HI 120 HI 122 - Fisher UK Extranet

HI 120 HI 122 - Fisher UK Extranet
Manuel d’utilisation
HI 120 & HI 122
Instruments de
paillasse pour la
mesure de pH, mV et
température avec
fonction vérification
de l’électrode
ON
OFF
HI 122
CAL
CFM
LOG
pH / mV Meter
CLR
Calibration
Check
Ed. 1
Date : 29/08/2005
- 1/55 -
w w w. h a n n a i n s t . c o m
1
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un instrument de la gamme HANNA.
Cette notice donne toutes les informations nécessaires à une bonne
utilisation du pH-mètre. Si toutefois vous avez besoin de conseils techniques,
n'hésitez pas à nous contacter au 03 88 76 91 88
Ces instruments sont conformes aux directives de l’Union Européeenne
EN 50081-1 et EN 50082-1.
GARANTIE
.
HI 120 et HI 122 sont garantis 2 ans contre tout vice de fabrication dans
le cadre d'une utilisation normale et si la maintenance a été effectuée
selon instructions. L’électrode et la sonde de température sont garanties
pendant 6 mois. La garantie est limitée à la réparation et au remplacement
des pièces défectueuses.
.
Des dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un défaut
de maintenance ne sont pas pris en compte.
En cas de besoin, contactez votre revendeur le plus proche ou HANNA
Instrument. Si l'instrument est sous garantie, précisez le numéro de série
de l'instrument, la date d'achat ainsi que de façon succinte, la nature du
problème rencontré.Si l'instrument n'est plus couvert par la garantie, un
devis SAV vous sera adressé pour accord préalable de votre part.
TABLE DES MATIERES
GARANTIE ....................................................................................................... 2
EXAMEN PRELIMINAIRE ..................................................................................... 3
DESCRIPTION GENERALE ................................................................................... 3
DESCRIPTION FONCTIONNELLE HI 120 .............................................................. 4
DESCRIPTION FONCTIONNELLE HI 122 .............................................................. 5
SPECIFICATIONS ............................................................................................. 10
MODE OPERATOIRE ....................................................................................... 11
ETALONNAGE pH ............................................................................................ 15
MESSAGE AFFICHE PENDANT L’ETALONNAGE ...................................................... 20
TEMPS DE REPONSE ET ETAT DE L’ELECTRODE ................................................... 21
ETALONNAGE MV RELATIF ............................................................................... 22
BONNES PRATIQUES DE LABORATOIRES ........................................................... 23
PROGRAMMATION ......................................................................................... 27
ENREGISTREMENT DES DONNEES .................................................................... 31
FONCTION AUTO HOLD ................................................................................... 35
IMPRESSION DES DONNEES (HI 122 UNIQUEMENT ) .......................................... 36
ETALONNAGE DE LA TEMPERATURE (uniquement pour personnel qualifié) ............. 40
ETALONNAGE FONCTION MV (uniquement pour personnel qualifié ) ..................... 41
INTERFACE AVEC PC ....................................................................................... 42
VALEUR DES SOLUTIONS TAMPONS EN FONCTION DE LA TEMPERATURE ............... 44
CONDITIONNEMNET & MAINTENANCE DE L’ELECTRODE ...................................... 45
MAINTENANCE DE L’IMPRIMANTE (HI 122 seulement) .................................... 48
GUIDE DES ANOMALIES ................................................................................... 49
CARACTERISTIQUES DU VERRE DE L’ELECTRODE PH EN FONCTION DE LA T° .......... 51
ACCESSOIRES ................................................................................................ 52
2
EXAMEN PRELIMINAIRE
Déballez l'instrument et examinez-le attentivement afin de vous assurer
qu'aucun dommage ne s'est produit durant le transport.
Dans le cas contraire, avertissez immédiatement votre revendeur.
Chaque pH-mètre est livré complet avec :
• HI 1131P Electrode pH en verre
• HI 7662 sonde de température
• pH 4.01 & 7.01 - 20 ml de solution pH 4 et pH 7
• HI 7071S solution électrolyte
• 5 rouleaux de papier (HI 122 uniquement)
• Adaptateur secteur 12 V
Note: Gardez soigneusement l'emballage jusqu'à vous être assuré du bon
fonctionnement de l'instrument. En cas de problème tout instrument
doit impérativement être retourné dans son emballage d'origine
avec tous les accessoires.
DESCRIPTION GENERALE
HI 120 et HI 122 sont des instruments de paillasse pour la détermination
du pH, de l’ORP (potentiel d’oxydo réduction) et de la température avec
une fonction vérification de l’étalonnage. Une fonction en mV relatif est
également disponible.
La fonction “calibration check” réalise une série de diagnostics pendant
l’étalonnage pour afficher les éventuels problèmes d’OFFSET et de pente en
fonction de l’historique de l’électrode.
Les caractéristiques de la fonction “calibration check” sont :
• Des messages clairs pendant la phase d’étalonnage
• Un affichage de l’état de l’électrode
• Un affichage du temps de réponse de l’électrode
• Un avertissement en cas du dépassement de la dernière date
d’étalonnage.
• Un avertissement en cas d’étalonnage non conforme
Les autres caractéristiques de l’instrument sont :
• Un étalonnage en 5 points à l’aide des 7 tampons mémorisés (1.68,
4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01 et 12.45 pH) ainsi que la possibilité
d’étalonnage avec 2 solutions tampons utilisateurs.
• La possibilité d’étalonner l’instrument avec des solutions tampons avec
une résolution 0.001.
• La lecture du pH, soit avec une compensation automatique ou une
compensation manuelle de température
• La possibilité de mémoriser 50 valeurs lues à la demande ou 1000
valeurs en mode mémorisation automatique
• Sélection de deux valeurs d’alarme
• Sélection de deux modes de fonctionnement auto-log
• La possibilité d’impression en 4 langues (HI 122 uniquement).
• Un afficheur cristaux liquides large permettant l’affichage simultanément
du pH ou des mV ainsi que de la température en même temps que
divers symboles graphiques.
• Une fonction auto-hold pour figer un affichage
• Une fonction Bonne Pratique de Laboratoire permettant de relire les
dernières données d’étalonnage.3
• La possibilité de réaliser une liaison vers PC.
3
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
HI 120
FaFront
ce aPanel
vant
Afficheur principale
Etat de l’électrode
Electrode
Condition
Temps
de réponsePrimary LCD
Secondary
LCD secondaire
Electrode Response
Afficheur
ON
OFF
HI 120
AutoHOLD
GLP
pH / mV Meter
SET
CAL
CFM
CLR
AutoLOG
MODE
pH
mV
RelmV
Reso
NUM
LOG
2
1
3
FacRear
e arPanel
rière
PIN
pH/ORP
5
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
TEMP
POWER
RS232
7
6
RCL
Calibration Check
9
8
Clavier numérique
Touche ON
Touche OFF
Clavier de droite
Entrée banane pour électrode pH
Connecteur BNC pour électrode pH
Entrée de la sonde de température
Entrée adaptateur secteur
Port série pour liaisons PC RS232
4
4
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
HI 122
Front
Fac
e aPanel
vant
Paper
Roll
Rouleau
de papier
Etat de l’éléctrode Afficheur principal
Electrode Condition
Primary LCD
Temps de réponse
Secondary LCD
Electrode Response
Afficheur secondaire
ON
OFF
HI 122
AutoHOLD
Print
pH / mV Meter
Paper
CAL
CFM
CLR
AutoLOG
pH
mV
RelmV
Reso
NUM
LOG
Calibration Check
2
1
3
4
F
acePanel
arrière
Rear
PIN
pH/ORP
5
TEMP
POWER
7
6
RS232
9
8
10
1) Clavier numérique
2) Touche ON
3) Touche OFF
4) Touche de fonction
5) Entrée banane pour électrode pH
6) Connecteur BNC pour électrode pH
7) Entrée de la sonde de température
8) Entrée adaptateur secteur
9) Port série pour liaisons PC RS232
10) Imprimante
5
HI 120
CLAVIER NUMERIQUE
1
3
2
AutoHOLD
GLP
SET
6
4
AutoLOG
9
5
7
pH
mV
RelmV
Resolution
10
11
8
NUM
12
Aperçu rapide des différentes fonctions
1) Touche AutoHOLD, pour geler la 1ère mesure stable sur l’afficheur
2) Touche GLP, pour afficher les informations Bonnes Pratiques de
Laboratoire
3) Touche SET, pour accéder au mode programmation.
4) Touche pour balayer les différents paramètres en mode RECALL ou
SETUP, pour passer du mode mV absolu ou température en mode mV
relatif ou pour passer de l’affichage de la température à l’affichage
des tampons en mode étalonnage.
5) Touche AutoLOG pour démarrer ou arrêter la mémorisation automatique
6) Touche pour balayer les différents paramètres en mode RECALL ou
SETUP, pour passer du mode mV absolu ou température en mode mV
relatif ou pour passer de l’affichage de la température à l’affichage
des tampons en mode étalonnage.
7) Touche pH, pour sélectionner le mode mesure pH
8) Touche mV, pour sélectionner le mode mesure mV
9) Touche mV relatif, pour sélectionner cette gamme de mesure
11) Touche résolution, pour passer d’une résolution à l’autre
Touches numériques :
10) Touche pour modifier le signe des données
12) Touche NUM pour activer les fonctions numériques des différentes
touches (0 à 9).
6
HI 120
TOUCHES DE FONCTION
1
2
HI 120
CAL
pH / mV Meter
CFM
CLR
3
5
6
4
MODE
7
8
9
LOG
RCL
Calibration Check
1) Touche CAL pour accéder au mode étalonnage.
Utilisée avec la touche 2nd, SET permet d’accéder au mode
programmation.
2) Touche CFM pour confirmer les différentes valeurs. Utilisée avec
2nd, permet de lire les données BPL (Bonnes Pratiques de Laboratoire).
3) Touche CLR pour effacer les données d’étalonnage ou les données
mémorisées.
pour incrémenter manuellement la température ou les
4) Touche
autres paramètres.
Utilisée avec la touche 2nd, permet de geler une valeur sur l’afficheur.
5) Touche permet de décrémenter manuellement les valeurs de la
température ou les autres paramètres.
Utilisée avec 2nd, permet de démarrer ou d’arrêter le mode
mémorisation automatique.
6) Touche MODE pour sélectionner les unités de mesure
7) Touche 2nd permet d’activer la 2ème fonction des différentes touches
concernées.
8) Touche LOG pour mettre en mémoire une donnée lue.
9) Touche RCL pour rappeler les valeurs mémorisées.
Note: Pour activer la 2ème fonction des différentes touches, appuyez
d’abord sur la touche 2nd puis sur la touche désirée. Un symbole
2nd sera affiché pendant cette fonction. Pour sortir de ce mode
d’utilisation des touches, appuyez une 2ème fois sur 2nd.
7
HI 122
CLAVIER NUMERIQUE
1
3
2
AutoHOLD
Print
Paper
6
4
AutoLOG
9
5
7
pH
mV
RelmV
Resolution
10
11
8
NUM
12
Aperçu rapide des différentes fonctions
1) Touche AutoHOLD, pour geler la 1ère mesure stable sur l’afficheur
2) Touche GLP, pour afficher les informations Bonnes Pratiques de
Laboratoire
3) Touche PAPER, avance papier.
4) Touche pour balayer les différents paramètres en mode RECALL ou
SETUP, pour passer du mode mV absolu ou température en mode mV
relatif ou pour passer de l’affichage des tampons à l’affichage de la
température en mode étalonnage.
5) Touche AutoLOG pour démarrer ou arrêter la mémorisation automatique
6) Touche pour balayer les différents paramètres en mode RECALL ou
SETUP, pour passer du mode mV absolu ou température en mode mV
relatif ou pour passer de l’affichage des tampons à l’affichage de la
température en mode étalonnage.
7) Touche pH, pour sélectionner le mode mesure pH
8) Touche mV, pour sélectionner le mode mesure mV
9) Touche mV relatif, pour sélectionner cette gamme de mesure
11) Touche résolution pour passer d’une résolution à l’autre
Touches numériques :
10) Touche pour modifier le signe des données
12) Touche NUM pour activer les fonctions numériques des différentes
touches (0 à 9).
8
HI 122
TOUCHES DE FONCTIONS
1
2
HI 122
CAL
pH / mV Meter
CFM
CLR
5
6
4
7
8
3
9
LOG
Calibration Check
1) Touche CAL, pour accéder au mode étalonnage.
Utilisée avec 2nd permet d’accéder au mode programmation.
2) Touche CFM, pour confirmer les différentes valeurs.
Utilisée avec 2nd permet d’afficher les données Bonnes Pratiques de
Laboratoire.
3) Touche CLR, pour effacer les données d’étalonnage ou les données
mémorisées.
4) Touche
pour incrémenter manuellement la température ou les
autres paramètres.
Utilisée avec la touche 2nd permet de geler une valeur sur l’afficheur.
5) Touche , permet de décrémenter manuellement les valeurs de la
température ou les autres paramètres.
Utilisée avec 2nd, permet de démarrer ou d’arrêter le mode
mémorisation automatique.
6) Touche MODE, pour sélectionner les unités de mesure
7) Touche 2nd permet d’activer la 2ème fonction des différentes touches
concernées.
8) Touche LOG pour mettre en mémoire une donnée lue.
9) Touche RCL pour rappeler les valeurs mémorisées.
Note: Pour activer la 2ème fonction des différentes touches, appuyez
d’abord sur la touche du 2nd puis la touche permettant une 2ème
fontion. Un symbole 2nd sera affiché pendant cette fonction. Pour
sortir de ce mode d’utilisation des touches, appuyez une 2ème fois
sur 2nd.
9
SPECIFICATIONS
HI 120 ET HI 122
–2.00 to 16.00 pH
–2.000 to 16.000 pH
±999.9 mV
±2000 mV
GAMME
–20.0 à 120.0 ºC
0.01 pH
0.001 pH
0.1 mV
1 mV
RESOLUTION
0.1 ºC (0.1 ºF)
±0.01 pH
±0.002 pH
EXACTITUDE
@ 20°C
±0.2 mV (±699.9 mV)
±0.5 mV (±999.9 mV)
±1 mV (± 2000 mV)
±0.4 ºC (±0.7 ºF)
(erreur de sonde non incluse)
mV relatifs
±2000 mV
Etalonnage pH
jusqu'à 5 points
7 tampons disponibles
(1.68, 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01, 12.45),
et 2 tampons utilisateurs
Compensation de
Température
Manuelle ou automatique
–20.0 to 120.0 ºC
Electrode pH
HI 1131P
Sonde de température
HI 7662
Intervalles de
mémorisation
5 secondes à 180 minutes
Imprimante (HI 122
uniquement)
Matricielle, papier 44 mm
Interface PC
RS 232
Impédence d'entrée
1012 ohm
Alimentation
Adaptateur secteur 12 VDC
Dimensions
280x203x84 mm (11.0x8.0x3.3”)
Poids
1.9 Kg
Conditions d'utilisation
0 – 50 ºC max. 95% RH nans condensation
Garantie
2 ans
10
MODE OPERATOIRE
ALIMENTATION
Raccorder l’adaptateur 12 V à la prise prévue à cet effet.
Notes: • Ces instruments utilisent une mémoire non volatile permettant de
garder en mémoire, même déconnecté, les données d’étalonnage du
pH, des mV et de la température ainsi que toutes les autres fonctions
nécessaires.
• Vérifiez que votre alimentation corresponde à l’utilisation de l’instrument.
RACCORDEMENT ELECTRODE ET SONDE DE
TEMPERATURE.
Pour bénéfier de l’affichage des bonnes conditions de l’électrode, utilisez une
électrode pH ou ORP de HANNA type P. Cconnectez-là sur le connecteur BNC de
l’instrument d’une part ainsi que sur la prise banane d’autre part.
Notes: • L’état de l’électrode ainsi que le temps de réponse ne sera affiché
quotidiennement que si vous utilisez une électrode HANNA de type P.
• Dans le cas d’utilisation d’une électrode différente, les bar-graphes
ne seront pas affichés en permanence et seront clignotants. (25
secondes éteints, 4 secondes allumés)
Pour une compensation automatique de la température ainsi que pour la mesure
de la température, reliez la sonde de température sur le connecteur RCA prévu à
cet effet
DEMARRAGE DE L’INSTRUMENT
• Allumez l’instrument en appuyant sur la touche ON.
• Pendant la phase d’auto-test, tous les éléments disponibles sur l’afficheur
seront afficbés simultanément ; un bip sonore est émis.
• Après la phase d’auto-test, l’instrument affichera la date sur la partie
principale de l’instrument et l’heure sur la partie secondaire en même temps
que 2 messages, “Remove protective cap” et “Unscrew electrode refilling cap”
clignotant alternativement. Ces messages préviennent l’utilisateur de respecter
les instructions en vue d’obtenir des mesures exactes et un temps de réponse
correct.
• L’instrument passera en mode de mesure pH ou en mode de mesure mV par
défaut si une électrode de la famille P est utilisée.
• Dans le cas d’utilisation d’une électrode différente, l’instrument démarrera
dans la même gamme de mesure que lorsqu’il avait été éteint.
- 11
MESURE DU pH
Assurez-vous que l’instrument a été correctement étalonné
avant de procéder aux mesures du pH.
• Appuyez sur la touche MODE pour entrer en mode
mesure de pH.
Note: Pour changer de résolution, réappuyez une
2ème fois sur la touche MODE ou simplement
sur la touche résolution du clavier gauche
• Plongez l’électrode sur environ 4 cm dans le
liquide à tester, agitez délicatement pendant
quelques secondes et attendez la stabilisation de la mesure.
• La valeur de pH mesurée sera affichée dans la partie principale de
l’afficheur et la température dans la partie secondaire.
La fonction OUT CALL RANGE prévient l’utilisateur au cas ou celui-ci
effectuerait des mesures dans un domaine pour lequel l’instrument n’a pas
été étalonné. Le message OUT CALL RANGE clignotera. Pour éviter de
rencontrer ce message, il est conseillé d’étalonner l’instrument en fonction
de l’utilisation proprement dite. Si les prises de mesure s’effectuent dans
des échantillons différents, il est recommandé de rincer soigneusement
l’électrode de mesure dans de l’eau distillée ou dans de l’eau du robinet
avant de passer à l’échantillon suivant. Ceci permet d’éviter de contaminer
les différents échantillons avec l’électrode de pH elle-même. La mesure du
pH est directement affectée par la température. Pour obtenir une mesure
de pH précise, il faut procéder à une compensation de la température.
Pour utiliser la compensation automatique de température, il suffit de
brancher une sonde de température HI 7662-2 sur le connecteur RCA au
dos de l’appareil. Placez sonde de température et électrode pH le plus
proche possible l’une de l’autre et attendez la stabilisation. Si la
température de l’échantillon est connue, l’utilisateur peut également
utiliser la fonction compensation de température manuelle. Celle-ci peut
aisément être affichée à l’aide des différentes touches
ou
.
L’affichage peut être réglé entre -20 et 120 °C. Le clavier numérique peut
également réalisé cette fonction. Pour ceci, appuyez sur la touche NUM. Le
12
symbole 2 ND sera clignotant. Pour effacer la température affichée,
appuyez sur la touche CLEAR. Saisissez la valeur souhaitée à l’aide des
différentes touches numériques, confirmez cette valeur en appuyant sur la
touche NUM. Appuyez sur la touche CAL pour quitter sans prendre en
compte les nouvelles données.
MESURE mV/
ORP
mV/ORP
La mesure du potentiel d’oxydo réduction (rédox) permet de quantifier le
pouvoir oxydant ou réducteur d’une solution.
• Pour effectuer une mesure de rédox correcte, la surface de l’électrode
doit être propre et brillante. Entrez en mode mV par
appui de la touche MODE ou de la touche mV sur le
clavier gauche.
• Plongez la sonde REDOX sur 4 cm/1½”) dans
l’échantillon à tester et attendez la stabilisation de
la mesure.
• L’instrument affichera la valeur mV dans sa partie principale et la
température de l’échantillon dans sa partie secondaire.
• En cas de dépassement de gamme, la valeur la plus proche de la
gamme maximum sera affichée clignotante.
MV RELATIFS
Pour entrer en mode de mesure des mV relatifs, appuyez sur la touche
MODE ou simplement sur la touche RelmV du clavier gauche. La valeur mV
relative s’affichera dans la partie principale et la température de l’échantillon
dans la partie secondaire.
13
Note: Des appuis sur ou permettent de basculer du mode affichage
température à affichage mV relatifs. Les mV relatifs
correspondent à la différence entre les mV absolus
lus par l’électrode et l’Offset de mV relatif, mémorisés
dans l’instrument lors de l’étalonnage des mV relatifs.
MESURE DE LA TEMPERATURE
Pour mesurer la température des échantillons, connectez une sonde de
température HI 7662 sur le connecteur RCA.
Plongez la sonde de température dans la solution sur environ 4 cm et
attendez la stabilisation de la mesure.
Note : La température peut être affichée aussi bien en °C qu’en °F (cf
paragraphe SETUP page 27.
14
ETALONNAGE DU p H
Nous recommandons un étalonnage fréquent de l’instrument et plus
particulièrement lorsqu’une très grande précision est requise.
L’instrument doit toujours être réétalonné dans les cas suivants :
• En cas de remplacement de l’électrode pH
• Au moins une fois par semaine
• Après des mesures dans des produits très agressifs.
• En cas d’affichage du message “CAL DUE”
• En cas d’affichage du message “OUT CAL RANGE”
PREPARATION
Versez les solutions d’étalonnage dans des récipients propres. Utilisez si
possible des récipients en plastique ou en verre pour minimiser les
interférences EMC. Pour un étalonnage très précis, nous conseillons l’utilisation
de deux récipients par solution étalon, un pour le rinçage de l’électrode et
l’autre pour l’étalonnage lui-même. Si la majorité des mesures sont
effectuées dans un milieu acide, nous conseillons l’utilisation d’une solution
pH 7.01 ou 6.86 pour la 1ère solution étalon puis pH 4.01 ou 1.68 pour
la 2ème solution étalon. Si les mesures doivent se faire dans un milieu
alcalin, nous recommandons l’utilisation des solutions pH 7.01 ou 6.86 pour
la 1ère solution d’étalonnage puis 10,01 ou 9,18 voire 12,45 pour la
2ème solution d’étalonnage. Pour des mesures dans des échantillons allant
de l’acide jusqu’à l’alcalin, nous recommandons un étalonnage en 5
points.
PROCEDURES
Choisissez la résolution de la solution tampon utilisée, appuyez sur la
touche 2 nd puis SET . Pour choisir une résolution à 0.001, la valeur
nominale de la solution tampon clignotera. Elle pourra être mise à jour par
les touches
ou
par pas de ±0.020 pH.
L’étalonnage se fait au choix parmi les 7 tampons mémorisés : pH 1.68,
4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01, 12.45 et 2 solutions utilisateurs.
Les solutions tampons utilisateurs permettent l’étalonnage dans des solutions
qui sont différentes des solutions standards. 2 tampons utilisateurs
peuvent être utilisés et choisis à l’aide du menu SETUP.
Des symboles “CUSTOM C1” ou “CUSTOM C2” avertissent de cette utilisation.
Si ces solutions sont activées pendant la phase étalonnage, les valeurs
peuvent être modifiées dans une plage de + 1 pH autour de la valeur
programmée.Pour des mesures exactes sur toute la gamme de pH possible,
il est recommandé d’étalonner en 5 points. Toutefois, pour la majorité des
utilisations, un étalonnage en 2 points est suffisant.L’instrument vérifie
automatiquement les différentes solutions personnelles utilisées.
15
Si celles-ci se trouvent dans une fenêtre de +/- 0,2 par rapport à une
solution standard, elles seront assimilées à la solution standard. Chaque
nouvel étalonnage écrase l’étalonnage précédent. Si le nouveau point
d’étalonnage ne correspond pas à un étalonnage déjà mémorisé, il sera
ajouté aux diffrentes données d’étalonnage, les pentes correspondant aux
nouveaux points d’étalonnage sont automatiquement réajustés. Si le
nouveau point d’étalonnage ne trouve pas de correspondance déjà
existante, il sera automatiquement enregistré. Si la mémoire d’étalonnage
est pleine, l’instrument demandera lequel des points doit être remplacé
par le nouveau. Si un étalonnage en 2 points a été réalisé et qu’un
nouveau point d’Offset doit être rajouté sans modifier les données déjà en
mémoire, il est possible de réaliser un étalonnage en 1 point en choisissant
l’option OFFS dans le menu SEUTP. Si l’option PNT
est choisi, les pentes adjaçantes au nouveau point
d’étalonnage seront recalculées.
ETALONNAGE EN 5 POINTS
• Immergez l’électrode de pH et la sonde de
température sur environ 4 cm (1½”) dans la
solution choisie parmi (pH 1.68, 4.01, 6.86,
7.01, 9.18, 10.01, 12.45 ou les 2 solutions utilisateurs)
Agitez délicatement. La sonde de température doit CAL
être le plus proche possible de l’électrode pH.
• Appuyez sur la touche CAL. Un message “CLEAR CAL IF NEW
ELECTRODE” sera affiché indiquant que l’instrument avait déjà été
étalonné et que les données sont encore en mémoire. Appuyez sur la
touche CLR si vous utilisez une nouvelle électrode ou si vous souhaitez
effacer l’historique de cette dernière sinon attendez quelques secondes
pour continuer. Réappuyez sur la touche CAL ou sur la flèhce montante
ou descendante pour effacer le message.
Note: Il est très important d’effacer le dernier historique si
une nouvelle électrode est utilisée, puisque la plupart
des messages d’avertissement affichés dépendent de
l’historique d’étalonnage.
16
• L’instrument affiche le pH effectivement lu sur l’afficheur principal et le
pH théorique sur l’afficheur secondaire. Les icones “CAL” “CAL print1”
et 7,01 seront clignotants.
• Si nécessaire, choisissez une autre solution tampon
par appui sur la touche
ou
.
• Le symbole “ ” sera clignotant jusqu’à ce que la CFM
mesure soit stable.
• Lorsque la mesure est stable et proche de la valeur
attendue un message CFM sera affiché.
• Confirmez en appuyant sur CFM.L’instrument affiche
le 1er point d’étalonnage dans la partie principale et la solution
tampon suivante dans la partie secondaire. Les icônes “CAL”? “Cal
print1” seront clignotants.
• Lorsque le 1er point d’étalonnage est confirmé, rincez électrode et
sonde de température dans la solution intermédiaire et placez-là dans
la 2ème solution d’étalonnage.
• Agitrez délicatement
• En cas de nécessité, sélectionnez la 2ème solution
d’étalonnage avec la touche
ou .
• Un message “ ”clignotera jusqu’à la stabilité de la CFM
mesure.
• Lorsque la mesure est stable et proche de la 2ème valeur attendue, un
symbole CFM clignote
• Appuyez sur la touche CFM pour confirmer l’étalonnage.
• Le 2ème point d’étalonnage sera affiché dans la partie principale
tandis que la partie secondaire affichera le point d’étalonnage suivant.
• Lorsque le 2ème point d’étalonnage est confirmé, rincez électrode et
sonde de température puis plongez les deux dans la 3ème solution
d’étalonnage.
• Agitez délicatement.
• En cas de nécessité, sélectionnez le 3ème point
CFM
d’étalonnage avec la touche
ou .
• Un message “ ” clignotera jusqu’à la stabilisation
de la mesure.
• Lorsque la mesure est stable et proche de la valeur attendue, un
symbole CFM clignotera
• Appuyez sur la touche CFM pour confirmer. Le 3ème point d’étalonnage
sera affiché dans la partie principale, tandis que la partie secondaire
affichera le point d’étalonnage suivant.
• Lorsque le 3ème point d’étalonnage est confirmé, rincez électrode pH
et sonde de température et 17
plongez-les dans la 4ème solution
d’étalonnage.
17
• En cas de nécessité, choisissez la 4ème solution avec la touche ou
de .
• Un message “ ” clignotera jusq’à ce que la mesure soit stable
• Lorsque la mesure est stable et proche de la valeur attendue, un
symbole CFM clignote.
• Appuyez sur la touche CFM pour confirmer le 4ème
point d’étalonnage.
• Le 4ème point d’étalonnage sera affiché sur la
partie principale et le dernier point d’étalonnage CFM
sur la partie secondaire.
• Rincez électrode de pH et sonde de température puis plongez-les dans
la 5ème solution d’étalonnage.
• Si nécessaire, choisissez cette 5ème solution à l’aide de ou .
• Un symbole “ ” sera clignotant jusqu’à ce que la mesure soit stable.
• Lorsque la mesure est stable et proche de la valeur attendue, un
symbole CFM clignote
• Appuyez sur la touche CFM.
• L’instrument mémorisera les données d’étalonnage
et retournera en mode normal de fonctionnement.
ETALONNAGE EN 4, 3 ou 2 POINTS
CFM
• Procédez comme pour l’étalonnage en 5 points. Dès
que le nombre de points d’étalonnage est atteint, appuyez sur CAL
pour sortir du mode étalonange.
.
ETALONNAGE EN UN POINT
Deux options peuvent être choisies, PNT et OFFS. Si l’option PNT est choisie
la pente autour du point choisi sera recalculé. Si l’option OFFS est choisie
une correction de l’offset d’électrode sera réalisée sans modifier les pentes
en mémoire.
• Procédez à l’étalonnage comme décrit pour l’étalonnage en 5 points.
• Lorsque le 1er point d’étalonnage est accepté, appuyez sur la touche
CAL.
Notes: • Par appui de la touche MODE ou des flèches / on peut
afficher successivement soit la solution tampon soit la température
de cette solution.
• Chaque fois qu’une solution tampon est confirmée, les nouveaux
paramètres d’étalonnage remplacent les anciens en mémoire.
Si la solution tampon courante ne trouve pas de correspondance
dans la liste déjà en mémoire et que cette liste n’est pas
bonne, un nouveau tampon sera ajouté à ceux déjà en
mémoire. Si par contre, la liste des solutions tampons est déjà
pleine (5 points d’étalonnage) l’instrument demandera lequel
des points devra être remplacé par le nouveau.
18
A l’aide de la touche
ou
, sélectionnez lequel des tampons doit
être remplacé.
Appuyez sur CFM pour confirmer le choix.
Appuyez sur CAL pour sortir du mode étalonnage sans remplacement.
Note: Le tampon remplacé n’est pas effacé de la liste d’étalonnage. Il
peut être sélectionné pour les étalonnages futurs.
ETALONNAGE AVEC DES TAMPONS UTILISATEURS
Si au moins une solution tampon utilisateur a été saisie dans le menu
ou .
SETUP, elle peut être choisie à l’aide de la touche
Appuyez 2nd puis SET si vous souhaitez sélectionner la solution tampon.
La valeur de la solution tampon clignote sur l’afficheur. Modifiez-là à
l’aide de la touche ou . 5 secondes après la dernière modification,
la solution tampon est mise à jour. Appuyez sur 2nd puis SET si vous
souhaitez la rechanger.
Note: Les solutions tampons utilisateur peuvent être ajustées dans une
plage de + 1 pH autour de la valeur choisie.
EFFACEMENT DE L’ETALONNAGE.
Appuyez sur la touche “CLR” pendant la phase d’étalonnage. Un
message “CLEAR CAL“ et “donE” seront affichés simultanément. Toutes les
anciennes données d’étalonnage seront effacées. Si CLR est appuyé,
lorsque le message “CLEAR CAL” IF NEW ELECTRODE” clignote, l’historique
de l’électrode sera effacé et l’instrument indique un message “hiST” sur
l’afficheur principal et “donE” sur l’afficheur secondaire. Le symbole “CLEAR
CAL” est également affiché. La procédure d’étalonnage démarrera avec le
tampon pH 7,01 en tant que 1er tampon.
Note: Si la touche “CLR” est affiché pendant l’étalonnage du 1er point,
l’instrument retourne en mode normal de fonctionnement.
19
MESSAGES D’ETALONNAGE EVOLUES
Comme le veillissement d’une électrode est un processus normal mais lent, des
modifications substentielles par rapport au dernier étalonnage peuvent être
interprétés comme un problème particulier lié à l’électrode ou aux solutions
tampons. L’historique en mémoire permet d’interpréter les différents messages.
MESSAGES D’ERREURS
Des messages d’erreur sont aff ichés si l’un ou tous les paramètres d’étalonnage
ne se trouvent pas dans les tolérances acceptées. Si un message d’erreur est
affiché, l’étalonnage ne peut pas être réalisé.
WRONG BUFFER
Ce message est affiché lorsque la différence entre le pH lu et le tampon choisi
est trop grand. Vérifiez si vous avez sélectionné la solution tampon correcte.
WRONG BUFFER TEMPERATURE
Ce message apparaît lorsque la température de la solution tampon est en
dehors des limites autorisés.
WRONG & CONTAMINATED BUFFER / CHECK ELECTRODE
Ce message apparaît si le tampon utilisé est pollué ou si l’électrode est
considérée comme cassée ou trop encrassée.
WRONG & CHECK ELECTRODE / CLEAN ELECTRODE
Ce message apparaît si l’électrode est considérée comme défectueuse ou trop
encrassée.
WRONG & OLD / CLEAR CAL & OLD
Ce message apparaît en cas de défaut de pente. Si la valeur de pente se
trouve en dehors des limites autorisées de 80 % à 110 % , ce message
s’affiche. Appuyez sur la touche “CLR” pour effacer les anciens paramètres et
poursuivez l’étalonnage ou appuyez sur “CAL” pour quitter celui-ci.
MESSAGES D’AVERTISSEMENT
Pendant la phase d’étalonnage, l’instrument analyse l’historique des anciens
étalonnageS et averti l’utilisateur en cas d’écart trop important. Il est
possible de passer outre les messages d’avertissement. Ceci n’est toutefois pas
recommandé.
CLEAR CAL IF NEW ELECTRODE
Ce message est affiché à chaque fois que vous entrez en mode étalonnage et
que les anciennes données d’étalonnage n’ont pas été effacées ou si les
nouvelles caractéristiques de l’électrode sont meilleures que les anciennes en
mémoire. Vous pouvez effacer l’historique en appuyant sur la touche CLR ou
continuer en appuyant sur la touche CAl.
20
CLEAN ELECTRODE
Ce message d’avertissement apparaît pour prévenir l’utilisateur que l’électrode
peut être encrassée. Veuillez procédez au nettoyage de l’électrode en
respectant la procédure décrite ultérieurement.
CONTAMINATED BUFFER
Ce message d’avertissement apparaît pour prévenir l’utilisateur que sa
solution tampon peut être contaminée. Veuillez utilisez des solutions tampons
fraiches.
CHECK ELECTRODE / CHECK BUFFER
Ce message est affiché lorsque les conditions de pente dépassent les valeurs
limites de 110 %. Vérifiez l’électrode et utilisez des solutions tampons fraiches.
CLEAN ELECTRODE / CHECK BUFFER
Ce message d’avertissement apparaît pour avertir l’utilisateur que l’électrode
peut être encrassée ou que la solution tampon peut être contaminée. Veuillez
procéder à un nettoyage de l’électrode et utiliser des solutions fraisches
ETAT DE L’ELECTRODE &
TEMPS DE REPONSE
En utilisant une électrode HANNNA INSTRUMENTS modèle P, l’instrument
peut, en permanence afficher l’état de l’électrode et le temps de réponse pour
une journée entière.
Le bargraphe “CONDITION” représente un état de l’Offset et de la pente de
l’électrode. Le bargraphe “RESPONSE” représente par contre le temps de
stabilisation nécessaire entre le 1er et le 2ème point d’étalonnage. Les deux
ensembles reflètent la performance de l’électrode et doivent normalement se
dégrader tout au long de la durée de vie de l’électrode. Les bargraphes sont
rafraîchis après chaque étalonnage et s’affichent pendant toute la journée
après le dernier étalonnage. Pour que ces bargraphes soient affichés, un
étalonnage quotidien est donc nécessaire.
Les bargraphes sont également affichés pendant la phase de lecture des
données BPL. Si l’instrument n’est pas étalonné ou s’il a seulement été
étalonné en un seul point, les deux bargraphes ne sont pas affichés.
Le bargraphe “RESPONSE” ne peut être affiché que si l’instrument est
étalonné à l’aide des points 7,01 ou 6,86, 4,01 ou 10,01 ou 9,18.
21
Si l’instrument n’est pas capable d’évaluer le temps de réponse ou si les
solutions tampons 1,68 ou 12,45 sont utilisées, le bargraph “ RESPONSE”
ne sera pas affiché. Si l’état de l’électrode est jugé trop dégradé ou si le
temps de réponse n’est pas correct, le 1er segment de chaque bargraph
apparaîtra clignotant.
ETALONNAGE MV RELATIF
• Appuyez sur la touche CAL lorsque l’instrument est en mode mesure
mV relatif. La valeur des mV relatifs est affichée dans la partie
primaire et la valeur mV absolue dans la partie secondaire.
• Utilisez la touche ou
ou les touches numériques pour modifier
la valeur des mV relatifs.
Notes: • Appuyez sur la touche MODE pour changer la résolution dans
le cas où l’afficheur le permet. Par exemple si 199.9 est
affiché, l’appui de la touche MODE changera la résolution en
1999, si 19.9 est affiché, rien ne se passera par appui de la
touche MODE.
• L’appui de la touche CLR provoquera l’affichage de la valeur
0,0 mV.
• Pour utiliser les touches numériques du clavier gauche, il est
nécessaire d’appuyer sur la touche “NUM”. Le symbole 2nd
sera clignotant.
• Pour effacer le dernier digit appuyez sur la touche CLR.
• Appuyez sur MODE pour modifier la résolution (voir ci-dessus)
• Appuyez sur NUM pour quitter le clavier numérique
• Lorsque la valeur lue est stable et que les mV relatifs se trouvent dans
la tolérance autorisée (+ 2000 mV) un symbole “CFM” clignotera.
• Appuyez sur la touche CFM pour confirmer l’étalonnage mV relatif.
L’instrument retourne en mode normal de fonctionnement.
• Si les mV absolus se trouvent en dehors de la plage autorisée ou si
l’Offset des mV relatifs ne se trouve pas dans les tolérances acceptées,
un symbole “WRONG” clignotera. Modifiez la valeur d’entrée ou la
valeur d’Offset mV relatif pour poursuivre l’étalonnage.
22
BONNE PRATIQUE DE
LABORATOIRE(BPL)
BPL est un ensemble de fonctions qui permettent de suivre et de relire la
maintenance et l’état de l’électrode. Toutes les valeurs concernant le pH et
les mV relatifs pendant l’étalonnage sont mémorisées.
DEPASSEMENT DE LA DATE DU DERNIER
ETALONNAGE
En mode étalonnage pH tous les instruments permettent à l’utilisateur de
définir le nombre de jours se déroulant entre deux étalonnages successifs.
La valeur saisie par défaut est “OFF” (désactivé) mais peut être choisie
entre 1 et 7 jours. L’instrument vérifie si la date du dernier étalonnage est
dépassée. Si tel est le cas, l’instrument affichera un message “CAL DUE”
Note: Si l’instrument n’a pas été étalonné ou si les données d’étalonnage
ont été remises à zéro, le message “CAL” “DUE” s’affichera même
si cette fonction a été désactivée par le mode SETUP.
DERNIERES DONNEES D’ETALONNAGE PH
Les dernières données d’étalonnage sont automatiquement sauvegardées
à la fin d’un étalonnage. Pour afficher les dernières données d’étalonnage,
appuyez sur la touche 2nd puis GLP ou simplement GLP sur le clavier de
gauche (HI 120). Lorsque l’instrument est en mode mesure de pH,
l’instrument affichera la date du dernier étalonnage.
Appuyez sur la touche
pour afficher le paramètre suivant :
• l’heure (hh:mm) du dernier étalonnage.
23
• La valeur de l’OFFSET en pH
• La valeu de la pente. Celle-ci est affichée en % par rapport à la
valeur idéalie de 59.16 mV/pH.
• Les solutions d’étalonnage dans l’ordre dans lequel elles ont été
utilisées.
1ère solution d’étalonnage
2ème solution d’étalonnage
3ème solution d’étalonnage
24
4ème solution d’étalonnage
5ème solution d’étalonnage
Notes: • Un message “OLd” affiché en dessous de la solution d’étalonnage
signifie que celle-ci n’a pas été utilisée pendant la dernière
phase d’étalonnage. Appuyez sur la touche 2nd et SET si
vous souhaitez afficher la date de l’étalonnage.
• Chaque solution d’étalonnage est affIchée avec la résolution
qui avait été utilisée pour l’étalonnage proprement dit.
• Si un message “no bUF” est affiché, l’instrument vous averti
que l’étalonnage a été effectué avec moins de 5 solutions
tampons.
• Etat de la fonction dépassement du dernier étalonnage.
En cas de désactivation :
ou le nombre de jours restant avant affichage du message “Etalonnage
expiré”.
• Le numéro d’identfication de l’instrument
25
- 25 -
DERNIERES DONNEES D’ETALONNAGE EN MODE MV
RELATIFS
Ces données sont automatiquement mémorisées après étalonnage.
Pour afficher ces données, appuyez sur la touche 2nd puis GLP ou
simplement sur la touche GLP du clavier à gauche (HI 120), l’instrument
étant en mode affichage mV relatif. Les informations suivantes s’afficheront
:
• La date du dernier étalonnage (yyyy.mm.dd) dans le même format
pour passer d’un
qu’en mode pH, appuyez sur la touche
paramètre à l’autre, successivement :
• L’OFFSET en mV relatif et l’heure (hh:mm)
• Le numéro d’identification de l’instrument
Notes: • L’appui de la touche 2nd puis GLP à n’importe quel moment,
fait retourner l’instrument en mode mesure normal.
• Si l’instrument n’a pas été étalonné, un message “NO CAL”
sera affiché clignotant.
26
PROGRAMMATION
Le mode SETUP permet d’afficher ou de modifier les paramètres suivants :
• Délai entre deux étalonnages successifs
• Conditions d’étalonnage en 1 point
• Solution tampon utilisateur 1
• Solution tampon utilisateur 2
• Valeur alarme haute
• Valeur alarme basse
• Condition de départ en mode AutoLOG
• Condition de fin en mode AutoLOG
• L’intervalle d’enregistrement en mode AutoLOG
• L’unité de température
• La date (yyyy.mm.dd)
• L’heure (hh:mm)
• La langue (HI 122 uniquement)
• L’état de l’imprimante (HI 122 uniquement)
• La fonction Beep
• La vitesse de transmission en bauds
• Le préfixe de commande
• Le numéro d’identification de l’instrument
Pour entrer en mode SETUP, appuyez sur la touche 2nd puis SET ou
simplement sur la touche SET du clavier gauche (HI 120 uniquement),
lorsque l’instrument est en mode MESURE.
Sélectionnez le paramètre à l’aide des touche
ou de . Si vous
souhaitez le modifier appuyez sur la touche “CAL”. Le paramètre modifiable
ainsi que le symbole “CFM” apparaîssent clignotants. Modifiez ce paramètre
à l’aide de la touche
ou
ou à l’aide du clavier numérique.
Note: Pour utiliser le clavier numérique, il est nécessaire d’appuyez
d’abord sur la touche NUM. Un message 2nd clignotera. Les
valeurs numériques seront saisies de la gauche vers la droite. Pour
effacer les données saisies, appuyez sur la touche “CLR”.La dernière
valeur numérique sera effacée, l’afficheur sera décalé vers la droite.
27
Pour passer au paramètre suivant, appuyez sur la touche MODE ou les
Flèches / du clavier à gauche. Les paramètres modifiables apparaîssent
clignotants.
Pour confirmer une donnée modifiée, appuyez sur “CFM” ou quittez sans
modification en appuyant sur “CAL”.
Appuyez sur la touche
pour passer aux paramètres suivants.
ou
Pour quitter le mode programmation, appuyez sur 2nd et SET ou
simplement sur la touche SET du clavier à gauche (HI 120 uniquement).
L’instrument HI 122 demandera à imprimer un rapport des données
modifiées. Appuyez sur CFM pour imprimer ou CAL pour retourner en mode
mesure normal.
Le tableau ci-dessous résume les différents paramètres programmables.
Item Description
Valeurs valides
par défaut
CAL DUE Alarm Time Out
OFF or 1 to 7 days
OFF
1Pnt Etalonnage 1 point
Pnt ou OFFS
Pnt
Custom C1 Tampon utilisateur 1
-2.00 à 16.00 pH
no
Custom C2 Tampon utilisateur 2
-2.00 à 16.00 pH
no
AL.HI Alarme haute
pH/mV/RelmV
no
AL.LO Alarme basse
pH/mV/RelmV
no
Strt Condition de début AutoLOG Heure/Date ou “btn”
“btn”
End Condition de fin AutoLOG “dur”, “SAMP”, “rdG”
“dur”
Interval Intervalle AutoLOG
5 s à 180 min
5s
tEMP Unité de température ºC ou ºF
ºC
Date Date (yyyy.mm.dd)
2000.01.01 to 2099.12.31 2004.01.01
Time Heure (hh:mm)
00:00 à 23:59
00:00
LAnG Langue
EnG, ItA, ESP, FrA
English USA
Etat imprimante
ON/OFF
OFF
bEEP Etat Beep
ON/OFF
OFF
bAUd Baud
600; 1200; 2400; 4800; 9600
2400
PrEF Préfixe de commande
0 à 47
16
In Id N° d’identification
0000 à 9999
0000
28
Notes: • Les tampons utilisateurs ne peuvent être saisis qu’avec une
résolution de 0,001 pH. Si une résolution de 0,01 est choisie
à ce moment là, le dernier digit sera arrondi.
• Lorsqu’un paramètre modifiable est affiché, l’appui de la
touche CLEAR lui assignera la valeur par défaut.
• L’état de l’imprimante ainsi que la langue ne peuvent être
affichés que sur le modèle HI 122. Les différentes langues
sont EnG (English), ItA (Italiano), ESP (Español) et FrA
(Français).
PROGRAMMATION DES ALARMES
• Sélectionnez l’une des alarmes disponibles. La valeur affichée sera celle
programmée lors de la dernière saisie.
• Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la gamme de la
mesure. Le symbole correspondante clignotera.
• Appuyez sur CAL pour entrer en mode modification. Saisissez les
ou
ou du clavier
nouvelles valeurs à l’aide de la touche
numérique.
Notes: • En mode modification, l’appui de la touche MODE permet de
modifier la résolution de l’afficheur à condition que ceci soit
permet, par exemple si 199,9 est affiché, l’appui de la touche
MODE permettra d’afficher 1999. Par contre, si 19,9 est
affiché, l’appui de la touche n’aura aucun effet.
• L’appui de la touche CLR permet d’assigner au paramètre
modifiable sa valeur par défaut. Si vous souhaitez modifier le
paramètre à l’aide du clavier numérique, il faut d’abord
appuyer sur la touche NUM.
• L’appui de la touche CLR permet d’effacer le dernier digit
saisi.
• L’appui de la touche MODE permet de sélectionner une
nouvelle résolution.
• L’appui des touches NUM ou CFM confirme la donnée saisie à
l’aide du clavier numérique.
Si l’instrument est en mode de mesure normal.
• Si le paramètre “AL.LO” uniquement est programmé, l’instrument
émettra un BIP lors que la valeur lue se trouve en-dessous de la valeur
programmée.
• Si le paramètre “AL.HI” uniquement est programmé, l’instrument
émettra un BIP lorsque la valeur sera au-dessus de la valeur saisie.
• Si les deux paramètres “AL.HI” et “AL.LO” sont sélectionnés, l’instrument
emettra un BIP lorsque la valeur lue sera en dehors de cette
fourchette.
29
Note: Si “AL.HI” a une valeur inférieure
au paramètre “AL.LO” un
message “WRONG” clignoter.
-29-
PROGRAMMATION MEMORISATION AUTOMATIQUE
Conditions de démarrage
• Sélectionnez le paramètre “Strt”. La dernière condition de démarrage
d’un lot sera affiché. La valeur par défaut est ‘’btn’’ (démarrage par
appui d’une touche)
• Lorsque l’heure est affiché, appuyez et maintenez l’appui de la touche
MODE pour afficher la date.
• Pour afficher l’heure de début appuyez sur la touche CAL.
Note • L’appui de la touche CLR permet de saisir le mode par défaut qui
est (“btn”).
• La première donnée affichée après “btn” est l’heure.
Conditions de fin de mémorisation
• Sélectionnez le paramètre “End”: la dernière condition de fin de
mémorisation est affichée. Elle est fixée par défaut à “durée” . Les
conditions disponibles sont “dur” (pour une durée) “SAMP” (nombre
d’échantillons), “rdG” (valeurs limites).
• Des appuis successifs sur la touche MODE permettent de passer d’une
option à l’autre, à savoir “dur”, “SAMP”, “rdG” & “pH”, “rdG” & “mV”,
“rdG” & “Rel mV”.
• Lorsque l’option souhaitée est affichée, elle peut être modifiée en appuyant
sur la touche “CAL”. Les messages suivants seront affichés :
• “dur” permet de sélectionner la durée de la mémorisation ; la valeur
par défaut est 3 heures. Toutes les valeurs comprises entre 1 mn et
199 h et 59 mn sont possbiles. “
Note: L’appui de la touche “ CLR” permet de revenir à tout moment
à la valeur par défaut : 3 heures.
• “SAMP” permet de sélectionner le nombre d’échantillons à mettre en
mémoire. La valeur par défaut est 1000.
Note: Un appui sur la touche CLR à chaque moment permet de
réinitialiser cette valeur.
• “rdG” permet de définir une valeur cible en pH en mV ou en mV
relatif. A partir du message “rdg” et pH ou “rdg mV ou “rdg”mV
relatif, appuyez sur la touche CAL pour saisir la valeur numérique
proprement dite. Celle-ci devrait être confirmée par la touche CFM
La fonction de mémorisation automatique démarrera en fonction des
conditions saisies dans le mode “Strt” : soit par appui de la touche
AUTOLOG soit parce que l’heure de début programmée est atteinte.
La fin de la mémorisation se fera soit en fonction des critères
sélectionnés dans le mode “end” soit lorsque la touche AUTOLOG est
réappuyée.
.
30
MEMORISATION
L’instrument permet la mémorisation des valeurs pH ou mV relatifs en
même temps que la température. Toutes les données peuvent être
transférées sur un PC via le port série RS 232. Le nombre maximum de
données en mémoire est de 1000. Les 1000 données mémorisables
peuvent être réparties en 50 lots différents (un lot peut utiliser toute la
mémoire disponible). Les lots comportent un numéro compris entre 1 et 99.
Après le numéro 99, l’instrument recommencera automatiquement avec 1.
Uniquement 50 lots peuvent être mémorisés en une seule fois, même s’il
reste de la place disponible en mémoire.
Note: Si le nombre de lots est supérieur à 1, la mémoire peut être pleine
même s’il y a moins de 1000 données mémorisées en raison de la
division en pages de 20 échantillons chacune. Chaque nouveau lot
et qu’à chaque lot on redémarre sur une nouvelle page même si
la précédente n’est pas pleine.
L’intervalle entre deux mises en mémoire successives peut être fixé entre 5
secondes et 180 minutes.
MEMORISATION A LA DEMANDE
LOG
Pour mettre en mémoire une valeur affichée, il suffit d’appuyer sur la
touche LOG lorsque l’instrument est en mode mesure.
L’instrument affichera la date courante sur la partie principale et le
numéro de cette mesure sur la partie secondaire. Le symbole “LOG” sera
clignotant pendant quelques secondes. L’afficheur indiquera ensuite le
nombre de mesures qui peuvent encore mis en mémoire avant qu’elle ne
soit pleine.
Si la place encore disponible est inférieure à 6, la valeur sera clignotante
et un symbole “LO” clignotant avertira l’utilisateur .
31
Si la mémoire est entièrement pleine, un message “FULL LOG” sera affiché.
MEMORISATION AUTOMATIQUE
La mémorisation automatique peut être utilisée de différentes manières :
• Démarrage par appui de AutoLOG ou lorsqu’une date est atteinte,
arrêt après une certaine durée.
• Démarrage par appui de AutoLOG ou lorsqu’une date/heure est atteinte.
• Arrêt lorsqu’une valeur cible est atteinte, arrêt lorsqu’un certain nombre
de données est mémorisé.
Pour démarrer un lot à l’aide du clavier appuyez sur la touche 2nd puis
AutoLOG ou simplement sur la touche AutoLOG du clavier de gauche.
L’instrument doit être en mode MESURE.L’instrument affichera le numéro
du lot pendant quelques secondes puis simultanément l’intervalle de
mise en mémoire ainsi que un symbole AutoLOG.
Notes: • En mode AutoLOG, l’instrument démarrera et arrêtera la
mémorisation selon les critères choisis par la programmation
dans la mesure SETUP.
• Le symbole “AutoLOG” clignotera si l’instrument est en mode
AutoLOG mais que la condition de départ n’est pas encore
atteinte.
Lorsque la fonction AutoLOG aura vraiment démarrée, le symbole AutoLOG
sera affiché en permanence en même temps que les valeurs de pH et de
32 arrêter le mode AutoLOG, appuyez
température lues par l’instrument. Pour
sur 2nd puis AutoLOG ou simplement sur la touche AutoLOG sur le clavier de
gauche. L’instrument affichera pendant quelques secondes le numéro de lot
32
dans sa partie principale et le nombre de mesures dans la partie
TEMPERATURE CALIBRATION
secondaire en même temps que le symbole AutoLOG puis retournera en
(for
technical personnel only)
mode normal de mesure.
Notes: • Si l’imprimante est active, chaque mesure mise en mémoire
est également imprimée à condition que l’intervalle de
mémorisation soit supérieure à 30 secondes (HI 122 uniquement)
• Si la mémoire est pleine, un message “FULL LOC” sera
affiché.
LECTURE DES DONNEES EN MEMOIRE.
Appuyez sur la touche RCL pour relire les données en mémoire. Si aucune
donnée n’est mémorisée, un message “NO” est affiché. Dans le cas contraire,
l’instrument affichera la dernière valeur de pH ou de mV relatif mémorisé ainsi
que le numéro de lot dans la partie secondaire.
Note: Si la fonction mémorisation est démarrée alors que l’instrument est
en mode mesure mV ou mV relatif, la valeur correspondante des mV
sera affichée sur la partie principale avec un symbole “RelmV” dans
la partie secondaire.
En mode RECALL un appui sur la touche 2nd puis SET permet de passer
alternativement de l’affichage du numéro de lot à l’affichage du nombre
de mesures. La touche ou permet de sélectionner un autre lot ou
33
une autre donnée mémorisée.
33
sur le clavier de gauche permet
L’appui de la touche MODE ou
d’afficher successivement les données suivantes :
Paramètre
Afficheur principal
Afficheur secondaire
mV
mV
Température
HEURE
Heures & minutes
Secondes
DATE
Année
Mois & jour
OFFSET
Valeur Offset
Numéro de lot
PENTE
Valeur Pente
Numéro de lot
permet de revenir en arrière.
Notes: • L’appui de la flèche
• En mode relecture des mV relatifs, l’instrument affichera des
tirets “----” à la place de la pente.
• Le dernier paramètre affiché est “dEL” ainsi que le numéro de
lot.
Notes: • L’indication “LdM” signifie que la mesure a été mise en
mémoire à la demande.
• L’appui de la touche 2nd puis SET permet de passer
alternativement du numéro de lot au numéro de mesure dans
ce lot.
• L’appui sur la touche CLR permet d’effacer la valeur mémorisée.
• Si l’option “dEL ALL” a été sélectionnée, toutes les données en mémoire
seront effacées et l’instrument retourne en mode normal de mesure.
L’appui de la touche RCL permet de repasser en mode mesure sans effacer.
34
AutoHOLD
Pour figer la 1ère valeur stable sur l’afficheur, appuyez sur 2nd puis
AutoHOLD ou simplement sur la touche AutoHOLD du clavier de gauche
lorsque l’instrument est en mode MESURE. Un symbole AutoHOLD clignotera
et la valeur lue sera figée sur l’afficheur.
Lorsque la mesure est considée comme stable, le symbole “Auto” “HOLD”
s’arrête de clignoter.
Pour retourner en mode normal de mesure, appuyez sur 2nd puis
AutoHOLD à nouveau ou simplement sur la touche AutoHOLD du clavier de
gauche.
Note: L’appui de la touche MODE permet d’afficher successivement les
gammes de mesure sans quitter le mode “AutoHOLD”. L’appui de
la touche 2nd puis SET “GLP” ou “RCL” permet de retourner en
mode normal de fonctionnement.
35
IMPRESSION ( HI 122 uniquement)
uniquement)
De nombreuses informations concernant les valeurs mémorisées, lues ou
programmées peuvent être imprimées à la demande (pour la valeur
couramment affichée) en appuyant sur les touches 2nd puis PRINT ou
simplement en appuyant sur la touche PRINT du clavier de gauche. En
mode “AutoLOG” ces informations peuvent être imprimées automatiquement.
L’impression automatique ne se fera toutefois que si l’imprimante a été
activée et si l’intervalle d’impression est supérieur à 30 secondes.
Note:Pour arrêter une impression, appuyez sur la touche 2nd et PRINT
une 2ème fois ou simplement la touche PRINT sur le clavier de
gauche.
Date 2004/10/15
En mode mesure de pH, le ticket
Time
14:24:55
comporte les renseignements suivants
pH
7.00
mV
°C
0.0
25.0
Note: En mode mV relatif, la valeur mV relatif sera imprimée.
En mode PBL “Bonne pratique de laboratoire”, les informations suivantes
seront imprimées :
GLP pH
Instr ID
0002
Date 2004/10/15
Time
15:30:05
Cal Time Out OFF
Offset
0.6mV
Slope
99.7%
Cal Buffers
pH
7.01
pH
4.01
pH
10.01
• Pour la gamme pH :
• Pour la gamme mV relatif :
GLP Rel mV
Instr ID
0002
Date 2004/10/15
Time
14:20:05
Off.RelmV
0.3
36
• En mode SETUP, les informations
suivantes peuvent être imprimées
L’appui en des touches 2nd et
PRINT provoquera l’impression de
la table de toutes les possibilités
de programmation :
INSTRUMENT SETUP
Calibration
Alarm Time Out
One-point cal
behaviour
pH Custom Buf.1
pH Custom Buf.2
Beep Alarms:
Alarm high
Alarm low
AutoLOG:
Start condition
End condition
Interval
Current Date
Current Time
Printing
Language
Printer ON/OFF
Beep ON/OFF
Baud rate
Command prefix
Instrument ID
Active Keys:
-next item
-prev. item
CAL-enter in
modifying mode
SET-exit SETUP
MODE-select
parameter
See also items
Help printings
• Lorsque le mode SETUP est quitté l’instrument demandera si un
rapport doit être imprimé. Un message Prn est affiche en même temps
qu’un symbole“ ” et CFM.
• L’appui de la touche CAL puis PRINT du clavier de gauche permet
d’imprimer une aide pour la programmation du paramètre sélectionné.
37
• L’appui de la touche CFM
permettra d’imprimer un rapport
complet.
• En mode SETUP, l’appui de la
touche CAL puis PRINT pour un
paramètre sélectionné, le message
suivant peut être imprimé.
SETUP REPORT
Instr ID
0002
Cal Time Out OFF
One-Cal Point
Pnt
Custom Buffer
Cb1
3.00
Cb2 Not defined
Date 2004/10/15
Time
16:25:31
Printer
ON
Language
ENG
Beep
OFF
ALARM HIGH LIMIT
pH
no
mV
no
Rel mV
no
ALARM LOW LIMIT
pH
no
mV
no
Rel mV
no
AUTOLOG:
Interval
00:30
START Condition:
Date 2004/10/15
Time
16:20:00
END Condition:
Sample No
20
SET AUTOLOG
INTERVAL
(5s to 180min)
Active Keys:
-increment
-decrement
CAL-exit,no save
MODE-select
parameter
CFM-save & exit
En mode LOG et selon le paramètre mesuré, un ticket sera imprimé de
la manière suivante :
LOG ON DEMAND
Instr ID
0002
Date 2004/10/15
Time
17:38:25
Sample No
5
pH
7.01
mV
0.0
°C
25.0
Offset
0.9mV
Slope
99.7%
• Pour la fontion pH/mV
38
START AUTOLOG
Instr ID
0002
Lot
L03
Date 2004/10/15
Time
18:05:01
Interval
00:30
Slope
99.7%
Offset
0.1mV
• Pour le mode AutoLOG
Sample No
pH
mV
°C
1
7.02
-0.5
25.0
Sample No
pH
mV
°C
2
7.01
-0.2
25.0
Sample No
pH
mV
°C
3
6.97
1.9
24.9
STOP AUTOLOG
Date 2004/10/15
Time
18:06:51
Note: Les impressions se feront dans la même langue que celle choisie pour
l’afficheur.
39
ETALONNAGE DE LA TEMPERATURE
Les instruments sont étalonnés en usine. Les sondes de température
HANNA INSTRUMENTS peuvent être interchangées sans réétalonnage
particulier. Toutefois, il existe la possibilité de réétalonner l’instrument.
Pour celà, suivez les instructions ci-dessous
• Eteignez l’instrument.
• Préparez deux bains thermostatés, un à 0 °C l’autre à 50 °C:
• Il faut prévoir un thermomètre avec une résolution minimum de 0,1°C
pour vérifier ces deux températures (Checktemp)
• Placez la sonde de température dans le bain thermostaté à 0 °C puis
attendez la stabilisation.
simultanément puis sur la touche
• Appuyez sur les touches CAL et
ON/OFF. Au bout de quelques secondes l’instrument entre en mode
étalonnage de la température, un symbole CAL s’affichera. L’afficheur
primaire indiquera la température mesurée ou
”----” . Si celle-ci est en dehors de la gamme. L’afficheur
secondaire affichera 0,0 °C (étalonnage du 1er point).
• Utilisez la touche ou
pour afficher, dans la partie primaire la
température de référence lue sur le thermomètre.
• Lorsque la mesure est stable et proche de la valeur attendue, un
symbole CFM clignotera.
• Lorsque la mesure est stable et que le symbole CFM clignote, appuyez
sur la touche CFM pour confirmer ou sur la touche CAL pour quitter le
mode étalonnage sans mémoriser les nouvelles données.
• L’instrument affichera la 2ème valeur attendue.
• Plongez la sonde dans le bain thermostaté à 50,0 °C et attendez la
stabilisation de la mesure. Un symbole “CFM” clignotera
-0.5°C
(31.1°F)
• Utilisez la touche ou
pour afficher dans la partie primaire de
l’afficheur, la valeur lue sur le thermomètre de référence.
• Lorsque les mesures sont considérées comme stable, un symbole CFM
clignotera.
• Appuyez sur la touche CFM pour confirmer le 2ème point d’étalonnage.
40
• Dans le cas où la valeur mesurée et la valeur attendue ne sont pas
proches les unes des autres un symbole “WRONG “ sera affiché. Dans
ce cas il sera peut-être nécessaire de remplacer la sonde de température
CFM
ETALONNAGE MV
Les instruments sont étalonnés en usine pour la gamme mV. Les différentes
sondes de potentiel rédox sont interchangeables sans procéder à un
réétalonnage de la fonction mV. Si toutefois, des erreurs de mesure sont
constatées et que l’instrument doit être réétalonné, on peut procéder de la
manière suivante :
L’instrument peut être réétalonné en 2 ou 3 points à l’aide d’un
simulateur à 0 mV 600 mV et 1800 mV.
• Eteignez l’instrument.
• Reliez le connecteur BNC à un simulateur avec une exactitude d’au
moins + 0,1 mV.
• Instrument éteint, appuyez simultanément sur les touches CFM et LOG
puis allumez l’instrument.
• Après quelques secondes, l’instrument entre en mode étalonnage de la
fonction mV.
• L’afficheur principal affichera un message CAL et mV en même temps
que le 1er point de mesure attendu soit 0.0 mV .
• Simulez 0,0 mV à l’aide du simulateur .
• Appuyez sur la touche CFM pour confirmer le 1er point d’étalonnage.
• Si la valeur mesurée est trop éloignée de la valeur attendue, un
message “WRONG” clignotera. Dans ce cas, vérifiez si la valeur simulée
est bien celle attendue par le pH-mètre.
• Si les deux valeurs sont proches, le pH-mètre est probablement
défectueux et doit nous être retourné pour réparation.
• Après confirmation du 1er point d’étalonnage, l’instrument demandera
le 2ème point à 600 mV.
• Réglez le simulateur à + 600 mV.
41
• Appuyez sur CFM pour confirmer le 2ème point d’étalonnage.
• Si la valeur mesurée est trop éloignée de la valeur attendue, un
message “WRONG” s’affichera.
• Après avoir confirmé le 2ème point d’étalonnage, l’instrument
demandera un 3ème point à 1800 mV.
• Réglez le simulateur à 1800 mV. Un symbole “CFM” clignotera jusqu’à
stablisation de la mesure.
• Appuyez sur la touche “CFM” pour confirmer l’étalonnage.
• L’instrument mémorisera les données d’étalonnage et retourne en
mode normal de fonctionnement.
Note: L’étalonnage peut être quitté à tout moment par simple appui de
la touche CAL.
42
PC INTERFACE
Selon le type de PC utilisé, le port série aura un connecteur 9 points ou 25
points. Il sera donc nécessaire de vous équiper d’un câble correspondant,
soit HI 920010-9 soit HI 920010-25.
HANNA Instruments met également à votre disposition un logiciel sous
windows référence HI 92000. (attention : non compris dans le prix)
Pour l’installation de ce logiciel vous nécessitez un lecteur à 3,5 pouces.
Notes: • D’autres câbles que HI 920010 peuvent nécessiter une autre
configuration.Dans ce cas, la communication entre l’instrument et le
PC est peu probable.
;
ENVOI DE COMMANDE PAR LE PC
Il est également possible de contrôler l’instrument à l’aide de n’importe quel
programme de terminal. Utilisez le câble HI 920010 pour connecteur
l’instrument au PC, débutez le programme et fixez le port série comme suit :
8, N, 1 pas de bit de contrôle.
COMMANDES TYPE.
Les commandes doivent être de la forme suivante :
<préfixe commande> <commande> <CR>
avec: <préfixe commande> caractère ASCII
compris entre 0 et 47 (defaut 16).
<commande> est un code de la liste ci--dessous
Note: Des lettres majuscules ou minuscules peuvent être utilisées
COMMANDES SIMPLES
MOD
CAL
CFM
UPC
DWC
LOG
RCL
ALG
SET
PRT
CLR
OFF
Commande identique à l’appui de MODE
Commande identique à l’appui de CAL
Commande identique à l’appui de CFM
Commande identique à l’appui de la touche
Commande identique à l’appui de la touche
Commande identique à l’appui de LOG
Commande identique à l’appui de RCL
Commande identique à l’appui de AutoLOG
Commande identique à l’appui de SET
Commande identique à l’appui de PRINT (HI 122)
Commande identique à l’appui de CLR
Commande identique à l’appui de OFF
43
CHRXX Change la gamme en fonction du paramètre xx ci-dessous :
• xx= 00 gamme pH : résolution 0,001
• xx= 01 gamme pH : résolution 0,01
• xx= 03 gamme mV
L’instrument répondra à ces commandes comme suit :
<STX> <réponse> <ETX>
avec
<STX> code ASCII 02, début de texte
<ETX> code ASCII 03, fin de texte
<réponse>
<ACK> code ASCII 06 : commande reconnnue
<NAK> code ASCII 21 : commande non reconnue
<CAN> code ASCII 24 : commande reconnue
COMMANDES NECESSITANT UNE REPONSE
RAS
Demande à l’instrument d’envoyer un jeu de mesures selon la
gamme sélectionnée :
• pH, mV et température en mode pH.
• mV et température en mode mV.
• mV relatif et température en mode mV relatif
• mV absolu
Note: La température est envoyée avec deux décimal et en °C même si
l’unité de mesure est en °F.
DA?
Demande la date
TI?
Demande l’heure.
MDR Demande le modèle et le numéro de série
GLP
Demande les dernières données d’étalonnage
PAR Demande la configuration
NSL
Demande le nombre d’échantillons mémorisés
?ML
Demande les informations sur AutoLOG.
/MLPxxx Selectionne le lot
?DM
Transfère l’AutoLOG sélectionné.
LODPxxx Demande la xième donnée mémorisée
LODPALL
Demande les enregistrements à la demande
Notes: • “Err8” est envoyé lorsque l’instrument n’est pas en mode
mesure.
• “Err7” est envoyé si une gamme différente est demandé
pendant le mode mémorisation (pour commandes CHR xx
(uniquement).
• “Err6” est envoyé si la gamme demandée n’est pas disponible.
• “Err4” est envoyé si le paramètre demandé n’est pas disponible
• “Err3” est envoyé si le LOG demandé est vide.
• Les commandes invalides seront ignorées.
44
p H EN FONCTION DE LA TEMPERATURE
Les différentes solutions d'étalonnage sont directement affectées par la
température, néanmoins dans une moindre mesure que les solutions
normales. Pendant l'étalonnage, l'instrument étalonnera automatiquement
à la valeur du pH correspondant
TEMP
SOLUTIONS ETALONS
ºC
ºF
1.679 4.010 6.862 7.010 9.177
10.010
12.454
0
32
1.670
4.007
6.982
7.130
9.459
10.316
13.379
5
41
1.670
4.002
6.949
7.098
9.391
10.245
13.178
10
50
1.671
4.000
6.921
7.070
9.328
10.180
12.985
15
59
1.673
4.001
6.897
7.046
9.273
10.118
12.799
20
68
1.675
4.004
6.878
7.027
9.222
10.062
12.621
25
77
1.679
4.010
6.862
7.010
9.177
10.010
12.450
30
86
1.683
4.017
6.851
6.998
9.137
9.962
12.286
35
95
1.688
4.026
6.842
6.989
9.108
9.919
12.128
40
104
1.693
4.037
6.837
6.983
9.069
9.881
11.978
45
113
1.700
4.049
6.834
6.979
9.040
9.847
11.834
50
122
1.707
4.062
6.834
6.978
9.014
9.817
11.697
55
131 1.715
4.076
6.836
6.979
8.990
9.793
11.566
60
140
1.724
4.091
6.839
6.982
8.969
9.773
11.442
65
149
1.734
4.107
6.844
6.987
8.948
9.757
11.323
70
158
1.744
4.123
6.850
6.993
8.929
9.746
11.211
75
167
1.755
4.139
6.857
7.001
8.910
9.740
11.104
80
176
1.767
4.156
6.865
7.010
8.891
9.738
11.003
85
185
1.780
4.172
6.873
7.019
8.871
9.740
10.908
90
194
1.793
4.187
6.880
7.029
8.851
9.748
10.819
95
203
1.807
4.202
6.888
7.040
8.829
9.759
10.734
Durant l’étalonnage l’instrument affichera une valeur de la solution
45
étalon à 25 °C.
MAINTENANCE ET CONDITIONNEMENT DE
L'ELECTRODE
Afin d'éviter tout dommage, sortez l'électrode de la solution à tester
avant d'éteindre l'instrument. Détachez ensuite l'électrode de
l'instrument avant de la plongez dans la solution de conservation.
Orifice de
Orifice de remplissage
remplissage
Filament de
mesure
Filament de
référence
Filament de
référence
Jonction
Jonction
Bulbe en verre
Bulbe en verre
Electrode pH
en verre
Filament de
référence
Jonction
Filament de référence
Jonction
Filament
ou platine
Filament or ou
platine
,PREPARARATION
Otez le capuchon de protection. NE SOYEZ PAS ALARME PAR LA PRESENCE DE
DEPOTS DE SELS SUR L'ELECTRODE. Ceux-ci disparaîtront après rinçage à
l'eau claire.
Durant le transport, d'éventuelles bulles d'air pourraient se former à l'intérieur
du bulbe en verre, pouvant affecter le bon fonctionnement de l'électrode.
Ces bulles d'air peuvent être éliminées en secouant énergiquement
l'électrode de haut en bas comme pour un thermomètre médical.
Si le bulbe et/ou la jonction sont secs, trempez l'électrode dans une solution
de conservation ou à défaut une solution pH 7.
46
ELECTRODES A REMPLISSAGE :
Si le niveau de l’électrolyte dans l’électrode est inférieur au minimum 1 cm en dessous
du niveau de remplissage, il faut procéder à une remise à niveau de l’électrolyte.
Les deux solutions possibles sont :
HI 7082 ou HI 8082 : solution de KCL 3,5 Mol pour les électrodes à double jonction ou
HI 7071 ou HI 8071, solution KCL 3,5 Mol + AGCL pour les électrodes simple jonction.
Pour une réponse plus rapide de l’électrode, dévissez très légèrement le bouchon
qui referme l’orifice de remplissage.
Pour les électrodes amplifiées, si l’électrode ne répond plus, il est possible que
la pile soit vide ; il faut remplasser l’électrode.
MESURES :
·
Rincez l’électrode dans de l’eau distillée, puis plongez
l’électrode dans la solution à mesurer sur environ 4 cm.
·
Agitez doucement pendant environ 30 secondes.
·
Pour un temps de réponse plus rapide et pour éviter toute
pollution de votre échantillon à mesurer, rincez l’électrode
dans quelques gouttes de la solution que vous souhaitez
CONSERVATION::
Pour éviter le colmatage de l’électrode et pour garantir un temps de réponse
rapide, le bulbe en verre ainsi que le diaphragme doivent être maintenus
humides et ne doivent pas dessécher.
Pour cela, versez quelques gouttes d’une solution de stockage HI 70300 L
ou HI 80300 L dans le capuchon de protection prévu à cet effet.
Si cette solution de conservation n’est pas disponible, quelques gouttes de
l’électrolyte qui se trouvent dans l’électrode peuvent également être utilisées.
NOTE : NE CONSERVEZ JAMAIS L’ELECTRODE SECHE OU DANS DE L’EAU
DISTILLEE.
MAINTENANCE PERIODIQUE
Vérifiez régulièrement l’état de l’électrode et de son câble qui doit être dans
un état parfait.
Les mesures qui dévient dans tous les sens, sont souvent le signe d’un câble
d’électrode défectueux. Dans ce cas le remplacement de l’électrode est
indispensable.
Si des fissures ou des rayures sont constatées au niveau du bulbe en verre
de l’électrode, celle-ci doit également être remplacée.
Pour les électrodes à remplissage, remplacez régulièrement l’électrolyte pour
47
PROCEDURES DE NETTOYAGE :
- Générale Immergez l'électrode dans une solution de nettoyage HI
7061 ou HI 8061 pensant 1/2 à 1 H
- Protéine
Immergez l'électrode dans une solution de nettoyage pour
produits protéiniques HI 7073 ou HI 8073 pendant 15
minutes.
-Inorganique Immergez l'électrode dans une solution de nettoyage pour
produits inorganiques, HI 7074 ou HI 8074 pendant 15
minutes.
- Graisse Rincez l'électrode dans une solution HI 7077 ou
HI 8077.
IMPORTANT: Après chaque procédure de nettoyage, procédez à un
étalonnage.
GUIDE DES ANOMALIES :
• Des mesures qui fluctuent dans tous les sens peuvent être dues à
– Une jonction bouchée ou encrassée.
– Un niveau d'électrolyte trop faible (Electrodes à remplissage
uniquement): procédez à la remise à niveau avec les solutions
HI 7071 ou HI 8071 pour électrodes simple jonction ou HI 7082
ou HI 8082 pour électrodes double jonction.
• Electrodes dessechées ou jonction sèche : plongez l'électrode dans
la solution de conservation HI 70300 ou HI 80300 pendant au moins
1 heure.
• Les mesures dérivent. Plongez l'électrode dans une solution HI
7082L ou HI 8082 L, tiède puis rincez à l'eau distillée.
48
MAINTENANCE DE L’IMPRIMANTE
(HI 122 uniquement)
HI 122 utilise des rouleaux de papier 44 mm de large. Pour insérer un
nouveau rouleau de papier procédez de la manière suivante :
CUT
COUPER
• Pliez le papier en pointe comme décrit ci-dessus.
• Glissez le rouleau de papier sur le support métallique à l’arrière de l’instrument
INSERT
INSERER
• Insérez la partie pointue du rouleau dans la fente sous l’imprimante.
TIREZ
TEAR
• Appuyez sur la toucher PAPER jusqu’à ce celui-ci soit engagé
• Tirez sur le papier jusqu’à ce que le rouleau soit correctement mis en place.
49
GUIDE DES ANOMALIES
SYM PT O M E
PR O B L E M E
SO L U T IO N S
Les m esures
dérivent
L'instrum entaffiche
pH et"- - - -"
Electrode pH
Rem placez
défectueuse.
l'électrode
Electrode pH hors a)Réétalonnez
gam m e
l'instrum ent
b)A ssurez-vous
que l'échantillon est
com pris en 0 et16
pH
c)V érifiez le
niveau d'électrolyte
ainsique l'état
généralde
l'électrode
L'instrum entaffiche Electrode rédox
Electrode non
"m V et "- - - -"
hors gam m e
connectée
L'instrum entne
fonctionne pas avec
la sonde de
tem pérature
Le pH -m ètre
n'accepte pas
l'étalonnage
L'instrum entaffiche
tous les segm ents
en perm anence
D es m essages
claires sont
affichées
M essages "Errxx"
Les bargraphes ne
s'affichentpas
après l'étalonnage
L'instrum entaffiche
"Electrode
condition &
Electrode
Response em pty
scale"
L'instrum entaffiche
"em pty data
response scale
Electrode pH
défectueuse
Rem placez la
sonde.
Electrode pH
défectueuse
Rem placez
l'électrode
L'une des touchess V érifiez le clavier
estbloquée
ou contactervotre
revendeur.
Suivez les directives
affichées
Erreurinterne
Eteignez
l'instrum entet
rallum ez-le.Sile
problèm e persiste,
contactez votre
revendeur
V érifiez la
connection "fiche
référence"
L'instrum entn'est
pas étalonné ou
uniquem enten 1
point,l'étalonnage
ne s'estpas réalisé
correctem ent
M ém oire
insuffisante pour
sauvegarderles
données
d'étalonnage
50
Réétalonnez
attentivem ent
FONCTION TEMPERATURE/RESISTANCE
POUR LES ELECTRODES HANNA
INSTRUMENTS
La résistance du verre des électrodes dépend de la température. Plus la température
est basse et plus la résistance est importante. Dans ce cas, le temps de réponse de
l'électrode est très lent. Comme la résistance d'une électrode pH se situe dans une
gamme
Ω
deΩ200
9
2x10-10
9
1x10-10
-10
2x108
8
1x10-10
-10
2x107
-10
-20 -10 0 +10 +20+30+40 +50 +60 +70+80 +90 °C
Mohms, le courant à travers la membrane se situe dans une gamme de PicoAmpère.
Tout courant parasite qui circule dans l'échantillon à tester engendre par conséquent
des erreurs de lecture.
Pour ces raisons, l'utilisation dans un environnement très humide ou en présence
d'électricité statique engendre en principe des mesures de pH non stables.
-20 -20 0 +10+20 +30+40 +50+60+70 +80+90 °C
Durée de vie approximative
Température ambiante :
90 °C
1- 3 ans
moins de 4 mois
ERREUR ALCALINE :
Une forte concentration en ions sodium provoque des interférences en milieu
alcalin. Le pH à partir duquel les interférences prennent naissance, dépend
de la composition du verre. L’erreur alcaline engendre une sous-estimation
de la valeur vraie mesurée. Les mesures peuvent être corrigées à l’aide du
tableau ci-dessous :
Correction pour les électrodes en verre de 20-25°C
13.00
13.50
14.00
12.50
13.00
13.50
14.00
0.1 Mol L-1 Na+
1.0 Mol L-1 Na+
51
0.10
0.14
0.20
0.10
0.18
0.29
0.40
ACCESSOIRES
Solutions d'étalonnage pH
HI 70004P pH 4.01 25 sachets de 20 ml
HI 70007P pH 7.01 25 sachets de 20 ml
HI 70010P pH 10.01 25 sachets de 20 ml
HI 7004L pH 4.01 bouteille de 460 ml
HI 7006L pH 6.86 bouteille de 460 ml
HI 7007L pH 7.01 bouteille de 460 ml
HI 7009L pH 9.18 bouteille de 460 ml
HI 7010L pH 10.01 bouteille de 460 ml
HI 8004L pH 4.01 Bouteille de 460 ml, qualité alimentaire
HI 8006L pH 6.86 Bouteille de 460 ml, qualité alimentaire
HI 8007L pH 7.01 Bouteille de 460 ml, qualité alimentaire
HI 8009L pH 9.18 Bouteille de 460 ml, qualité alimentaire
HI 8010L pH 10.01 Bouteille de 460 ml, qualité alimentaire
SOLUTIONS DE CONSERVATION DES ELECTRODES
HI 70300L Bouteille de 460 ml
HI 80300L Bouteille de 460 ml, qualité alimentaire
SOLUTIONS DE NETTOYAGE
HI 70000P Rinçage 25 sachets de 20 ml
HI 7061L Nettoyage standard 460 ml
HI 7073L Nettoyage protéinique., 460mL
HI 7074L Nettoyage inorganique 460mL
HI 7077L Nettoyage pour graisse ,460 mL
HI 8061L Nettoyage standard,qualité alimentaire
HI 8073L Nettoyage pour produits protéiniques, qualité
alimentaire
HI 8077L Nettoyage pour graisse, qualité alimentaire 460ml
SOLUTIONS ELECTROLYTE
HI 7071 Electrolyte 3.5M KCl + AgCl 4x50mL, pour électrodes
simple jonction
HI 7072 Electrolyte 1M KNO3 4x50 mL
HI 7082 Electrolyte 3.5M KCl 4x50 mL, pour électrodes double
jonction
HI 8071 Electrolyte 3.5M KCl + AgCl qualité alimentaire, pour
électrodes simple fonction.
HI 8072 Electrolyte 1M KNO3 qualité alimentaire, 4x50 ml
HI 8082 Electrolyte 3.5M KCl qualité alimentaire 4x50 ml pour
électrodes double jonction - 460 ml, qualité alimentaire.
52
SOLUTION DE PRETAITEMENT REDOX
HI 7091L
Solution de pré-traitement réducteur, 460 ml
HI 7092L
Solution de prétaitement oxidant, 460 ml
ELECTRODES pH
Toutes les références se terminant par P, sont fournies avec un connecteur
BNC , une fiche banane référence et un câble de 1 m, cf schéma ci-dessous
:
HI 1043 P : Utilisation :acides / bases forts
Electrode combinée pH, en verre, à remplissage double jonction,
9.5mm DIA
0.37"
12 mm
0.5"
HI 1043
"S" VERSION
120 mm
4.7"
HI 1053P : Utilisation : Emulsions
Electrode combinée pH en verre, triple céramique, conique, à remplissage
12 mm
0.5"
HI 1053
120 mm
4.7"
"S" VERSION
HI 1131P : Utilisation : Usage général
Electrode combinée pH, en verre, à remplissage simple jonction,
9.5mm DIA
0.37"
HI 1131
"S" VERSION
120 mm
4.7"
53
12 mm
0.5"
HI 1330P
Electrode pH, semi-micro, époxy, à remplissage, simple jonction fiche BNC
Utilisation : Laboratoire
HI 1332P
Electrode pH, époxy, à remplissage, simple jonction fiche BNC
Utilisation : Usage général
12 mm
0.5"
5 mm
0.2"
3 mm
0.12"
3.0 mm DIA
0.12"
HI 1083
120 mm
4.7"
HI 1083P : Utilisation : biotechnologie, micro titration
Micro-électrode combinée pH, viscolène :
ORP ELECTRODES
12 mm
0.5"
HI 3131
"S" VERSION
150 mm
5.9"
HI 3131P : Utilisation : Titration
Electrode rédox platine corps en verre à remplissage
Pour d’autres électrodes, veuillez consulter notre catalogue.
54
AUTRES ACCESSOIRES :
HI710006
HI 76405
HI 8427
HI 931001
Adaptateur secteur
Support d'électrode
Simulateur de pH et mV
Simulateur de pH et mV avec afficheur à cristaux
liquides
HANNA Instruments se réserve le droit de modifier ses instruments sans préavis.
HI 920010
HI 92000
Câble
Logiciel de communication Windows®
Recommandations aux utilisateurs
Avant d’utiliser cet instrument, assurez-vous qu’il convient parfaitement à
l’environnement dans lequel il est utilisé. L’utilisation dans une zone résidentielle
peut causer de petites interférences aux équipements radio ou TV. Le capteur
métallique au bout de la sonde est sensible aux décharges électrostatiques. Ne
touchez pas ce capteur pendant toute la durée de la manipulation. Il est recommandé
de porter des bracelets de décharges pour éviter d’endommager la sonde par des
décharges électrostatiques. Toute variation introduite par l’utilisateur à l’équipement
fourni peut réduire la performance de l’instrument.
Afin d’éviter tout choc électrique, ne vous servez pas de cet instrument lorsque la
tension de surface dépasse 24 VAC ou 60 VDC. Portez des gants en plastique pour
minimiser les interférences EMC.
Pour éviter tout dommage ou brûlure , n’utilisez pas l’instrument dans un four à microondes.
55
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising