Lego 9566 Samurai X Manuel utilisateur

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Lego 9566 Samurai X Manuel utilisateur | Manualzz

NiNJAGO.COM

X r u a m a

S

Samurai X

Quick play guide Kurzanleitung zum Spiel Règles rapides Guía rápida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Rychlý návod ke hře Rövid játékszabály

Guida rapida 遊び方早わかりガイド Guia Rápido de Jogo Kort spillevejledning Hitra navodila za igranje Rýchly návod ku hre Brzi vodič za igru

CZ Vyber si postavičku Ninjago, tři zbraně, spinner, korunu a čtyři bojové karty.

CZ Postavičce vlož do ruky zbraň, korunu postav na spinner a postavičku zasuň do spinneru.

HU Válassz egy Ninjago fi gurát, három fegyvert, egy pörgettyűt, egy tetőt és négy harci kártyát.

HU Rakj a fi gurád kezébe fegyvert, szereld a tetőt a pörgettyűre, és tedd rá a pörgettyűre a fi gurádat.

EN Choose a Ninjago character, three weapons, a spinner, a crown and four battle cards.

DE Wählt jeweils eine Ninjago Figur, die passende

Figurenkarte, drei Waff en, einen Spinner und vier

Aktionskarten.

FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes, 1 toupie et

4 cartes Combat.

ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, un spinner, una corona y cuatro cartas de combate.

RU Выбери героя Ниндзяго, три оружия, спиннер, верхушку и четыре игровые карты.

PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni, obrotową podstawkę, koronę i cztery karty bitewne.

IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, una trottola, una corona e quattro carte battaglia.

JA ニンジャゴーのミニフィギュアと武器  3 種類、

ー、王冠、バトルカード  4 枚を選ぼう。

PT Escolhe uma personagem Ninjago, três armas, uma roda, uma coroa e quatro cartas de combate.

DA Vælg en Ninjago figur, tre våben, en spinner, en krone og fire kampkort.

SL Izberi lik Ninjago, tri orožja, vrtavko, krono in štiri bojne karte.

SK Vyber si postavičku Ninjago, tri zbrane, spinner, korunu a štyri bojové karty.

HR Odaberi Ninjago lik, tri komada oružja, vrtuljak, krunu i četiri karte za borbu.

EN Put a weapon in your character’s hand, build the crown onto the spinner, and place your character into your spinner.

DE Gebt euren Figuren eine Waff e in die Hand, baut die Krone auf euren Spinner und setzt die

Figur hinein.

FR Place une arme dans la main de ton personnage, imbrique l’anneau de vitesse sur la toupie, puis fi xe ton personnage sur ta toupie.

ES Pon un arma en la mano de tu personaje, coloca la corona en el spinner y sitúa a tu personaje en tu spinner.

RU Вложи оружие в руку героя, присоедини верхушку к спиннеру и установи героя на своём спиннере.

PL Włóż broń do ręki swojej postaci, przymocuj koronę do podstawki i ustaw fi gurkę na podstawce.

IT Fai impugnare un’arma al tuo personaggio, applica la corona sulla trottola e posiziona il personaggio sulla trottola stessa.

JA ミニフィギュアの手に武器を持たせ、王冠をスピナ

よう。

PT Coloca uma arma na mão da tua personagem, constrói a coroa sobre a roda e coloca a personagem na tua roda.

DA Anbring et våben i din figurs hånd, sæt kronen fast på spinneren og sæt din fi gur på spinneren.

SL Liku daj v roko orožje, krono postavi na vrtavko in vanjo vstavi še fi gurico.

SK Postavičke daj do ruky zbraň, korunu postav na spinner a postavičku vsuň do spinnera.

HR Stavi oružje u ruku svog lika, sagradi krunu na vrtuljku, a lik postavi u svoj vrtuljak.

NINJAAA

GO!!!

EN Say ‘Ninja GO!’ then spin your characters towards each other.

DE Nachdem ihr „Ninja GO!“ gerufen habt, lasst ihr eure Spinner aufeinander los.

FR Les joueurs crient « Ninja GO ! » et lancent leur toupie l’une vers l’autre.

ES Decid “¡Ninja GO!” mientras hacéis girar vuestros personajes el uno contra el otro.

RU Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают свои спиннеры с героями по направлению друг к другу.

SK Zakričte ‘Ninja GO!’ a roztočte spinnery s postavičkami proti sebe.

PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi postaciami, kierując je ku sobie.

CZ Zakřičte ‘Ninja GO!’ a roztočte spinnery s postavičkami proti sobě.

HU Kiáltsátok azt, hogy „Ninja GO!”, majd pörgessétek egymás felé a fi guráitokat.

IT Grida “Ninja GO!” e fai roteare il tuo personaggio contro quello dell’avversario.

JA  「ニンジャーっ、

ってスピナーを回そう。

PT Digam “Ninja GO!” e rodem as vossas personagens uma contra a outra.

DA Sig “Ninja GO!” og spin derefter jeres figurer mod hinanden.

SL Zakličite “Ninja GO!”, nato zavrtite svoje like eden proti drugemu.

HR Vikni ‘Ninja GO!’, a onda zavrti svoje likove jednoga prema drugome.

EN When a character falls, the character still standing wins. The winner takes one weapon held by the losing character.

DE Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur stehengeblieben ist, eine Waff e vom unterlegenen

Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.

FR Si un personnage tombe, celui encore debout gagne. Le vainqueur s’empare de l’arme du perdant.

ES Cuando un personaje cae, el personaje que queda de pie gana. El ganador coge una de las armas que llevaba el perdedor.

RU Когда один из героев падает, оставшийся стоять – побеждает. Победитель забирает оружие, которое держал проигравший герой.

PL Wygrywa ten, czyja postać się nie przewróci.

Zwycięzca zabiera broń przegrywającej postaci.

CZ Pokud tvá fi gurka spadne, vyhrává fi gurka, které zůstala stát. Vítěz si vezme jednu zbraň, kterou měla v ruce fi gurka, která prohrála.

HU Amikor egy fi gura elesik, az állva maradt fi gura nyer. A nyertes elveszi a vesztes fi gura kezéből a fegyvert.

IT Quando uno dei due personaggi cade, quello rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista l’arma impugnata dal personaggio sconfi tto.

JA 最後まで落ちなかったミニフィギュア側が勝ちだよ。

勝ったら相手のキャラクターが手に持っている武器

を取ることができるぞ。

PT Quando uma personagem cai, a que permanece em pé vence. O vencedor recolhe uma das armas empunhadas pelo derrotado.

DA Når en fi gur falder, vinder den fi gur, som stadig står. Vinderen tager et våben fra den tabende fi gur.

SL Ko lik pade, zmaga lik, ki še stoji. Zmagovalec vzame eno orožje, ki ga premagani lik drži v roki.

SK Ak tvoja fi gúrka spadne, vyhráva fi gúrka, ktorá zostala stáť. Víťaz si vezme jednu zbraň, ktorú mala v ruke fi gúrka, ktorá prehrala.

HR Kada jedan lik padne, pobjeđuje drugi koji ostane stajati. Pobjednik uzima jedan komad oružja od lika koji je izgubio.

CZ Kartami můžeš hrát kdykoli během souboje.

Každou kartou můžeš hrát pouze jedenkrát.

HU Harc közben bármikor kijátszhatsz kártyákat.

Minden kártyát csak egyszer lehet kijátszani.

IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento durante la battaglia. Ogni carta può essere giocata una sola volta.

JA  対戦中はカードを出せる。

ンの前でも後でも出せるよ。

PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante o combate. Cada carta só pode ser jogada uma vez.

EN Play cards at any time during the battle.

Each card can only be played once.

DE Ihr dürft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber nur einmal. Karten gelten für eine Runde, also so lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.

FR Joue les cartes à n’importe quel moment du combat. Chaque carte ne peut être jouée qu’une seule fois.

ES Las cartas se juegan en cualquier momento durante el combate. Cada carta sólo se puede usar una vez.

RU Используй карты в любой момент игры.

Каждую карту можно использовать только один раз.

PL W każdej chwili podczas walki można zagrać kartami. Każdej karty można użyć tylko raz.

DA Kort kan spilles når som helst i kampen. Hvert kort kan kun spilles én gang.

SL Karto lahko odigraš kadarkoli med igro. Vsako karto lahko odigraš le enkrat.

SK Kartami môžeš hrať kedykoľvek počas súboja.

Každou kartou môžeš hrať iba raz.

HR Odigraj kartu u bilo kojem trenutku bitke.

S jednom kartom možeš igrati samo jedanput.

CZ Po skončení hry vrať svému protihráči všechny zbraně, které jsi vyhrál.

HU Ha befejezted a játékot, add vissza a fegyvereket azoknak a játékosoknak, akikhez tartoznak.

IT Alla fi ne della partita, restituisci le armi che hai vinto all’avversario.

EN After you fi nish playing, return any weapons you won to your opponent.

DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waff en gewonnen, endet das Spiel. Danach gebt ihr alle gewonnenen

Waff en an ihre Besitzer zurück.

FR À la fi n de la partie, chaque joueur redonne à son adversaire les armes qu’il lui a prises.

JA 遊び終わったら、勝ち取った武器は相手に返そう。

PT Quando acabar o jogo, devolve as armas que recolheste ao teu adversário.

DA Når spillet er slut, får alle spillere deres våben tilbage.

ES Después de jugar, devuelve las armas que hayas ganado a tu oponente.

SL Ko se nehate igrati, vrnite priigrano orožje nasprotniku.

RU По окончании игры верни всё выигранное тобой оружие сопернику.

PL Po zakończeniu gry zwróć wszelkie zdobyte bronie swojemu przeciwnikowi.

SK

HR

Po skončení hry vráť svojmu protihráčovi všetky zbrane, ktoré si vyhral.

Kada odigraš, vrati oružje koje si osvojio svom protivniku.

Character Cards

Карты героев personaggio

Karte z liki

Fire Attack атака

Útok ohňa

Velocidad

Ice Stealth

Ghiaccio prikritost

Figurenkarten

Karty postaci Karty postavy

キャラクターカード

Karty postavy

Feuer-Angriff

Ogień — atak

ファイヤー・アタック

Vatreni napad

Lightning Speed

Munjevita brzina

Earth Defense

Земля - оборона

Difesa Terra

Zemeljska obramba

Eis-Tarnung

Lód — niewidzialność

アイス・ステルス

Taktika ľadu

Cartes Personnage

Cartas de Personagens

Karte s likovima

Feu Attaque

Útok ohně

Ataque de Fogo

Молния - скорость

Erd-Verteidigung

Ziemia — obrona

アース・ディフェンス

Obrana zeme

Glace Agilité

Taktika ledu

Cartas de personaje

Figurakártyák

Fuego Ataque

TŰZ Támadás

Ildangreb

Blitz-Geschwindigkeit

Terre Défense

Obrana země

Defesa de Terra

Zemaljska obrana

Hielo Sigilo

JÉG Ügyesség

Furtividade de Gelo

Ledena nevidljivost

Carte

Figurkort

Огонь -

Attacco Fuoco

Ognjeni napad

Foudre Vitesse Rayo

Błyskawica — szybkość

Issnigning

Rychlost blesku VILLÁM Sebesség Velocità Fulmine ライトニング・スピード

Rapidez de Relâmpago Lynfart Hitrost strele Rýchlosť blesku

Tierra Defensa

FÖLD Védelem

Jordforsvar

Invisibilità

Лёд - хитрость

Ledena

Total Spinjitzu Power Gesamte Spinjitzu-Power Pouvoir total de Spinjitzu

Total Poder Spinjitzu Общая Сила Кружитцу Łączna moc Spinjitzu (SP)

Absolutní síla Spinjitzu Spinjitzu erő összesen Energia totale Spinjitzu

スピン術パワー計 Poder Spinjitzu total Spinjitzu-power ialt Popolna moč Spinjitzuja Absolútna sila Spinjitzu Ukupna Spinjitzu snaga

Name Name Nom Nombre

Имя Nazwa Jméno Név

Nome キャラクターの名前

Nome Navn Ime Meno Ime

Golden Weapon Goldene Waff e Arme d’or

Arma Dorada Золотое оружие Broń Zlatá zbraň Aranyfegyver Arma d’oro ゴールドの

武器マーク Arma Dourada Gyldent våben

Zlato orožje Zlatá zbraň Zlatno oružje

SP: Spinjitzu Power SP: Spinjitzu Power

PS : Pouvoir de Spinjitzu

PS: Poder Spinjitzu SP: Сила Кружитцу

SP: Moc Spinjitzu Síla Spinjitzu

SP: Spinjitzu erő ES: Energia Spinjitzu

(スピン術パワー)

SP: Poder Spinjitzu SP: Spinjitzu-power

SP: Moč Spinjitzu SP: Spinjitzu-power

SS: Spinjitzu snaga

Special Card Sonderkarte Carte Spéciale Carta Especial Специальная карта Karta specjalna Speciální karta Speciális kártya Carta speciale

スペシャルカード Carta Especial Specialkort Posebna karta Špeciálna karta Posebna karta

EN You can play the card if you have equal or more SP, but only if you are holding a golden weapon (1) or if you have a crown on your spinner (2).

DE Du kannst diese Karte spielen, wenn deine SP höher oder gleich ist, doch nur, wenn du eine Goldene Waff e hältst (1) oder eine Krone auf deinem Spinner ist (2).

FR Tu peux jouer cette carte si ton PS est égal ou supérieur, mais seulement si ton personnage tient une arme d’or (1) ou s’il possède un anneau de vitesse sur sa toupie (2).

ES Puedes jugar la carta si tienes igual o más PS, pero sólo si llevas un arma dorada (1) o si tienes una corona en tu spinner (2).

RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP или больше, но только если ты держишь золотое оружие (1), или на твоём спиннере есть верхушка (2).

PL Możesz zagrać kartę, jeśli masz co najmniej taką moc SP, ale pod warunkiem, że trzymasz złotą broń (1) lub masz koronę na podstawce (2).

CZ Kartu můžeš použít, pokud máš stejnou nebo vyšší hodnotu síly Spinjitzu, ale jen v případě, že máš zlatou zbraň (1) nebo korunu na svém spinneru (2).

HU Kijátszhatod a kártyát, ha ugyanannyi vagy több SP-d van, de csak ha aranyfegyver van a kezedben (1), vagy ha van tető a pörgettyűdön (2).

IT Puoi giocare questa carta solo se disponi di un’Energia Spinjitzu uguale o superiore e se possiedi un’arma d’oro (1) o una corona sulla trottola (2).

JA  自分のキャラクターがスペシャルカード以上のパワー・ゲージを持っていれば、

そのカードを出せるぞ。

に王冠がある(2)場合に限られるから注意しよう。

PT Podes jogar a carta se tiveres tanto ou mais SP, mas só se empunhares uma arma dourada (1) ou se tiveres uma coroa na tua roda (2).

DA Du kan spille kortet, hvis din fi gur har ligeså mange eller fl ere SP, men kun hvis du holder et gyldent våben (1), eller du har en krone på din spinner (2).

SL Karto lahko odigraš, če imaš enako ali več SP, vendar le, če drži tvoj lik zlato orožje (1) ali si postavil na vrtavko (2) krono.

SK Kartu môžeš použiť, ak máš rovnakú alebo vyššiu hodnotu sily Spinjitzu, ale iba v prípade, že máš zlatú zbraň (1) alebo korunu na svojom spinneri (2).

HR Možeš odigrati svoju kartu ako imaš jednaku ili veću SS, ali samo ako imaš zlatno oružje (1) ili krunu na vrtuljku (2).

Power card Power-Karte Carte Pouvoir Carta de Poder Карта Силы Karta mocy Silová karta Erőkártya Carta Energia パワーカード Carta de Poder

Power-kort Karta moči Silová karta Karta snage

EN You can play the card if all your powers have equal or more SP.

DE Du kannst diese Karte spielen, wenn die SP aller deiner Attribute gleich oder höher ist.

FR Tu peux jouer cette carte pouvoir si tous tes PS sont égaux ou supérieurs.

ES Puedes jugar la carta si todos tus poderes tienen igual o más PS.

RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP или больше.

PL Możesz zagrać kartę, jeśli we wszystkich mocach masz co najmniej taką samą liczbę SP.

CZ Kartou můžeš hrát pouze tehdy, pokud máš stejnou nebo vyšší hodnotu síly Spinjitzu.

HU Csak akkor játszhatod ki a kártyát, ha minden erőd SP-je egyenlő vagy nagyobb.

IT Puoi giocare questa carta solo se i tuoi poteri hanno un’Energia

JA

PT Podes jogar a carta se todos os teus poderes tiverem tanto ou mais SP.

DA Du kan spille kortet, hvis din fi gur har lige så mange eller fl ere SP.

SL

SK Kartou môžeš hrať iba vtedy, ak máš rovnakú alebo vyššiu hodnotu

HR

Spinjitzu uguale o superiore.

自分のキャラクターがパワーカード以上のパワー・ゲージを持ってい

Karto lahko odigraš, če so vse tvoje moči enakovredne ali večje od SP.

sily Spinjitzu.

Možeš odigrati kartu ako svaka tvoja snaga ima jednako ili više SS-a.

Battle Cards Aktionskarten Cartes Combat Cartas de Combate Игровые карты Karty bitewne Bojové karty Harci kártyák Carte battaglia

バトルカード Cartas de Combate Kampkort Bojne karte Bojové karty Karte za borbu

EN You can only play a battle card if your character has equal or more

Spinjitzu Power. Compare the SP on each battle card with the matching SP on your character card.

DE Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur ausreichend Spinjitzu Power (SP) besitzt. Vergleiche dazu die SP auf der

Aktionskarte mit der entsprechenden SP auf deiner Ninjago Figurenkarte.

FR Tu peux jouer une carte Combat si ton personnage possède un pouvoir de Spinjitzu égal ou supérieur. Compare le PS sur chaque carte Combat au PS correspondant sur ta carte Personnage.

ES Sólo puedes jugar una carta de combate si tu personaje tiene el mismo o más Poder Spinjitzu. Compara el PS de cada carta de combate con el PS correspondiente en tu carta de personaje.

RU Ты можешь использовать игровые карты только тогда, когда у твоего героя столько же Силы Кружитцу или больше. Сравни SP на каждой игровой карте с соответствующей SP на карте твоего героя.

PL Kartą bitewną możesz zagrać tylko wtedy, gdy Twoja postać ma taką samą lub większą moc Spinjitzu. Porównaj SP na karcie bitewnej z odpowiednią wartością SP na karcie Twojej postaci.

CZ Bojovou kartu můžeš použít pouze tehdy, má-li tvá postava stejnou nebo vyšší hodnotu síly Spinjitzu. Porovnej sílu Spinjitzu každé bojové karty s kartou tvé postavy.

HU Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, ha egyenlő vagy nagyobb az erőd, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfelelő típusú

SP-ket a harci kártyákon a karakterkártyádon szereplő SP-vel.

IT Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio possiede un’Energia

Spinjitzu uguale o superiore. Confronta l’Energia Spinjitzu richiesta dalle carte battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.

JA 自分のキャラクターがバトルカード以上のパワー・ゲージを持っていれ

れのスピン術パワー・ゲージを見比べてみよう。

PT Só podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver tanto ou mais Poder Spinjitzu. Compara o SP em cada carta de combate com o SP correspondente na tua carta de personagem.

DA Du kan kun spille et kampkort, hvis din fi gur har det samme eller mere i Spinjitzu-powers. Sammenlign SP på hvert kampkort med den matchende SP på dit fi gurkort.

SL Bojno karto lahko igraš le, če ima tvoj lik enako ali več moči

Spinjitzu. Primerjaj črtice SP na vsaki bojni karti z močjo SP na svoji kartici lika.

SK Bojovú kartu môžeš použiť iba vtedy, ak má tvoja postava rovnakú alebo vyššiu hodnotu sily Spinjitzu. Porovnaj silu Spinjitzu na každej bojovej karte s kartou tvojej postavy.

HR Kartu za borbu smiješ iskoristiti samo ako tvoj lik ima jednako ili više spinjitzu snage. Usporedi SS na svakoj karti za borbu sa SS-om na karti svog lika.

EN

DE

FR

ES Puedes jugar la carta

RU Ты можешь использовать эту карту

PL Możesz zagrać tą kartą.

CZ Touto kartou můžeš hrát

HU

You can play the card.

Du darfst die Karte spielen.

Tu peux jouer cette carte.

Kijátszhatod a kártyát.

IT Puoi giocare la carta

JA カードを出せる

PT Podes jogar a carta

DA Du kan spille kortet

SL Lahko odigraš karto

SK Touto kartou môžeš hrať

HR Smiješ iskoristiti kartu.

RU Расставь всё, как на карте. Каждый игрок вращает

3 раза. Если твой спиннер сбивает большее количество карт, возврати себе оружие

PL Ustaw elementy. Kazdy kreci 3 razy. Jeśli Twoja podstawka przewróci więcej kart, odzyskujesz broń.

CZ Každý hráč roztočí spinner 3x. Pokud tvůj spinner srazí větší počet karet, získáš zpět svou ztracenou zbraň.

HU A fenti beállításokkal minden játékos háromszor pörget és aki több kártyát dönt le, visszakap egy fegyvert.

IT Prepara il gioco come sulla carta. Ogni giocatore lancia 3 volte. Se la tua trottola fa cadere più carte, puoi recuperare

1 arma persa.

JA 上図のようにセットする。 相手より多くの

PT Prepara o indicado. Cada jogador roda três vezes. Se a tua roda derrubar mais cartas, recupera uma arma perdida.

DA Opstil som ovenfor. Hver spiller spinner tre gange. Hvis din spinner vælter fl ere kort ned, tages et våben tilbage.

SL Postavite prikazano. Vsak igralec trikrat zavrti vrtavko. Če tvoja vrtavka podre največ kart, je izgubljeno orožje spet tvoje.

SK Poskladaj podľa obrázku. Každý hráč roztočí spinner trikrát. Ak tvoj spinner zrazí väčší počet kariet, získaš späť svoju stratenú zbraň.

HR Postavi gornju stranu. Svaki igrač vrti tri puta. Ako tvoj vrtuljak sruši više karata, ponovno prisvoji izgubljeno oružje.

RU Установи дополнительное оружие в руке героя до тех пор, пока один из игроков не выиграет, затем убери.

PL Twoja postać trzyma w ręce dodatkową broń, dopóki któryś gracz nie zwycięży. Następnie usuń tę broń.

CZ Vlož své postavě do ruky ještě jednu zbraň. Jakmile vyhraje některý hráč, odstraň ji.

HU Helyezz egy második fegyvert a fi gurád kezébe, amíg nem nyer egy játékos.

IT Fai impugnare al tuo personaggio un’arma extra (per questa battaglia), poi rimuovila.

JA ミニフィギュアに追加の武器を持たせることができる。

ーンが終わると撤去。

PT Coloca outra arma na mão da tua personagem, até haver um vencedor. De seguida, retira-a.

DA Sæt et ekstra våben i din fi gurs hånd, indtil en spiller vinder, derefter fjernes våbnet.

SL Liku daj v roko še eno orožje, dokler en igralec ne zmaga, nato ga odstrani.

SK Vlož svojej postave do ruky ešte jednu zbraň. Hneď ako vyhraje niektorý hráč, odstráň ju.

HR Stavi dodatno oružje u drugu ruku svog lika i saznaj tko će pobijediti pa ukloni.

EN You cannot play the card.

DE Du darfst die Karte nicht spielen.

FR Tu ne peux pas jouer cette carte.

ES No puedes jugar la carta

RU Карту использовать нельзя.

PL Nie możesz zagrać tej karty.

CZ Touto kartou nemůžeš hrát

HU Nem játszhatod ki a kártyát.

IT Non puoi giocare la carta

JA カードを出せない

PT Não podes jogar a carta

DA Du kan ikke spille kortet

SL Ne moreš odigrati karte

SK Touto kartou nemôžeš hrať

HR Ne smiješ iskoristiti kartu.

RU Используй ещё раз верхнюю карту из своей колоды сброшенных карт, не обращая внимания на SP.

PL Zagraj ponownie górną kartę ze swojego stosu do odkładania kart, ignorując SP.

CZ Hraj znovu horní kartou ze svého odhazovacího balíčku bez ohledu na hodnotu síly Spinjitzu.

HU Az SP-t fi gyelmen kívül hagyva játszd újra a dobópaklid legfelső lapját.

IT Rigioca la carta più in alto nel tuo mazzo degli scarti, ignorando l’ES.

JA  スピン術パワーに関係なく、

のカードを再度出す。

PT Volta a jogar a primeira carta do teu monte de descartes, ignorando o SP.

DA Spil det øverste kort i din afsmidningsbunke. Ignorer SP.

SL Odigraj vrhnjo karto iz kupčka zavrženih kart ne glede na njen SP.

SK Hraj znova hornou kartou zo svojho odhadzovacieho balíčka bez ohľadu na hodnotu síl Spinjitzu.

HR Ponovno odigraj gornju kartu s hrpe za odbacivanje zanemarujući SS.

RU Дуй на спиннеры, пока один из игроков не выиграет.

PL y .

CZ Foukej do spinnerů, dokud nevyhraje některý hráč.

HU Fújással segítsétek a pörgettyűket, amíg nem nyer egy játékos.

IT Soffi

JA 自分が勝ってそのターンが終了するまで、

を吹きかけることができる。

PT Sopra nas rodas, até haver um vencedor.

DA Pust på spinnere, indtil en spiller vinder.

SL Pihaj v vrtavke, dokler en igralec ne zmaga.

SK Fúkaj do spinnerov, kým nevyhraje niektorý hráč.

HR Puši u vrtuljke i saznaj tko će pobijediti.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement