Lego 2115 Bonezai Manuel utilisateur

Lego 2115 Bonezai Manuel utilisateur
4618494
Quick play guide Kurzanleitung Règles rapides Guía rápida de juego Краткое описание игры Skrócona instrukcja gry Pravidla rychlé hry Rövid játékszabály Guida rapida 遊び方早わかりガイド Guia rápido de jogo Kort spillevejledning
1
PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni,
obrotową podstawkę i cztery karty bitewne.
2
PL Włóż broń do ręki swojej postaci i ustaw
figurkę na podstawce.
3
CZ Hráči zvolají ‚Ninja GO!’ a poté roztočí své
figurky proti sobě.
CZ Dej figurce do ruky zbraň a postav ji na svůj
spinner.
CZ Vyber si figurku Ninjago, tři zbraně, spinner
a čtyři bojové karty.
PL Na hasło „Ninja GO!” gracze kręcą swoimi
postaciami i popychają je ku sobie.
EN Choose a Ninjago character, three weapons, a
spinner and four battle cards.
HU Válassz egy Ninjago figurát, 3 fegyvert,
1 pörgettyűt és 4 harci kártyát.
EN Put a weapon in your character’s hand, and
place your character into your spinner.
HU Rakj a figurád kezébe egy fegyvert, a figurát
pedig helyezd a pörgettyűdbe.
EN Players say ‘Ninja GO!’ then spin their
characters towards each other.
HU A játékosok azt kiáltják, “Ninja GO!”, és
megpörgetik egymás felé a figuráikat.
DE Jeder nimmt eine Ninjago Figur, drei Waffen,
einen Spinner, die passende Figurenkarte und
vier Aktionskarten.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes,
1 toupie et 4 cartes combat.
IT
DE Gebt euren Figuren eine Waffe in die Hand
und setzt sie in eure Spinner.
IT
DE Nachdem ihr „Ninja GO!“ gerufen habt, lasst
ihr eure Spinner aufeinander los.
IT
JA ニンジャゴーのミニフィギュアと武器 3 種類、
スピナー、
バトルカード 4 枚を選ぼう。
FR Place une arme dans la main de ton
personnage, puis fixe-le sur ta toupie.
JA ミニフィギュアの手に武器を持たせたら、
スピナーにのせよう。
FR Les joueurs crient “Ninja GO !” et lancent leur
toupie l’une contre l’autre.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, una
peonza y cuatro cartas de combate.
PT Escolhe uma personagem Ninjago, três armas,
uma roda e quatro cartas de combate.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje y
coloca a tu personaje en tu peonza.
RU Выбери героя Ninjago, три оружия,
спиннер и четыре игровые карты.
DA Vælg en Ninjago-figur, tre våben,
en spinner og fire kampkort.
RU Вложи оружие в руку героя и установи его
на своём спиннере.
PT Coloca uma arma na mão da tua
personagem, e coloca a personagem
na tua roda.
DA Anbring et våben i hånden på din figur,
og sæt den på spinneren.
ES Los jugadores dicen “¡Ninja GO!” mientras
hacen girar sus personajes el uno contra
el otro.
RU Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают
свои спиннеры с героями по направлению
друг к другу.
PL Wygrywa ten, którego postać się nie
przewróci. Zwycięzca zabiera broń
przegrywającej postaci.
CZ Figurka, která vydrží déle stát, vyhrává.
Od poražené figurky si vezme jednu zbraň.
5
HU Amikor egy figura elesik, az állva maradt figura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes figura
kezéből a fegyvert.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista
l’arma che impugnava il personaggio sconfitto.
JA 最後まで落ちなかったミニフィギュア側が勝ち
だよ。
勝ったら相手のミニフィギュアが手に持っ
ていた武器をひとつ取ることが出来るぞ。
PT Quando uma personagem cai, a que
permanece em pé vence. O vencedor recolhe
uma das armas empunhadas pelo derrotado.
DA Når en figur falder af spinneren, vinder den
figur, der stadig står på spinneren. Vinderen tager
et våben ud af hånden på den tabende figur.
EN Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once.
HU Harc közben bármikor kijátszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kijátszani.
EN After you finish playing, return any weapons
you won to the players they belong to.
DE Ihr dürft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten gelten für eine Runde, also so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
FR Joue les cartes à n’importe quel moment du
combat. Chaque carte ne peut être jouée
qu’une seule fois.
ES En cualquier momento durante el combate
puedes jugar con las cartas. Cada carta sólo
se puede usar una vez.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
IT
Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta può essere
giocata una sola volta.
JA 対戦中はカードを出せる。
カードはそれぞれの
ターンの前に 1 回だけ出せるよ。
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waffen
gewonnen, endet das Spiel. Danach gebt ihr
alle gewonnenen Waffen an ihre Besitzer zurück.
FR À la fin de la partie, chaque joueur redonne à
son adversaire les armes qu’il lui a prises.
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante
o combate. Cada carta só pode ser jogada
uma vez.
DA Kort kan spilles når som helst under kampen.
Hvert kort kan kun spilles én gang.
ES Después de jugar, devuelve las armas que
hayas ganado a sus propietarios.
PT Quando acabares o jogo, devolve as armas
que recolheste aos seus donos.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие игроку, которому оно
принадлежит.
DA Når spillet er slut, får alle spillere deres våben
tilbage.
4
EN When a character falls, the character still
standing wins. The winner takes one weapon
held by the losing character.
DE Fällt eine Figur, erhält der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Waffe vom unterlegenen Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur s’empare de l’arme du
perdant.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de
las armas del perdedor.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоять – побеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, un
disco e quattro carte battaglia.
Fai impugnare un’arma al tuo personaggio e
posizionalo sul disco.
PL W każdej chwili podczas walki można zagrać
kartami. Każdej karty można użyć tylko raz.
6
Ciascun giocatore dice “Ninja GO!” e fa
roteare il proprio personaggio contro
quello dell’avversario.
JA 「ニンジャーっ、
ゴー!」
のかけ声とともに相手に
向かってスピナーを回そう。
PT Os jogadores dizem “Ninja GO!” e rodam as
suas personagens uma contra a outra.
DA Spillerne siger “Ninja GO!” og snurrer derefter
deres figurer mod hinanden.
PL Po zakończeniu gry zwróć całą zdobytą broń
właścicielom.
CZ Po ukončení hry vrať všechny zbraně, které jsi
vyhrál(a) zpět hráči, kterému patří.
CZ Kartami lze hrát kdykoli v průběhu souboje.
Každou kartou lze hrát pouze jedenkrát.
HU Ha befejezted a játékot, add vissza a
fegyvereket azoknak a játékosoknak, akikhez
tartoznak.
IT Alla fine della partita, restituisci le armi che hai
vinto al giocatore a cui appartengono.
JA すべての対戦が終わったら、
勝ち取った武器は
相手に返そう。
Total Spinjitzu power Gesamte Spinjitzu-Stärke Pouvoir total de Spinjitzu
Poder total Spinjitzu Общая мощность Кружитцу Moc Spinjitzu
Absolutní síla Spinjitzu Spinjitzu Erő összesen Energia totale Spinjitzu
スピン術 パワー計 Poder total Spinjitzu Spinjitzu-styrke i alt
Character Cards Figurenkarten Cartes Personnage Cartas De Personaje
Карты Героев Karty Postaci Karty Postav Figurakártyák Scheda del
personaggio キャラクターカード Cartas de personagem Figurkort
#J9NALQ¨ JGH
/HAJ9D¨2GJL=P
/,¨
/,¨
Tornado · Tourbillon · Torbellino
Vortice · スパイラル・ボーテックス
Schwerkraft · Chute libre · Caída Libre
Gravità diminuita · グラビティ・ドロップ
2111 2112 2113 2114 2115 2116 2257
Name Name Nom Nombre
Имя Nazwa Jméno Név
Nome キャラクターの名前
Nome Navn
Fire Attack Feuer-Angriff Feu Attaque Fuego Ataque
Огонь Атака Ogień Atak Útok Ohně Tűz Támadás
Fuoco-Attacco ファイヤー・アタック Ataque de Fogo Ild Angreb
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Éclair Vitesse
Rayo Velocidad Молния Скорость Błyskawica Szybkość
Rychlost Blesku Villám Sebesség Fulmine-Velocità
ライトニング・スピード Rapidez de Relâmpago Lyn Hastighed
Weapon Waffe Arme Arma
Оружие Broń Zbraň Fegyver
Arma 武器 Arma Våben
RU Противник прекращает вращать спиннер до тех пор,
пока игрок не выиграет.
PL Przeciwnik rozkręca podstawkę ponad stołem i puszcza ją,
dopóki ktoś nie zwycięży.
CZ Protihráč roztáčí spinner hodem z výšky, dokud některý hráč nevyhraje.
Opponent drop spins until a player wins.
Dein Gegner muss seinen Spinner so lange aus der Luft
starten, bis ein Spieler gewinnt.
Ton adversaire fait tourner sa toupie en la laissant tomber.
/,¨
4612849
Power bars Stärkeleiste
Niveaux de pouvoir
Barras de poder
Полосы силы Paski siły
Políčka energie Erőszintjelzők
Barre di energia パワーゲージ
Barras de energia Styrkemåler
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Hielo Sigilo
Лёд Хитрость Lód Niewidzialność Tajemství Ledu
Jég Ügyesség Ghiaccio-Invisibilità アイス・ステルス
Furtividade de Gelo Is Stealth
L’avversario lancia il suo disco dall’alto (per questa battaglia).
JA 相手はスピナーを上から落として回さなければならない。
PT Adversário roda em queda livre, até haver um vencedor.
DA Modstander skal starte spinneren i luften.
Battle Cards Aktionskarten Cartes Combat Cartas De Combate Игровые Карты Karty Bitewne Bojové Karty Harci Kártyák Carte Battaglia
バトルカード Cartas de combate Kampkort
EN You can only play a battle card if your character has equal or more power.
Compare the power bars on each battle card with the matching bars
on your character card.
DE Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Stärke besitzt. Vergleiche dazu die Stärkeleiste auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden Leiste auf deiner Ninjago Figurenkarte.
FR Tu peux jouer une carte combat si ton personnage possède un niveau
de pouvoir égal ou supérieur. Compare les niveaux de pouvoir de chaque
carte combat avec le niveau correspondant sur ta carte personnage.
ES Sólo puedes jugar la carta de combate si tu personaje tiene el
mismo poder o más. Compara las barras de poder de cada carta de
combate con las barras correspondientes en tu carta de personaje.
RU Ты можешь использовать игровые карты только если у твоего
героя столько же полос силы или больше. Сравни количество полос
силы каждой игровой карты с полосами на карте твоего героя.
PL Kartą bitewną możesz zagrać tylko wtedy, gdy twoja postać ma taką
samą lub większą siłę. Porównaj ilość pasków siły na karcie bitewnej
z odpowiadającymi im paskami na karcie twojej postaci.
©2011 The LEGO Group. 4618494
EN
DE
FR
ES
RU
PL
CZ
HU
IT
JA
PT
DA
You can play the card.
Du darfst die Karte spielen.
Tu peux jouer cette carte.
Puedes jugar con la carta.
Ты можешь использовать эту карту.
Możesz zagrać tą kartą.
Kartou můžeš hrát.
Kijátszhatod a kártyát.
Puoi giocare la carta.
カードを出せる。
Podes jogar a carta.
Du kan spille kortet.
CZ S bojovou kartou můžeš hrát pouze tehdy, když má tvá figurka stejnou
nebo vyšší hodnotu. Porovnej políčka energie každé bojové karty
s odpovídajícími políčky na kartě své figurky.
HU Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, ha egyenlő vagy nagyobb az
erőd, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfelelő típusú
erőszintjelzőket a harci kártyákon.
IT Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio ha un numero
uguale o superiore di barre di energia. Confronta l’energia richiesta dalle
carte battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
JA 自分のキャラクターがバトルカードを超えるパワーを持っていれば、
そのカードを出せるぞ。
キャラクターカードとバトルカードに記された
同じ色のパワーゲージを見比べてみよう。
PT Só podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanta ou mais energia. Compara as barras de energia nas cartas de
combate com as barras correspondentes na tua carta de personagem.
DA Du kan kun spille et kampkort, hvis din figur har det samme eller
mere i styrke. Sammenlign styrkemålerne på hvert kampkort med
de tilsvarende målere på dit figurkort.
EN
DE
FR
ES
RU
PL
CZ
HU
IT
JA
PT
DA
You cannot play the card.
Du darfst die Karte nicht spielen.
Tu ne peux pas jouer cette carte.
No puedes jugar con la carta.
Ты не можешь использовать эту карту.
Nie możesz zagrać tą kartą.
Kartou nemůžeš hrát.
Nem játszhatod ki a kártyát.
Non puoi giocare la carta.
カードを出せない。
Não podes jogar a carta.
Du kan ikke spille kortet.
EN You can play the card, but only if your character
is holding a golden weapon
DE Du darfst die Karte spielen, sofern deine
Figur eine goldene Waffe trägt.
FR Tu ne peux jouer cette carte que si ton
personnage tient une arme d’or.
ES Puedes jugar con la carta, pero sólo si tu
personaje lleva un arma dorada.
RU Ты можешь использовать эту карту, но только
если твой герой держит золотое оружие.
PL Możesz zagrać tą kartą tylko jeśli twoja postać
trzyma złotą broń
CZ Kartou můžeš hrát pouze pokud má tvá figurka
v ruce zlatou zbraň.
HU Kijátszhatod a kártyát, de csak ha a figurád
kezében aranyfegyver van.
IT Puoi giocare questa carta solo se il tuo
personaggio ha un’arma d’oro.
JA キャラクターがゴールドの武器を手にしている時
だけカードを出せる。
PT Podes jogar a carta, mas só se a tua personagem
estiver a empunhar uma arma dourada.
DA Du kan spille kortet, men kun hvis din figur
holder et gyldent våben.
(AE:G
RU Лежащая карта. Любой игрок повторно вращает
спиннер при её касании, затем карта убирается.
PL Połóż kartę. Jeśli podstawka dowolnego gracza dotknie
karty, gracz kręci ponownie. Następnie usuń kartę
CZ Polož kartu. Pokud se jí dotkne spinner hráče, točí tento hráč znovu.
Odlož kartu.
HU Fektesd le a kártyát. Ha egy játékos pörgettyűje hozzáér, ő újrapörget,
utána a lapot eltávolítjuk.
IT Metti la carta sul piano di gioco. Un giocatore può rilanciare il disco se ci
passa sopra; al termine della battaglia rimuovila.
JA 下に置いて使うカード。
このカードにスピナーを当てたプレイヤーはもう
1 度スピナーを回すことができる。
ターンが終わると撤去。
PT Pousa carta. Qualquer jogador volta a rodar se a sua roda lhe tocar.
De seguida, retira-a.
DA Placer kortet. Hvis en spinner rører kortet, skal den startes igen.
Fjern derefter kortet.
/,¨
,A;CUFU@GGK=
/,¨
Rückenlage · Chute arrière · Limbo
Limbo · リンボ
RU Возьми любое оружие, если ты выиграл.
HU Az ellenfél hátradönti a figuráját, amíg nem nyer egy játékos.
HU Válassz egy fegyvert, ha nyersz.
IT
IT
Opponent leans character back until a player wins.
Take any weapon if you win.
Dein Gegner muss seine Figur so weit wie möglich
zurücklehnen. Sie bleibt so, bis ein Spieler gewinnt.
Wenn du gewinnst, entscheidest DU welche Waffe du
bekommst.
L’adversaire penche son personnage en arrière jusqu’à ce
qu’un joueur gagne.
El oponente inclina atrás su personaje hasta que gane
un jugador.
4612948
L’avversario piega il suo personaggio all’indietro (per questa battaglia).
/,¨
Qual der Wahl · Choix des armes · Libre Elección
Selezione arma · ピック・アンド・チューズ
RU Противник наклоняет героя назад до тех пор,
пока игрок не выиграет.
PL Dopóki ktoś nie zwycięży, postać przeciwnika jest
odchylona do tyłu.
CZ Protihráčova figurka leží na zádech, dokud nevyhraje jeden z hráčů.
/,¨
Lay down card. Any player re-spins if spinner touches it,
then remove.
Leg die Karte auf den Tisch. Falls ein Spinner sie berührt,
darf sein Besitzer ihn erneut drehen.
Pose la carte. La toupie qui la touche est relancée.
Ensuite retire-la.
Pon la carta sobre la mesa. Si una peonza la toca, su
jugador la vuelve a hacer girar, luego quítala.
4612950
HU Az ellenfél ejtve pörget, amíg nem nyer egy játékos.
IT
Earth Defense Erd-Verteidigung Terre Défense Tierra Defensa
Земля Оборона Ziemia Obrona Obrana Země Föld Védelem
Terra-Difesa アース・ディフェンス Defesa de Terra Jord Forsvar
El oponente no gira su peonza hasta que gane un jugador.
PL Jeśli wygrasz, zabierasz dowolną broń.
CZ Pokud vyhraješ, vezmi si libovolnou zbraň.
Scegli quale arma prendere se vinci.
JA “自分が勝ってそのターンが終了するまで、
相手はミニフィギュアの体を後ろに
倒して対戦しなければならない。
”
PT Adversário inclina a sua personagem para trás, até haver um vencedor.
JA このターンで自分が勝ったら、
相手がそのターンで
使っていなかった相手の武器をとってもオーケー。
PT Recolhe qualquer arma do teu adversário, se venceres.
DA Modstanders figur lænes tilbage, til en spiller vinder.
DA Tag et valgfrit våben, hvis du vinder.
/,¨
Si tu gagnes, tu peux prendre l’arme de ton choix à ton
adversaire.
Coge cualquier arma si ganas.
4612947
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement