
Desserrage des freins du bandage et
des roues à pneus (uniquement machines AC)
4.16 Remorquage
!
Danger
Risque d'accident !
Bloquer la machine contre tout déplacement
involontaire.
Desserrage du frein (uniquement machines AD)
fig. 82
l
Dévisser la vis de sécurité (fig. 82).
l
Tourner la manette du robinet à boisseau
sphérique.
Position "II"
= Frein desserré
Tourner lentement le volant d'env. 2 toures
dans le sens des aiguilles de montre.
l
fig. 80
l
Remorquage de la machine
Dévisser les deux bouchons (fig. 80).
fig. 83
fig. 81
l
l
Visser les deux vis (fig. 81) contre la pression
des ressorts.
Serrer les vis en alternence et par étapes jusqu'en butée à un couple de 35 Nm.
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Attention
Utiliser systématiquement une barre de remorquage (fig. 83) ; vitesse de remorquage maxi.
1 km/h ; distance de remorquage maxi. 500 m.
BOMAG
!
51
Utilisation
fig. 86
fig. 84
l
Remorquer la machine par l'anneau avant ou
arrière 1 (fig. 84).
l
Après le remorquage
Tourner à nouveau la manette du robinet à
boisseau sur position "I", revisser la vis de sécurité et la bloquer au moyen de l'écrou (fig.
86) (uniquement machines AC).
Danger
La machine doit uniquement être démarrée
avec le desserrage mécanique du frein non activé.
!
l
Dévisser les deux vis (fig. 81) de serrage du
frein.
l
Revisser les deux bouchons (fig. 80).
fig. 85
l
52
Serrer les bouchons (fig. 85) à un couple de
(20 Nm).
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
4.17 Chargement et transport
!
Danger
Danger de mort !
N'utiliser que des rampes de chargement
d'une capacité et d'une stabilité suffisante.
S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en
danger lors d'un dérapage ou basculement de
la machine.
Toujours utiliser les oeillets de levage pour
charger, arrimer ou soulever la machine.
fig. 88
Elinguer la machine sur le moyen de transport
contre le basculement ou tout autre déplacement involontaire.
l
Rabattre les capots des châssis avant et arrière vers le haut.
l
Arrimer la machine sur le moyen de transport
par les oeillets (fig. 88) des châssis avant et arrière.
Ne pas se tenir ou s'engager sous une charge
suspendue en l'air.
Chargement
Danger
Avant de soulever la machine, verrouiller toujours la sécurité de l’articulation.
!
N'utiliser que des dispositifs de levage en parfait état de fonctionnement et de capacité suffisante.
Ne pas faire balancer la machine suspendue
en l'air.
fig. 87
l
Lorsque la machine se trouve sur le moyen de
transport, retirer la barre de sécurité (fig. 87)
de son support et la fixer à l'anneau au moyen
de l'axe. Assurer l'axe avec la goupille de sécurité.
fig. 89
l
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
Pour soulever la machine, utiliser les quatre
points de levage se trouvant aux appuis (fig.
89).
53
Utilisation
Chargement au moyen de la sangle de
levage*
Poids de chargement : voir caractéristiques
techniques.
Après le transport
!
Danger
Danger de mort !
La sangle de levage ne doit présenter aucune
détérioration visible pouvant entraver la sécurité. Ne plus l’utiliser, mais se servir d’un dispositif de levage normal.
Ne jamais soulever ou abaisser la machine de
manière brutale.
Le levage doit toujours être effectué à la verticale.
Après le levage, accrocher à nouveau la sangle
de levage dans son support.
Verrouiller la sécurité de l’articulation.
fig. 91
Faire contrôler annuellement la sangle de levage par un expert.
l
Remplacer la sangle de levage au bout de 5
ans.
l
Chasser l'axe de la sécurité d'articulation et remettre la barre de sécurité en place dans son
support (fig. 91).
Rabattre la protection contre le vandalisme sur
la plaque des instruments.
fig. 92
l
Accrocher à nouveau l'anneau de levage dans
le support (fig. 92).
fig. 90
l
*
54
Pour soulever la machine, tirer l'anneau de levage du support et accrocher le dispositif de
levage (fig. 90).
Equipement en option
BOMAG
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
Utilisation
Arceau de sécurité rabatable (ROPS)*
Le rabattre pour le transport
fig. 95
l
Redresser l'arceau de sécurité (fig. 95).
l
Tourner les tôles de blocage en position horizontale et serrer les anneau de levage à un
couple de serrage entre 75Nm à 200Nm
fig. 93
l
Dévisser les anneaux de levage (fig. 93) et positionner les tôles de blocage en position verticale.
l
Rabattre l'arceau de sécurité vers l'arrière.
Le redresser après le transport
fig. 94
l
*
Positionner les tôles de blocage, des deux côtés, en position verticale (fig. 94).
Equipement en option
BW 100/120/125 AD-4/AC-4
BOMAG
55
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising