lian LIFE CELL 1550 Owner`s Manual →pg. 12 →pg - Asept

lian LIFE CELL 1550 Owner`s Manual →pg. 12 →pg - Asept
lian
LIFE CELL 1550
5 Stage Air purifier
Owner’s Manual
FR pg. 12
ESP pg. 25
Model # LC1550UVPCNS
Ver. 141212
Important Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
CAUTION: risk of personal injury - use care when performing this task.
●
●
●
●
●
DO NOT insert fingers or any other objects into any openings on this product.
DO NOT attempt to operate the unit with the front cover or filters removed.
DO NOT run the power cord in traffic areas where someone could trip on it.
DO NOT let children operate this unit.
ALWAYS use care when handling and disposing of Ultraviolet germicidal lamps.
WARNING:
●
●
●
●
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK or FIRE HAZARD:
DO NOT use extension cords with this product.
DO NOT remove the plug from a power outlet by pulling on the power cord.
DO NOT operate this unit outdoors or in wet conditions.
DO NOT route the power cord under carpeting, area rugs, furniture or appliances.
ALWAYS disconnect power before any cleaning or repairing of the unit.
WARNING: If the power cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its
authorized service agent in order to avoid a hazard.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, DO NOT use this appliance with any solid-state
speed control devices.
●
●
DO NOT operate any fan with a damaged power cord or plug. Discard fan or return it to an
authorized service agent for examination and/or repair.
DO NOT run power cord under carpeting. DO NOT cover power cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. DO NOT route power cord under furniture or appliances. Arrange cord away from
traffic area and where it will not be tripped over.
WARNING: EXPLOSION HAZARD: serious risk of personal injury and/or property damage.
●
DO NOT operate this product in the presence of any explosive odores or fumes.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Notice: Repairs or service to this machine should only be performed by certified professional.
not responsible for any damages or injuries caused by unauthorized repairs or service.
2
Asept-Air is
STANDARD WARRANTY and LIFETIME LIMITED WARRANTY
Congratulations on your purchase of a quality Asept-Air product. All of our units are designed,
manufactured and tested to the highest standards, but things do happen, which is why we provide the
following Standard Warranty on all our products, and offer an optional Lifetime Limited Warranty on all
qualifying products. BE SURE TO COMPLETE YOUR WARRANTY REGISTRATION ONLINE AT
WWW.ASEPT-AIR.COM WIHTIN 30 DAYS OF PRUCHASE.
STANDARD WARRANTY
Asept-Air warrants, to the original purchaser, for a period of one (1) year from the original date of
purchase, this product to be free of defects in materials or workmanship. This warranty excludes
consumables such as filters and UV bulbs and does not cover defects caused by misuse, abuse,
tampering, modification or damages resulting from improper installation, handling or power surges.
Should Asept-Air determine that your product is defective in accordance with the terms of this warranty,
Asept-Air, or its authorized service representative, will at its sole discretion, provide replacement parts,
repair or replace the product free of charge provided it is returned in its original packaging and an original
proof of purchase is provided. Asept-Air or its authorized service representative may use refurbished
parts or units in the fulfillment of its obligations hereunder. This warranty is non-transferrable. Please
be sure to register your product as indicated in the “Registering your product” section below. To file a
claim, please see the “Filing a Claim” section below.
REGISTERING YOUR PRODUCT
You must register your product within thirty (30) days of purchase to take advantage of the warranty
program offered by Asept-Air.
You can register by either visiting Asept-Air’s website at
www.asept-air.com (Support Product Registration), or by calling us M-F between 09:00 and 17:00 EST
at 1 514 731 1858
FILING A WARRANTY CLAIM
Should you believe that your Asept-Air product has a defect in either materials or workmanship during the
applicable warranty period, you may file a claim by either visiting Asept-Air’s website at
www.asept-air.com (Support Warranty), or by calling us M-F between 09:00 and 17:00 EST at 1 514
731 1858. Once your claim has processed, we will contact you (by email and/or phone) to provide
details on getting your product serviced. All postage, insurance and shipping charges necessary for
servicing under this warranty are the sole responsibility of the Purchaser. Defective claims made under
warranty, which at the determination of Asept-Air or its authorized service representative, are the result of
abuse, misuse, tampering, unauthorized modifications or other phenomenon beyond the control of
Asept-Air are not covered under warranty and may be subject to additional service, handling and parts
charges.
DISCLAIMER and LIMITATIONS
ASEPT-AIR’S GENERAL WARRANTY IS VALID ONLY FOR THE ORIGINAL PURCHASER AND IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE. ASEPT-AIR’S TOTAL
LIABILITY WITH RESPECT TO DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP SHALL BE, AT
ASEPT-AIR’S DETERMINATION, LIMITED TO PROVIDING REPLACEMENT PARTS, REPAIRING, OR
3
REPLACING THE PRODUCT. ASEPT-AIR WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR INSTALLING
REPLACEMENT PARTS OR FOR RPOVIDING THE LABOUR TO INSTALL REPLACEMENT PARTS
PROVIDED HEREUNDER. EXCEPT AS STATED IN THE IMMEDIATELY PRECEDING SENTENCE,
ASEPT-AIR SHALL HAVE NO LIABILITY, WHETHER UNDER A CAUSE OF ACTION IN TORT, STRICT
LIABILITY, CONTRACT, OR OTHERWISE, TO ANY PERSON FOR ANY CLAIM, INJURY, LOSS,
DAMAGE OR EXPENSE (INCLUDING ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL,
INCIDENTAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES) IN ANY WAY ARISING OUT OF OR RELATING
TO PRODUCT OR ITS USE BY ANY PERSON.
SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON AN IMPLIED WARRANTY OR ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO ANY SUCH LIMITATION IN ASEPT-AIR’S GENERAL
WARRANTY MAY NOT APPLY TO YOU. IN ADDITION, SOME JURISDICTIONS DO NOT PERMIT
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES SO
ANY SUCH EXCLUSIONS OR LIMITATIONS IN ASEPT-AIR’S GENERAL WARRANTY MAY NOT
APPLY TO YOU. ASEPT-AIR’S GENERAL WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
PROPER PLACEMENT OF THE UNIT
To obtain optimal operating efficiency and air purifying effectiveness, it is recommended that the unit be placed either on
the floor or at a maximum height of 20”/50cm off the floor.
In either case it is important to make sure the unit is placed
on a solid, vibration free surface so that it will not fall over as this could damage the unit, its internal components or
cause other property damage or personal injury.
The unit may be placed in any room any moved from room to room as needed, however the best results will be
achieved if the unit is placed in the room in which you spend the most time in a given day, such as a bedroom, and
operated in Auto Mode 24 hours a day.
Maximum effectiveness is achieved when the unit is operated around the
clock and run at as slow as speed as possible.
1. Introduction to the unit
1.1.Unit Overview and main parts
4
A.
Front view
J.
Air flow outlet
B.
Front cover
K.
Function buttons
C.
Washable Prefilter
L. LED Display
D.
Compound filter (true HEPA + Activated carbon)
M. Remote control signal receiver
E.
Ultraviolet Germicidal Lamps (×2)
N. Dust sensor
F.
Photocatalytic Oxidation Chamber
O. Front panel
G.
Fan
P. Odor sensor
H.
Side air flow inlet
Q. Front air flow inlet
I.
Power Button (On/Off)
R. Remote control
2. Filters and Purification Stages
2.1. Washable Prefilter
Captures larger particles such as dust, pollen, mold, pet dander and hair to prolong the life of the HEPA
filter and can be hand washed (rinsed) when dirty.
2.2. True HEPA Filter
This unit features a combination filter that consists of two layers with the first being a true HEPA filter and
the other is an activated carbon. The true HEPA filter captures particulates as small as 0.3micron including
germs, bacteria, viruses and other airborne contaminants. The carbon filter removes odors.
2.3. Ultraviolet Germicidal Lamps
The ultraviolet germicidal lamps (UV type ‘C’) can destroy residual bacteria and viruses as they pass by.
2.4. Photocatalytic Oxidation Chamber:
The photocatalytic oxidation chamber decomposes toxic odores, odors and viruses from the air 300 times
more effectively than standard activated carbon filters. The chamber is maintenance free as it has the
ability to self-clean itself and never needs replacing.
2.5. Dust and Odor sensors
These sensors continually sample the ambient air to determine and show graphically the air quality. When
in Auto mode, the unit will automatically adjust its fan speed to deal with changes in the concentrations of
dust and/or odors.
3. Control Panel Buttons
3.1. Power Button
The large circular button on the far right hand side of the control panel is used to turn the unit on and off.
3.2. Fan Speed Button
This button is used to set one of the 4 different fan speeds with each speed being indicated by a different
colored ring of light around the On/Off button.
High is the highest speed and is indicated by a red ring,
Medium is indicated by an orange ring, Low is indicated by a blue ring and Quiet is indicated by a green
ring.
Pressing the fan speed button in the Auto Mode or Purify Air mode will switch the unit to Manual
mode.
3.3. Purify Air Button
This button is used to turn the Purify Air mode on or off.
5
3.4. Auto Button
This button is used to turn the Auto mode on or off.
3.5. Timer Button
This button is used to set the automatic shut-off timer.
4. LED Display
This unit is equipped with a full function LED display which shows the operating status and condition of the
unit as follows:
4.1. Sensors and Air Quality Indicators
The levels of both Dust particles and the presence of Odors are shown in the LED Display: There are 4
levels for each and as the presence of contaminants increases, the Air Quality Indicators will change to
show less than optimal air quality.
As the air quality improves, the indicators will show the air quality as
indicated below:
Contaminant Level
Minimal
Air Quality Level
Very Clean
Clean
Low
Medium
Good
Average
High
Poor
Fan Speed
Quiet
Low
Medium
High
Fan Speed Indicator Color*
Green
Blue
Orange
Red
* When operating in Auto Mode.
4.2. Check Filter Indicator
After a total of 3,000 cumulative hours (125 days) of operation since the last reset, the Check Filter
indicator on the LED Display will illuminate as a reminder that you should check the filters and clean or
replace as necessary.
If the prefilter is dirty hand wash, rinse and hang to dry, DO NOT MACHINE WASH.
Check the HEPA filter against the color shade guide on the filter frame to see if replacement is necessary.
Filters and ultraviolet germicidal lamps should be replaced at least once every 12 months to provide
optimal efficiency and performance.
If your air quality is particularly poor, you may need to replace more
often.
6
After checking/cleaning/replacing filters, press and hold both the “FAN SPEED” and “AUTO” buttons
simultaneously for 3 seconds to reset the Check Filter indicator.
indicate that you have successfully reset it.
The LED Display will briefly flash “CL” to
Please note that whenever the “FAN SPEED” and “AUTO”
buttons are pressed simultaneously and held for 3 seconds, the Check Filter indicator timer will be reset.
If you do not reset the Check Filter indicator when it first appears, it will begin to flash after the unit has
been operated for a total of 3,500 cumulative hours as an additional reminder.
4.3. Ultraviolet Germicidal Lamp Status Indicators
When either the “UV1” or “UV2” icons illuminate, it means that the related UV lamp is not working properly.
There are 2 possible causes: 1. The affected lamp is not properly seated in its sockets in which case you
should remove and reinsert the lamp as indicated in sections 9 and 10 below, or, 2. The affected lamp is
burned out and needs to be replaced.
A burned out lamp is usually indicated by a black ring around the
inside of the glass tube on either or both ends just before the end caps as shown in the image below.
Replacement is described in sections 9 and 10 below.
We suggest that you replace the lamps in pairs.
Example of Burned out UV bulb
A burned out UV bulb is
generally indicated by a
black area or ring around
one or both ends of the bulb
close to the end caps similar
to a burned out fluorescent
bulb.
4.4. Timer Indicator
When in Timer Mode the number of hours until shut-off will be displayed.
4.5. Purify Air Mode Indicator
Illuminates when the unit is in the Purify Air mode.
4.6. Auto Mode Indicator
Illuminates when the unit is in the Auto mode.
4.7. Fan Speed Indicator
Shows the current fan speed setting.
5. Operating Modes
5.1. Standby Mode
In the Standby mode, no letters or icons will be shown on the display, only a small red LED in the bottom
right corner of the LED Display will be illuminated to indicate that the unit is plugged into a power source.
5.2. Manual Mode
In the Manual mode the fan is working to pull air through the filters but the germicidal ultraviolet lamps are
7
not on.
To activate the manual mode, from the standby mode simply press the Power Button to turn the
unit on.
The fan speed setting will be at the same level as what it was when the unit was last used.
To
adjust the fan speed in Manual mode simply press the Fan Speed button to cycle through the various
speed levels.
5.3. Purify Air Mode
In the Purify mode, both the germicidal ultraviolet lamps and the photocatalytic oxidation chamber are
working and the fan speed is set manually using the Fan Speed button. This mode will provide maximum
purification of the air.
5.4. Auto Mode
In the Auto mode the unit automatically adjusts the fan speed based on the air quality as detected by the
dust and odor sensors. As the presence of contaminants increase, the unit’s fan speed will increase and as
the air quality improves, the fan speed will decrease. In the Auto mode both the germicidal ultraviolet lamps
and the photocatalytic oxidation chamber are working.
5.5. Timer Mode
In the Timer mode the unit automatically shuts off after the selected number of hours. The timer can be
set in any operating mode by pressing the Timer button on the control panel.
Pressing the Timer button
repeatedly increases the timer in 1 hour increments to a maximum of 12, pressing it again once 12 is
reached will turn the timer off.
6. Unit Operation
6.1. Plug the unit into a suitable source, the unit will chime and the LED panel will illuminate fully as the
unit goes through a self-test.
At the end of the self-test the unit will automatically enter Standby
Mode.
6.2. Pressing the power button once will turn the unit on and the unit will begin operating in Manual Mode
with the Fan speed set to High.
6.3. The Odor sensor indicator will flash on and off indicating that it is taking air samples to determine the
presence of odors and will continue to flash until the levels of dust and odors are determined.
This
may take several minutes to complete.
6.4. After 3 minutes the unit will automatically enter Auto Mode with fan speed set to Quiet unless you
select any other operating modes or fan speeds within the 3 minute delay.
7. Remote Control
7.1. Remote Operation
This unit comes with an Infrared remote control to permit operating the unit from a distance of up to 30’/9m
away.
To use the remote simply point it, with lettering right side up, at the remote control signal receiver
on the front panel of the unit.
The remote must have an unobstructed view of the unit’s remote control
signal receiver to function properly.
7.2. Buttons Description
1. ON/OFF: Turns the unit on or off.
2. Fan Speed: Adjusts the fan speed.
8
3. Timer+: Increases the timer in 1 hour increments.
4. Timer-: Decreases the timer in 1 hour increments.
5. Auto: Turns the Auto Mode on or off.
6. Purify Air: Turns the Purify Air Mode on or off.
7.3. Battery Installation/Replacement
1. On the back of the remote use your thumb nail or a coin to remove the battery cover and gain access
to the battery compartment.
2. Be sure to correctly install the batteries in the proper orientation as indicated on the inside back panel
of the battery compartment.
8. Maintenance
8.1.
Cover and Housing Cleaning
8.1.1.Unplug the unit before performing any maintenance.
8.1.2.Clean the unit only when necessary. If the unit is used in a dirty environment it may need
cleaning more frequently.
8.1.3.Wipe the dirt with a slightly moistened cloth.
8.1.4.Only use water or neutral cleaning agents on the housing.
Other cleaners may damage the
finish.
8.1.5.Caution: Never expose the housing to harsh cleansers. Carefully remove/replace the front cover
or the parts may be damaged.
8.2. Sensor Cleaning
8.2.1.To remove built up dust from blocking the sensor inlets use a vacuum cleaner with a soft brush
attached and gently wipe across sensor openings.
8.2.2.DO NOT use compressed air to blow out dust as this may damage the sensors.
8.3. Filter Cleaning
To ensure optimal operation of you unit, you should clean the filters on a regular basis to
remove built-up contaminants and provide proper air flow.
8.3.1.Prefilter – First vacuum off loose dust and then hand wash in sink using mild detergent (hand or
dish soap), rinse thoroughly and lay flat or hang to dry.
DO NOT machine wash.
Prefilter
should be cleaned every 3 months and replaced after 1 year*.
8.3.2.HEPA/Carbon Filter – with prefilter removed use a vacuum cleaner with a soft brush attached
and gently wipe across filter surface.
HEPA/Carbon filter should be cleaned every 3-6 months
and replaced after 1 year*.
8.4. Ultraviolet Germicidal Lamp Cleaning
To remove built-up dust from UV Lamps use a vacuum cleaner with a soft brush attached and gently
wipe across lamps.
UV lamps should be cleaned every 3-6 months and replaced after 1 year*
8.5. Photocatalytic Oxidation Chamber Cleaning
To clean the Photocatalytic Oxidation Chamber use a vacuum cleaner with a soft brush attached and
gently wipe chamber area.
9
* actual filter and UV lamp replacement periods may vary based on the environment in which the unit is used.
will shorten filter life.
More contaminated environments
Check filters regularly to ensure optimal operation of the unit
9. Disassembly
9.1. Front cover removal:
Using the included front panel removal tool, insert the tool into the top side air intake slot and push
towards the back of the unit until the front panel springs free.
Repeat process for opposite side and
then pull the whole cover upwards to take to remove it and expose the filter compartment; see steps 1,
2 &3 below.
9.2. Prefilter removal:
After removing the front cover, turn the swivel tabs located in the 4 corners to release the prefilter; see
illustration ’A’ below.
9.3. HEPA/Carbon filter removal:
After removing the Prefilter grasp the small pull tabs located on the top of the HEPA/Carbon filter and
pull hard towards you.
You may have to pull several times to release the filter as it has a special
air-tight seal on the back edges which may provide resistance during removal; see illustration ‘B’
below.
9.4. Ultraviolet Germicidal Lamp removal:
Grasp lamp gently by end caps and rotate the clockwise or anticlockwise until the bulb is loose in the
socket.
Pull the bulb straight out towards you.
DO NOT twist the bulb or put excessive force on the
glass or end caps as this may cause the bulb to break; see illustration ‘C’ below.
1
A
2
B
3
C
10. Assembly
10.1.
Ultraviolet Germicidal Lamp installation:
Grasping lamp gently by end caps, align pins with lamp holder socket and insert pins into socket.
Rotate the clockwise or anticlockwise until the bulb locks into place.
DO NOT twist the bulb or put
excessive force on the glass or end caps as this may cause the bulb to break; see illustration 1 below.
10
10.2. HEPA/Carbon filter installation:
Begin by resting bottom edge of filter inside of unit and then gently push the filter into the housing until it fully
seats; see illustration 2 below.
10.3. Prefilter installation:
Place the prefilter into the housing against the HEPA/Carbon filter.
Turn the swivel locking tabs to secure in
place; see illustration 3 below
10.4. Front cover installation:
Place the bottom tabs of the front cover into the slots on the bottom of the housing. Push the cover inwards and
using your thumbs press inwards on the upper outer corners of the cover until you feel it “pop” into place. Release
pressure and cover should be locked in place; see illustration 4 below.
If unit does not chime when connect to a
power source check to make sure front cover is fully secured in place.
1
2
3
4
11. Troubleshooting
Problems
The unit does not turn on.
No air comes out
Expected cleaning effect is
not achieved
Air outlet smells
unpleasantly
Cause
Solution
1.Not properly plugged in
1.Plug into electrical outlet
2.Front cover not secure
2.Secure front cover
3.Remote control batteries dead
3.Replace batteries
Remove any objects blocking air
Air inlets or outlet blocked
inlets or outlet.
1.The unit is not placed properly or is
1. Reposition unit or remove any
blockage.
blocked by other objects
2.The filters are dirty
2.Clean or change the filters
1. Odors are too strong to be removed
1.Operate the unit for a certain
period
in one pass.
2.Clean or change the filters
2. The filters are dirty
Should the above mentioned remedies not work, please contact Asept-Air.
DO NOT attempt to fix or repair
the internal components of the unit.
Asept-Air Inc. Saint-Laurent, Québec H4R 2A2
www.asept-air.com +1 (514) 731-1858
11
LIFE CELL 1550
Purificateur d'air en 5 étapes
Manuel d'utilisation
Modèle n° LC1550UVPCNS
12
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
ATTENTION : risque de blessure - Faire preuve de prudence lors de l'exécution de cette tâche.
●
NE PAS insérer les doigts ou tout autre objet dans les orifices de ce produit.
●
NE PAS tenter de faire fonctionner l'appareil sans le couvercle avant ou sans les filtres.
●
NE PAS laisser le câble d'alimentation électrique dans des zones de circulation où quelqu'un pourrait
trébucher dessus.
●
NE PAS laisser les enfants utiliser cet appareil.
●
Manipuler TOUJOURS avec soins les lampes germicides à ultraviolets.
AVERTISSEMENT : RISQUE D'ÉLECTROCUTION ou D'INCENDIE :
●
NE PAS utiliser de rallonge électrique avec ce produit.
●
NE PAS retirer la fiche d'une prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation.
●
NE PAS faire fonctionner cet appareil en extérieur ou dans des conditions humides.
●
NE PAS faire passer le câble d'alimentation sous la moquette, un tapis, des meubles ou des appareils.
●
Couper TOUJOURS l'alimentation électrique avant de nettoyer ou de réparer l'appareil.
AVERTISSEMENT : si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé que par le fabricant
uniquement ou son agent de service agréé afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution, NE PAS utiliser cet appareil avec des dispositifs
de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
●
NE PAS faire fonctionner cet appareil avec un câble d'alimentation ou une prise électrique endommagés.
Jeter l'appareil ou le retourner à un agent de service autorisé pour examen et/ou réparation.
●
NE PAS faire passer le cordon d'alimentation sous la moquette. NE PAS recouvrir le câble d'alimentation
d'un tapis, de patins ou de tout autre revêtement similaire. NE PAS faire passer le câble d'alimentation
sous des meubles ou des appareils. Éloigner le câble de toute zone de passage de manière à ce qu'il ne
gêne personne.
AVERTISSEMENT - RISQUE D'EXPLOSION : risques graves de blessures et/ou des dommages
matériels.
●
NE PAS faire fonctionner cet appareil à proximité de gaz explosifs ou de fumées.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Remarque : toutes réparations ou prestations de service sur cet appareil ne pourront être effectuées que par un
personnel professionnel certifié.
Asept-Air n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par des
réparations ou des prestations de service effectuées non autorisées.
13
GARANTIE STANDARD
Nous vous remercions de votre achat d'un produit Asept-Air. Tous nos appareils sont conçus, fabriqués et
testés conformément aux normes les plus strictes, mais des dommages peuvent se produire. C'est la raison
pour laquelle nous fournissons la garantie standard suivante, valable sur tous nos produits, et nous vous
proposons également, en option, une garantie limitée à vie sur tous les produits admissibles. N'OUBLIEZ
PAS
DE
REMPLIR
VOTRE
INSCRIPTION
EN
LIGNE
À
LA
GARANTIE
SUR
LE
SITE
WWW.ASEPT-AIR.COM, DANS LES 30 JOURS SUIVANT L'ACHAT.
GARANTIE STANDARD
Asept-Air garantit à l'acheteur original, pendant une période d'un (1) an à compter de la date initiale d'achat, que
ce produit est exempt de défauts matériels ou de fabrication.
Cette garantie exclut les consommables tels
que les filtres et les ampoules UV et ne couvre pas les défauts causés par une mauvaise utilisation, une
altération, une manipulation intempestive, une modification ou des dommages résultant d'une installation
incorrecte, d'une mauvaise manipulation ou d'une surtension. Si Asept-Air détermine que votre produit est
défectueux, conformément aux termes de cette garantie, Asept-Air, ou son représentant agréé, à sa seule
discrétion, fournira des pièces de rechange, réparera ou remplacera le produit gratuitement à condition qu'il soit
retourné dans son emballage d'origine accompagné d'une preuve d'achat originale.
Asept-Air ou son
représentant agréé peut utiliser des pièces ou des appareils remis à neuf, dans le cadre de ses obligations
décrites ci-dessous. Cette garantie n'est pas transférable. Veillez à enregistrer votre produit comme indiqué
dans la section « Enregistrement de votre produit » ci-dessous.
Pour déposer une réclamation,
reportez-vous à la section « Dépôt d'une plainte » ci-dessous.
ENREGISTREMENT DE L'APPAREIL
Vous devez enregistrer votre produit dans les trente (30) jours suivant l'achat pour profiter des programmes de
garantie offerts par Asept-Air.
Vous pouvez vous inscrire soit sur le site Web d'Asept-Air, au
www.asept-air.com (AssistanceEnregistrement du produit), soit en nous appelant entre 09 h et 17 h, EST, au
1 514 731 1858.
DÉPÔT D'UNE DEMANDE DE GARANTIE
Si vous pensez que votre produit Asept-Air présente un défaut matériel ou de fabrication pendant la période de
garantie applicable, vous pouvez déposer une réclamation soit par le biais du site Web d'Asept-Air,
www.asept-air.com (Assistance Garantie), soit en nous appelant entre 09 h et 17 h, EST, au 1 514 731 1858.
Une fois votre demande traitée, nous prendrons contact avec vous (par courrier électronique et/ou par
téléphone) afin de vous expliquer la procédure de réparation de l'appareil. Tous les frais de port, d'assurance et
d'expédition liés à l'entretien du produit, en vertu de cette garantie, sont à la seule charge de l'acheteur. Tout
réclamation injustifiée, dans le cadre de la garantie, qui, selon l'appréciation d'Asept-Air ou de son représentant
agréé, sont le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une altération, d'une manipulation intempestive, de
modification non autorisée ou d'autre phénomène échappant au contrôle d'Asept-Air, ne sera pas couverte par
la garantie et pourra faire l'objet de frais supplémentaires liés à l'entretien de l'appareil ou à des réparations de
pièces.
LIMITATIONS DE LA GARANTIE
LA GARANTIE GÉNÉRALE D'ASEPT-AIR SONT VALABLES UNIQUEMENT POUR L'ACHETEUR ORIGINAL
14
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
LA RESPONSABILITÉ
TOTALE D'ASEPT-AIR AU REGARD DES DÉFAUTS MATÉRIELS ET DE FABRICATION DOIVENT ÊTRE, À
LA DISCRÉTION D'ASEPT-AIR, LIMITÉS À LA REMISE DES PIÈCES DE RECHANGE, À LA RÉPARATION
DU PRODUIT OU À SON REMPLACEMENT. ASEPT-AIR NE SERA PAS EN CHARGE DE L'INSTALLATION
DES PIÈCES DE RECHANGE OU DE LA PRESTATION DU TRAVAIL D'INSTALLATIONS DES PIÈCES DE
RECHANGE AUX TERMES DES PRÉSENTES.
SAUF INDICATION CONTRAIRE, ASEPT-AIR NE SERA
EN AUCUN CAS RESPONSABLE, EN RAISON DE POURSUITES POUR DÉLITS, DANS LE CADRE D'UNE
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU D'UNE RESPONSABILITÉ STRICTE, OU AUTRE, VIS-À-VIS DE
TOUTE PERSONNE POUR TOUTE RÉCLAMATION, BLESSURE OU PERTE, TOUS DOMMAGES OU FRAIS
(Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, ACCIDENTELS,
PUNITIFS OU EXEMPLAIRES) DÉCOULANT DU PRODUIT OU LIÉS AU PRODUIT, DE QUELQUE FAÇON
QUE CE SOIT, AU PRODUIT OU À SON UTILISATION PAR TOUTE PERSONNE.
CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR UNE GARANTIE IMPLICITE OU
SUR LA DURÉE DE CETTE GARANTIE IMPLICITE, AUSSI, DE TELLES LIMITATIONS DANS LA GARANTIE
GÉNÉRALE D'ASEPT-AIR NE POURRONT PAS S'APPLIQUER À VOUS.
JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU
EN OUTRE, CERTAINES
LA LIMITATION
DES DOMMAGES
ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU AUTRES, AUSSI, DE TELLES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS DANS
LA GARANTIE GÉNÉRALE D'ASEPT-AIR NE POURRONT PAS S'APPLIQUER À VOUS. LA GARANTIE
GÉNÉRALE D'ASEPT-AIR VOUS CONFÈRENT DES DROIT LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POURREZ
BÉNÉFICIER ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIERONT SELON LA JURIDICTION.
EMPLACEMENT ADÉQUAT DE L'APPAREIL
Pour une efficacité optimale de l'appareil et de la purification de l'air, nous vous recommandons de poser l'appareil
au sol ou à une hauteur maximum de 20 pouces.
Dans les deux cas il est important de s'assurer que l'appareil est
placé sur un sur une surface dure, le protégeant de toute vibration pouvant le faire tomber, protégeant ainsi
l'appareil et ses composants internes de tout dommage matériel et l'utilisateur de risques *de blessures.
L'appareil peut être placé dans n'importe quelle pièce ou déplacé d'une pièce à l'autre, au gré des besoins, mais
les meilleurs résultats seront obtenus si l'appareil est placé dans la pièce dans laquelle vous passez le plus de
temps dans la journée, comme une chambre à coucher, et réglé en mode automatique, 24 heures par jour.
L'efficacité maximale est obtenue lorsque l'appareil fonctionne en permanence à la vitesse la plus lente.
15
1. Présentation de l'appareil
1.1.Aperçu de l'appareil et des pièces principales
A.
Vue de face
J.
Sortie de débit d'air
B.
Couvercle frontal
K.
Boutons des fonctions
C.
Préfiltre lavable
L.
Affichage à DEL
D.
Filtre composite (filtre absolu HEPA + au charbon actif)M. Récepteur de signal à distance
E.
Lampes germicides à rayons ultraviolets (×2)
N.
Capteur de poussières
F.
Chambre d'oxydation photocatalytique
O.
Panneau avant
G.
Ventilateur
P.
Capteur de odeur
H.
Arrivée latérale de débit d'air
Q.
Arrivée frontale de débit d'air
I.
Bouton de mise en marche (Marche/Arrêt)
R.
Commande à distance
2. Étapes des filtres et de la purification
2.1. Préfiltre lavable
Il retient les particules de grande taille telles que la poussière, le pollen, la rouille, les squames et les poils
d'animaux afin de prolonger la durée de vie du filtre HEPA et peut être lavé à la main (rincé) lorsqu'il est sale.
2.2. Filtre HEPA
Cet appareil dispose d'un filtre polyvalent composé de deux couches : la première constituée d'un filtre absolu
HEPA et la deuxième d’un filtre à charbon actif. Le filtre absolu HEPA retient des particules minuscules, jusqu'à
0,3 micron, y compris des germes, des bactéries, des virus et d'autres contaminants transportés par l'air. Le
filtre à charbon supprime les odeurs.
2.3. Lampes germicides à rayons ultraviolets
Les lampes germicides à rayons ultraviolets (UV de type 'C') peuvent détruire les bactéries et les virus
résiduels lorsqu'ils traversent leur faisceau.
2.4. Chambre d'oxydation photocatalytique
La chambre d'oxydation photocatalytique décompose les gaz toxiques, les odeurs et les virus transportés par
l'air 300 fois plus efficacement que les filtres à charbon actif. La chambre ne requiert aucun entretien car elle la
16
capacité de s'auto-nettoyer et elle ne se remplace donc jamais.
2.5. Capteur de odeurs et de poussières
Ces capteurs testent continuellement l'air ambiant pour déterminer et montrer graphiquement la qualité de l'air.
En mode Automatique, l'appareil réglera automatiquement la vitesse de son ventilateur en cas de
modifications dans la concentration de odeurs et/ou de poussières.
3. Boutons du tableau de commande
3.1. Mise en marche
Le grand bouton circulaire situé à l'extrême droite du tableau de commande permet de mettre en marche ou
d'éteindre l'appareil.
3.2. Vitesse du ventilateur
Le bouton des vitesses permet de choisir la vitesse du purificateur d'air parmi les 4 forces disponibles. Chaque
vitesse est indiquée par un cercle lumineux de couleur différente autour du bouton de marche/arrêt.
High
est la vitesse la plus élevée et elle est indiquée par un cercle lumineux rouge, Medium est indiquée par un
cercle lumineux orange, Low est indiquée par un cercle lumineux bleu et Quiet est indiquée par un cercle
lumineux vert.
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur lorsque l'appareil est en mode Automatique ou
en en mode Purification de l'air pour le faire passer en mode Manuel.
3.3. Purification de l'air (Purify Air)
Ce bouton est utilisé pour allumer ou éteindre le mode Purification de l'air.
3.4. Automatique (Auto)
Ce bouton est utilisé pour activer ou désactiver le mode Automatique.
3.5. Minuterie (Timer)
Ce bouton est utilisé pour programmer le dispositif d'arrêt automatique.
4. Affichage à DEL
Cet appareil est équipé d'une fonction complète d'affichage à DEL qui montre le statut et la condition de
l'appareil comme suit :
4.1. Capteurs et indicateurs de la qualité de l'air
Les niveaux de particules de poussières et de présence de odeurs sont visibles à l'aide de l'affichage à DEL : il
existe 4 niveaux pour chacun d'eux, au fur et à mesure que la présence de contaminants augmente. Les
18
indicateurs de qualité de l'air varieront pour montrer la dégradation de la qualité de l'air.
Au fur et à mesure
que la qualité augmente, les indicateurs indiqueront une qualité de l'air supérieure, comme le montre la figure
ci-dessous :
Niveau de contaminants
Niveau de qualité de l'air
Minime
Tres Propre
Propre
Faible
Moyen
Élevé
Bon
Moyen
Faible
Vitesse du ventilateur
Quiet
Low
Medium
High
Couleur de l'indicateur de vitesse du ventilateur*
Vert
Bleu
Orange
Rouge
* Pour le mode Auto
4.2. Indicateur du vérificateur de filtre
Après un total de 3 000 heures cumulées (125 jours) de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation,
l'indicateur du vérificateur de filtre sur l'affichage à DEL s'allumera pour vous rappeler de vérifier les filtres et
de les nettoyer ou de les remplacer, le cas échéant.
Si le préfiltre est sale, nettoyez-le à la main, rincez-le et
accrochez-le pour le faire sécher. NE PAS LE LAVER À LA MACHINE.
Vérifiez la teinte du filtre HEPA, sur le
cadre du filtre, en vous référant au guide, afin de déterminer si le remplacement est nécessaire.
Les filtres et
les lampes germicides à ultraviolets doivent être remplacés au moins une fois tous les 12 mois pour assurer
une efficacité et des performances optimales.
Si la qualité de l'air est particulièrement mauvaise, il vous
faudra peut-être envisager de les remplacer plus souvent. Une fois les filtres vérifiés/nettoyés/remplacés,
maintenez
enfoncés
simultanément
les
boutons
« Vitesse
du
ventilateur »
(« Fan
speed »)
et
“AUTOMATIQUE” (« AUTO ») pendant 3 secondes pour réinitialiser l'indicateur du vérificateur de filtre.
L'affichage à DEL clignote brièvement, « CL »,
pour indiquer que le réinitialisation est terminée.
Veuillez
noter qu’à chaque fois que vous appuyez simultanément sur les boutons « Vitesse du ventilateur » et
« AUTOMATIQUE » pendant 3 secondes, la minuterie de l'indicateur du vérificateur de filtre sera également
réinitialisée.
Si vous ne réinitialisez par l'indicateur du vérificateur de filtre la première fois qu'il s'affiche, il se mettra à
clignoter après 3 500 heures cumulées de fonctionnement, comme rappel supplémentaire.
4.3. Indicateurs de statut des lampes germicides à rayons ultraviolets
Lorsque l'une des deux icônes « UV1 » ou « UV2 » s'allume, cela signifie que leur lampe UV associée doit être
remplacée.
Nous vous suggérons de remplacer les lampes par paire.
4.4. Indicateur de la minuterie
Lorsque l'appareil est en mode Minuterie, le nombre d'heures jusqu'à son arrêt s'affiche.
4.5. Indicateur du mode Purification de l'air
S'allume lorsque l'appareil est en mode Purification de l'air.
4.6. Indicateur du mode Automatique
S'allume lorsque l'appareil est en mode Automatique.
4.7. Indicateur de la vitesse du ventilateur
19
Affiche la vitesse actuelle du ventilateur.
4.8. Indicateurs de statut des lampes germicides à rayons ultraviolets
Lorsque l'une des deux icônes « UV1 » ou « UV2 » s'allume, cela signifie que leur lampe UV associée ne
fonctionne pas correctement. Deux causes peuvent en être à l'origine :
1. la lampe n'est pas correctement
installée dans sa douille, auquel cas, vous devez la retirer et l'insérer de nouveau, comme indiqué dans les
sections 9 et 10 ci-dessous ; 2. La lampe est grillée et doit être remplacée. Lorsqu'une lampe est grillée, on
peut habituellement observer la présence d'un anneau noir autour de l'intérieur de la bulbe de verre sur l'une
ou les deux extrémités, juste avant les bouchons. La procédure de remplacement est décrite dans les sections
9 et 10 suivantes. Nous vous suggérons de remplacer les lampes par paire.
5. Modes de fonctionnement
5.1. Mode Veille
En mode Veille, aucune lettre ou icône ne s'affichera ; seul un petit indicateur lumineux rouge s'allumera, à
l'angle inférieur droit de l'affichage à DEL, pour indiquer que l'unité est branchée à une source d'alimentation
électrique.
5.2. Mode Manuel
En mode Manuel, le ventilateur fonctionne pour aspirer l'air par le biais des filtres, mais les lampes germicides
à ultraviolets ne sont pas allumées.
Marche pour allumer l'appareil.
Pour activer le mode Manuel, il vous suffit d'appuyer sur le bouton
Le ventilateur sera réglé à la même vitesse que lors de sa dernière utilisation.
Pour régler la vitesse du ventilateur en mode Manuel il suffit d'appuyer sur le bouton de vitesse du ventilateur
et faire défiler les différents niveaux de vitesse.
5.3. Mode Purification de l'air
En mode Purification de l'air, les lampes germicides à ultraviolets et la chambre d'oxydation photocatalytique
sont en marche et la vitesse du ventilateur se règle manuellement à l'aide du bouton de vitesse du ventilateur.
Ce mode permettra une purification maximale de l'air.
5.4. Mode Automatique
En mode Automatique, l'appareil règle automatique la vitesse du ventilateur selon la qualité de l'air détectée
par les capteurs de poussières et de odeurs. Au fur et à mesure de la présence de contaminants augmente, la
vitesse du ventilateur de l'appareil va augmenter et lorsque la qualité de l'air sera meilleure, la vitesse du
ventilateur sera réduite. En mode Automatique, les lampes germicides à ultraviolets et la chambre d'oxydation
photocatalytique sont en marche.
5.5. Mode Minuterie
En mode Minuterie, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque le nombre d'heures sélectionné est atteint.
La minuterie peut être programmée dans n'importe quel mode de fonctionnement en appuyant sur le bouton
de la minuterie du tableau de commande.
Chaque pression sur le bouton de la minuterie augmente d'une
heure le nombre d'heures sélectionné, jusqu'à un maximum de 12. Si vous appuyez encore une fois sur le
bouton une fois le chiffre 12 atteint, la minuterie s'éteint.
6. Fonctionnement de l'appareil
6.1. Branchez l'appareil sur une source appropriée, l'appareil émet un son et le panneau DEL s'allume
complètement tandis que l'unité effectue un auto-test.
automatique en mode Veille.
20
Une fois l'auto-test terminé, l'unité se met
6.2. Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Il commencera à fonctionner en
mode manuel avec une vitesse de ventilateur réglée sur High.
6.3. L'indicateur du capteur de odeur clignotera pour indiquer qu'il prélève des échantillons d'air pour
déterminer la présence de odeur et continuera de clignoter jusqu'à ce que les niveaux de poussières et de
odeurs soient déterminés.
Cela peut prendre plusieurs minutes.
6.4. Après 3 minutes, l'appareil se met automatiquement en mode Automatique à la vitesse du ventilateur
réglée sur Quiet, sauf si vous sélectionnez un autres mode de fonctionnement ou une autre vitesse du
ventilateur durant le laps de temps de 3 minutes
7. Commande à distance
7.1. Fonctionnement à distance
Cet appareil est livré avec une télécommande à infrarouge pour permettre son utilisation à distance, jusqu'à 30
pieds. Pour utiliser la télécommande, il vous suffit de la diriger, les lettres dirigées vers le haut, vers le
récepteur du signal de commande à distance situé sur le panneau avant de l'appareil
Il ne doit y avoir aucun
obstacle entre l'appareil et le récepteur du signal de commande à distance pour que la télécommande
fonctionne correctement.
7.2. Description des boutons
7. MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) : met l'appareil sur tension ou hors tension.
8. Vitesse du ventilateur (Fan Speed) : règle la vitesse du ventilateur.
9. Minuterie + (Timer+) : augmente d'une heure le nombre d'heures sélectionné.
10. Minuterie - (Timer-) : réduit d'une heure le nombre d'heures sélectionné.
11. Automatique (Auto) : active ou désactive le mode Automatique.
12. Purification de l'air (Purify Air) : active ou désactive le mode Purification de l'air.
7.3. Mise en place/remplacement des piles
3. Au dos de la télécommande, à l'aide de votre pouce ou d'une pièce de monnaie, retirez le couvercle du
compartiment des piles.
4. Veillez à placer les piles dans la bonne direction, en suivant les marques inscrites au fond du compartiment
à piles.
8. Entretien
8.1.
Nettoyage du couvercle et du boîtier
8.1.1. Débranchez l'appareil avant d'effectuer toute opération d'entretien.
8.1.2. Nettoyez l'appareil uniquement en cas de besoin. Si l'appareil est utilisé dans un environnement
sale, il peut être nettoyé plus souvent.
8.1.3. Nettoyez le purificateur d'air avec un chiffon légèrement humide.
8.1.4. N'utilisez que de l'eau ou des agents nettoyants neutres pour le boîtier.
D'autres produits de
nettoyage pourraient endommager la finition de l'appareil.
8.1.5.Attention : ne mettez jamais le boîtier en contact avec des objets durs pour éviter toute entaille.
Retirez soigneusement le couvercle frontal pour ne pas endommager les pièces.
8.2. Nettoyage du capteurs
8.2.1. Pour enlever la poussière logée dans les entrées d'air du capteur, utilisez un aspirateur équipé
21
d'une brosse douce et nettoyez délicatement les ouvertures du capteur.
8.2.2. N'utilisez PAS de l'air comprimé pour souffler la poussière, cela pourrait endommager les capteurs.
8.3. Nettoyage du filtre
Pour garantir un fonctionnement optimal de votre appareil, vous devez nettoyer les filtres régulièrement
pour éliminer les contaminants et assurer une circulation de l'air adéquate.
8.3.1. Préfiltre – En premier lieu, aspirez la poussière puis lavez le préfiltre à la main, dans un évier, avec
un détergent doux (savon à vaisselle ou lessive à la main). Rincez-le et couchez-le ou accrochez-le
pour qu'il sèche.
NE PAS le laver à la machine. Le préfiltre doit être nettoyé tous les 3 mois et
remplacé après 1 an*.
8.3.2.Filtre HEPA/à charbon - Une fois le préfiltre retiré, utilisez un aspirateur équipé d'une brosse douce et
nettoyez délicatement sa surface.
Le filtre HEPA/à charbon doit être nettoyé tous les 3 à 6 mois et
remplacé après 1 an*.
8.4. Nettoyage des lampes germicides à rayons ultraviolets
Pour enlever la poussière logée dans les lampes à UV, utilisez un aspirateur équipé d'une brosse douce et
nettoyez délicatement les lampes.
Les lampes à UV doivent être nettoyées tous les 3 à 6 mois et
remplacées après 1 an *.
8.5. Nettoyage de la chambre d'oxydation photocatalytique
Pour nettoyer la chambre d'oxydation photocatalytique, utilisez un aspirateur équipé d'une brosse douce
et essuyez-la délicatement.
* La fréquence de remplacement des lampes à UV et des filtres varie selon l'environnement dans lequel
se trouve l'appareil.
Un environnement plus contaminé réduira la durée de vie du filtre.
Vérifiez
régulièrement les filtres pour assurer un fonctionnement optimal de l'appareil.
9. Démontage
9.1. Retrait du panneau frontal
À l'aide de l'outil de retrait du panneau fourni avec l’appareil, insérez l’appareil dans la fente d'admission
d'air latérale supérieure et poussez vers l'arrière de l'appareil jusqu'à ce que le panneau avant sorte.
Répétez le processus de l'autre côté puis tirez le couvercle vers le haut pour le retirer et découvrir le
compartiment du filtre. Voir les étapes 1, 2 et 3 ci-dessous.
9.2. Retrait du préfiltre
Une fois le couvercle retiré, tournez les languettes pivotantes situées aux 4 coins afin de libérer le
préfiltre ; voir l'illustration A ci-dessous.
9.3. Retrait du filtre HEPA/à charbon
Après avoir retiré le préfiltre, saisissez les petites languettes situées sur le dessus du filtre HEPA/à
charbon et tirez-les vers vous.
Il vous faudra peut-être tirer plusieurs fois pour libérer le filtre car il est
hermétiquement scellé au niveau des bords arrière et cela peut rendre plus difficile son retrait ; voir
l’illustration B ci-dessous.
9.4. Retrait des lampes germicides à rayons ultraviolets
22
Saisissez délicatement la lampe par ses embouts et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, ou
dans le sens inverse, jusqu'à ce que l'ampoule puisse être extraite de la douille.
vers vous.
Tirez l'ampoule droit
Veillez à NE PAS tordre l'ampoule ou exercer une force excessive sur le verre ou les
embouts pour éviter que l'ampoule ne se brise ; voir l'illustration C ci-dessous.
1
A
2
B
3
C
10. Montage
10.1.
Installation des lampes germicides à rayons ultraviolets
Saisissez délicatement la lampe par ses embouts, alignez les broches avec la douille et insérez-les.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, ou dans le sens inverse, jusqu'à ce que l'ampoule
soit bien insérée.
Veillez à NE PAS tourner l'ampoule ou exercer une force excessive sur le verre
ou les embouts pour éviter que l'ampoule ne se brise ; voir l'illustration 1 ci-dessous.
10.2.
Installation du filtre HEPA/à charbon
Posez l'angle inférieur du filtre dans l'appareil puis poussez doucement le filtre dans le boîtier jusqu'à
ce qu'il soit parfaitement inséré ; voir l'illustration 2 ci-dessous.
10.3.
Installation du préfiltre
Placez le préfiltre dans le boîtier, contre le filtre HEPA/à charbon.
Tournez les languettes de
blocage pivotantes pour le fixer ; voir l'illustration 3 ci-dessous
10.4.
Installation du couvercle frontal :
Insérez les languettes inférieures du couvercle dans les fentes, sur le fond du boîtier. Poussez le
couvercle vers l'intérieur et avec vos pouces, appuyez sur les coins supérieurs extérieurs du
couvercle jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'insère. Relâchez la pression et le couvercle devrait être
bien en place. Voir l'illustration 4 ci-dessous.
Si l'appareil ne sonne pas lorsque vous le branchez à
une source électrique, vérifiez que le couvercle est bien en place.
23
1
2
3
4
11. Dépannage
Problèmes
Cause
Solution
1. L'appareil n'est pas branché
correctement.
L'appareil ne s'allume
2. Le couvercle frontal n'est pas
fixé correctement.
pas.
3. Les piles de la télécommande
sont épuisées.
Aucune sortie d'air
Le nettoyage n'a pas
atteint les effets
Les entrées ou la sortie d'air
sont bloquées.
correctement ou est bloqué par
couvercle frontal.
3. Remplacer les piles.
Retirer tous les objets
bloquant les entrées ou la
retirer tout objet gênant son
fonctionnement.
2. Nettoyer ou remplacer les
filtres.
1. Les odeurs sont trop fortes
odeurs désagréables.
2. Fixer correctement le
1. Déplacer l'appareil ou
1. L'appareil n'est pas placé
2. Les filtres sont sales.
La sortie d'air émet des
prise électrique.
sortie d'air.
d'autres objets.
escomptés.
1. Brancher l'appareil sur une
pour être supprimées en une
1. Faire fonctionner l'appareil
pendant un certain temps.
2. Nettoyer ou remplacer les
seule fois.
filtres.
2. Les filtres sont sales.
Si les solutions de dépannage décrites ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter Asept-Air.
essayer de réparer des composants internes de l'appareil.
Asept-Air Inc.
Saint-Laurent, Québec H4R 2A2
www.asept-air.com
+1 (514) 731-1858
24
NE PAS
LIFE CELL 1550
Purificador de aire de 5 Etapas
MANUAL DEL PROPIETARIO
Modelo # LC1550UVPCNS
25
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN: riesgo de lesiones personales - Tenga cuidado al realizar esta tarea.
● No introduzca los dedos u otros objetos en las aberturas de este producto.
● No intente operar la unidad con la cubierta delantera o filtros removidos.
● No pase el cable de alimentación por áreas de mucho tráfico donde alguien pueda tropezar con éste.
● No deje que los niños utilicen esta unidad.
● Siempre tenga cuidado al manipular y desechar lámparas germicidas ultravioleta.
ADVERTENCIA:
ESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA o RIESGO DE INCENDIO:
● No utilice cables de extensión con este producto.
● No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe de un tomacorriente.
● No opere esta unidad al aire libre o en condiciones húmedas.
● No pase el cable de alimentación debajo de tapices, alfombras, muebles o electrodomésticos.
● Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de cualquier limpieza o reparación de la unidad.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su
agente autorizado de servicio para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO utilice este aparato con dispositivos de
control de velocidad de estado sólido.
● No opere ningún ventilador que tenga el cable de alimentación o el enchufe dañados. Deseche el ventilador o
envíelo a un agente de servicio autorizado para revisión y / o reparación.
● NO pase el cable de alimentación debajo de la alfombra.NO cubra el cable de alimentación con alfombras,
tapetes o cubiertas similares. NO pase el cable de alimentación por debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se pueda tropezar con éste.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN: grave riesgo de lesiones personales y / o daños
materiales.
● NO opere este producto en presencia de odores o emanaciones explosivos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
AVISO: Reparaciones o servicio a esta máquina sólo deben ser realizados por un profesional
certificado. Asept-Air no se hace responsable de daños o lesiones causadas por reparaciones o servicio no
autorizados.
26
GARANTÍA ESTÁNDAR
Felicitaciones por su compra de un producto Asept-Air de calidad.
Todas nuestras unidades están diseñadas,
fabricadas y probadas con los más altos estándares, pero ocurren cosas, por eso le ofrecemos la siguiente
Garantía Estándar en todos nuestros productos, y ofrecemos una opción de Garantía Limitada de Por Vida en
todos los productos calificados. ASEGÚRESE DE COMPLETAR SU REGISTRO DE GARANTÍA EN LÍNEA en
WWW.ASEPT-AIR.COM ANTES DE LOS 30 DÍAS DE SU COMPRA.
GARANTÍA ESTÁNDAR
Asept-Air garantiza al comprador original, por un período de un (1) año a partir de la fecha original de compra, que
este producto está libre de defectos en materiales o mano de obra.
Esta garantía no incluye consumibles tales
como filtros y lámparas UV y no cubre defectos causados por el mal uso, abuso, alteración, modificación o daños
causados por una instalación o manipulación inadecuadas, o por subidas de tensión.
Si Asept-Air determinase
que el producto es defectuoso de conformidad con los términos de esta garantía, Asept-Air, o su representante de
servicio autorizado, a su exclusivo criterio, proporcionarán piezas de repuesto, repararán o reemplazarán el
producto sin costo alguno siempre y cuando sea devuelto en su embalaje original y se proporcione un
comprobante de compra original.
Asept-Air o su representante de servicio autorizado pueden usar piezas o
unidades restauradas en el cumplimiento de sus obligaciones bajo este documento.
transferible.
abajo.
Esta garantía no es
Asegúrese de registrar el producto como se indica en la sección "Registro de su producto" más
Para presentar una reclamación, por favor consulte la sección "Presentación de una reclamación" .
REGISTRO DE SU PRODUCTO
Usted debe registrar su producto dentro de los treinta (30) días de la compra para tomar ventaja de cualquier
programa de garantía ofrecido por Asept-Air.
Puede registrarse ya sea visitando el sitio web Asept-Air en
www.asept-air.com (Soporte Registro de Producto), o llamándonos de lunes a viernes de 09:00 a 17:00 CET al 1
514 731 1858
PRESENTACIÓN DE UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA
Si cree que su producto Asept-Air tiene un defecto, ya sea en materiales o mano de obra durante el periodo de
garantía aplicable, puede presentar una reclamación ya sea visitando el sitio web Asept-Air en www.asept-air.com
(Soporte Garantía), o llamándonos de lunes a viernes de 09:00 a 17:00 CET al 1 514 731 1858.).
Una vez que
su reclamo ha sido procesado, nos pondremos en contacto con usted (por correo electrónico y/o teléfono) para
proporcionale detalles sobre cómo hacer que su producto reciba servicio. Todos los odortos de franqueo, seguro y
transporte necesarios para el servicio bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador.
Reclamaciones de defectos realizadas bajo garantía, las cuales Asept-Air o su representante autorizado de
servicio determinan que son el resultado de abuso, mal uso, alteración, modificación no autorizada u otro
fenómeno más allá del control de Asept-Air no están cubiertas por la garantía y pueden ser objeto de cargos
adicionales de servicio, manipulación y partes.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD y LIMITACIONES
LA GARANTÍA GENERAL Y DE ASEPT-AIR SON VÁLIDAS SÓLO PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y
REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE
ASEPT-AIR CON RESPECTO A DEFECTOS DE MATERIALES Y MANO DE OBRA ESTARÁ, SEGÚN LO
DETERMINE ASEPT-AIR, LIMITADA A PROVEER REPUESTOS, REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO.
27
ASEPT-AIR NO SE HACE RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN DE REPUESTOS NI DE PROVEER MANO DE
OBRA PARA INSTALAR LOS REPUESTOS SUMINISTRADOS.
EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO EN LA
FRASE INMEDIATAMENTE ANTERIOR, ASEPT-AIR NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD, YA SEA BAJO UNA
CAUSA DE ACCIÓN EN AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O
DE OTRA MANERA, ANTE PERSONA ALGUNA PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN, LESIONES, DAÑOS,
DAÑO O ODORTO (INCLUYENDO DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES,
ACCIDENTALES, PUNITIVOS O EJEMPLARES) QUE DERIVEN DE MANERA ALGUNA DE O EN RELACIÓN
CON EL PRODUCTO O SU USO POR CUALQUIER PERSONA.
ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EN LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE CUALQUIER LIMITACIÓN DE DICHO TIPO EN LA
GARANTÍA GENERAL DE ASEPT-AIR PUEDE NO SER APLICABLE A USTED.
JURISDICCIONES
NO
PERMITEN
LA
EXCLUSIÓN
O
LIMITACIÓN
DE
ADEMÁS, ALGUNOS
DAÑOS
INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES U OTROS DAÑOS, DE MODO QUE DICHA EXCLUSIÓN O LIMITACIONES EN LA
GARANTÍA GENERAL DE ASEPT-AIR PUEDE NO SER APLICABLE A USTED. LA GARANTÍA GENERAL
ASEPT-AIR LE OTORGAN DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN LA JURISDICCIÓN.
COLOCACIÓN CORRECTA DE LA UNIDAD
Para obtener una óptima eficiencia de operaicón y efectividad de purificación de aire, se recomienda que la unidad sea
colocada sobre el piso o a una altura máxima de 20"/ 50 cm del suelo.
En cualquier caso, es importante asegurarse
de que la unidad sea colocasa en una superficie sólida y libre de vibración, de modo que no se caiga, ya que esto
podría dañar la unidad, sus componentes internos o causar otros daños a la propiedad o lesiones personales.
La unidad puede colocarse en cualquier habitación y moverse de una habitación a otra, según sea necesario, sin
embargo los mejores resultados se obtienen si la unidad se coloca en la habitación en la que usted pasa la mayor parte
del tiempo en un día determinado, como un dormitorio, y es operada en modo automático las 24 horas del día.
alcanza máxima eficacia cuando la unidad opera durante todo el día y corre a una velocidad tan lenta como sea
posible.
28
Se
1. Introducción a la unidad
1.1.Información general de la Unidad y partes principales
A.
Vista frontal
J.
Salida de flujo de aire
B.
Cubierta frontal
K.
Botones de función
C.
Prefiltro lavable
S. Pantalla LED
D.
Filtro compuesto (HEPA + carbón activado)
T. Receptor de señal de control remoto
E.
Lámparas germicidas ultravioleta (x2)
U. Sensor de polvo
F.
Cámara de oxidación fotocatalítica
V. Panel frontal
G.
ventilador
W. Sensor de odor
H.
Entrada del flujo de aire lateral
X. Entrada de flujo de aire frontal
I.
Botón de encendido (Encendido/Apagado)
Y. Control remoto.
2. Filtros y Etapas de Purificación
2.1. Prefiltro Lavable
Captura las partículas más grandes tales como polvo, polen, moho, caspa de mascotas y cabello para
prolongar la vida útil del filtro HEPA y puede lavarse a mano (enjuagado) cuando esté sucio.
2.2. Filtro HEPA verdadero
Esta unidad cuenta con un filtro combinado que consta de dos capas con la primera siendo un filtro HEPA
verdadero y la otra es un carbón activado. El filtro HEPA verdadero captura partículas tan pequeñas como 0.3
micrones, incluyendo gérmenes, bacterias, virus y otros contaminantes en el aire. El filtro de carbón elimina
los olores.
2.3. Lámparas Germicidas Ultravioleta
Las lámparas germicidas ultravioleta (UV tipo "C") pueden destruir bacterias y virus residuales cuando pasan.
2.4. Cámara de Oxidación Fotocatalítica:
La cámara de oxidación fotocatalítica descompone odores tóxicos, olores y virus del aire 300 veces más
eficientemente
que los filtros de carbón activado estándar. La cámara no necesita mantenimiento, ya que
tiene la capacidad de auto limpiarse y nunca necesita reemplazo.
29
2.5. Sensores de Polvo y Odor
Estos sensores muestrean continuamente el aire ambiental para determinar y mostrar gráficamente la calidad
del aire. En el modo Auto, la unidad ajustará automáticamente la velocidad del ventilador para hacer frente a
cambios en las concentraciones de polvo y/o odores.
3. Botones de Panel de Control
3.1. Botón de Encendido
El gran botón circular en el lado extremo derecho del panel de control se utiliza para encender y apagar la
unidad.
3.2. Botón de Velocidad del Ventilador
Este botón se utiliza para fijar una de los cuatro diferentes velocidades del ventilador, con cada velocidad
siendo indicada por un anillo de distinto color de luz alrededor del botón de Encendido/Apagado.
High es la
velocidad más alta y está indicada por un anillo de color rojo, Medium está indicada por un anillo de color
naranja, Low está indicada por un anillo azul y Quiet se indica mediante un anillo verde.
Pulsar el botón de
velocidad del ventilador en el modo Auto o el modo Purificar Aire conmutará la unidad al modo manual.
3.3. Botón de Purificar Aire
Este botón se utiliza para activar/desactivar el modo Purificar Aire.
3.4. Botón Auto
Este botón se utiliza para activar/desactivar el modo Auto.
3.5. Botón de Temporizador
Este botón se utiliza para establecer el temporizador de apagado automático.
4. Pantalla LED
Esta unidad está equipada con una pantalla LED de función completa que muestra el estado de operación y la
condición de la unidad de la siguiente manera:
4.1. Sensores e Indicadores de Calidad del Aire
Los niveles de partículas de polvo y presencia de odores se muestran en la pantalla LED: Existen 4 niveles
para cada uno y al aumentar la presencia de contaminantes, los Indicadores de Calidad del Aire cambiarán
para mostrar la calidad del aire menos que óptima.
A medida que la calidad del aire mejora, los indicadores
mostrarán una mejor calidad del aire como se indica a continuación:
30
Nivel Contaminante
Nivel de Calidad del Aire
Mínimo
muy limpio
Bajo
Limpio
Medio
Alto
Buena
Regular
Malo
Velocidad del Ventilador
Quiet
Low
Medium
High
Color Indicador de Velocidad*
Verde
Azul
Naranja
Rojo
* en modo auto
4.2. Indicador de Comprobación de Filtro
Después de un total de 3.000 horas acumuladas (125 días) de operación desde el último reinicio, el indicador
de Comprobación de Filtro en la pantalla LED se iluminará como un recordatorio de que debe comprobar los
filtros y limpiar o reemplazar según sea necesario.
a secar, NO USE MÁQUINA LAVADORA.
armazón de filtro
Si el prefiltro está sucio, lave a mano, enjuague y cuelgue
Revise el filtro HEPA contra la guía de tono de colores en el
para ver si es necesario reemplazo.
Filtros y lámparas germicidas ultravioleta deben
sustituirse al menos una vez cada 12 meses para proporcionar una óptima eficiencia y rendimiento.
calidad de su aire es muy pobre, puede que tenga que sustituirles más a menudo.
Si la
Después de
comprobar/limpiar/reemplazar filtros, presione y mantenga presionados los botones "FAN SPEED" y "AUTO"
simultáneamente durante 3 segundos para reiniciar el indicador de Comprobación de Filtro.
parpadeará brevemente "CL" para indicar que la ha restablecido con éxito.
La pantalla LED
Tenga en cuenta que cada vez
que los botones "FAN SPEED" y "AUTO" se presionan simultáneamente y se mantienen presionados durante
3 segundos, el temporizador del indicador de Comprobación de Filtro se restablecerá.
Si no se restablece el indicador de Comprobación de Filtro cuando aparece por primera vez, éste comenzará a
parpadear después que la unidad haya sido operada por un total de 3,500 horas acumuladas como un
recordatorio adicional.
4.3. Indicadores de Estado de Lámpara Germicida Ultravioleta
Cuando cualquiera de los iconos "UV1" o "UV2" se ilumina, significa que la lámpara UV relacionada necesita
reemplazo.
Sugerimos que cambie las lámparas en pares.
4.4. Indicador de Temporizador
Cuando está en modo Temporizador, se mostrará el número de horas hasta el apagado.
4.5. Indicador de Modo Purificar Aire
Se ilumina cuando la unidad está en el modo Purificar Aire.
4.6. Indicador de Modo Auto
Se ilumina cuando la unidad está en modo Auto.
4.7. Indicador de Velocidad del Ventilador
Muestra la actual configuración de velocidad del ventilador.
4.8. Indicadores de Estado de Lámpara Germicida Ultravioleta
Cuando cualquiera de los iconos "UV1" o "UV2" se ilumina, significa que la lámpara UV relacionada necesita
31
reemplazo. Hay dos posibles causas: 1. la lámpara afectada no está bien asentada en su sóquet, en cuyo
caso debe remover y reinsertar la lámpara tal como se indica en las secciones 9 y 10, o, 2. la lámpara afectada
está quemada y necesita ser reemplazada. Una lámpara quemada es generalmente indicada por un anillo
negro alrededor del interior del tubo de vidrio en uno o ambos extremos justo antes de los casquillos. El
reemplazo es descrito en las secciones 9 y 10. Sugerimos que cambie las lámparas en pares.
5. Modos de Operación
5.1. Modo de Espera
En el modo de Espera, no se mostrarán letras o iconos en la pantalla, sólo un pequeño LED rojo en la esquina
inferior derecha de la pantalla LED se iluminará para indicar que la unidad está conectada a una fuente de
energía.
5.2. Modo Manual
En el modo manual el ventilador está trabajando para pasar aire a través de los filtros, pero las lámparas
germicidas ultravioleta no están encendidas.
Para activar el modo manual, desde el modo de espera,
simplemente presione el Botón de Encendido para encender la unidad.
El ajuste de velocidad del ventilador
estará al mismo nivel que lo que estaba cuando la unidad fue utilizada por última vez.
Para ajustar la
velocidad del ventilador en el modo manual sólo pulse el botón de Velocidad del Ventilador para alternar los
diferentes niveles de velocidad.
5.3. Modo Purificar el Aire
En el modo Purificar, las lámparas germicidas ultravioleta y la cámara de oxidación fotocatalítica están
trabajando y la velocidad del ventilador se ajusta manualmente con el botón de velocidad del ventilador. Este
modo proporcionará la máxima purificación del aire.
5.4. Modo Auto
En el modo Auto la unidad ajusta automáticamente la velocidad del ventilador en base a la calidad del aire
según lo detectado por los sensores de odor y polvo. Al aumentar la presencia de contaminantes, aumentará
la velocidad del ventilador de la unidad, y al mejorar la calidad del aire, la velocidad del ventilador disminuirá.
En el modo Auto las lámparas germicidas ultravioleta y la cámara de oxidación fotocatalítica están trabajando.
5.5. Modo Temporizador
En el modo Temporizador la unidad se apaga automáticamente después del número de horas seleccionado.
El temporizador puede ser ajustado en cualquier modo de funcionamiento pulsando el botón Temporizador en
el panel de control.
Pulsar el botón Temporizador repetidamente aumenta el temporizador en incrementos de
1 hora hasta un máximo de 12, pulsarlo de nuevo una vez que se alcanza el 12 apagará el temporizador.
6. Operación de Unidad
6.1. Conecte la unidad a una fuente adecuada, la unidad sonará y el panel LED se iluminará completamente
según la unidad pasa por un autodiagnóstico.
automáticamente
Al final del autodiagnóstico la unidad entrará
en Modo de Espera.
6.2. Pulsar el botón de encendido una vez encenderá la unidad y ésta comenzará a operar en Modo Manual
con la velocidad del Ventilador en High.
6.3. El indicador de sensor de Odor parpadeará indicando que está tomando muestras de aire para
determinar la presencia de odores y continuará parpadeando hasta que los niveles de polvo y odores
32
sean determinados.
Esto puede tardar varios minutos en completarse.
6.4. Después de 3 minutos, la unidad entrará automáticamente en Modo Auto con la velocidad del ventilador
en Quiet a menos que ustejd seleccione cualquier modo de operación o velocidad del ventilador antes de
3 minutos.
7. Control Remoto
7.1. Operación Remota
Esta unidad viene con un control remoto infrarrojo para permitir operar la unidad a una distancia de hasta 30'/
9 m de distancia.
Para utilizar el control remoto simplemente apúntelo, con las letras boca arriba, al receptor
la señal de control remoto en el panel frontal de la unidad.
El control remoto debe tener una vista despejada
del receptor de la señal de control remoto de la unidad para funcionar correctamente.
7.2. Descripción de Botones
13. ENCENDIDO/APAGADO: Enciende o apaga la unidad.
14. Velocidad del Ventilador: Ajusta la velocidad del ventilador.
15. Temporizador+: Aumenta el temporizador en incrementos de 1 hora.
16. Temporizador-: Disminuye el temporizador en decrementos de 1 hora.
17. Auto: Activa o desactiva el modo automático.
18. Purificar Aire: Activa o desactiva el modo Purificar Aire.
7.3. Instalación Reemplazo/ de la Batería
5. En la parte posterior del control remoto use su uña o una moneda para quitar la cubierta y ganar acceso al
compartimiento de la batería.
6. Asegúrese de instalar correctamente las baterías en la orientación correcta como se indica en el panel
interior trasero del compartimento de la batería.
8. Mantenimiento
8.1.
Limpieza de Cubierta y Caja
8.1.1.Desenchufe la unidad antes de realizar cualquier mantenimiento.
8.1.2.Limpie la unidad sólo cuando sea necesario. Si la unidad se utiliza en un ambiente sucio, puede que
sea necesario limpiar con más frecuencia.
8.1.3.Limpie la suciedad con un paño ligeramente humedecido.
8.1.4.Sólo utilice del agua o agentes de limpieza neutrales en la caja.
Otros limpiadores pueden dañar el
acabado.
8.1.5.Precaución: Nunca exponga la caja a objetos duros para evitar rasguños. Retire con cuidado la
tapa frontal o las partes pueden ser dañadas.
8.2. Limpieza de Sensores
8.2.1.Para quitar el polvo acumulado que bloquea las entradas de aire del sensor, utilice una aspiradora
con un cepillo suave acoplado y frote suavemente a través de las aberturas del sensor.
8.2.2.NO utilice aire comprimido para soplar el polvo ya que puede dañar los sensores.
8.3. Limpieza del Filtro
Para asegurar una operación óptima de su unidad, debe limpiar los filtros con regularidad para
eliminar los contaminantes acumulados y proporcionar un flujo de aire apropiado.
33
8.3.1.Prefiltro - Primero aspire el polvo suelto y luego lave a mano en el fregadero con un detergente
suave (jabón de manos o para platos), enjuague completamente y cuelgue a secar.
máquina.
NO lave a
El prefiltro debe limpiarse cada 3 meses y ser reemplazado después de 1 año*.
8.3.2.Filtro HEPA / de Carbón - con el prefiltro retirado utilice una aspiradora con un cepillo suave
acoplado y frote suavemente sobre la superficie del filtro.
El filtro HEPA / de carbón debe ser
limpiado cada 3-6 meses y reemplazado después de 1 año*.
8.4. Limpieza de Lámpara Germicida Ultravioleta
Para eliminar el polvo acumulado de las Lámparas UV utilice una aspiradora con un cepillo suave acoplado
y frote suavemente las lámparas. Las lámparas UV deben ser limpiadas cada 3-6 meses y reemplazadas
después de un año*
8.5. Limpieza de Cámara de Oxidación Fotocatalítica
Para limpiar la Cámara de Oxidación Fotocatalítica, utilice una aspiradora con un cepillo suave acoplado
y frote suavemente el área de la cámara.
*Los períodos reales de reemplazo de la lámpara UV y filtro pueden variar según el entorno real en el que
se utiliza la unidad.
Ambientes más contaminados acortarán la vida del filtro.
Revise los filtros con
regularidad para asegurar una operación óptima de la unidad.
9. Desmontaje
9.1. Retiro del panel frontal:
Utilizando la herramienta de retiro del panel frontal incluida, inserte la herramienta en la ranura de
admisión de aire de la parte superior y empuje hacia la parte posterior de la unidad hasta que se libere el
panel frontal. Repita el proceso para el lado opuesto y luego tire de la tapa hacia arriba para retirarla y
exponer el compartimiento del filtro. Consulte los pasos 1, 2 y 3 líneas abajo..
9.2. Remoción de Prefiltro:
Después de retirar la cubierta frontal, gire las pestañas situadas en las 4 esquinas para liberar el prefiltro,
véase la ilustración A abajo.
9.3. Remoción de filtro HEPA / de Carbón:
Después de quitar el Prefiltro, sujete las pequeñas pestañas situada en la parte superior de los filtros
HEPA / de Carbón y tire con fuerza hacia usted.
Puede que tenga que tirar varias veces para liberar el
filtro, ya que tiene un sello hermético especial en los bordes posteriores que pueden ejercer la resistencia
durante la extracción, vea la ilustración B abajo.
9.4. Remoción de Lámpara Germicida Ultravioleta:
Sujete la lámpara con cuidado por los casquillos y gire en sentido horario o antihorario hasta que la
bombilla esté floja en el sóquet.
Tire de la bombilla recto hacia usted.
NO tuerza la bombilla ni ejerza
fuerza excesiva sobre los casquillos o el cristal, pues esto puede ocasionar que la bombilla se rompa; vea
la ilustración C abajo.
34
1
A
2
B
3
C
10. Ensamblaje
10.1.
instalación de la Lámpara Germicida Ultravioleta:
Sujetando la lámpara con cuidado por los casquillos, alinee las clavijas con el portasóquet de la
lámpara e inserte las clavijas en el sóquet.
bombilla quede bloqueada.
Gire en sentido horario o antihorario hasta que la
NO tuerza la bombilla ni ejerza presión excesiva sobre los casquillos o
el cristal, pues esto puede ocasionar que la bombilla se rompa; vea la ilustración 1 abajo.
10.2.
Instalación de filtro HEPA / de Carbón:
Comience apoyando el borde inferior del filtro en el interior de la unidad y luego empuje suavemente
el filtro en la caja hasta que se asiente completamente; vea la ilustración 2 abajo.
10.3.
Instalación de Prefiltro:
Coloque el prefiltro en la caja contra el filtro HEPA / de Carbón.
Gire las pestañas de bloqueo para
fijarlo en su lugar, vea ilustración 3 abajo
10.4.
Instalación de la cubierta frontal:
Coloque las lengüetas inferiores de la cubierta frontal en las ranuras en la parte inferior de la
carcasa. Empuje la cubierta hacia el interior y usando sus pulgares presione hacia adentro en las
esquinas superiores externas de la tapa hasta que sienta que se encaja en su lugar. Deje de
presionar y la cubierta debe estar bloqueado en su lugar, vea la ilustración 4. Si la unidad no suena
cuando se conecta a una fuente de alimentación, verifique que la cubierta frontal esté
completamente asegurada en su lugar.
35
1
2
3
4
11. Solución de problemas
Problemas
Causa
Solución
1. No está bien enchufada
La unidad no se
enciende.
2. La cubierta frontal no está
asegurada
3. Las baterías del control remoto
están muertas
No sale aire
Las entradas o salida de aire
están bloqueadas
1. Enchufe en el
tomacorriente
2. Asegure la cubierta frontal
3. Cambie las baterías
Retire cualquier objeto que
bloquee las entradas o salida
de aire.
1. La unidad no está colocada
1. Cambie de posición la
El efecto de limpieza
correctamente o está
unidad o retire cualquier
previsto no se obtiene
bloqueada por otros objetos
obstrucción.
La salida de aire huele
mal
2. Los filtros están sucios
2. Limpie o cambie los filtros
1. Los olores son demasiado
1. Haga funcionar la unidad
fuertes para ser eliminados en
durante un período
una sola pasada.
determinado
2. Limpie o cambie los filtros
2. Los filtros están sucios
Si los recursos antes mencionados no funcionan, pónodore en contacto con Asept-Air.
reparar los componentes internos de la unidad.
Asept-Air Inc.
Saint-Laurent, Québec H4R 2A2
www.asept-air.com +1 (514) 731-1858
36
NO trate de arreglar o
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising