Sterling Pearl (Iss 4) French

Sterling Pearl (Iss 4) French
Pearl
Scooter 4 roues
4
Manuel d’utilisation
FR
AN
C
AI
S
40
Iss 4
Usage
Les scooters de catégorie A sont compacts et souvent portatifs. Ils sont
relativement manœuvrables sans forcément être capables de franchir les
obstacles extérieurs.
Ils sont de conception portative et se démontent en plus petites parties
pour faciliter l’entreposage et/ou le transport à l’arrière d’un véhicule.
Ils sont prévus pour une utilisation à la maison, au bureau, dans les lieux
publics et dans les endroits similaires en présence de trottoirs et d’allées
piétonnes, et sur des sols à surface dure et ferme. Toujours respecter les
limites sécurisées pour les pentes et le franchissement des obstacles.
Ils sont prévus pour l’usage personnel d’utilisateurs ayant des difficultés à
se déplacer ou à mobilité réduite.
La charge maximale de l’utilisateur, vêtements compris, est indiquée sur la
plaque signalétique apposée sur le montant du siège ou sur le châssis arrière.
La garantie n’est valable que si le produit est utilisé dans les conditions
spécifiées et pour l’usage pour lequel il est prévu.
N’apporter aucune modification au scooter sans autorisation préalable.
Utiliser exclusivement des pièces et accessoires approuvés.
Champ d’application
De par son alimentation électrique, sa manœuvrabilité et son système de
freinage automatique, ce scooter est adapté aux personnes ayant une
mobilité réduite suite, par exemple, à :
·
·
·
·
Des douleurs articulaires et/ou rigidité dues, entre autres, à de
l’arthrite ou à des rhumatismes
Une respiration difficile due à des complications respiratoires ou
cardiaques
Une amputation
Des difficultés à se déplacer suite à un infarctus
Avant de fournir un scooter de cette catégorie, il convient de prendre en
compte la taille corporelle de l’utilisateur, son poids, sa constitution
physique et psychologique, ses conditions de vie et son environnement.
38
Iss 4
Table des matières
Introduction
page 1
Garantie
page 2
Mode d’emploi
page 3
Avertissements généraux
page 4 - 8
Avertissements sur l’interférence électromagnétique
page 9 - 10
Caractéristiques
page 11
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation
page 12 - 17
Commandes du guidon
page 18 - 19
Utilisation de votre scooter
page 20 - 22
Conseils pour une utilisation et une conduite
en sécurité
page 23 - 24
Les batteries et la charge
page 25 - 29
Entretien périodique
page 30
Révisions
page 31
Caractéristiques
page 32
Dépannage
page 33
Iss 4
39
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un scooter Sunrise Medical.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre scooter. Vous y trouverez
toutes les informations dont vous aurez besoin. Pour toute question relative à
l’utilisation, à l’entretien ou à la sécurité de votre scooter, veuillez contacter le service
après-vente Sunrise Medical le plus proche. Si vous avez des questions
supplémentaires, vous pouvez nous écrire à l’adresse ci-dessous.
Ce scooter a été conçu pour votre confort et votre sécurité, mais aussi pour durer. Il a fait
l’objet d’études et de tests approfondis, menés par notre équipe de spécialistes.
Il s’agit d’un véhicule de catégorie A conforme aux directives de la norme européenne
EN 12184 relative aux fauteuils roulants.
Il s’adresse aux personnes de tous âges ayant des difficultés à marcher sur de
longues distances ou pendant de longues durées. Il convient à un usage à l’intérieur
comme à l’extérieur, pour le transport d’une personne d’un poids maximum de 136 kg.
Veuillez vous reporter aux caractéristiques. Ses performances peuvent toutefois varier
selon le poids de son utilisateur. Les tests de résistance au poids ont été réalisés avec
un mannequin pesant 136kg.
Le scooter peut être utilisé sur les trottoirs et pour traverser la route. Il ne peut pas être
utilisé dans la boue, l’eau, la neige, le sable, le gravier ou toute autre surface peu
solide.
Il est fabriqué conformément aux dispositions de la directive européenne n°
93/42/EEC / 2007/47/EEC en matière de dispositifs médicaux, de la
directive européenne n° 89/336/EEC en matière de compatibilité
électromagnétique et aux stipulations relatives au chargeur de batterie des directives
européennes n° 73/23/EEC et 89/336/EEC.
Les champs électromagnétiques, émis notamment par les systèmes d’alarme des
magasins, peuvent être perturbés par l’utilisation du scooter. Le fonctionnement du
scooter peut également être perturbé par les champs électromagnétiques émis par les
alarmes des magasins.
Sunrise Medical met un point d’honneur à fournir du matériel de précision entièrement
conforme aux exigences liées à l’utilisation pour laquelle il a été conçu. Sunrise
Medical est agréé selon la norme BS EN ISO 9001, la norme des systèmes de gestion
de la qualité reconnue à l’échelle internationale. Cette homologation est une garantie
de qualité à toutes les étapes de notre activité, du développement à la livraison finale.
Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter votre revendeur.
SERVICES CLIENTELE
SUNRISE MEDICAL LIMITED
SUNRISE BUSINESS PARK
HIGH STREET WOLLASTON
WEST MIDLANDS DY8 4PS
ANGLETERRE
Téléphone +44 1384 44 66 88 Fax +44 1384 44 66 99
E-mail : sunmail@sunmed.co.uk
Iss 4
1
Garantie
7. Les conditions de garantie susmentionnées
s’appliquent à toutes les pièces des scooters, pour
les modèles achetés à plein tarif.
Votre garantie
Vous trouverez le formulaire de garantie à l’intérieur
de votre documentation.
8. Toute responsabilité sera déclinée en cas de
réparation du scooter ou de remplacement de
certaines pièces du fait que :
CECI NE PORTE PAS ATTEINTE A VOS DROITS
LEGAUX.
(i) Le scooter, ou l’une de ses pièces, n’a pas été
entretenu conformément aux recommandations
du fabricant, le cas échéant, ou vous avez utilisé
des pièces autres que celles spécifiées pour ce
matériel.
Conditions de garantie
1. Tout travail de réparation ou de remplacement devra
être effectué par un revendeur/technicien de service
après-vente agréé Sunrise Medical.
(ii) Le scooter, ou l’une de ses pièces, a été
endommagé suite à une négligence, un accident
ou une utilisation inadéquate.
2. Si votre scooter venait à nécessiter une attention
particulière, vous devez, pour faire jouer la garantie
en vertu de ce contrat, signalez immédiatement toute
anomalie au service après-vente Sunrise Medical
désigné, en précisant la nature de l’anomalie. Si
vous vous trouvez dans une localité autre que celle
du service après-vente Sunrise Medical désigné, le
travail pourra, en vertu des conditions de la garantie,
être effectué par un autre service après-vente
désigné par le fabricant.
(iii) Le scooter, ou l’une de ses pièces, a été
transformé ou vous avez tenté de les réparer
avant d’en avoir notifié le service après-vente.
Il vous est conseillé de noter dans l’encadré prévu cidessous les coordonnées de votre agent de service
après-vente. En cas de panne, contactez-le en lui
donnant autant d’informations que possible sur la nature
de la panne de sorte qu’il puisse vous aider efficacement
et rapidement.
3. Si une pièce quelconque de votre scooter devait être
réparée ou remplacée en raison d’un vice de
fabrication ou de matériau dans les deux années
suivant la date à laquelle la propriété du scooter a
été transférée à l’acheteur original et à condition que
ce dernier en ait conservé la propriété, la ou les
pièce(s) sera/seront réparée(s) ou remplacée(s)
gratuitement si le scooter est renvoyé au service
après-vente agréé.
Il est possible que le scooter illustré et décrit dans le
présent manuel ne soit pas complètement identique au
modèle que vous avez acheté. Toutefois, toutes les
instructions fournies dans le présent manuel sont
valables pour votre scooter, sans tenir compte des
différences pour certains détails.
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis
les poids, mesures et autres données techniques
indiquées dans le présent manuel. Tous les chiffres,
dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont
approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques.
Remarque : Cette garantie n’est pas transférable.
4. Toute pièce réparée ou remplacée sera également
couverte par la garantie applicable au scooter pour
la période restant.
5. Les pièces changées après la période de garantie
seront couvertes pour une période supplémentaire
de trois mois.
Votre revendeur :
6. Les composants consommables n’entrent
généralement pas dans le cadre de la garantie, à
moins que les pièces aient manifestement subi une
usure exagérée résultant directement d’un vice de
fabrication. Parmi ces pièces, on compte notamment
la toile, les pneus, les chambres à air et les pièces
de nature similaire.
Votre revendeur :
Sunrise Medical Limited
Sunrise Business Park, High Street, Wollaston, West Midlands
DY8 4PS Angleterre
Tél 01384 44 66 88 Fax 01384 44 66 99
E-mail : sunmail@sunmed.co.uk
www.sunrisemedical.co.uk
Prenez soin de remplir et de nous renvoyer le formulaire d’enregistrement de garantie que vous trouverez dans la documentation
qui vous a été remise. Sunrise Medical Limited vous recommande de n’entreprendre aucun travail d’entretien autre que ceux
décrits dans le présent manuel. Votre agent de service après-vente Sunrise Medical agréé a été formé par Sunrise Medical pour
assurer un entretien approfondi. Veillez à n’utiliser que des pièces détachées Sunrise Medical d’origine.
2
Iss 4
Mode d’emploi
Chez Sunrise Medical, nous souhaitons que vous utilisiez au mieux votre
scooter. Le présent manuel d’utilisation vous permettra de vous familiariser
avec le scooter et ses caractéristiques. Vous y trouverez des conseils pour
une utilisation quotidienne, des instructions d’entretien faciles, des
informations sur nos normes de qualité rigoureuses, ainsi que des
conditions de garantie.
Votre scooter vous parviendra dans un excellent état, après avoir subi un
contrôle rigoureux avant de quitter notre établissement. Si vous suivez
attentivement les consignes dans ce présent manuel, vous conserverez
votre scooter dans un état excellent, et il vous donnera entière satisfaction
pendant des années.
Iss 4
3
AVERTISSEMENTS
LISEZ IMPERATIVEMENT LE PRESENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS
D’EN AVOIR COMPRIS LE CONTENU AVANT D’UTILISER VOTRE
SCOOTER.
EN CAS DE DOUTE SUR LA SIGNIFICATION DES INSTRUCTIONS OU
DES CONSIGNES ET DES AVERTISSEMENTS, VEUILLEZ CONSULTER
UN SPECIALISTE DE LA SANTE, UN REVENDEUR OU UN TECHNICIEN.
UNE COMPREHENSION PARTIELLE DU FONCTIONNEMENT DU
SCOOTER RISQUE DE SE TRADUIRE PAR UNE UTILISATION
INADEQUATE DE L’APPAREIL ET, PAR CONSEQUENT, DE PROVOQUER
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
REMARQUES
Les avertissements et les consignes indiqués dans le présent manuel
s’appliquent aux dangers et aux procédures dangereuses susceptibles de
provoquer des préjudices corporels ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Sunrise Medical fournit une vaste gamme de scooters de mobilité pour
répondre aux besoins divers d’utilisateurs variés. Il appartient à l’utilisateur et à
son conseiller médical, habilité à prendre des décisions en matière de santé, de
choisir le scooter le mieux adapté à l’usage recherché.
En matière de dispositifs de retenue, de sangles de positionnement, de matériel
de correction de la posture ou tous autres accessoires et aides au
positionnement, le professionnel de la santé compétent et le revendeur doivent
veiller à ce qu’un tel équipement garantisse une utilisation du scooter sans
danger.
Une chute d’un scooter de mobilité peut entraîner des blessures graves.
Sunrise Medical DECONSEILLE vivement de transporter un utilisateur assis sur
le scooter dans un véhicule quelconque.
Il n’existe actuellement aucun système de fixation agréé pour le transport d’un
utilisateur assis sur le scooter dans un QUELCONQUE véhicule en
déplacement.
Selon Sunrise Medical, il convient d’installer l’utilisateur d’un scooter de mobilité
sur le système d’assise du véhicule approprié et d’utiliser les dispositifs de
retenue fabriqués pour l’industrie automobile.
Sunrise Medical NE RECOMMANDE AUCUN système de fixation pour scooter
de mobilité à présent.
4
Iss 4
AVERTISSEMENTS GENERAL
CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES
Seuls les professionnels de la santé et les agents/revendeurs agréés
familiarisés avec la procédure sont habilités à modifier les profils de
conduite. Ils doivent également connaître parfaitement l’aptitude et les
capacités de l’utilisateur à conduire le scooter en toute sécurité.
L’utilisateur du scooter et les personnes aux alentours risquent d’être
blessés, et les matériels environnants d’être endommagés, à la suite de
réglages incorrects.
Pour tester votre mobilité, penchez-vous, étirez-vous, montez et descendez
du scooter en présence d’un professionnel de la santé. Effectuez ces
exercices AVANT d’utiliser réellement votre scooter.
Les utilisateurs présentant des troubles de l’équilibre devront réaliser ses
exercices assistés d’un accompagnateur, en présence d’un professionnel
de la santé.
EVITEZ de ramasser des objets qui nécessitent que vous transfériez votre
poids sur le siège ou que vous vous penchiez exagérément dans une
direction quelconque. Vous risquez de vous blesser et/ou de faire basculer
le scooter.
N’empruntez PAS les escaliers mécaniques avec le scooter. Vous risquez
de vous blesser gravement.
NE circulez PAS sur les routes, les routes à quatre voies ou les autoroutes.
NE circulez PAS sur les pentes mouillées, verglacées et huileuses ou
recouvertes d’une substance glissante. Vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule si vous ne respectez pas ces consignes.
N’essayez NI de conduire sur les trottoirs NI de franchir des obstacles (sauf
conformément aux instructions fournies pour la montée des trottoirs, le cas
échéant). Vous risquez de faire basculer le scooter et de vous blesser si
vous ne respectez pas cette consigne.
NE prenez PAS des virages brusques en marche avant ou arrière à vive
allure.
NE soulevez PAS le scooter par le guidon, son siège, sa carrosserie ou
l’une de ses pièces détachables. Démontez toujours les pièces
démontables du scooter, puis soulevez chaque pièce une par une.
Iss 4
5
AVERTISSEMENTS GENERAL
CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES
N’utilisez PAS le scooter sans vérifier préalablement qu’il n’y a aucun
danger à le faire. Soyez toujours attentif à votre environnement.
N’utilisez PAS le scooter sans vérifier préalablement que tous les câblages
électriques sont branchés et que toutes les pièces détachables sont
alignées et fixées correctement.
N’utilisez PAS le scooter sans ses roulettes antibasculement.
N’essayez PAS de fixer des pièces, des accessoires ou des adaptateurs qui
ne sont pas autorisées par Sunrise Medical.
VEILLEZ à couper le contact de votre scooter avant de le monter ou de le
démonter. Le scooter ne peut pas se déplacer inopinément une fois qu’il est
mis hors tension.
NE laissez PAS le scooter sous tension sans surveillance. Les enfants ou
les personnes inexpérimentées qui tenteraient de conduire votre scooter
risqueraient de provoquer des blessures corporelles ou des dommages
matériels.
NE branchez AUCUN matériel médical, tel qu’un ventilateur ou un système
de support, sur le système électrique du scooter. Le matériel risque de
tomber en panne.
NE conduisez PAS le scooter sous l’influence de l’alcool, de stupéfiants ou
de médicaments susceptibles d’affaiblir votre capacité de jugement.
N’utilisez PAS le scooter lorsque vous vous sentez régulièrement mal.
N’utilisez PAS le scooter si vous êtes malvoyant.
En cas de doute sur tout phénomène de santé susceptible d’altérer
votre capacité à conduire le scooter sans danger, veuillez consulter un
professionnel de la santé.
Sunrise Medical décline expressément toute responsabilité quant aux
préjudices corporels et dommages matériels susceptibles de résulter
d’une utilisation du scooter non conforme à la législation nationale ou
locale.
6
Iss 4
AVERTISSEMENTS GENERAL
CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES
La carrosserie arrière (le cas échéant) est destinée à recouvrir le
mécanisme d’entraînement, le système électronique principal, les câbles et
les connecteurs électriques.
Retirez uniquement cette pièce dans les cas suivants :
1. Branchement/Débranchement des prises des câbles
2. Démontage du scooter pour le transporter
3. Retrait/Installation des batteries
4. Réglage de la hauteur d’assise
NE prenez PAS appui sur la carrosserie, mais seulement sur le repose-pied.
NE vous tenez PAS debout sur le siège du scooter.
N’essayez PAS de vous asseoir sur le siège ou de vous lever du siège du
scooter sans vérifier préalablement qu’il est bien enclenché. Toute tentative
de transfert dangereux risque de provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
NE conduisez PAS le scooter lorsque son siège n’est pas VERROUILLE
dans le SENS DE LA MARCHE. Veillez avant à ce que le siège soit fixé
dans le SENS DE LA MARCHE AVANT et PENDANT l’utilisation du scooter.
Toute tentative d’utilisation du scooter lorsque son siège n’est pas orienté
vers l’avant risque de provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
N’utilisez PAS le scooter sans vérifier que le guidon est réglée et fixée
correctement. Après avoir réglé la position du guidon, assurez-vous qu’elle
est verrouillée et enclenchée correctement AVANT de conduire le scooter.
Pour cela, poussez et tirez doucement le guidon.
Un guidon mal fixée risque de provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
N’essayez PAS de monter ou de descendre des rampes ou des pentes
transversales d’une inclinaison supérieure à 9 degrés.
Le scooter recule si le levier d’accélérateur est relâché pendant une
manœuvre sur une rampe ou dans une pente.
Le scooter recule d’environ 30 cm en marche AVANT avant que le frein ne
s’enclenche.
Le scooter recule d’environ 90 cm en marche ARRIERE avant que le frein
ne s’enclenche.
Iss 4
7
AVERTISSEMENTS GENERAL
CONSIGNES PERSONNELLES ET OPERATIONNELLES
Vérifiez que les branchements électriques sont corrects avant d’utiliser votre
scooter.
NE déconnectez, NE coupez, N’étendez ou NE modifiez en aucun cas l’un
des câbles électriques fixés ou connectés au scooter.
NE déconnectez, NE coupez, N’étendez ou NE modifiez en aucun cas l’un
des câbles électriques fixés ou connectés au chargeur de batterie du
scooter.
Il est important que le chargeur de batterie du scooter soit branché sur une
prise de courant mise à la terre correctement installée.
Vous vous exposez à un RISQUE D’ELECTROCUTION si vous ne
respectez pas les consignes ci-dessus.
Utilisez EXCLUSIVEMENT des batteries à décharge poussée, AGM ou
plomb-acide sans entretien. Les autres types de batteries sont
INAPPROPRIES. Veillez à lire les informations relatives aux batteries et au
chargeur de batterie avant l’installation.
Ce scooter a été soumis à des essais conformément à la norme
ISO 7176, section 9 (test de pluie).
Cet essai laisse à l’utilisateur du scooter ou à son accompagnateur
suffisamment de temps pour ranger le scooter en cas de pluie violente sans
altérer son bon fonctionnement.
NE conduisez PAS le scooter pendant une tempête.
NE laissez PAS le scooter sous une pluie violente.
N’utilisez PAS le scooter dans une douche ou NE le laissez PAS dans une
salle de bain humide ou un sauna.
NE laissez PAS le scooter dans un endroit humide pendant longtemps.
NE lavez pas le scooter au jet d’eau NI au jet à haute pression NI dans une
station de lavage automatique.
Une exposition directe du scooter à la pluie, à l’embrun de la mer ou à
l’humidité risque d’endommager ses pièces électriques et mécaniques et de
produire une corrosion par la rouille.
Limitations de la charge maximale:
PEARL
=
Panier avant =
136 kg
4,5 kg
8
Iss 4
AVERTISSEMENTS SUR L’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
ATTENTION :
IL EST IMPERATIF QUE VOUS LISIEZ CES
INFORMATIONS RELATIVES AUX EVENTUELS EFFETS
D’UNE CONTAMINATION ELECTROMAGNETIQUE
(CEM) SUR VOTRE SCOOTER. CE PHENOMENE EST
EGALEMENT CONNU SOUS LE NOM DE
INTERFÉRENCES ELECTROMAGNETIQUE (PEM).
INTERFÉRENCES ELECTROMAGNETIQUES PROVENANT DE
SOURCES D’EMISSION D’ONDES RADIOELECTRIQUES
Les scooters peuvent être sensibles aux perturbations électromagnétiques
(énergies électromagnétiques) émises par des sources telles que les stations de
radio, les stations de télévision, les stations de radio-amateur, les radios
émettrices-réceptrices et les téléphones portables. Une perturbation
électromagnétique (émise par une source radioélectrique) peut provoquer le
relâchement des freins, le déplacement ou un changement de trajectoire du
scooter. Elle peut également endommager définitivement le système de
commande de votre scooter.
L’intensité de l’énergie électromagnétique perturbatrice se mesure en volt par
mètre (V/m).
Tous les scooters ont un seuil de tolérance des perturbations électromagnétiques.
Il s’agit de leur niveau d’immunité.
La protection est proportionnelle au niveau d’immunité.
La technologie actuelle fournit une immunité d’au moins 20 V/m qui protège un
scooter des sources les plus fréquentes de perturbations électromagnétiques.
Il existe de nombreux champs électromagnétiques relativement intenses dans
notre environnement quotidien. La plupart de ces sources sont évidentes et faciles
à éviter, tandis que d’autres sont difficiles à identifier et donc inévitables.
Respectez les avertissements fournis pour minimiser vos risques d’exposition à
une interférence électromagnétique.
On distingue trois types principaux de sources de perturbations
électromagnétiques :
1. Les émetteurs-récepteurs portatifs (avec antenne). Il s’agit notamment des
talkies-walkies, des postes bandes publiques (CiBi), des radios de sécurité et
de services d’urgence et des téléphones portables. Notez que certains
téléphones cellulaires peuvent transmettre des signaux dès lors qu’ils sont
allumés, même s’ils ne sont pas utilisés.
2. Les émetteurs-récepteurs mobiles de portée moyenne tels que ceux utilisés
dans les véhicules de services d’urgence, les taxis, etc. Leur antenne est
généralement fixée à l’extérieur du véhicule.
Iss 4
9
AVERTISSEMENTS SUR L’INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
3. Les émetteurs-récepteurs de longue portée tels que les émetteurs de
diffusion commerciale, les pylônes des antennes de radiodiffusion et de
télédiffusion commerciales et les radios amateurs.
Remarque :
Les autres types d’appareils portatifs tels que les
téléphones sans fil, les ordinateurs portables, les
téléviseurs, les radiocassettes, les lecteurs de CD ou les
lecteurs de cassette et les petits appareils tels que les
rasoirs électriques et les sèche-cheveux ne devraient pas
provoquer de perturbations électromagnétiques avec
votre scooter.
Interférences électromagnétiques du scooter
L’énergie électromagnétique s’intensifie à proximité de la source, l’antenne
d’émission. C’est pourquoi le système de commande de votre scooter peut
être exposé à de fortes émissions électromagnétiques intenses à votre insu.
Les émetteurs-récepteurs radio portatifs sont particulièrement préoccupants.
Les radiations électromagnétiques peuvent perturber le déplacement et le
freinage du scooter lorsque ces appareils sont utilisés.
Il est recommandé de suivre les consignes ci-dessous pour empêcher
d’éventuelles interférences avec le système de commande de votre scooter.
1. N’utilisez pas d’émetteurs-récepteurs portatifs, tels que des CiBi, et
n’allumez pas de téléphones portables lorsque votre scooter est sous
tension.
2. Restez éloigné le plus possible des émetteurs radio ou de télévision.
3. Si le scooter se déplace ou freine de manière inattendue, mettez-le hors
tension dès que cette opération n’est pas dangereuse.
4. Tout ajout d’accessoires et de composants ou toute modification du
scooter peut le rendre plus sensible aux interférences
électromagnétiques.
Remarque :
Il n’existe aucun moyen simple d’évaluer l’incidence
d’une modification sur l’immunité électromagnétique
du scooter.
5. Le cas échéant, veuillez signaler à votre revendeur les incidents liés à
des perturbations électromagnétiques en indiquant s’il existe une
éventuelle source de transmission électromagnétique à proximité.
10
Iss 4
Caractéristiques
ASSISE
PAGE 16
ACCOUDOIRS
REGLABLES EN
LARGEUR
PAGE 17
BOITIER DE
COMMANDE
PAGE 18-19
PANIER
BLOC DE
BATTERIES
PAGE 25-29
REGLAGE DU
GUIDON
PAGE 17
LEVIER DE
ROUE LIBRE
PAGE 20
PNEUS
PAGE 30
Photo 1
Iss 4
11
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation
Monter sur votre scooter
1. Assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt ou la clé de contact est
en position d’arrêt.
2. Tenez-vous debout à côté du scooter en faisant face à l’avant.
3. Tirez sur l’accoudoir pour le relever en position verticale.
4. Assurez-vous que le siège est bien fixé et que son dossier est en
position verticale.
5. Prenez appui sur le guidon avec votre main droite, puis placez votre pied
droit sur le plancher du scooter.
6. Abaissez-vous doucement sur le siège.
7. Veillez à bien reposer vos pieds sur le plancher du scooter.
8. Abaissez l’accoudoir, puis laissez-le se remettre doucement en place.
Descendre de votre scooter
1. Mettez votre scooter à l’arrêt complet.
2. Assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt ou la clé de contact est
en position d’arrêt.
3. Tirez sur l’accoudoir pour le relever en position verticale.
4. Placez votre pied gauche sur le sol en prenant légèrement appui.
5. Descendez prudemment du siège, puis restez debout à côté du scooter,
les deux pieds au sol.
6. Vous pouvez laisser l’accoudoir relevé ou l’abaisser.
12
Iss 4
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation
Consignes générales de sécurité
Montée des trottoirs
La sécurité est un facteur de première
importance pour les véhicules de
mobilité électriques. Vous trouverez cidessous quelques conseils utiles qui
vous aideront à utiliser votre scooter en
toute sécurité. Bien que ces consignes
ne soient pas exhaustives, il convient de
les suivre parallèlement à celles décrites
aux sections relatives au réglage, au
fonctionnement et à l’entretien de votre
véhicule.
N’essayez ni de monter ni de descendre
les trottoirs.
Traversez toujours les routes
prudemment en veillant à emprunter le
chemin le plus sûr et le plus direct.
N’essayez ni de monter ni de descendre
les trottoirs en marche arrière.
Montée des pentes
Lorsque cela est possible, montez ou
descendez les pentes ou les rampes
directement de face.
Assurez-vous toujours que votre scooter
est éteint avant d’y prendre place ou
d’en descendre.
Ce scooter a été testé pour monter une
pente d’une inclinaison maximale de 8
degrés avec un utilisateur d’un poids
maximal de 136 kg. Voir les
caractéristiques. N’essayer pas de
monter de pentes plus inclinées.
N’essayez pas d’utiliser le scooter
lorsque vous vous tenez debout à côté.
Veillez toujours à pouvoir atteindre
facilement les commandes en position
assise, à régler correctement le
rétroviseur (le cas échéant) et à ce que
le siège soit bien enclenché.
Ralentissez toujours au maximum et
utilisez prudemment la marche arrière
dans les descentes.
Attention : Allumez les feux de
signalisation du scooter (le cas
échéant) de sorte que l’on puisse
vous voir, de jour comme de nuit,
dans des conditions de faible
éclairage.
N’essayez pas de conduire le scooter
lorsque les deux roues ne sont pas au
même niveau, par exemple avec une
roue sur le trottoir et l’autre sur la
chaussée.
Veuillez noter que vous devez
vous procurer les ceintures sousabdominales exclusivement
auprès d’un revendeur agréé
Sunrise qui sera chargé de les
fixer, puis les utiliser
conformément au conseil de votre
professionnel de la santé.
Ne conduisez pas le scooter si vous
êtes sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments ou si vous vous sentez
régulièrement malade.
Veillez à observer constamment tous
les règlements du code de la route
applicables aux piétons.
Virages
Veillez à ralentir si vous devez
prendre un virage, en particulier
dans les descentes.
A défaut, vous risquez de faire
basculer le scooter.
Iss 4
13
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation
Soulever des pièces lourdes ou volumineuses
Siège :
1. Relevez les accoudoirs à la verticale (Photo 1).
2. Debout derrière le siège, rabattez le dossier (Photo 2).
3. Maintenez relevé le levier de pivotement du siège.
4. Retirez délicatement le siège en vous tenant droit et en pliant les genoux.
5. Déposez le siège à l’endroit souhaité en vous tenant toujours droit et en
pliant les genoux si nécessaire.
Batteries :
1. Enlevez le siège.
2. Retirez d’abord la batterie de gauche (Photo 3+4). Puis retirez la batterie de
droite. Suivez les instructions sur l’étiquette triangulaire jaune.
3. Pour replacer les batteries, installez d’abord celle de droite puis celle de
gauche. Suivez les instructions sur l’étiquette triangulaire jaune (photo 5).
4. Les batteries doivent être engagées ensemble avant de conduire (Photo 6).
Photo 2
Photo 1
Photo 3
Photo 4
Photo 5
Photo 6
14
Iss 4
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation
Batteries
Pneus
Avant d’utiliser votre scooter,
prenez soin de toujours vérifier le
niveau de charge des batteries.
Votre scooter est équipé de pneus
résistants que vous n’avez pas
besoin de gonfler.
Assurez-vous en permanence que
les batteries sont en bon état et
qu’elles ne fuient pas.
Il est d’usage de vérifier
régulièrement l’usure ou la
détérioration des pneus.
Evitez tout contact avec l’acide très
corrosif des batteries. En cas de
contact avec la peau ou les
vêtements, lavez immédiatement à
l’eau savonneuse. En cas de
contact avec les yeux, rincez
abondamment à l’eau froide
pendant au moins 10 minutes, puis
consultez un médecin.
Freinage de secours
Mettre l’interrupteur en position
d’arrêt lorsque le scooter est en
marche a pour effet de couper le
contact et d’opérer un freinage à
bloc immédiat. Cette méthode
d’arrêt n’est recommandée qu’en
cas d’urgence.
Attention !
Maintenez toujours les batteries en
position verticale, en particulier
lorsque vous transportez le scooter.
Une utilisation régulière du système
de freinage de secours risque
d’endommager le scooter.
Observez toujours les
procédures de charge des
batteries décrites aux pages
25 à 29.
Mécanisme de roue libre
Attention !
Il peut être dangereux de
transporter le scooter en roue libre
dans une pente. Soyez très prudent
si vous ne pouvez pas faire
autrement. Réenclenchez toujours
le mécanisme de roue libre après
usage.
Veillez toujours à recharger les
batteries dans un endroit bien aéré.
Ne rechargez pas les batteries à
l’extérieur.
N’exposez jamais les pièces du
chargeur, de la batterie ou du
scooter à une source de chaleur
directe (par exemple, un chauffage
à gaz ou une flamme).
Iss 4
Ne vous asseyez pas sur le scooter
en roue libre ; il est alors impossible
de l’arrêter automatiquement.
15
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation
Transport (Démontage)
Usage des téléphones
portables
Retirez le siège et abaissez le guidon
pour transporter le scooter. La batterie
et l’arrière du scooter sont
démontables.
L’usage d’un téléphone portable ou
d’une radio émettrice-réceptrice est
strictement interdit pendant que le
véhicule est en marche.
Rangez toujours le scooter dans le
compartiment à bagage du véhicule.
L’utilisation de téléphones portables et
de radios émettrices-réceptrices peut
produire des champs
électromagnétiques excessivement
puissants susceptibles de provoquer
des interférences avec les systèmes
électroniques du véhicule.
Assurez-vous que le scooter ou ses
pièces sont bien stables pendant leur
transport.
Ne vous asseyez pas sur le scooter
pendant son transport dans ou sur un
autre véhicule.
Si vous devez impérativement utiliser
un téléphone portable ou une radio
émettrice-réceptrice, vous devez
d’abord immobiliser le véhicule puis
couper le contact.
Ne transportez aucun passager sur le
scooter.
N’essayez pas de remorquer un autre
véhicule.
En cas de doute sur votre
capacité à conduire le scooter
pour des raisons médicales,
consultez un médecin.
Réglage de la hauteur du siège
Le montant du siège est réglable en
hauteur ; il est nécessaire de retirer la
batterie au préalable.
Rabattez les accoudoirs et le dossier,
puis retirez le siège.
Retirez la goupille de réglage de la
hauteur du siège. Réglez la position
du montant du siège à votre
convenance, puis replacez la goupille
de réglage de la hauteur du siège
(Photo 7).
Goupille
du siège
Remettez le siège en place, puis vérifiez
que toutes les pièces sont bien fixées.
Pivotement du siège
Photo 7
Pour monter sur le scooter et en
descendre facilement, le siège pivote de
360 degrés et se règle sur 4 positions. Il
vous suffit de lever le levier situé sous le
siège pour le faire pivoter.
16
Iss 4
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation
Réglage des accoudoirs
Pour régler les accoudoirs en largeur, desserrez les deux molettes situées
sous la base du siège, déplacez les accoudoirs à votre convenance, puis
resserrez les molettes.
Réglage de la fourche
Le scooter est équipé d’un guidon réglable qui vous permet d’adopter la
position de conduite la plus confortable. Vous pouvez également plier
entièrement le guidon pour transporter et entreposer le scooter.
La molette de réglage du guidon est située en bas à droite de la fourche.
1. Maintenez le guidon avec la main gauche.
2. Tournez la molette grise de la fourche dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la desserrer.
3. Réglez la position du guidon à votre convenance.
4. Tournez la molette du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre
pour la resserrer.
Iss 4
17
Commandes du guidon
Commandes manuelles
Le boîtier de commande du guidon (Photo 8) regroupe toutes les commandes de
conduite du scooter.
Bouton de vitesses prédéfinies
Tournez ce bouton vers la gauche pour réduire la vitesse maximale disponible, et
vers la droite pour l’augmenter.
Jauge de batterie
Elle indique le niveau de charge approximatif de la batterie, représenté entre le
repère E (déchargée) et le repère F (chargée complètement).
Pour plus de clarté, ces repères sont reportés sur une échelle graduée en
couleurs allant du ROUGE (E) au VERT (F), en passant par le JAUNE.
Il est normal que la jauge de la batterie fluctue en fonction du terrain emprunté par le
scooter. Pour plus de précision, arrêtez le scooter, puis prenez en note le niveau.
Le VERT indique que le scooter est prêt à l’emploi.
Le JAUNE indique qu’il est nécessaire de charger les batteries le plus vite possible.
Le ROUGE indique qu’il est nécessaire de charger immédiatement les batteries.
CONSEIL :
Si vous observez que l’aiguille de la jauge de la batterie est dans le rouge pendant
que vous circulez, réduisez votre vitesse maximale disponible pour augmenter la
capacité restante de votre scooter ; vous DEVREZ toutefois recharger votre
scooter au plus vite.
Photo 8
Face supérieure
Jauge de
batterie
Clé de marche/arrêt
Position verticale = Arrêt (Contact coupé)
Position horizontale = Marche (Contact mis)
Avertisseur
sonore
Poignée du
guidon
Bouton de
vitesse
Levier de
commande
18
Iss 4
Commandes du guidon
Levier d’accélérateur
Le levier d’accélérateur permet une conduite du scooter à portée des
pouces (Photo 8).
Il commande la vitesse ainsi que la marche avant et la marche arrière.
Eloignez de vous le côté droit du levier d’accélérateur en le poussant avec
votre pousse droite et le scooter se déplace en marche avant. Eloignez de
vous le côté gauche du levier d’accélérateur en le poussant avec votre
pousse gauche et le scooter se déplace en marche arrière et émet un «bip».
Le scooter accélère jusqu’à sa vitesse maximale prédéfinie
proportionnellement à la pression exercée sur le levier. Il est possible de
conduire le scooter en n’utilisant qu’une seule gâchette du levier
d’accélérateur. Il convient pour cela de pousser et de tirer sur la gâchette
gauche ou droite du levier.
Remarque :
La conduite du scooter d’une seule main nécessite une
concentration soutenue et est plus fatigante que la
conduite à deux mains.
Bouton d’avertisseur sonore
Un signal sonore retentit lorsque vous appuyez sur le bouton jaune de
l’avertisseur sonore. Utilisez ce dispositif pour indiquer si nécessaire votre
présence aux piétons.
Interrupteur de marche/arrêt/Clé de contact
Le cas échéant, la clé de votre scooter est en position horizontale lorsque le
contact est mis (Photo 8).
Assurez-vous que le contact est COUPE (interrupteur en position verticale)
AVANT de monter sur le scooter ou d’en descendre.
COUPER le contact du scooter en marche provoquera son arrêt brutal. Il est
déconseillé de manœuvrer ainsi.
Votre scooter est équipé d’un dispositif de veille pour préserver la charge de
la batterie. Si le scooter est immobilisé pendant 5 minutes après la mise du
contact, la jauge de la batterie indique une charge complète, mais le scooter
n’avance pas. Il vous suffit de couper le contact puis de le remettre pour être
prêt à repartir.
Iss 4
19
Utilisation de votre scooter
Mécanisme de roue libre
Le mécanisme de roue libre permet de passer d’une conduite motorisée à
une conduite manuelle (Photo 9).
Il s’active au moyen d’un levier situé à l’arrière du scooter. L’activation du
mécanisme de roue libre a pour effet de désactiver le système de
commande de conduite électronique et d’empêcher la conduite. Ce dispositif
de sécurité vous empêche de conduire le scooter tandis que le frein de
secours est désenclenché.
Pour désactiver le mécanisme de roue libre et reprendre une conduite
motorisée, poussez simplement le levier vers l’avant (Photo 9).
Remarque : Soyez extrêmement prudent lorsque vous êtes en
roue libre, en particulier dans les montées et les
descentes. Le scooter risque de rouler inopinément si
vous perdez son contrôle en roue libre. Ceci risque de
causer des dommages corporels ou matériels.
Attention !
Veillez à éviter les obstacles et les piétons lors de vos premiers essais de
conduite du scooter.
Avant d’utiliser votre scooter, assurez-vous que la hauteur du siège vous
convient et que l’inclinaison du guidon vous garantit sécurité et confort.
Veuillez vous reporter aux sections «Avertissements généraux», «Monter
sur votre scooter» et «Réglage du guidon» précédentes de ce manuel.
Photo 9
Levier de roue
libre enclenché
Levier de roue
libre
désenclenché
(Conduite
motorisée)
20
Iss 4
Utilisation de votre scooter
Conduite élémentaire
1. Assurez-vous que vous être bien assis sur le scooter et que le bouton de la
vitesse est complètement tournée vers la gauche, en direction de la position
« Min ».
Remarque :
Il est possible que la marche arrière du scooter ne
fonctionne pas lorsque le bouton de la vitesse est
tournée complètement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et que vous reculez dans une
pente.
2. Mettez le contact dans la position “on”.
3. Utilisez le levier d’accélérateur sur le guidon comme décrit précédemment.
Accélérez légèrement, puis relâchez le levier pour vous arrêter doucement.
Exercez-vous jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec ces deux
manœuvres élémentaires.
4. La conduite du scooter est simple et logique. Veillez à disposer de
suffisamment d’espace mort dans les virages pour éviter tout obstacle avec
les roues arrière.
5. Si vous négociez trop vite le coin d’un trottoir, l’une des roues arrière risque
de quitter le trottoir, en particulier si ce virage est abrupt. Evitez toujours cette
manœuvre périlleuse en vous éloignant le plus possible de l’obstacle.
6. Lorsque vous devez manœuvrer dans un espace très restreint, par exemple
pour passer une porte ou faire demi-tour, arrêtez le scooter et tournez le
guidon dans la direction que vous souhaitez emprunter, puis accélérez
lentement. Le scooter tourne très brusquement. Il est également conseillé de
réduire la vitesse prédéfinie pour une meilleure direction dans les espaces
restreints.
Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière
7. La marche arrière nécessite beaucoup d’attention.
Poussez avec la main gauche ou tirez avec la main droite sur le levier
d’accélérateur pour faire reculer le scooter.
En marche arrière, tournez toujours le guidon dans le sens opposé à la
direction que vous souhaitez emprunter.
Plus vous tirez le levier d’accélérateur, plus vous accélérez.
La vitesse en marche arrière est égale à la moitié de la vitesse en marche
avant. Si la marche arrière ne s’enclenche pas, tournez doucement le
bouton de la vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le scooter recule légèrement.
Iss 4
21
Utilisation de votre scooter
Freinage
Relâchez le levier d’accélérateur pour immobiliser complètement le scooter.
Veillez à garder les mains sur le guidon lorsque le scooter freine.
Deux types de freinage sont utilisés.
(a) Le freinage automatique par récupération qui arrête le scooter.
(b) Le freinage automatique qui se déclenche environ deux secondes après
que vous avez relâché le levier de commande et qui immobilise le
scooter, même dans une côte.
Remarque :
Le freinage automatique n’est pas instantané ; il
s’enclenche au bout d’un demi-tour de roue une fois
que le scooter s’est arrêté.
Freinage de secours
En cas de déplacement inattendu du scooter, coupez le contact avec la clé
pour arrêter le scooter.
Le frein de secours est très efficace mais aussi très brusque. Il est
recommandé de ne l’utiliser qu’en situation d’urgence.
Relâchez le levier d’accélérateur pour ralentir le scooter et l’arrêter de
manière contrôlée.
Coupure du contact
Veillez à toujours couper le contact du scooter avec l’interrupteur de
marche/arrêt.
Veillez à mettre le bloc de batteries hors tension lorsque le scooter est
rangé ou lorsqu’il ne sert pas pendant une période prolongée.
22
Iss 4
Conseils pour une utilisation et une conduite sans danger
Traversée des routes
Conduite sur un trottoir
Votre scooter n’est pas conçu pour
monter et descendre les trottoirs ou
franchir d’autres obstacles.
Empruntez toujours les passages
pour piétons ou les rampes. Notez
que certaines rampes peuvent être
des voies d’accès. Soyez prudent,
le cas échéant.
Lorsque vous conduisez votre
scooter sur un trottoir, prêtez une
attention toute particulière aux
piétons et soyez très vigilants à
proximité d’enfants et d’animaux
domestiques. Conduisez
prudemment et avec égard pour
autrui en toutes circonstances, en
particulier dans les endroits publics.
Veillez à circuler lentement dans les
espaces clos, par exemple les
magasins. Si vous laissez votre
scooter à l’extérieur d’un magasin,
assurez-vous qu’il ne gêne pas
l’accès des piétons et des
véhicules, et veillez à couper le
contact en toute sécurité.
Prenez soin de traverser la route en
marche avant, en positionnant le
scooter selon un angle de 90
degrés. Arrêtez-vous à environ 30 à
60 cm du bord du trottoir. Vérifiez
que la voie est libre. Sélectionnez
une vitesse moyennement élevée
et, s’il n’y a aucun danger,
traversez la route sans vous
arrêter.
Remarque : Les utilisateurs plus
lourds devront paramétrer une
vitesse plus élevée.
Remarque : Il est conseillé de
réduire votre vitesse dans les
descentes, en particulier en
marche arrière. Procédez de
même dans les virages. Il
convient de retirer les dispositifs
antibasculement du scooter.
Traversée des pentes
Soyez très prudent lorsque vous
traversez une pente.
Remarque : Ne traversez pas de
face une pente supérieure à 8
degrés. Si vous n’observez pas
cette consigne, vous risquez de
faire basculer le scooter.
Iss 4
23
Conseils pour une utilisation et une conduite sans danger
Montée des pentes
Photo 10
Votre scooter est conçu pour monter et
descendre les pentes modérées d’un
angle maximum de 9 degrés ; notez
toutefois que la tenue en côtes et les
distances parcourues entre les charges
de batterie seront nettement compromises
par les facteurs suivants :
1. Le poids de l’utilisateur
2. Le terrain (gazon ou graviers)
3. L’inclinaison des pentes
4. Le niveau de charge et l’âge des
batteries
Photo 7
5. Les écarts de température importants
6. L’usage et le poids des accessoires
Transport
Photo 11
Vous pouvez démonter facilement et
rapidement votre scooter pour le
transporter en voiture.
(i)
Retirez le panier avant.
(ii) Retirez le siège sans son tube.
(iii) Retirez la batterie.
(iv) Abaissez au maximum la fourche
au moyen de sa molette de réglage
(Photo 10 et 11).
Photo 12
(v) Si nécessaire, démontez la section
arrière (Photo 12).
(vi) Rangez soigneusement le scooter
dans le compartiment à bagage du
véhicule (Photo 13).
Important : Prenez soin de
réenclencher le mécanisme de
conduite motorisée en poussant le
levier de roue libre en avant pour
immobiliser le scooter. Attachez
toujours votre scooter avant de le
transporter.
Photo 13
24
Iss 4
Les batteries et la charge
Informations générales
Batteries sans entretien
Les batteries sont la source d’énergie de
pratiquement tous les véhicules
modernes de mobilité fabriqués
aujourd’hui. La conception des batteries
utilisées pour les véhicules de mobilité
est radicalement différente de celles
utilisées pour démarrer les voitures. Les
batteries de voiture sont conçues pour
produire une grande quantité d’énergie
sur une courte période, tandis que les
batteries de mobilité (souvent appelées
batteries à décharge poussée) libèrent
leur énergie uniformément et sur une
longue période. Ainsi, en raison des
faibles volumes de production et des
exigences technologiques de plus en
plus rigoureuses, les batteries de mobilité
coûtent beaucoup plus cher.
Généralement, les véhicules de mobilité
sont équipés de deux batteries de
12 volts, soit une tension totale de
24 volts. La capacité des batteries,
(c.-à-d. l’énergie disponible) s’exprime en
ampères par heure, par exemple 10 A/h.
Plus le chiffre est élevé, plus la capacité,
le poids et l’autonomie de la batterie sont
élevés, et plus la distance pouvant être
parcourue est grande.
Il s’agit du type de batterie utilisé dans le
bloc de batteries. Le bac de batterie
hermétique renferme l’électrolyte
véhiculé au moyen d’un gel. Comme son
nom l’indique, ces batteries ne
nécessitent aucun entretien, si ce n’est
de les recharger régulièrement. Leur bac
étant hermétique, ce type de batterie se
laisse transporter en toute sécurité, sans
risque de déversement d’acide. De plus,
elles sont autorisées à bord des avions.
Veillez à conserver en permanence les
batteries en position verticale. N’utilisez
que des batteries fournies par un
revendeur agréé Sunrise.
Utilisation des batteries
Vous trouverez ci-dessous diverses
recommandations relatives à l’utilisation
des batteries. Ces recommandations ont
été convenues entre Sunrise Medical et
le fabricant de batteries pour vous
permettre d’optimiser la capacité de vos
batteries. Tout manquement à ces
consignes risque de nuire aux
performances de votre véhicule de
mobilité.
Remarque : N’exposez aucun
élément d’une batterie directement à
une source de chaleur. Veillez
toujours à charger une batterie sur
une surface dure dans une pièce
bien aérée. Ne chargez pas les
batteries à l’extérieur.
Ne fumez pas à proximité des
batteries en cours de recharge. Ne
placez jamais les batteries à
proximité de flammes.
Bloc de batteries
Votre scooter est équipé d’un bloc de
batteries qui ne nécessitent aucun
entretien, si ce n’est de les recharger
régulièrement. Si le bloc de batteries est
endommagé, maniez-le avec beaucoup
de précaution.
Le liquide des batteries qui fuient est
corrosif et toxique.
Prenez contact avec votre revendeur
local en cas de fuite des batteries.
Veillez à ne pas jeter les batteries à la
poubelle mais à les recycler conformément
aux aménagements de votre lieu de
résidence.
Iss 4
25
Les batteries et la charge
Plan d’entretien du bloc de
batteries
7. Ne rechargez pas vos batteries
pendant la journée, entre deux
trajets. Attendez le soir pour les
recharger complètement pendant
la nuit.
1. N’utilisez que le chargeur de
batterie agréé compatible avec le
véhicule à recharger.
Attention !
2. Rechargez vos batteries toutes
les nuits, indifféremment de
l’utilisation faite de votre véhicule
de mobilité pendant la journée.
Prenez soin de débrancher le
câble du scooter après la
recharge des batteries et avant
de le conduire.
3. N’interrompez pas le cycle de
recharge.
Il est impossible d’utiliser le
scooter lorsque ses batteries
sont en cours de recharge.
4. Il est conseillé de laisser votre
véhicule de mobilité branché au
chargeur pendant une période
maximale de 12 heures lorsque
vous ne l’utilisez pas. Ceci
n’endommagera pas les batteries,
du moment qu’il y a du courant.
8. Inspectez régulièrement le bloc
de batteries pour détecter toute
trace éventuelle de corrosion. En
cas de dommage visible,
contactez votre revendeur de
véhicule de mobilité le plus
proche.
Ne laissez pas le chargeur
connecté aux batteries
lorsque l’alimentation secteur
est coupée. Les batteries
finiront par se décharger.
Attention !
Prenez garde à ne pas courtcircuiter les bornes de batterie.
Manipulez soigneusement les
objets métalliques. Retirez tous
vos bijoux conducteurs
(notamment montres et
colliers) avant de manipuler
une batterie à nu.
5. Si vous n’utilisez pas votre
véhicule pendant une période
prolongée (plus de 5 jours),
chargez les batteries pendant 12
heures, retirez ensuite le câble du
chargeur et assurez-vous que le
scooter est arrêté.
9. Si vous suivez les 8 conseils
énumérés ci-dessus, la durée de
vie de vos batteries sera
prolongée et les distances
pouvant être parcourues seront
plus longues, vous garantissant
ainsi un plus grand confort.
6. Si vous ne rechargez pas les
batteries, elles s’en trouveront
endommagées. Les distances
pouvant être parcourues seront
plus courtes, et des pannes
prématurées pourront survenir.
26
Iss 4
Les batteries et la charge
Distance parcourue par votre véhicule
La plupart des fabricants de véhicules de mobilité indiquent les distances
pouvant être parcourues par leurs véhicules, que ce soit dans leurs
brochures de vente ou dans les manuels d’utilisation.
Elle varie parfois d’un fabricant à l’autre pour des batteries de même
capacité. Bien que Sunrise Medical mesure la capacité de leurs véhicules
de manière logique et uniforme, des variantes persistent en fonction du
rendement des moteurs et du poids total de chargement du produit.
Les chiffres sont calculés conformément à la norme I.S.O. 7176, Section 4 :
relative à la capacité théorique de consommation d’énergie du scooter.
Ce test a été réalisé dans des conditions contrôlées avec des batteries
neuves et entièrement chargées, sur une surface plane et avec un
utilisateur pesant 85 kg. Les chiffres avancés doivent être considérés
comme des valeurs maximales théoriques et pourraient être inférieurs dans
une ou plusieurs des conditions suivantes :
1. Le conducteur pèse plus de 85 kg.
2. L’âge et l’état des batteries sont loin d’être parfaits.
3. Le terrain est difficile ou inadapté (accidenté, en pente, boueux, verglacé
ou recouvert de gravier, de pelouse, de neige ou de glace).
4. Le véhicule monte régulièrement sur les rampes.
5. La température ambiante est très élevée ou très basse.
6. Un ou plusieurs pneus sont endommagés.
7. Le véhicule est démarré et arrêté fréquemment.
8. Le véhicule roule sur des moquettes épaisses.
Ces informations techniques peuvent vous sembler complexes et
intimidantes. Notez toutefois que la capacité de la batterie de votre scooter
devrait mieux que convenir au style de vie de la majorité de la clientèle.
Iss 4
27
Les batteries et la charge
Chargeur de batterie non transporté
Votre scooter est équipé d’un chargeur de batterie externe. N’utilisez que
les chargeurs de 1,5 à 3 A fournis par votre revendeur agréé Sunrise. Vous
pouvez charger le bloc de batteries qu’il soit installé ou non sur le scooter.
Pour savoir comment retirer le bloc de batteries, reportez-vous à la section
«Consignes de sécurité et conseils d’utilisation, Batteries».
1. Eteignez votre scooter au moyen de l’interrupteur sur le guidon.
2. Retirez le bloc de batteries du scooter, si nécessaire.
3. Retirez l’embout du connecteur de charge situé sur le bloc de batteries,
puis connectez le chargeur.
4. Assurez-vous que le connecteur du chargeur est sec et intact avant de le
brancher sur le secteur et de mettre le chargeur sous tension.
5. Un bouton de réinitialisation est placé sur le bloc de batteries sur la
gauche en regardant depuis l’arrière du scooter. Vérifiez SVP que ce
bouton est enfoncé.
Consignes de sécurité importantes :
N’exposez jamais le bloc de batteries à une source de chaleur directe
(par exemple, un chauffage à gaz ou une flamme).
Ne laissez pas les batteries geler.
Lorsque vous rechargez les batteries, placez le chargeur sur une
surface plane et stable dans un endroit bien aéré. Ne chargez pas les
batteries à l’extérieur.
N’utilisez que les batteries Sunrise recommandées fournies par votre
revendeur agréé. Veillez à conserver le chargeur de batterie non
transporté dans un endroit sec, à une température comprise entre 25°C et 40°C, et à l’abris de tout choc/dommage mécanique.
Dans tous les cas, seul un revendeur agréé Sunrise est habilité à
réparer le chargeur.
Fusibles
Il existe un bouton de réinitialisation sur le côté gauche du bloc de batteries
lorsque vous faites face à l’arrière du scooter (Photo 14). En cas
d’anomalie, ce bouton ressort. Coupez le contact du scooter, mettez le
bloc de batteries hors tension, enfoncez le bouton, remettez ensuite le bloc
de batteries sous tension, puis remettez le contact du scooter.
La fiche d’alimentation du chargeur de batterie contient un fusible. Si le
fusible saute, coupez l’alimentation secteur, puis remplacez le fusible par un
autre fusible de même calibre.
28
Iss 4
Les batteries et la charge
Chargeur de batterie non transporté
L’indicateur d’état du chargeur non transporté de 3 A indique l’état de charge du
bloc de batteries (Photo 14).
Il existe quatre (4) états possibles :
1. DESACTIVE = Déconnexion/Anomalie.
2. ROUGE = Contact en marche.
3. VERT = Charge complète.
Photo 14
4. VERT CLIGNOTANT = En cours de chargement
Veuillez noter que le scooter est équipé d’un circuit de sécurité qui
l’empêche d’être conduit pendant la recharge. Si votre scooter ne
fonctionne pas normalement à la suite d’une charge, veuillez vérifier que le
chargeur de batterie est correctement débranché du scooter.
Prenez soin de toujours charger les batteries neuves pendant 12 heures
AVANT leur première utilisation.
Pour une charge non transportée, assurez-vous que les batteries soient
connectées ensemble (Photo 15).
Chargeur de batterie transporté
Pour une charge transportée, assurez-vous que les batteries soient
connectées ensemble (Photo 16+17).
! ATTENTION !
NE FUMEZ PAS ET NE PLACEZ PAS LE CHARGEUR A PROXIMITE DE FLAMMES
NUES PENDANT LA RECHARGE DES BATTERIES. NE METTEZ PAS LES BORNES DU
BLOC DE BATTERIE EN CONTACT AVEC DES OBJETS METALLIQUES. RETIREZ VOS
BIJOUX EN METAL AVANT DE MANIPULER UNE BATTERIE. PORTEZ DES GANTS ET
DES LUNETTES ETANCHES POUR TRANSPORTER DES BATTERIES EN CAS DE
FUITE. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES BATTERIES ENDOMMAGEES OU QUI
FUIENT. N’UTILISEZ QUE DES BATTERIES DE REMPLACEMENT AUTHORISEES.
Photo 16
Photo 15
Photo 17
Iss 4
29
Entretien périodique
Vérification du chargement de la batterie
Vérifier l’indicateur de charge de batterie situé sur le guidon avant toute utilisation du
scooter pour s’assurer que les batteries sont entièrement chargées.
O
A
N
TH
N
LY
N
U
A
LL
Y
Annuelles
M
Semestrielles
X
Trimestrielles
SI
Mensuelles
L’utilisateur peut toutefois effectuer les inspections ci-dessous.
Hebdomadaires
Aucun manuel de révision n’est disponible.
Sauf indication contraire, tout travail d’entretien, de dépannage et de
révision devra être effectué par un revendeur agréé Sunrise.
Quotidiennes
Le tableau ci-dessous donne une indication de la périodicité des différents contrôles d’entretien à effectuer.
Inspection des connecteurs (Fig. C)
Retirer le panneau arrière (le cas échéant) et s’assurer que les connecteurs sont bien
connectés.
Nettoyage avec un chiffon humide
Passer un chiffon humide et imbibé d’un produit nettoyant doux sur les panneaux,
la fourche et le siège.
Inspection des pneus
Les pneus ne doivent présenter aucun fragment d’usure, aucune trace d’huile,
aucune entaille profonde ou aucune distorsion.
Recharge complète des batteries pendant la nuit
Prière de recharger les batteries pendant un minimum de 8 heures.
Usure des pneus (Voir Fig. A et Fig. B)
Inspecter les pneus pour s’assurer que leur chape est visible et continue.
Les inspections ci-dessous devront être réalisées par un revendeur agréé Sunrise.
Bascule et glissement du siège (le cas échéant)
Usure des câbles
Bornes du bloc de batteries
Les nettoyer et les enduire de pétrolatum.
Réglage du frein de secours main (le cas échéant)
Usure des roues de stabilisation
Balais de moteur
Révision complète
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Entreposage
Défaillances électriques
Lorsque vous entreposez votre scooter
pour de longues périodes (plus d’une
semaine), chargez entièrement vos
batteries pendant 12 heures, puis
soulevez le bloc de batteries pour
réduire la décharge de la batterie.
N’essayez pas de rechercher l’origine
des défaillances du boîtier ou de la
boîte de commande et du chargeur, car
les conceptions et les installations
électroniques sont dangereuses.
Vous pouvez commander des pièces
détachées auprès d’un revendeur
agréé Sunrise.
Roues
Remarque : Seul un revendeur agréé
est habilité à démonter et à remonter
les roues.
30
Iss 4
Révisions
Cette section a pour but de vous aider à tenir un journal des révisions et des réparations de votre scooter. Ces informations pourront se révéler très utiles lorsque vous déciderez de vendre ou d’échanger votre véhicule. Ces renseignements
pourront aussi servir à votre agent de service après-vente ; ce manuel doit donc lui être remis avec le scooter à chaque
révision et réparation. Le technicien ayant effectué le travail remplira cette section et vous rendra le manuel.
Nom du client
Date d’achat du scooter
Adresse
Modèle
Couleur
Code Postal
ANNÉE
N° de série
1
2
3
4
ANNÉE
1
2
Dates des révisions
Dates des révisions
Contrôleur
Interrupteur de
marche/arrêt
Fiche de sortie
Fonctionnement
Freinage
rhéostatique
Réglages
programmables
Batteries
Niveaux
Branchements
Test de décharge
Roues/pneus
Usure
Pression
Roulements
Ecrous de roue
Moteurs
Fils électriques
Bruit
Branchements
Frein
Balais
Châssis
Etat
Direction
Toile
Siège
Dossier
Accoudoirs
Pièces électriques
Etat de la gaine
Branchements
Feux de
signalisation
(le cas échéant)
Test de roulement
Marche avant
Marche arrière
Arrêt d’urgence
Virage à gauche
Virage à droite
Montée/Descente
Franchissement
d’obstacles
Frein de secours
(le cas échéant)
Liste des pièces réparées/réglées
Cachet du revendeur
Cachet du revendeur
Date:
Date:
Signature :
Signature :
Cachet du revendeur
Cachet du revendeur
Date:
Date:
Iss 4
Signature :
31
Signature :
3
4
Caractéristiques
PARAMETRE
Pearl
LONGUEUR
LARGEUR A L’ARRIERE
POIDS MAX. DE L’UTILISATEUR
BLOC DE BATTERIES
ANGLE DE SECURITE MAX
RAYON DE GIRATION
HAUTEUR ASSISE/BAS
VITESSE MAX.
TAILLE DE LA ROUE AVANT
TAILLE DE LA ROUE ARRIERE
DISTANCE PARCOURUE
CHARGE TOTALE
POIDS DE LA PIECE LA PLUS LOURDE
103cm
56cm
136kg
21 AH
8° (poids max. utilisateur)
117cm
30cm - 43cm
6 kph
19cm
21,5cm
24km
52kg (batteries comprises)
16kg
Pearl
32
Iss 4
Dépannage
SYMPTOME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Distance parcourue
réduite
Charge des batteries insuffisante
Charger les batteries pendant au
moins 8 heures
Batteries faibles, ne gardent pas la
charge.
Remplacer le bloc de batteries
Anomalie du bloc de batteries
Remplacer le bloc de batteries
Anomalie de recharge
Remplacer le chargeur
Gaine ou prise du chargeur
endommagée
Contacter votre revendeur de
produits de mobilité le plus proche
Mauvais contact
Vérifier les gaines et les prises
Aucune sortie de la prise de courant
murale
Tester une autre prise murale
Fusible dans la fiche d’alimentation du
chargeur a sauté
Débrancher de la prise murale et
remplacer le fusible
Bouton ressorti sur le bloc de
batteries
Couper le contact et enfoncer le
bouton
Courant de charge
élevé de la batterie
Batteries défectueuses
Remplacer le bloc de batteries
Contact du scooter mis pendant la
charge
Couper le contact du scooter
Jauge de batterie
indiquant une batterie
déchargée après la
charge
Voir Bloc de batteries impossible à
charger
Voir Bloc de batteries impossible à
charger
Conduite impossible
Levier de relâchement des freins
désenclenché
Enclencher le levier de relâchement
des freins
Batteries déchargées
Charger le bloc de batteries
Contact du scooter coupé ou bloc de
batteries hors tension
Veiller à mettre les deux sous
tension
Bloc de batteries mal enclenché
Vérifier que le bloc de batteries est
bien fixé
Scooter en mode veille
Couper le contact avec la clé puis
remettre le contact
Chargeur branché
Débrancher le chargeur
Bouton ressorti sur le bloc de
batteries
Réenclencher le disjoncteur
Gaine ou prises débranchées
Vérifier toutes les gaines et les
prises
Anomalie de l’électronique
Contacter votre revendeur
Bloc de batteries
impossible à charger
Fonctionnement
irrégulier ou bruyant du
moteur
Dysfonctionnement électronique
N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LES PIECES DU SYSTEME DE COMMANDE, LE BLOC DE
BATTERIES, LES GAINES, LES PRISES OU LE CHARGEUR DE BATTERIES DU SCOOTER.
LE SYSTEME DE COMMANDE EST PROTEGE POUR DES RAISONS DE SECURITE ET NE
CONTIENT AUCUNE PIECE DONT L’ENTRETIEN EST ASSURE PAR L’UTILISATEUR.
Iss 4
33
Notes
34
Iss 4
Notes
Iss 4
35
Sunrise Medical Limited
Sunrise Business Park, High Street, Wollaston, West Midlands
DY8 4PS England
Tel 01384 44 66 88 Fax 01384 44 66 99
E-Mail: sunmail@sunmed.co.uk
www.sunrisemedical.com
Iss 4
07 04 2010
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising