MAC 700 Wash - Kreat-box

MAC 700 Wash - Kreat-box
MAC 700 Wash
manuel d’utilisation
Dimensions
Toutes les dimensions sont en millimètres
285
120°
120°
675
365
xx°12.5
12.5°xx° 66
66°
656
515
390
143
Min. c/c 530
450
270°
270°
565
© 2006 Martin Professional A/S, Danemark. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce document ne peut être reproduit, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans autorisation expressément écrite de Martin Professional A/S, Danemark.
Imprimé au Danemark.
P/N 35030185, Rev. B
Précautions d’emploi
Attention ! Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas destiné à un usage
domestique.
Ce produit présente des risques de blessures sévères voire mortelles par incendie, brûlure, électrocution,
irradiation aux ultraviolets, explosion de lampe et chute. Lisez attentivement ce manuel avant d’installer et
de mettre sous tension le projecteur et respectez toutes les mises en gardes listées dans ce document et
imprimées sur l’appareil. Pour toute question sur l’utilisation en toute sécurité de ce projecteur, contactez
votre revendeur Martin ou appelez l’assistance technique 24/24 au +45 70 200 201
PROTECTION CONTRE LES ÉLECTROCUTIONS
• Déconnectez le projecteur du secteur avant d’enlever ou d’installer la lampe, un fusible ou tout autre
composant ainsi que lorsqu’il n’est pas en service.
• Raccordez toujours le projecteur à la terre.
• N’utilisez pas le projecteur si son câble d’alimentation est abîmé.
• Ne contournez pas l’action de protection des fusibles et ne les remplacez que par des fusibles de même
type.
• N’utilisez que des sources de courant compatibles avec les normes en vigueur et protégées contre les
surcharges et les défauts différentiels.
• N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
• Référez toute opération non décrite dans ce document à un service technique qualifié.
PRÉCAUTIONS D’USAGE AVEC LES LAMPES
• N’utilisez jamais le projecteur lorsqu’il manque des lentilles ou des capots.
• Une lampe à décharge chaude est sous pression et peut exploser. Lors du remplacement de la lampe,
laissez le projecteur refroidir au moins 15 minutes avant d’ouvrir les capots et de retirer la lampe.
Protégez vos yeux et vos mains avec des lunettes et des gants de sécurité.
• Ne fixez pas directement dans le faisceau. Ne regardez pas une lampe allumée non protégée.
• Remplacez la lampe si elle est défectueuse ou grillée.
• Remplacez la lampe si elle dépasse la durée de vie donnée par le constructeur.
• N’utilisez que le modèle de lampe approuvé.
• Si l’enveloppe de quartz d’une lampe à décharge est cassée, la lampe libère une faible quantité de
mercure et autres gaz toxiques. Si elle explose dans une zone fermée, évacuez la zone et ventilez-la
immédiatement. Portez des gants nitrites lorsque vous manipulez la lampe cassée. Considérez le
recyclage de lampes usagées ou cassées comme celui des déchêts toxiques et confiez-les à un
spécialiste.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE BRÛLURES
Danger!
Forte chaleur ! Evitez tout contact direct avec les personnes et les matériaux. La surface
extérieure de l’appareil peut atteindre des températures extrêmes - de l’ordre de 160°C.
Laissez le projecteur refroidir au moins 15 minutes avant de le manipuler.
Une exposition prolongée à une lampe non protégée peut provoquer des brûlures de la
peau et des yeux.
• N’essayez jamais d’outrepasser l’action des protections thermostatiques et des fusibles. Remplacez
toujours les fusibles fondus par des fusibles de type strictement identique à ceux spécifiés ici.
• Maintenez tous les matériaux combustibles (tissus, bois, papiers) à 0,5 m (20 in.) au moins de l’appareil.
Maintenez les matériaux inflammables loin de l’appareil.
• N’éclairez pas de surface à moins d’1,2 m (42 in) de l’appareil.
• Laissez un espace d’au moins 0,1 m (4 in) autour des aérations et des ventilateurs.
• Ne placez jamais de filtre ou autre matériau devant les lentilles.
• Les parois extérieures de l’appareil peuvent devenir très chaudes. Laissez le projecteur refroidir au moins
15 minutes avant de le manipuler.
• Ne modifiez pas le projecteur et n’installez aucune pièce détachée qui ne provienne de Martin.
• N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE CHUTE
• Ne soulevez pas ou ne portez pas l’appareil tout seul.
• Lors de l’accroche du projecteur, vérifiez que la structure supporte au moins 10 fois le poids de tous les
appareils installés.
• Vérifiez que tous les capots extérieurs et les systèmes d’accroches sont sécurisés par une accroche
secondaire (élingue de sécurité par exemple).
• Interdisez l’accès sous la zone de travail pendant la pose et la dépose du projecteur.
Recyclage de ce produit
Les produits Martin sont construits en accord avec la Directive 2002/96/EC du Parlement
Européen et du Conseil de l’Union Européenne sur les déchêts électriques et électroniques,
amendée par la Directive 2003/108/EC.
Aidez à la préservation de l’environnement ! Assurez-vous que ce produit est recyclé en fin de
vie. Votre fournisseur peut vous donner plus de détails sur les dispositions locales pour le
recyclage des produits Martin.
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alimentation et fusible principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
La Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A propos des lampes à décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Télécommande DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour une transmission fiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Navigation dans les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse DMX et protocole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
15
15
16
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gestion de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initialisation du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gradation et stroboscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyan, Magenta, Jaune et CTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modeleur de faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pan et tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse pan/tilt et vitesse des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
19
19
19
19
19
19
Configuration optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verrouillage du Tilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de douille de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
24
24
24
MAC 700 Wash - Protocole DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Menu de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu de réglages mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccourcis du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Messages de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Messages et erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carte mère, détails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques MAC 700 Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5
Introduction
Merci d’avoir choisi le MAC 700 Wash de Martin. Ce wash sur lyre asservie dispose des caractéristiques
suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
lampe à décharge 700 Watts, arc court, réamorçage à chaud
gradateur / shutter mécanique intégral
trichromie complète CMJ
correction de température de couleur progressive de 5500 à 2800 K
roue de 8 filtres de couleurs (6 couleurs et 1 CTC 3200 - 4100, et un filtre UV) plus blanc
Filtre de modelage de faisceau (“banane”) indexable et rotative
Zoom 5:1 (12.5° - 66°)
540° de pan et 246° de tilt avec correction automatique de position
ballast electronique anti vascillement
alimentation auto adaptative à découpage
assemblage modulaire avec fixation des modules par clips pour optimiser le temps de maintenance
Pour les dernières mises à jour du logiciel système, de la documentation et toute autre information sur le
MAC 700 Wash et le reste de la gamme Martin Professional, visitez le site WEB http://www.martin.com.
Commentaires et suggestions sur ce document sont à adresser par e-mail à service@martin.dk ou postés à
l’attention de :
Service Department
Martin Professional A/S
Olof Palmes Allé 18
DK-8200 Aarhus N
Danemark
Attention!
Lisez attentivement les mises en garde détaillées dans ce manuel avant de mettre en
service et d’utiliser le produit .
Déballage
Le MAC 700 Wash est livré en carton ou en flight case de 2 unités. Ils sont conçus pour protéger au mieux
le projecteur pendant le transport. Les accessoires ci-dessous sont inclus :
• lampe OSRAM HTI 700/D4/75 (fournie)
• 2 embases Oméga pour crochets
• ce manuel d’utilisation
• un fusible 6.3 AT (installé) pour le secteur en 208 - 240 V AC
• un fusible 15 AT pour 100 - 120 V AC.
Mise en service
Avant de mettre le projecteur sous tension :
• lisez attentivement les mises en garde de la section “Précautions d’emploi” en page 3
• vérifiez que le fusible installé entre l’interrupteur et la carte d’alimentation correspond bien à la tension
secteur - section “Alimentation et fusible principal” en page 7
• installez une fiche de courant sur le câble secteur comme décrit dans la section “Connexion au secteur”
en page 7
• débloquez le tilt comme décrit en page 22.
Une fois allumé, vérifiez le réglage de la lampe comme décrit en page 10.
6
MAC 700 Wash
Alimentation
Attention ! Pour vous protéger des électrocutions, reliez toujours le projecteur à la terre.
L’alimentation électrique doit être protégée contre les surcharges (fusible ou disjoncteur)
et contre les défaut différentiels.Vérifiez les réglages de l’alimentation avant de mettre le
projecteur sous tension.
Alimentation et fusible principal
Le MAC 700 Wash est équipé d’une alimentation auto adaptative à découpage qui s’adapte
automatiquement sur les gammes de tension 100-120 V et 208-240 V. Cependant, vous devez installer le
fusible principal correspondant à la gamme de tension secteur locale. Le MAC 700 Wash est livré avec 2
fusibles :
• un fusible 6.3 AT (installé) pour les gammes de tension 208 - 240 volts AC
• un fusible 15 AT pour les gammes de tension 100-120 volts AC
Pour installer le fusible correspondant au secteur :
1. Déconnectez le projecteur du secteur.
2. Démontez le porte fusible situé à côté de l’interrupteur principal.
3. Pour un secteur en 208 - 240 VAC, installez le fusible 6.3 A. Pour le secteur en 100 - 120 V AC, installez
le fusible de 15 A.
Connexion au secteur
Important! Connectez le MAC 700 Wash au secteur directement. Ne le raccordez pas à un gradateur :
vous pourriez endommager le projecteur.
Vous aurez besoin d’une fiche secteur pour le câble d’alimentation : utilisez une fiche 3 broches avec mise
à la terre. Suivez les instructions du fabricant de la fiche pour la raccorder au câble du MAC 700 Wash. Le
Tableau 1 donne les repères usuels d’identification des contacts. Si ceux-ci ne sont pas clairement identifiés
ou si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié.
Avant de mettre sous tension, vérifiez que la tête du projecteur est bien déverrouillée puis basculez
l’interrupteur sur «I».
Fil
Broche
Symbole
Vis (US)
marron
phase
L
jaune ou cuivre
bleu
neutre
N
argent
jaune/vert
terre
vert
Tableau 1: Connexion d’une fiche d’alimentation
Alimentation
7
La Lampe
A propos des lampes à décharge
Le MAC 700 Wash est conçu pour une lampe OSRAM HTI 700 W/D4/75. Cette source à haut rendement,
double culot et arc court fournit une température de couleur de 7500 K, un index de rendu des couleurs de
plus de 85. Elle dispose d’une durée de vie de 750 heures environ et peut être réamorcée à chaud.
Notez que la lampe est automatiquement ramenée à 400 W si le shutter est maintenu fermé pendant 10
secondes au moins. Cela permet d’augmenter la durée de vie de la lampe. La lampe revient à 700 W dès
que le shutter s’ouvre à nouveau.
Attention ! Installer toute autre type de lampe peut provoquer de sérieux dommages à l’appareil et
poser d’importants problèmes de sécurité !
Pour réduire le risque d’explosion de la lampe, remplacez la lampe avant qu’elle n’arrive à la fin de sa vie
nominale. Ne dépassez jamais cette durée de plus de 10 %. Pour connaître l’âge de la lampe,
reportez-vous à la section “Informations affichées” en page 14.
Pour une durée de vie maximale, évitez de couper la lampe tant qu’elle n’est pas arrivée à sa température
de fonctionnement (5 minutes).
Remplacement de la lampe
Important! Ne touchez pas l’enveloppe de quartz de la lampe avec les doigts nus. Portez des gants et
des lunettes de sécurité pour manipuler la lampe.
Des lampes de rechange sont disponibles chez votre revendeur Martin (P/N 97010212).
L’ampoule de quartz doit être propre et ne doit pas avoir de traces de graisses (déposées par les doigts
généralement). Nettoyez la lampe avec un chiffon imbibé d’alcool et séchez-la avec un tissu sec et sans
peluche, surtout si vous l’avez accidentellement touchée avec les doigts.
Pour remplacer la lampe
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 15 minutes ou le temps que la
plaque d’accès à la lampe puisse être touchée avec les doigts. Verrouillez la tête à l’horizontale et à
l’endroit.
2. Desserrez les 4 loquets 1/4 de tour repérés par les flèches sur la plaque d’accès à la lampe comme
indiqué sur la Figure 1. Dégagez complètement le support de lampe sans forcer et laissez-le en appui
sur ses guides.
8
MAC 700 Wash
3. Poussez le ressort de rétention sur la partie droite de la douille et dégagez le bout de la lampe. Vous
pouvez vous aider d’un tournevis pour dégager la lampe du ressort comme indiqué sur la Figure 2.
Figure 1: Accès à la lampe
Figure 2: Retrait de la lampe
4. Inspectez le support de lampe et assurez-vous qu’aucune décoloration ou oxydation suspecte n’est
présente. Remplacez-le si nécessaire (voir “Changement de douille de lampe” en page 24).
5. Orientez le téton de la lampe neuve vers l’arrière comme indiqué sur la Figure 3, insérez la pointe
gauche de la lampe dans le ressort de rétention puis engagez la lampe complètement.
Teton vers l’arrière
Figure 3: Mise en place de la lampe
6. Vérifiez que les extrémités des douilles soient
coincées par le ressort en V et pas dans le V
lui-même (Figure 4).
7. Alignez le support de lampe de façon à ce que la
lampe soit face au trou du réflecteur. Engagez
l’ensemble dans la tête jusqu’à ce qu’il soit bien
plaqué en vous assurant que la lampe passe bien au
centre du réflecteur sans forcer.
8. Verrouillez les 4 loquets quart de tour (en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre) pour fixer le
capot d’accès à la lampe.
9. Une fois la lampe installée, remettez les compteurs
d’usure et d’amorçages à zéro. Voir “Compteurs
horaires” en page 14.
La Lampe
Figure 4: Positionnement correct de la
lampe
9
Al ignement de la lampe
Important! Alignez la lampe avec précaution. Un point chaud
trop important peut endommager les composants
optiques.
1. Allumez le MAC 700 Wash et laissez-le s’initialiser.
Avec un contrôleur ou depuis le panneau de contrôle,
allumez la lampe et projetez un faisceau blanc et net
sur une surface blanche.
2. Aidez-vous de la Figure 5 pour repérer les vis de
réglage. Centrez le point chaud verticalement avec la
vis A et une clé Allen. Centrez le point chaud
horizontalement avec les vis C.
3. Si le point chaud est trop prononcé, tournez la vis B
dans le sens anti horaire jusqu’à ce que la lumière soit
uniforme. Si le faisceau est plus brillant au bord qu’au
centre, ou si la lumière est trop faible, tournez la vis B
dans le sens horaire jusqu’à obtenir un faisceau correct.
10
MAC 700 Wash
A
C
C
B
Figure 5: Vis de réglage de la lampe
Télécommande DMX
Important! Ne connectez jamais plus qu’une fiche en entrée et une fiche en sortie.
Le MAC 700 Wash dispose d’embases XLR 3 et 5 broches pour l’entrée/sortie DMX. Le brochage des
embases est identique : broche 1 - blindage, broche 2 - point froid (-), broche 3 - point chaud (+). Il n’y a pas
de connexion sur les broches 4 et 5.
Les embases sont câblées en parallèle: toutes les entrées sont reliées à toutes les sorties. Pour une
transmission fiable et pour éviter tout dommage à l’appareil, n’utilisez qu’une seule embase d’entrée et une
seule embase de sortie !
Conseils pour une transmission fiable
• Utilisez du câble à paires torsadées blindées conçu pour les applications RS-485. Le câble microphone
standard ne peut pas transmettre correctement le signal sur de grandes longueurs. Le câble de section
0,22 mm² (24 AWG) peut transmettre le signal jusqu’à 300 m. Une section plus importante ou un
amplificateur (booster) sont requis pour des distance supérieures.
• N’utilisez jamais les deux embases de sortie pour diviser la ligne. Utilisez uniquement un distributeur (ou
splitter) comme le Splitter/Amplificateur RS 485 Opto-isolé 4 canaux de Martin.
• Ne surchargez pas la ligne. Vous ne pouvez connecter que 32 appareils au maximum sur une sortie de
console ou de splitter.
• Terminez la ligne par un bouchon de terminaison dans
Inverseur de
Bouchon mâle
l’embase de sortie du dernier appareil. Un bouchon est
polarité
de terminaison
simplement une fiche XLR mâle dans laquelle une
XLR3 - XLR3
résistance de 120 Ohms, 0,25 Watts, est soudée entre les
Mâle
Femelle
XLR Mâle
broches 2 et 3. Il absorbe le signal en fin de ligne pour que
celui-ci ne cause pas d’interférence. Si vous utilisez un
1
1
1
splitter, terminez chaque ligne de sortie.
2
2
2
120 Ohm
• Les projecteurs Martin conçus avant 1997 utilisent une
3
3
3
polarité inversée (broche 2 - point chaud (+) et broche 3 point froid (-)). La polarité des embases est indiquée sur
les panneaux de connectique. Utilisez un inverseur de
P/N 11820006
P/N 91613017
polarité entre le MAC 700 Wash et ces appareils si vous
devez connecter des appareils Martin à polarité inversée.
Raccordement de la télécommand e
1. Connectez un câble DMX de la sortie du contrôleur à l’entrée 3 ou 5 points mâle du MAC 700 Wash.
2. Selon le type de câble utilisé, reliez une des deux embases de sortie à l’entrée du projecteur le plus
proche et continuez à câbler ainsi en cascade tous les appareils.
3. Insérez un bouchon de terminaison mâle 120 Ohms XLR dans la sortie 3 ou 5 points du dernier
projecteur de la ligne.
Télécommande DMX
11
Accroche
Le MAC 700 Wash peut être posé sur son socle ou accroché dans n’importe quelle orientation. Les points
de montage permettent la fixation des embases parallèles ou perpendiculaires à la face avant du projecteur
(voir Figure 6).
Figure 6: Position des embases et fixation de l’élingue de sécurité
Attention ! Utilisez toujours 2 crochets pour suspendre l’appareil. Verrouillez toujours les 2 loquets
de chaque embase. Un loquet Quart de Tour est verrouillé lorsqu’il est tourné à fond dans
le sens horaire.
Attention ! Utilisez un système d’accroche secondaire comme une élingue de sécurité et attachez-le
au point central repéré “SAFETY WIRE” sur le socle. Ne sécurisez jamais l’accroche par
les poignées.
Accroche de l’appareil
1. Vérifiez que les crochets sont en bon état et qu’ils supportent au moins 10 fois le poids de l’appareil.
Vérifiez que la structure supporte au moins 10 fois le poids de tous les appareils et accessoires
installés : projecteurs, accessoires, câbles, crochets ...
2. Fixez chaque crochet sur une embase avec une vis M12 (grade 8.8 ou supérieur) et un boulon.
3. Alignez les loquets des embases en face de deux points de montage et tournez-les à fond dans le sens
horaire.
4. Interdisez l’accès sous la zone de travail. En travaillant depuis une plateforme stable, accrochez le
projecteur sur la structure, la flèche du socle vers la zone à éclairer. Serrez les crochets.
5. Installez un câble de sécurité qui supporte au moins 10 fois le poids de l’appareil. Le point d’accroche
est prévu pour un mousqueton rapide.
6. Verifiez que le verrouillage de tilt est débloqué. Vérifiez qu’aucun matériau combustible ou surface
éclairée n’est à moins de 1,2 m et qu’il n’y a aucun matériau inflammable à proximité.
7. Vérifiez que la tête ne peut pas heurter les objets proches (projecteurs, accessoires).
12
MAC 700 Wash
Panneau de contrôle
Via le panneau de contrôle, vous pouvez adresser le MAC 700 Wash, configurer ses paramètres
(personnalité), lire les durées d’utilisation et lancer les programmes de maintenance. Ces réglages peuvent
également être faits avec le boîtier de téléchargement MP-2 de Martin.
Voyez le détail des menus de contrôle en page 28 pour une liste complète des menus et des commandes
disponibles.
Navigation dans les menus
L’adresse DMX et les messages d’état (voir page 34) s’affichent à l’allumage du MAC 700 Wash. Pour
entrer dans le menu, appuyez sur [Menu]. Naviguez avec les touches [Haut] et [Bas]. Pour valider une
fonction ou un réglage, appuyez sur [Enter]. Pour sortir d’une fonction ou d’un menu, appuyez sur [Menu].
Note: [Enter] doit être mantenue enfoncée quelques secondes pour entrer dans les utilitaires.
Adresse DMX et protocole
L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal par lequel le projecteur reçoit ses instructions du
contrôleur. Pour un contrôle individuel, chaque machine doit recevoir ses propres canaux, donc sa propre
adresse. Deux MAC 700 Wash peuvent partager la même adresse : ils se comporteront alors de manière
strictement identique. Le partage d’adresse est intéressant pour le diagnostic de panne et le contrôle
symétrique des machines en combinant inversion de pan et de tilt sur les machines elles-mêmes.
Selon le mode DMX choisi, le MAC 700 Wash requiert 16 ou 23 canaux DMX. Le mode basique utilise 16
canaux et propose le contrôle standard de tous les effets ainsi qu’un contrôle haute-résolution du pan et du
tilt. Le mode étendu utilise 23 canaux et propose les mêmes options que le mode basique mais le
gradateur, la roue de couleurs et la trichromie, le CTC et le zoom sont également en haute résolution.
Le choix de l’adresse DMX est limité aux canaux 1-497 (en mode basique) et 1-480 (en mode étendu). Cela
permet d’interdire les adresses pour lesquelles il ne reste plus assez de canaux libres sur une ligne DMX
standard.
Réglage de l’adresse DMX et choi x du protocole
1. Appuyez sur [Menu] pour entrer dans le menu principal.
2. Appuyez sur [Haut] jusqu’à l’affichage de . Appuyez sur [Enter]. Pour revenir directement au
canal 1, appuyez simultanément sur [Enter] et [Haut]. Naviguez jusqu’à l’adresse désirée et appuyez sur
[Enter].
3. Naviguez jusqu’à  dans le menu principal et appuyez sur [Enter]. Choisissez pour le
mode standard ou  pour le mode étendu. Appuyez sur [Enter].
Optimisation des performances
MOUVEMENT
Le MAC 700 Wash fournit plusieurs options d’optimisation des mouvements en fonction des besoins.
• Le choix de protocole ()permet de choisir entre les modes basique () et étendu (). Le
mode étendu fournit un réglage haute résolution du gradateur, des couleurs et du zoom en plus des
capacités du mode basique.
• Le menu d’inversion pan/tilt ()permet l’inversion ou l’échange des canaux pan et tilt.
• Le menu de vitesse pan/tilt () fournit 3 réglages : , , et .  convient à la
plupart des applications.  privilégie la vitesse de déplacement.  privilégie la précision des
mouvements et s’applique particulièrement aux applications de longues portées à mouvements lents
avec optiques serrées.
Panneau de contrôle
13
• Les système de raccourcis () détermine si la roue de couleur doit prendre le chemin le
plus court entre deux positions - quitte à passer par le blanc - ou toujours éviter le blanc lors des
transferts.
GRADATEUR
La courbe du gradateur (PERS>dICU) propose deux options : choisissez  pour simuler un filament
tungstène ou  pour une gradation plus linéaire.
AFFICHEUR
Les options d’affichage () permettent le réglage d’intensité. Choisissez  pour un
réglage automatique ou bien un niveau compris entre  et .
Le réglage d’allumage de l’afficheur () détermine si l’afficheur reste en permanence allumé
(), s’éteint 2 minutes après le dernier appui sur une touche () ou 10 minutes après le dernier appui
sur une touche ().
Pour inverser l’affichage (haut / bas), appuyez sur [Haut] et [Bas] simultanément.
LAMPE
Deux réglages permettent de modifier le contrôle de la lampe : amorçage automatique () et
extinction par le DMX ().
Lorsque  est sur , la lampe reste éteinte tant que le projecteur n’a pas reçu une commande
d’amorçage “lamp on”. Lorsque  est sur , la lampe amorce automatiquement après la mise sous
tension du projecteur. Lorsque  est réglé sur , la lampe amorce automatiquement dès que le
projecteur reçoit un signal DMX et s’éteint 15 minutes après la perte de signal.
Lorsque  est sur  ou , l’amorçage de la lampe est décalé dans le temps selon un calcul basé
sur l’adresse DMX pour éviter que toutes les machines n’amorcent en même temps.
L’option DMX Lamp Off () permet d’interdire () ou d’autoriser () l’extinction de la lampe via la
signal DMX. Une combinaison spéciale de valeurs DMX listée en page 25 permet d’exécuter la commande
lamp-off même si elle est désactivée.
INITIALISATION VIA LE DMX
L’option DMX reset () contrôle le comportement de la commande d’initialisation à distance.
Lorsqu’elle est sur , la commande est activée. Lorsqu’elle est sur , la commande est désactivée
pour éviter toute initialisation accidentelle. Lorsqu’elle est réglée sur , la commande doit être
maintenue 5 secondes pour être validée. La combinaison spéciale de commandes DMX listées en page 25
permet d’exécuter une réinitialisation quand la commande est désactivée.
NOIR RENFORCÉ (TRICHROMIE)
Le noir général peut être renforcé avec la trichromie (→). Lorsque cette option est activée
(), la trichromie se ferme 3 secondes après le shutter pour limiter toute fuite de lumière du gradateur.
Cet effet est légèrement plus long à ouvrir que le gradateur. Garder cette option sur  (par défaut)
permet d’avoir les ouvertures les plus rapides après un noir.
MÉMOIRES DE CONFIGURATION
Les mémoires de réglages (→ - ) permettent d’enregistrer et de rappeler rapidement
les réglages les plus couramment utilisés. Les données mémorisées sont le mode DMX, les inversions de
pan et tilt, les options d’allumage/extinction de lampe et de reset, les réglages de l’afficheur, les modes de
raccourcis, le mode studio, les réglages d’asservissement, l’algorithme de mode suiveur et le réglage
d’échantillonage du mode suiveur.
Informations affichées
COMPTEURS HORAIRES
→ donne le nombre d’heures de mise sous tension (), l’usure de la lampe (), et le
nombre d’amorçages (). Chaque compteur est disponible en deux versions : initialisable () et
14
MAC 700 Wash
non initialisable () qui donne une mesure de l’utilisation depuis la sortie d’usine. Pour remettre un
compteur à zéro, affichez-le et appuyez sur [Haut] jusqu’à ce qu’il affiche  (Ceci peut également être fait
avec le MP-2, à distance).
TEMPERATURE
→ donne la température dans le socle, sur la carte mère et le module d’alimentation et dans la
tête et près de la lampe en degrés Celsius et Farenheit.
VERSION LOGICIELLE
→ donne la version du logiciel installé. La version est également visible lors de l’initialisation.
DMX
Le menu DMX log () affiche des informations importantes pour la détection de problèmes de
télécommande.
 donne le taux de rafraîchissement du signal DMX en paquets par secondes. Les valeurs
supérieures à 44 ou inférieures à 10 peuvent être la cause de comportements erratiques, surtout en mode
suiveur.
 donne une indication de la qualité du signal DMX reçu sous la forme de pourcentage de paquets
reçus corrects. Les valeurs très inférieures à 100 indiquent des effets de parasitage, de mauvaises
connexions ou un problème émanant de la qualité de la ligne ou du contrôleur.
 donne l’entête du signal DMX. Les paquets dont le code est différent de  peuvent gêner les
performances du projecteur.
Les autres options du menu  donnent les valeurs DMX reçues pour chaque canal. Si le projecteur ne
se comporte pas comme prévu, lire ces valeurs peut vous aider à déterminer la cause de la défaillance.
Messages de maintenance
La LED Service du panneau de contrôle s’allume dès qu’une opération de maintenance est requise. Un
message correspondant s’affiche sur l’écran. Pour l’afficher, choisissez  dans le menu principal. Ce
menu n’est disponible que si la LED Service est allumée. Deux types de messages peuvent apparaître :
 s’affiche lorsque le compteur de lampe excède 750 heures - durée de vie nominale de
la lampe.
s’affiche lorsque la température dépasse 85° C (185° F). La surchauffe
provient certainement d’un encrassement des filtres à air et des ventilations ou bien d’un réglage incorrect
de l’alimentation ou d’un ventilateur défectueux.
Mode manuel
Le mode de contrôle manuel () fournit des commandes d’allumage () et d’extinction () de la
lampe, la commande d’initialisation () et donne accès à tous les effets de la machine.
Panneau de contrôle
15
Utilitaires
Important! Maintenez [Enter] enfoncée au moins 5 secondes pour accéder au menu d’utilitaires.
SÉQUENCES DE TEST
 fournit un test général de tous les effets sans nécessité d’une console. → fournit des
routines de test pour les circuits imprimés réservées aux services techniques.
BOUCLES D’ASSERVISSEMENT
Un système de correction de position suit en permanence la position de la roue de couleurs. Si une erreur
de position est détectée, le shutter se ferme et l’effet est réinitialisé. Cette option peut être désactivée est
passant l’option → sur 
Le système de correction automatique pan/tilt peut être temporairement désactivé avec le menu
→. Cet état n’est pas sauvegardé et le système de correction est réactivé au démarrage
suivant. Si le système ne peut pas corriger la position pan/tilt dans les 10 secondes, la correction de
position est automatiquement désactivée.
RÉGLAGES
Le menu de réglages mécaniques (→) donne une contrôle manuel dédié aux réglages
mécaniques. Voir page 32.
ETALONNAGE
Le menu d’étalonnage (→) fournit des routines logicielles de réglage des effets mécaniques
concernant les butées de minimum et maximum. Cela permet notamment d’uniformiser finement
l’alignement optique entre différentes machines. Gradateur et zoom sont définis par rapport à un point
référence. Les autres effets sont calibrés par rapport à un projecteur choisi arbitrairement.
Tous les étalonnages peuvent être ramenés à la valeur par défaut de  (mi course) avec la commande
de remise à zéro: choisissez →→→ et validez avec [Enter].
Pour étalon ner les effets
1. Allumez le projecteur mais n’amorcez pas la lampe avant d’avoir calibré le zoom.
2. Pour calibrer le zoom, commencez par démonter le capot inférieur de la tête. Choisissez
→→ et appuyez sur [Enter]. Réglez la valeur d’étalonnage jusqu’à ce que la face du
support de zoom s’aligne avec l’arrière du support de mise au net. Appuyez sur [Enter] pour mémoriser
le réglage. Remontez le capot inférieur.
3. L’étalonnage du Pan est plus utile si plusieurs machines sont alignées verticalement. Pour le calibrage,
réglez le zoom, le net l’iris et le tilt de façon à ce que tous les faisceaux se recouvrent et donnez à tous
la même valeur de Pan. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines, choisissez
→→ puis [Enter]. Réglez les décalages de Pan pour aligner tous les faisceaux avec
celui de référence. Appuyez sur [Enter] pour valider.
4. L’étalonnage du Tilt est plus utile si plusieurs machines sont alignées horizontalement. Pour le
calibrage, réglez le zoom, le net l’iris et le pan de façon à ce que tous les faisceaux se recouvrent et
donnez à tous la même valeur de Tilt. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines,
choisissez →→ puis [Enter]. Réglez les décalages de Tilt pour aligner tous les
faisceaux avec celui de référence. Appuyez sur [Enter] pour valider
5. Pour étalonner le gradateur, ouvrez le menu →→ et appuyez sur [Enter]. Placez une
feuille de papier sur la lentille. Réglez le calibrage à 0 puis augmentez-le jusqu’à distinguer un M avec le
minimum de lumière sur le papier. Appuyez [Enter] pour mémoriser le réglage et retirez la feuille de
papier.
6. Pour étalonner la trichromie (cyan, magenta, jaune et CTC), projetez les faisceaux des appareils en
blanc, plein feu et placez-les de façon à pouvoir les comparer facilement. Sur chaque machine, y
compris la référence, ouvrez le menu →→. Cette fonction donne un certain niveau de
cyan dans le faisceau. Choisissez le faisceau de référence et réglez l’étalonnage sur les autres pour
uniformiser l’ensemble. Appuyez sur [Enter] pour mémoriser. Répétez la même opération pour 
(magenta), (jaune) et  (CTC).
16
MAC 700 Wash
VENTILATIONS
Les ventilations peuvent être forcées à pleine vitesse ou régulées thermostatiquement avec le menu
→. Dans les zones à faible température ambiante, la régulation est recommandée pour
abaisser la pollution sonore. La fréquence d’entretien des lampes, des ventilations ... est maximisée si les
ventilations sont toujours à pleine vitesse.
MISE À JOUR DU LOGICIEL
La commande de téléchargement (→) prépare le projecteur pour une mise à jour du logiciel.
Cette commande n’est pas systématiquement nécessaire car les systèmes de mise à jour déclenchent
automatiquement la préparation.
Panneau de contrôle
17
Effets
Cette section décrit les fonctions accessibles avec le protocole DMX du MAC 700 Wash. Voyez page 25
pour le protocole DMX complet.
Le projecteur dispose de deux modes opératoires : 16 bits basique sur 16 canaux et 16 bits étendu sur 23
canaux. Le mode étendu requiert 7 canaux de plus que le mode basique et fournit les mêmes fonctions
mais avec un contrôle en haute résolution du gradateur, de la roue de couleur et de la trichromie, du CTC et
du zoom.
Lorsque le mode 16 bits est disponible pour un canal, le réglage grossier est donné par les 8 premiers bits
(ou MSB, octet de poids fort) et le réglage fin par les 8 derniers bits (ou LSB, octet de poids faible). En
d’autre termes, le canal de réglage fin ajuste la valeur du canal de réglage rapide.
Gestion de la lampe
LAMP-ON
La commande d’amorçage ’lamp-on’ du canal 1 ferme un relai qui alimente la lampe. Lorsque la lampe est
amorcée, cette commande n’a aucun effet.
Note: un pic de courant électrique largement supérieur à la consommation nominale se produit lors de
l’amorçage d’une lampe à décharge. Amorcer plusieurs lampes simultanément peut provoquer une forte
chute de tension suffisante pour empêcher l’amorçage des lampes voire déclencher les coupe-circuits de
l’alimentation. Pour éviter cela, vous pouvez, par exemple, programmer une séquence d’amorçage qui
allume les lampes une par une toutes les 5 secondes.
LAMP-OFF
La commande ’lamp off’ du protocole permet d’éteindre la lampe depuis la console. La commande doit être
maintenue au moins 5 secondes.
Si la commande lamp-off (→→) est désactivée, vous pouvez toujours forcer l’extinction
si la combinaison de paramètres ci-dessous est envoyée:
• roue de couleur : filtre 1 – DMX 17 sur le canal 7 (mode basique) ou 12 (mode étendu)
• modeleur de faisceau: engagé – DMX 1 - 255 sur le canal 8 (mode basique) ou 4 (mode étendu)
MODES 400 W ET 700 W
Si la pleine puissance n’est pas requise, la lampe peut être ramenée à 400 W en montant le canal 1 entre
238 et 242. A 400 W, la durée de vie de la lampe augmente significativement.
Si le shutter est gardé fermé pendant plus de 10 secondes lorsque la lampe est en mode 700 W, la
puissance est automatiquement ramenée à 400 W. Lorsque le shutter est réouvert, la lampe revient à
700 W.
Initialisation du projecteur
Si un effet perd son indexation et ne peut pas atteindre la position programmée, vous pouvez réinitialiser le
projecteur depuis la console en envoyant la commande “Reset” du canal 1.
Si l’option ’DMX reset’ est désactivée (→→), la commande d’initialisation ne peut être
exécutée que lorsque les conditions listées pour la commande “Lamp-off” sont remplies. Si l’option est
réglée sur , la commande d’initialisation doit être envoyée pendant 5 secondes au moins pour être
prise en compte.
Gradation et stroboscope
Le gradateur/shutter mécanique permet une gradation fluide et haute-résolution de 0 à 100%, une
ouverture et un noir secs, des effets de strobe aléatoire et réglables jusqu’à 10 Hz ainsi que des effets de
18
MAC 700 Wash
pulsation aléatoires et réglables dans lesquels le gradateur s’ouvre instantanément puis se ferme lentement
et vice et versa.
Les transitions 0 - 100% et 100-0 % sont instantanées. Toutefois, en raison de la manière dont le système
gère le gradateur, il vous faudra peut être régler le projecteur à sa plus grande vitesse vectorielle en
envoyant la valeur DMX 3 sur le canal 16 (mode basique) ou 23 (mode étendu) si vous voulez la même
vitesse pour des transitions entre niveaux intermédiares (ex de 100 à 50% ou de 20 à 70 %).
Une contrôle haute résolution du gradateur est possible en mode DMX étendu avec le canal 3
Cyan, Magenta, Jaune et CTC
Cyan, magenta, jaune et CTC sont pilotés avec les canaux 3, 4, 5 et 6 (4, 6, 8 et 10 en mode étendu). Un
contrôle plus fin est possible en mode étendu avec les canaux 5, 7, 9 et 11.
Roue de couleur
La roue de couleur dispose de 6 filtres, d’un CTC 3200 - 4100 K et d’un filtre UV que vous pouvez faire
défiler continûment, permettant ainsi les demi couleurs ou les couleurs pleines. Le protocole fournit
également des commandes de sélection aléatoires et de rotation continue à vitesse réglable. La sélection
des couleurs est faite avec le canal 7 (12 en mode étendu).
Le contrôle haute résolution de la roue de couleur est possible en mode étendu avec le canal 13.
Modeleur de faisceau
Le canal 8 (14 en mode étendu) contrôle le modeleur de faisceau et sa position angulaire de 0 à 360°. Si la
rotation du modeleur est choisie avec le canal de macros (9 en mode basique, 15 en mode étendu), le
modeleur est mis en rotation continue dans le sens horaire ou anti horaire à vitesse programmable.
Macros
Le canal 9 (15 en mode étendu) fournit des macros pré-programmées à vitesse variable basées sur le
mode oscillant de la roue de couleur et la rotation continue du modeleur de faisceau ou bien le mode
aléatoire de la trichromie. Dans le cas de la rotation du modeleur de faisceau (DMX 56 à 95), la vitesse et la
direction de rotation sont programmables avec le canal 8 (14 en mode étendu).
Zoom
La lentille de zoom séparée permet de travailler avec un faisceau net compris entre 12,5° et 66° avec le
canal 10 (mode basique) ou 16 (en mode étendu). Le contrôle en haute résolution du zoom est possible
avec le mode étendu (canal 17).
Pan et tilt
Pan et tilt sont contrôlés par les canaux 11 à 14 (18 à 21 en mode étendu). Les canaux de réglage fin sont
disponibles dans les deux modes DMX.
Vitesse pan/tilt et vitesse des effets
MODE SUIVEUR OU MODE VECTORIEL
Important! La programmation peut donner des effets imprévisibles si les temps de transfert de la
console sont appliqués en mode vectoriel.
Les canaux de vitesse 15 et 16 (22 et 23 en mode étendu) offrent deux méthodes de contrôle de la vitesse
des effets appelées «mode suiveur» et «mode vectoriel».
En mode suiveur, la vitesse des effets est déterminée par les temps de transfert de la console. Avec cette
méthode, le pupitre divise le mouvement en petits changements élémentaires que le projecteur «suit pas à
Effets
19
pas». Le mode suiveur est activé en laissant les canaux de vitesse correspondants sur une des valeurs
prévues dans le protocole DMX.
En mode vectoriel, la vitesse est donnée par les canaux de vitesse. Cela permet d’obtenir des transferts
même si le contrôleur ne dispose pas de temporisations de transfert. Le mode vectoriel peut permettre des
mouvements plus fluides, en particulier à vitesse lente et/ou si le contrôleur émet un DMX erratique ou trop
lent. En mode vectoriel, les temps de transfert du pupitre doivent être laissés à 0.
CHANGEMENTS AU NOIR - BLACKOUT
En mode «Changement au noir», le shutter se ferme dès qu’un effet change de position pour masquer la
transition. Le shutter s’ouvre dès la fin du mouvement. Cette fonction est disponible pour le pan et le tilt sur
le canal 15 (22 en mode étendu), et pour les effets avec le canal 16 (23 en mode étendu).
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DE PERSONNALITÉ
Le canal de vitesse pan/tilt fournit des valeurs permettant de forcer certains réglages de personnalité des
menus de configuration.
Le canal de vitesse des effets fournit des valeurs permettant de forcer les réglages de raccourci pour les
couleurs.
20
MAC 700 Wash
Configuration optique
Roue de couleur
Le MAC 700 Wash dispose d’une roue de couleur de 8 filtres interchangeables et d’un blanc. Il est équipé
de série de 6 filtres, d’un CTC 3200 - 4100 K et d’un filtre UV donnant un effet lumière noire. Le schéma
ci-dessous donne la position des filtres en regardant depuis la lampe. Reportez-vous au protocole DMX en
page 25 pour les références des filtres.
9
1
8
2
7
3
6
4
5
Figure 7: Positions des couleurs vues depuis la lampe
Chan ger un fi ltr e de co u leur
Note : portez des gants de coton (type photographe) pour
B
manipuler les filtres et n’installez que des filtres Martin
d’origine.
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le
refroidir.
A
2. Verrouillez la tête à l’horizontale, à l’envers (le mot ‘TOP’
sur le capot de lampe doit être à l’envers) et retirez le
capot inférieur de la tête (placé vers le haut dans ce
cas).
3. Tournez la roue de couleur pour accéder au filtre à
changer. Appuyez délicatement sous le filtre pour le
dégager et retirez-le de la roue (B). Si vos doigts ne sont
pas assez fins, protégez le verre avec un morceau de
papier plié plusieurs fois sur lui-même et retirez
Figure 8: Remplacement d’un filtre
délicatement le filtre avec une pince fine.
4. Pour insérer un filtre, glissez-le sous le ressort de
rétention jusqu’à ce qu’il se cale correctement en
position.
5. Remontez le couvercle, débloquez la tête et remettez-le projecteur sous tension.
Configuration optique
21
Entretien de routine
Le MAC 700 Wash requiert un entretien régulier. La fréquence dépend fortement de l’environnemment de
travail. Suivez attentivement les instructions de nettoyage ci-après.
Référez toute opération non décrite ici à un service technique agréé Martin.
Important! Des excès de poussière, de résidus de fumigènes et des aggrégats de particules
dégradent les performances et provoquent des surchauffes. Ces dommages par manque
d’entretien régulier ne sont pas couverts par les garanties
Attention!
Déconnectez le projecteur du secteur avant d’ouvrir les capots.
Verrouillage du Tilt
Important! Débloquez le tilt avant de remettre le projecteur en
service.
L’axe de tilt de la tête peut être verrouillé pour le transport et
l’entretien. Pour verrouiller ou libérer la tête, tirez sur le loquet de
verrouillage et tournez-le d’un quart de tour.
Démontage
Figure 9: Verrouillage du Tilt
Retr ai t du module d’effets
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir 15 minutes.
2. Démontez les 2 capots de la tête en déverrouillant leurs loquets 1/4 de tour.
3. Retirez la lentille frontale en la dégageant d’un mouvement de circulaire d’1/4 de tour.
Figure 10: Retrait des capots et de la lentille frontale
4. Poisitionnez la tête à l’endroit pour accéder par le haut aux composants. Maintenez la lentille de zoom
par la base de son support et faîtes-la glisser jusqu’au plus loin vers l’avant du projecteur.
22
MAC 700 Wash
5. Débloquez le module de gobo en tirant les
leviers de blocage situés de chaque côté vers
l’intérieur de la tête. Retirez le module de 1
cm environ et relâchez les loquets. Retirez
complètement le module.
6. Lors du remontage, vérifiez que les peignes
de connexion s’engagent correctement et
que le module se verrouille fermement.
Figure 11: Leviers de verrouillage du module
Nettoyage
Un nettoyage régulier est essentiel pour la longévité et les performances de l’appareil. Des amas de
poussière, de résidus de fumigènes et de particules ... dégradent les performances optiques et le
refroidissement du projecteur.
Le planning de nettoyage dépend fortement de l’environnement d’utilisation. Il est donc impossible de
prédéterminer une fréquence de nettoyage du projecteur. Les ventilations aspirent la poussière et les
résidus de fumigène. Le nettoyage peut s’avérer indispensable parfois après quelques heures seulement
d’utilisation. Les facteurs suivants sont à considérer pour mettre en place le nettoyage :
• Utilisation de machines à fumée.
• Forts courants d’air (à côté des bouches de VMC par exemple).
• Fumée de cigarette.
• Poussière excessive (produite par les effets de scène, provenant des plafonds ou des décors peu
nettoyés ou enfin lors des utilisations en extérieur).
La présence d’un ou plusieurs de ces facteurs est significative. Inspectez les projecteurs dans leurs 25
premières d’utilisation pour contrôler l’état d’encrassement puis à intervalles réguliers. Vous pourrez ainsi
établir un planning de nettoyage en fonction de chaque utilisation. En cas de doute, consultez votre
revendeur Martin.
Nettoyez délicatement les composants optiques et travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les
surfaces traitées sont fragiles et se rayent facilement. N’utilisez pas de solvants qui pourraient endommager
les surfaces plastiques et les surfaces peintes.
Nettoyage du proj ecteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir complètement.
Démontez les couvercles et la lentille frontale ainsi que le module d’effet comme décrit précédemment.
Aspirez ou soufflez délicatement la poussière et les particules avec de l’air comprimé.
Nettoyez délicatement les composants optiques. Retirez les résidus de fumigène et de poussières avec
des coton tiges et des lingettes sans additif imbibées d’alcool isopropyle. Un produit lave vitre standard
peut convenir mais tous les résidus doivent être enlevés avec de l’eau distillée. Nettoyez les
composants en effectuant un mouvement circulaire du centre vers les bords. Séchez avec un tissu sec,
propre et sans peluche. Retirez toutes les particules collées avec une lingette sans additif ou un coton
tige imbibés de nettoyant pour vitre ou de l’eau distillée. Ne frottez pas les surfaces : décollez les
particules par petites pressions délicates et répétées.
Retirez la poussière des ventilateurs de la tête et des entrées d’air avec une brosse souple, des coton
tiges et un aspirateur ou de l’air comprimé.
De chaque côté de la tête, retirez les deux vis qui maintiennent les capots latéraux. Tirez ces capots
vers l’avant pour les retirer. Nettoyez ou changez les filtres à air. S’ils sont saturés de liquide à fumée ou
de poussière, lavez-les dans de l’eau savonneuse et laissez-les sécher complètement. Placez les filtres
en position et remontez les capots. Voir Figure 12.
Remontez les modules et les capots de la tête.
Retirez les vis des capots latéraux à l’avant du socle (indiqué par la flèche sous le projecteur). Retirez le
couvercle supérieur du socle. Dégagez le module alimentation / ballast pour accéder aux ventilateurs et
les nettoyer.
Réinstallez l’alimentation / ballast et le capot.
Entretien de routine
23
Lubrification
Le MAC 700 Wash ne requiert théoriquement pas de lubrification. Les glissières de zoom sont lubrifiées
avec une graisse longue durée, à base de teflon, qui peut être rechargée si nécessaire par un service
technique partenaire Martin. .
#1
Figure 12: Démontage des filtres à air
Changement de douille de lampe
La douille utilisée dans le MAC 700 Wash peut se détériorer avec les hautes tensions présentes sur ses
contacts.
Cette détérioration commence par une décoloration des surfaces de contact. Lorsque cela arrive, la
résistance aux bornes de la lampe augmente et la lampe devient plus difficile à amorcer. Si ce processus
s’aggrave, la lampe peut arriver en fin de vie prématurément.
Chaque fois que la lampe est changée, inspectez la douille et faîtes-la changer par un technicien qualifié si
nécessaire, dès l’apparition des décolorations ou de surfaces oxydées. Les dommages provoqués par un
non remplacement de douille endommagée ne sont pas couverts par la garantie.
Installation du logiciel
Les mises à jour du logiciel sont disponibles sur le site Web de Martin et peuvent être installées par
l’embase DMX avec un dispositif de téléchargement Martin.
Les éléments suivants sont nécessaires pour réaliser une mise à jour :
• Le fichier de mise à jour du logiciel MAC 700 Wash disponible en téléchargement sur le site web de
Martin dans la rubrique Support technique (http://www.martin.com).
• Le programme Martin Software Uploader en version 5.0 ou supérieure, disponible en téléchargement sur
le site web de Martin dans la rubrique Support technique (http://www.martin.com).
• Un système Martin MP-2 Uploader connecté à un PC sous Windows 95/98/ME/2000/XP ou l’une des
cartes DMX pour PC Martin compatible avec le logiciel Martin Software Uploader.
Méthod e normale d’ installation
Reportez-vous au manuel du MP-2 et à celui du logiciel Martin Software Uploader.
Installation ap rès échec de la méthode no rmale (boot sector up date)
Note: n’appliquez cette procédure que si le logiciel est corrompu (ce qui est visible de manière évidente
lorsque le panneau de contrôle ne répond plus à la mise sous tension) ou si les notes de mises à jour
spécifient expressément une mise à jour du secteur de Boot. Dans le cas d’une erreur de somme de
contrôle (Check Sum Error), reprenez la procédure normale.
1. Déconnectez le projecteur du secteur.
2. Retirez le capot latéral du côté de l’afficheur pour accéder à la carte mère.
3. Retrouvez le cavalier noté “BOOT” sur la carte mère (voir page 36) et déplacez-le sur la position «INIT».
4. Faites une mise à jour en mode Boot comme décrit dans la documentation du système de mise à jour.
5. Une fois le téléchargement terminé, déconnectez le projecteur du secteur et replacez le cavalier sur
«DISABLE».
6. Remontez la base.
24
MAC 700 Wash
MAC 700 Wash - Protocole DMX
16 bits
Mode
Basique
16 bits
Mode
Etendu
1
1
2
2
-
3
3
-
4
-
5
Valeur DMX
Pourcent.
0 - 19
0-7
20 - 49
50 - 72
73 - 79
80 - 99
100 - 119
120 - 127
128 - 147
148 - 167
168 - 187
188 - 190
191 - 193
194 - 196
197 - 199
200 - 202
203 - 207
208 - 217
218 - 227
228 - 237
238 - 242
243 - 247
248 - 255
8 - 19
20 - 28
29 - 30
31 - 39
40 - 47
48 - 50
51 - 57
58 - 65
66 - 73
74
75
76
77
78 - 79
80 - 81
82 - 85
86 - 89
90 - 93
94 - 95
96 - 97
98 - 100
Shutter, strobe, initialisation, contrôle de la lampe
Shutter fermé (la lampe retombe à 400W après 10 s. de fermeture du shutter
et remonte à 700 W dès réouverture)
Shutter ouvert
* Lorsqu’elles sont désactivées par les
Strobe, rapide → lent
menus, Reset & Lamp off peuvent être
Shutter ouvert
Pulsation d’ouverture, rapide → lent forcées si :
• Roue de couleur = filtre 1 – DMX=17
Puls.de fermeture, rapide → lent
sur canal 7(basique) ou 12(étendu)
Shutter ouvert
• Banane activée DMX= 1- 255 sur
Strobe aléatoire, rapide
canal 8 (basique) ou 14 (étendu)
Strobe aléatoire, médium
Strobe aléatoire, lent
Shutter ouvert
** Il est possible de protéger la
Puls. d’ouverture aléatoire, rapide
commande en forçant une tenue de 5
Puls. d’ouverture aléatoire, lent
secondes avec le menu .
Puls.de fermeture aléatoire, rapide
Puls.de fermeture aléatoire, lent
Shutter ouvert
Initialisation - Reset * **
Shutter ouvert
Amorçage - Lamp on
Mode 400 W (reste actif jusqu’à l’activation du mode 700W)
Mode 700 W
Extinction de lampe - Lamp off*
0 - 255
0 - 100
Dimmer (MSB)
Fermé → ouvert
0 - 255
0 - 100
Dimmer, réglage fin (LSB)
0 - 255
0 - 100
Cyan (MSB)
Blanc → cyan
0
1 - 127
128 - 254
255
0
1 - 50
51 - 99
100
Cyan, intervalle de choix aléatoire lorsque le mode trichromie aléatoire est
engagé avec le canal 11 (mode basique) ou 16 (mode étendu)
Normal (0 à 100%)
Seuil minimum de cyan (127 = 100 % cyan)
Plafond max de cyan (128 = 0% cyan)
Normal (0 à 100%)
0 - 255
0 - 100
Cyan, réglage fin (LSB)
0 - 255
0 - 100
Magenta (MSB)
Blanc → magenta
0
1 - 127
128 - 254
255
0
1 - 50
51 - 99
100
Magenta, intervalle de choix aléatoire lorsque le mode trichromie aléatoire
est engagé avec le canal 11 (mode basique) ou 16 (mode étendu)
Normal (0 à 100%)
Seuil minimum de magenta (127 = 100 % magenta)
Plafond max de magenta (128 = 0% magenta)
Normal (0 à 100%)
0 - 255
0 - 100
Magenta, réglage fin (LSB)
0 - 255
0 - 100
Jaune (MSB)
White → jaune
0
1 - 127
128 - 254
255
0
1 - 50
51 - 99
100
Jaune, intervalle de choix aléatoire lorsque le mode trichromie aléatoire est
engagé avec le canal 11 (mode basique) ou 16 (mode étendu)
Normal (0 à 100%)
Seuil minimum de jaune (127 = 100 % jaune)
Plafond max de jaune (128 = 0% jaune)
Normal (0 à 100%)
0 - 255
0 - 100
Jaune, réglage fin (LSB)
0 - 255
0 - 100
Correcteur de Température de Couleur (CTC, MSB)
Blanc → CTC 100 %
4
5
6
7
8
-
9
6
10
Fonction
MAC 700 Wash - Protocole DMX
25
16 bits
Mode
Basique
-
7
-
8
9
10
26
16 bits
Mode
Etendu
11
12
13
Valeur DMX
Pourcent.
0 - 255
0 - 100
CTC, Réglage fin (LSB)
Blanc → CTC renforcé
0
1 - 16
17
18 - 33
34
35 - 50
51
52 - 67
68
69 - 84
85
86 - 101
102
103 - 118
119
120 - 135
136
137 - 152
153
0
1-6
7
8 - 12
13
14 - 19
20
21 - 26
27
28 - 32
33
34 - 39
40
41 - 46
47
48 - 52
53
54 - 59
60
Roue de couleur (MSB)
Défilement continu
Ouvert
Ouvert → slot 1
Slot 1 (Bleu 110)
Slot 1 → slot 2
Slot 2 (Vert 206 IAD)
Slot 2 → slot 3
Slot 3 (Rose 312)
Slot 3 → slot 4
Slot 4 (Orange 306M)
Slot 4 → slot 5
Slot 5 (Half minus green - correcteur “Moins Vert”)
Slot 5 → slot 6
Slot 6 (CTC 3200 - 4100K)
Slot 6 → slot 7
Slot 7 (Filtre UV)
Slot 7 → slot 8
Slot 8 (Rouge 308)
Slot 8 → open
Ouvert
154 - 158
159 - 163
164 - 168
169 - 173
174 - 178
179 - 183
184 - 188
189 - 193
194 - 198
61 - 62
63 - 64
65 - 66
67 - 68
69 - 70
71 - 72
73 - 74
75 - 76
77 - 78
Défilement filtre par filtre
Slot 8 (Rouge 308)
Slot 7 (Filtre UV)
Slot 6 (CTC 3200 - 4100K)
Slot 5 (Half minus green - correcteur “Moins Vert”)
Slot 4 (Orange 306M)
Slot 3 (Rose 312)
Slot 2 (Vert 206 IAD)
Slot 1 (Bleu 110)
Ouvert
199 - 219
220 - 240
79 - 86
87 - 94
Rotation continue
Sens horaire, rapide → lent
Sens anti horaire, lent → rapide
241 - 245
246 - 250
251 - 255
95 - 96
97 - 98
99 - 100
Couleur aléatoire
Rapide
Médium
Lent
0 - 255
0 - 100
Roue de couleur, réglage fin(LSB)
0
1 - 255
0
1 - 100
Modelage de faisceau (banane) : indexation, rotation et vitesse
Ouvert
Indexé, 0°→ 360°
0
1 - 127
128
129 - 255
0
1 - 49
50
51 - 100
Lorsque la rotation continue est activée avec le canal de Macros (9 en mode
basique ou 15 en mode étendu)
Ouvert
Sens anti horaire, rapide → lent
Statique
Sens horaire, lent → rapide
0 - 15
16 - 55
56 - 95
96 - 135
0-6
7 - 22
23 - 37
38 - 53
Macros
Sans effet
Mode oscillant sur la roue de couleurs, lent → rapide
Modeleur de faisceau en rotation continue
Mode oscillant sur la roue de couleurs, lent → rapide + rotation modeleur
136 - 175
176 - 215
216 - 255
54 - 69
70 - 84
85 - 100
Trichromie aléatoire (choix des seuils et plafonds avec les canaux 3, 4 et 5
(basique) ou 4, 6 et 8 (étendu)
Rapide
Médium
Lent
0 - 255
0 - 100
Zoom (MSB)
Large → serré
14
Fonction
15
16
MAC 700 Wash
16 bits
Mode
Basique
16 bits
Mode
Etendu
-
17
11
18
12
19
13
20
14
21
15
16
22
23
Valeur DMX
Pourcent.
Fonction
0 - 255
0 - 100
Zoom, réglage fin(LSB)
0 - 255
0 - 100
Pan (MSB)
Gauche → droite (128 = centre)
0 - 255
0 - 100
0 - 255
0 - 100
0 - 255
0 - 100
0-2
3 - 242
243 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 95
96
96 - 97
98
99 - 100
Vitesse pan/tilt
Mode suiveur
Rapide → lent (mode vectoriel)
Suiveur,  =  (menu forcé)
Suiveur,  =  (menu forcé)
Suiveur,  =  (menu forcé)
Noir pendant les changements
0-2
3 - 245
246 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
Vitesse des effets
Gradateur, trichromie, CTC et zoom
Suiveur
Rapide → lent
Suiveur
Vitesse maximale
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 97
98
99 - 100
Roue de couleur
Suiveur
Vitesse, rapide → lent
Suiveur,  =  (menu forcé)
Suiveur,  =  (menu forcé)
Noir pendant les changements
0 - 251
252 - 255
0 - 98
99 - 100
Modeleur de faisceau
Normal
Noir pendant les changements
Pan, réglage fin (LSB)
Tilt (MSB)
Haut → bas (128 = centre)
Tilt, réglage fin (LSB)
MAC 700 Wash - Protocole DMX
27
Menu de contrôle
Menu
Fonction
Options
Notes (Valeur par défaut en gras)
 – 
(16 bits basique)
– 
(16 bits étendu)


Mode 16 bits basique avec 2 canaux de réglage pour la rotation
des gobos, le pan et le tilt
Mode 16 bits étendu avec toutes les caractéristiques du mode
basique & haute résolution sur le gradateur, la trichromie, la roue
de couleur et le zoom





















Pan et tilt normaux
Inverse le patch des canaux de pan et tilt
Pan normal : gauche Æ droite
Sens de fonctionnement de pan inversé : droite Æ gauche
Tilt normal : haut Æ bas
Sens de fonctionnement de tilt inversé : bas Æ haut
Vitesse pan/tilt normale
Optimise le mouvement pour la vitesse
Optimise le mouvement pour la fluidité
Vitesse normale des effets
Optimise les effets pour la vitesse
Optimise les effets pour la fluidité
Mise en esclave sur pan/tilt : les effets reprennent leur vitesse
sur celle affectée au mouvement de la tête via le panneau de
contrôle ou la ligne DMX











Adresse DMX (les projecteurs sont livrés adressés en 1)





Optimise les effets pour la vitesse

Luminosité de l’afficheur réglée automatiquement en fonction
de la lumière ambiante
 –







Réglage manuel de la luminosité

Amorçage de la lampe dès que le DMX est présent, coupure 15
min. après la perte de signal
Les roues de couleur et gobo prennent le chemin le plus court
(passent par le blanc)






Optimise les effets pour le silence (mode studio)
Afficheur allmé en permanence
Afficheur éteint 2 min après la dernière utilisation
Afficheur éteint 10 min après la dernière utilisation
Interdit l’extinction de lampe par le DMX
Autorise l’extinction de lampe via le DMX
Autorise l’initialisation via le DMX
Interdit l’initialisation via le DMX
Autorise l’initialisation via DMX mais l’ordre doit être maintenu 5 s.
Pas d’amorçage automatique de la lampe
Amorçage automatique de la lampe dès la mise sous tension
Les roues ne passent pas par le blanc
La courbe de gradation simule un filament tungstène
Courbe quasi linéaire
Désactive le noir renforcé via la trichromie
Renforce le noir avec la trichromie
Table 2: Menu de contrôle
28
MAC 700 Wash
Menu

Fonction
Options



, ,

Æ
Æ

Æ






 – 











Notes (Valeur par défaut en gras)
Nombre d’heures total de service depuis la fabrication
Durée d’utilisation depuis la dernière mise à zéro (voir page 14)
Nombre d’heures de service avec lampe allumée depuis la
fabrication
Durée d’utilisation de la lampe depuis la dernière mise à zéro (voir
page 14)
Nombre total d’amorçages de lampe depuis la fabrication
Nombre d’amorçage depuis la dernière mise à zéro (voir page 14)
Température de la tête
Température de la base
Température de la carte mère
Température du module d’alimentation
Version du logiciel installé
Nombre d’heures total de service depuis la fabrication
Durée d’utilisation depuis la dernière mise à zéro (voir page 14)
Nombre de paquets DMX reçus par secondes
Pourcentage de paquets corrects reçus
Valeur de l’entête DMX
Valeur DMX reçue (0 - 255) pour chaque canal. Les valeurs du
canal de réglage fin (indiqués par un F sur l’afficheur) ne sont
visibles que si le mode DMX est réglé sur Extended
Table 2: Menu de contrôle
Menu de contrôle
29
Menu
Fonction
Options
Notes (Valeur par défaut en gras)
Initialisation du projecteur



















Amorçage de la lampe
Extinction de la lampe





 – 
 – 
 – 
 – 
 – 

 – 
Shutter ouvert
Shutter fermé
Strobe rapide
Strobe moyen
Strobe lent
Gradateur
Cyan
Magenta
Jaune
CTC
Roue de couleur 1, blanc
Roue de couleur 1, filtres 1 à 8
 – 
Roue de couleur 1, rotation continue, rapide, lent, horaire et anti
horaire
 – 








 – 
 – 
 – 
 – 
 – 
 – 

Roue de couleur 1, rotation aléatoire : rapide, médium, lent
Modeleur désengagé
Modeleur, index 0
Modeleur index 50%
Modeleur index 100%
Modeleur en rotation anti horaire rapide
Modeleur en rotation anti horaire lente
Modeleur en rotation horaire rapide
Modeleur en rotation horaire rapide
Choix des macros
Zoom
Pan
Pan, réglage fin
Tilt
Tilt, réglage fin
Test général de tous les effets
Table 2: Menu de contrôle
30
MAC 700 Wash
Menu
Fonction


Options
Notes (Valeur par défaut en gras)

Active la correction de position pan/tilt. Voir page 16

Désactive la correction de position pan/tilt. Réglage non
sauvegardé.

Active la correction de position des effets. Voir page 16

Désactive la correction de position des effets. Réglage non
sauvegardé.


Pour
accéder à
ce menu,
maintenez
[Enter]
enfoncée
quelques
secondes

(OF = offset)




Voir “Menu de réglages mécaniques” en page 32










Etalonnage du Pan (intervalle : 1 - 255)
Etalonnage du Tilt (intervalle : 70 - 186)
Etalonnage du Gradateur (intervalle : 90 - 170)
Etalonnage du Cyan (intervalle : 1 - 255)
Etalonnage du Magenta (intervalle : 1 - 255)
Etalonnage du Jaune (intervalle : 1 - 255)
Etalonnage du CTC (intervalle : 1 - 255)
Etalonnage de la roue de couleur (intervalle : 103 - 153)
Etalonnage du zoom (intervalle : 98 - 158)
Remise à 128 de tous les étalonnages d’effets
Test de la carte mère - Services techniques uniquement



Ventilations à pleine vitesse
Ventilation régulée
Force la préparation au téléchargement du logiciel
Table 2: Menu de contrôle
Menu de contrôle
31
Menu de réglages mécaniques
Le menu Æ est réservé aux services techniques pour les réglages mécaniques.
Menu
Item
Item
Options
Notes



Initialisation
Amorçage de la lampe
Extinction de la lampe







Gradateur en butée
Gradateur fermé
Gradateur ouvert
Strobe lent
Strobe médium
Strobe rapide
identique à Æ





















Drapeaux de cyan en butée externe
Cyan minimum
Cyan maximum
Drapeaux de magenta en butée externe
Magenta minimum
Magenta maximum
Drapeaux de jaune en butée externe
Jaune minimum
Jaune maximum
Drapeaux de CTC en butée externe
CTC minimum
CTC maximum


 – 
Zoom: min, max et vitesse

– 
Positions du modeleur de faisceau et rotation : désengagé, indexé
0%, /50%, 100%, anti horaire rapide/lent, horaire lent/rapide.








Test du gradateur, de la trichromie et du CTC
Test du modeleur et du zoom
Pan et tilt au centre
Pan au centre, tilt en bas
Pan au centre, tilt en haut
Pan à gauche, tilt au centre
Pan à droite, tilt au centre
Pan à gauche, tilt en bas
Pan à droite, tilt en haut
Table 3: Menu de réglages mécaniques
32
MAC 700 Wash
Raccourcis du clavier
Ces raccourcis concernent les touches du menu de contrôle du MAC 700 Wash :
Raccourci
Fonction
Maintenir [Menu] et appuyer sur [Haut]
Initialisation du projecteur
Maintenir [Enter] et appuyer sur [Haut]
Amorçage de la lampe
Maintenir [Enter] et appuyer sur [Bas]
Extinction de la lampe
Maintenir [Menu] et [Enter] pendant l’allumage
Gèle les mouvement pan/tilt
Maintenir [Up] et appuyer sur [Bas]
Inverse le sens de l’afficheur
Table 4: Raccourcis du clavier
Messages de service


( qua nd la
LED
Ser vice
e st
a ll um ée )
La lampe a dépassé sa durée de vie nominale et doit être
remplacée (750 heures)

Un des capteurs signale une température excédant 85° C (185° F)
Table 5: Messages de service
Raccourcis du clavier
33
Messages et erreurs
Message
Apparaît quand ...
 (Reset)
... le projecteur s’initialise à l’allumage.
Attendre la fin de l’initialisation
 (Serial reset)
... le projecteur a reçu la commande Reset via
le DMX.
Attendre la fin de l’initialisation. Note :
vous pouvez interdire cette fonction
avec le menu → réglé
sur .

... la capot d’accès à la lampe n’est pas
complètement fermé.
Vérifiez la fermeture du capot d’accès à
la lampe.
 (Lamp error)
... la lampe ne s’est pas alllumée dans les 30
secondes suivant l’ordre “Lamp On” : lampe
absente ou grillée ou tension secteur
insuffisante.
Vérifiez la lampe et que le secteur est
dans des valeurs correctes.
 (Memory error)
...l’EEPROM ne peut pas être lue.
Contactez un service technique Martin
pour un dépannage.
 dernier caractère défilant
(Upload error)
...erreur de téléchargement.
Rechargez le logiciel.

... il n’y a pas de communication entre le
panneau de contrôle et la carte mère. Ce
message apparaît également brièvement à
l’allumage.
Vérifiez les fusibles et remplacez en
fonction. Vérifiez la connexion du
panneau de contrôle à la carte mère.
Rechargez le logiciel.
 (Short error)
... le projecteur détecte que sa lampe est
allumée mais aucune commande d’amorçage
n’a été reçue. Se produit généralement quand
le relai d’amorçage est collé ou lorsque le
circuit de surveillance de la lampe est
défectueux. Le projecteur peut fonctionner
mais la lampe n’est plus pilotable.
Contactez un service technique Martin
pour un dépannage.
...il y a un défaut de fonctionnement du circuit
de surveillance de température.
Contactez un service technique Martin
pour un dépannage.
 (Lamp temperature cut-out)
... la température de lampe est trop élevée et
la protection thermique s’est déclenchée,
coupant l’alimentation de la lampe.
Laissez le projecteur refroidir.
Vérifiez que rien n’obstrue la circulation
d’air autour de la machine.
Nettoyez les évents, les filtres à airs et
les ventilateurs.
Abaissez la température ambiante.
Contactez Martin si le problème
persiste.
 (Feedback error pan)
 (Feedback error tilt)
 (Feedback error pan/tilt)
...il y a un défaut dans le système optique de
surveillance pan/tilt (capteur défectueux).
Après un certain temps, l’effet concerné
s’arrête dans une position quelconque.
Initialisez le projecteur. Contactez un
service technique Martin pour un
dépannage si le problème persiste.
 (Pan time-out)
 (Tilt time-out)
 (Zoom time-out)
... il y a un défaut dans le système électrique
de surveillance de pan, tilt, net ou zoom.
Après un certain temps, le système établitune
butée mécanique et reprend son
fonctionnement normal.
Initialisez le projecteur. Contactez un
service technique Martin pour un
dépannage si le problème persiste.
 (Color wheel time-out))
...il y a un défaut dans le système magnétique
de surveillance des effets (capteur
défectueux). Après un certain temps, l’effet
concerné s’arrête dans une position
quelconque.
Initialisez le projecteur. Contactez un
service technique Martin pour un
dépannage si le problème persiste.
(Cyan time-out)
(Magenta time-out))
(Yellow time-out)
(CTC time-out)
(Beamshaper time-out)
(Beamshaper rotation time-out)
...il y a un défaut dans le système électrique
de surveillance de la trichromie et des effets.
Initialisez le projecteur. Contactez un
service technique Martin pour un
dépannage si le problème persiste.

...problème de driver.
Contactez un service technique Martin
pour un dépannage.

...erreur de programmation de l’afficheur.
Contactez un service technique Martin
pour un dépannage.
 (Base temperature sensor error)
 (Lamp temperature sensor error)
 (Switchmode/ballast side
Solution
temperature sensor error)
Table 6: Messages et erreurs
Problèmes courants
Problème
Causes(s) probable(s)
Solution
Pas de secteur.
Vérifiez les alimentations et les câbles secteurs.
Fusible primaire fondu (près d fuse blown
(located near mains inlet).
Déconnectez le projecteur et changez le fusible.
Fusible secondaire fondu (sur la carte mère).
Déconnectez le projecteur et vérifiez et changez les
fusibles.
Mauvaise ligne DMX.
Inspectez les câbles et la connectique. Corrigez ou
réparez les connexions endommagés. Changez les
câbles défectueux.
Ligne DMX non terminée.
Insérez un bouchon de terminaison dans l’embase
DMX de sortie du dernier projecteur de la ligne.
Adressage incorrect.
Vérfiez l’adressage et le protocole des machines.
Un des projecteurs est défectueux et perturbe
la ligne DMX.
Shuntez les appareils un par un jusqu’à ce que le
système fonctionne à nouveau : débranchez les
XLR d’un appareil et reliez-les entre elles. Une fois
leprojecteur identifiez, faîtes-le réviser par une
service technique.
Le brochage des XLR n’est pas conforme à la
norme DMX (broches 2 et 3 inversées).
Installez un câble inverseur entre les appareils
concernés ou inversez les broches 2 et 3 sur les
machines qui se comportent erratiquement.
Erreur de type Time Out après
l’initialisation.
L’effet en défaut requiert un réglage
mécanique.
Désactivez la correction d’erreur (page 16).
Contactez un service technique agréé Martin.
Les effets perdent leur position.
Le projecteur requiert un réglage mécanique,
un graissage ou un nettotage.
Contactez un service technique agréé Martin.
La lampe refuse de s’amorcer
après le rallumage de l’appareil
ou suite à une coupure
accidentelle du secteur.
Le ballast électronique ne voit pas que la
lampe est éteinte.
Envoyez un ordre LAMP OFF suivi d’un nouvel
ordre d’amorçage LAMP ON. La lampe s’amorcera.
Consultez le protocole DMX si  = 
Lampe grillée
Déconnectez le projecteur et changez la lampe.
Lampe non installée
Déconnectez le projecteur et installez une lampe.
Interrupteur de sécurité du capot de lampe
ouvert
Vérifiez que le capot de lampe est bien fermé.
Projecteur trop chaud.
Laissez le projecteur refroidir.
Nettoyez le projecteur.
Réduisez la température ambiante.
Un ou plusieurs appareils
semblent morts.
Les projecteurs s’initialisent
correctement mais ne
répondent pas ou très
erratiquement au contrôleur.
Pas de lumière et “” sur
l’afficheur.
La lampe se coupe par
intermittence.
Table 7: Problèmes courants
Carte mère, détails
Caractéristiques techniques
MAC 700 Wash
DONNÉES PHYSIQUES
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 mm (17.7 in)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 mm (14.4 in)
Hauteur (tête verticale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656 mm (25.8 in)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kg (70.6 lbs)
SOURCE
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 W à décharge, arc court
Modèle approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OSRAM HTI 700/D4/75
Ballast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . électronique
Ré-amorçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oui
Culot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SFc 10-4 avec détrompeur
EFFETS DYNAMIQUES
Trichromie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .progressive CMJ, 0 - 100%, indépendants 8 ou 16 bits
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 filtres interchangeables (6 couleurs, 9500 K CTC et UV)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus blanc, 8 ou 16 bits
CTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .progressif 7500 - 3200 K, 0 - 100%, 8 ou 16 bits
Faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modeleur indexable et rotatif grande vitesse
Gradateur/shutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .gradation 0 - 100%, 8- ou 16-bits, effet strobe 2 - 10 Hz, 8 bits
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:1 (12.5°- 66°), 8 ou 16 bits
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540°, 8 et 16 bits
Tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246°, 8 et 16 bits
Correction de position automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oui
PERFORMANCES
Flux au 1/10° d’intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17000 lumens à 50°
Angle au 1/10° d’intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5° - 66°
Flux total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18700 lumens à 50° au 1/10°
Angle de coupure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.5° - 83°
Conditions de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz, sans effet
Lampe pour la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osram HTI 700/D4/75
OPTIQUES
Réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verre à lumière froide
CONTRÔLE ET PROGRAMMATION
Canaux de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ou 23
Adressage et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . panneau de contrôle à LEDs ou boîtier MP-2
Contrôle des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mode suiveur ou vectoriel
Protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USITT DMX-512 (1990)
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-485 Opto-isolé
Connectique . . . . . . . . . . . XLR 3 et 5 broches à verrouillage; 1 - blindage, 2 - pt froid (-), 3 - pt chaud (+)
Installation du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . téléchargement sériel (MUF)
CONSTRUCTION
Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acier et aluminium, conception atni choc
Enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anti-UV, fibre composite renforcée
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noir
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Caractéristiques techniques MAC 700 Wash
37
INSTALLATION
Points de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 paires de loquets 1/4 de tour
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . toutes
Distance minimale aux surfaces éclairées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 m (48 in.)
Distance minimale aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 m (20 in.)
CONNECTIQUE
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . câble de 3 m sans fiche
DMX, entrée et sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR 3 et 5 broches à verrouillage
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Secteur compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-120/208-240 V AC, 50/60 Hz
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . auto-adaptative, électronique à découpage
Fusible principal sous 208 - 2540 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 AT temporisé, P/N 05020020
Fusible principal sous 100 - 1320 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AT temporisé, P/N 05020027
Puissance et courant caractéristiques
@ 100 V, 60 Hz
@ 120 V, 60 Hz
@ 208 V, 60 Hz
@ 230 V, 50 Hz
@ 240 V, 50 Hz
@ 250 V, 50 Hz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1019 W, 10.3 A, PF 0.996
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 988 W, 8.3 A, PF 0.995
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 949 W, 4.7 A, PF 0.976
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944 W, 4.2 A, PF 0.973
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 940 W, 4.0 A, PF 0.970
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 940 W, 3.9 A, PF 0.966
V = Volts, Hz = Hertz, W = Watts, A = Amps, PF = facteur de puissance
Note: considérez une tolérance de +/- 10% sur les mesures données ici. Mesures effectuées à la tension
nominale. Les valeurs du secteur peuvent varier de +/- 10%
DONNÉES THERMIQUES
Température ambiante maximale (Ta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Température de surface maximale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160° C (320° F)
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .silencieuse avec régulation de vitesse
Dissipation thermique maximale (calculée, 230 V, 50 Hz / 110 V, 60 Hz) . . . . 3190 BTU/hr / 3430 BTU/hr
HOMOLOGATIONS
EU : CEM . . . . . . . . . . . . . . . . EN 55 103-1, EN 55 015, EN 55 103-2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3
EU : Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 60 598-1, EN 60 598-2-17
US : Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI/UL 1573
Canada : Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CSA C22.2 NO 166
ACCESSOIRES FOURNIS
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OSRAM HTI 700/D4/75 (installée) : P/N 97010212
Filtres de couleur dichroïques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 + 1 filtre UV (installés)
Fusible 208 - 240 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 AT (installé) : P/N 05020020
Fusible 100 -120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AT : P/N 05020027
2 embases Oméga avec loquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x P/N 91602001
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Crochet à mâchoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet G standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elingue de sécurité universelle, CMU 50 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système DABS 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 91602005
P/N 91602003
P/N 91604003
P/N 91611144
P/N 90758420
CODES DE COMMANDE
MAC 700 Wash en cartons, unitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90207400
MAC 700 Wash en flight case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90207401
38
MAC 700 Wash
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising