Manuel d`utilisation

Manuel d`utilisation
R
Téléphone sans fil numérique 2,4 GHz
KX-TG2551CS
Composition par tonalité ou à impulsions
Préparatifs
N° de modèle:
Manuel d’utilisation
Fonctions de base
Fonctions avancées
Compatible au service
d’affichage du demandeur
Charger la batterie pendant environ 6 heures avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Pour de l’aide, composez le 1-800-561-5505 ou
visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
Divers
LIRE ATTENTIVEMENT CE
MANUEL AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
ET LE CONSERVER.
Préparatifs
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur ce
téléphone sans fil Panasonic.
Les services d’affichage du demandeur, d’appel en attente ou de
messagerie vocale sont des services offerts par les compagnies de
téléphone.
Une fois abonné au service d’affichage du demandeur, cet appareil
indiquera le nom et le numéro de téléphone du demandeur. Le service
d’affichage d’appel en attente, lequel affiche le nom et le numéro de
téléphone du second demandeur pendant que l’appel est mis en
attente, requiert un abonnement aux services d’affichage du
demandeur et d’appel en attente.
Lors d’un abonnement au service de messagerie vocale, le voyant de
messagerie de cet appareil clignotera en présence de messages.
Accessoires (fournis)
Adaptateur secteur (p. 10)
one
Adaptateur pour installation
murale (p. 50)
2
un
Cordon de ligne téléphonique
(p. 10)
one
Attache-ceinture (p. 13)
une
Pour un rendement optimal
Charge de la batterie
Le combiné fonctionne sur une batterie
au nickel-cadmium rechargeable.
Charger la batterie pendant au moins
6 heures avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois (p. 11).
La batterie
se trouve
sous ce
couvercle.
Emplacement du poste de base/interférence
Les appels sont transmis par ondes radio entre le poste de base et le
combiné portatif. Pour un rayon d’action optimal et un minimum
d’interférence, il est recommandé de placer l’appareil:
Loin de tout appareil électrique,
tel que téléviseur, ordinateur ou
d’un autre téléphone sans fil.
Au centre et au point le plus élevé
possible de la maison, là où il n’y a pas
d’obstacles tels que des murs.
Étendre l’antenne sur
toute sa longueur.
Nota:
Lors de l’utilisation du combiné, il peut y avoir présence d’interférence si:
•le combiné est à proximité d’un four à micro-ondes en usage. S’éloigner du four
à micro-ondes et se rapprocher du poste de base.
•plus d’un téléphone sans fil est utilisé et que le combiné est à proximité d’un
poste de base d’un autre téléphone sans fil. S’éloigner du poste de base de
l’autre appareil et se rapprocher de celui de l’appareil.
3
Table des matières
Préparatifs
Emplacement des commandes...................................................... 6
Affichage .......................................................................................... 8
Mise en route ...................................................................................10
Raccordements ..............................................................................10
Charge de la batterie .....................................................................11
Attache-ceinture .............................................................................13
Casque d’écoute, en option ...........................................................13
Sélection de la langue d’affichage .................................................14
Sélection du mode de composition................................................15
Sélection du mode ligne.................................................................16
Fonctions programmables .............................................................17
Réglage de la fonction de communication automatique ................18
Sélection du volume de la sonnerie...............................................19
Sélection du contraste de l’affichage à cristaux liquides ...............20
Fonctions de base
Pour faire des appels......................................................................21
Pour recevoir des appels ...............................................................23
Service d’affichage du demandeur................................................24
Utilisation de la liste des demandeurs..........................................26
Consultation de la liste des demandeurs.......................................26
Rappel à partir de la liste des demandeurs ...................................28
Modification d’un numéro d’un demandeur....................................29
Mise en mémoire des données des demandeurs dans le
répertoire téléphonique ..............................................................30
Suppression de données de la liste des demandeurs...................31
Fonctions avancées
Composition automatique ..............................................................32
Programmation d’un numéro de téléphone (touche DIRECT).......32
Composition du numéro en mémoire (touche DIRECT) ................33
Utilisation du répertoire téléphonique ..........................................34
Mise en mémoire des noms et des numéros dans le répertoire ......34
Sélection des caractères pour programmer les noms ..................36
Recherche dans le répertoire.........................................................38
Composition à partir du répertoire ................................................39
Modification d’une entrée dans le répertoire..................................40
Suppression d’une entrée ..............................................................41
4
Préparatifs
Service de messagerie vocale .......................................................42
Mise en mémoire du code d’accès ................................................42
Activation/désactivation de la tonalité de la messagerie vocale......43
Écoute des messages....................................................................44
Fonctions de base
Fonctions spéciales ........................................................................44
Réglage automatique du code de sécurité ....................................44
Localisateur du combiné ................................................................44
Utilisation de la touche PAUSE
(pour système PBX analogique/service interurbain) ..................45
Utilisation temporaire de la composition par tonalité
(pour abonnés à un service à impulsions ou à cadran) .............45
Pour abonnés au service d’appel en attente .................................45
Service d’appel en attente de luxe.................................................46
Touche commutateur .....................................................................49
Divers
Fonctions avancées
Installation murale ..........................................................................50
Remplacement de la batterie .........................................................52
Installation d’un téléphone supplémentairee ...............................53
Guide de dépannage.......................................................................54
Renseignements importants ..........................................................57
Mesures de sécurité........................................................................58
Garantie......................................................................................Endos
Divers
5
Emplacement des commandes
Combiné portatif
Antenne
Fenêtre d’affichage (p. 8)
Touche de communication
(TALK) (p. 21, 23)
Prise de casque
d’écoute (p. 13)
Touche de composition
directe (DIRECT)
(p. 32, 33)
DIRECT
TALK
ON
OFF
Touche de fonction/sortie/
sélection de canal
(FUNCTION/EXIT/CH)
BACK
3
2
1
6
5
4
Touche de suppression
0
TONE
R
CALLL WA
VOICE
MAIL
Touche de navigation
( , , BACK ,
FWD/EDIT
)
(p. 17, 22, 26, 35)
9
8
7
FL ASSHH
IT
CLEAR
CH
(p. 17, 21, 26, 35, 38)
Touche de composition
par tonalité (TONE) (p. 45)
FWD ED
LOUDH
SEARRCC
EDIAL
(CLEAR) (p. 31, 36, 41)
IT
PAUSE
Touche de
recomposition/pause
(REDIAL/PAUSE)
Touche commutateur/appel en
attente/messagerie vovale
(FLASH/CALL!WAIT/VOICEÒMAIL)
(p. 44, 45, 49)
6
(p. 22, 45)
Contacts de recharge (p. 12)
Poste de base
Préparatifs
Crochet (p. 50)
Antenne (p. 3, 10)
Contacts de recharge
(p. 12)
SPREAD
SPECTR
UM
D
CALLER I
SE CHA
HA
N DS
ET LO
RGE
IN U
CATOR
Voyant d’affichage du
demandeur (CALLER ID)
(p. 24, 25)
Voyant en service/recharge
(IN USE/CHARGE) (p. 11)
Touche de localisateur du combiné
(HANDSET!LOCATOR) (p. 44)
7
Affichage
L’afficheur du combiné présente des instructions et des informations
diverses, sous forme de messages comme ceux-ci:
La liste des demandeurs est vide.
Aucun demandeur
Recharger batt.
12 nouv appels
12 nouv appels
GF H=Répertoire
Boîte vocale
Sans sonnerie
ROBINSON,TINA
1-000-222-3333
Communication
01-06-35
LienBase échoué
Raccrocher et
ressayer.
8
La batterie doit être rechargée. Déposer le
combiné sur le poste de base pour recharger la
batterie (p. 12).
L’affichage indique le nombre de nouveaux
appels et le niveau de charge de la batterie
lorsque le combiné est sur le poste de base.
L’affichage indique le nombre de nouveaux
appels lors d’une pression sur la touche Ö ou
Ñ lorsque le combiné n’est pas sur le poste de
base.
Pour une recherche à partir du plus récent
appel, appuyer surs Ö. Pour chercher à partir
du plus ancien, appuyer sur Ñ (p. 26).
Pour accéder au répertoire, appuyer sur
FWD/EDIT á (Touche Répertoire).
L’affichage indique qu’il y a un ou des
messages enregistrés (p. 42).
Lorsque le volume de la sonnerie du combiné est
hors circuit (p. 19), l’indication “Sans sonnerie”
clingnotera pendant environ 45 secondes avant
que le combiné retourne en mode attente (p. 12).
Lors de la réception d’un appel, le nom et le
numéro du demandeur sont affichés après le
premier coup de sonnerie.
Affichage de la durée de la communication en
cours (ex. 1 heure, 6 minutes et 35 secondes).
Le niveau de charge de la batterie est
également affiché (p. 11).
Interruption de la communication entre le
combiné et le poste de base. Déposer le combiné
sur le poste de base et essayer à nouveau.
Nom figurant sur la liste des demandeurs.
L’affichage indique:
— le nom du demandeur,
— le numéro du demandeur,
— l’heure et la date du dernier appel,
(ex. le 10 janvier à 11 h 20), et
— le nombre d’appels effectués (ex. 3 appels).
Ann
1234567890
Il s’agit d’un nom mémorisé dans le répertoire.
Le nom et le numéro de téléphone en mémoire
sont affichés.
Rech. personnes
Le poste de base appelle le combiné (p. 44).
BROWN,NANCY
1-000-222-3333
App. en attente
Réception d’un autre appel alors qu’une
communication est en cours (p. 45).
Décrocher et
réessayer.
La touche Ö, Ñ, BACK Ü ou FWD/EDIT á
du combiné a été pressée lorsque celui-ci était
sur le poste de base. Décrocher le combiné,
puis appuyer de nouveau sur la touche.
Occupé
Le poste de base n’étant pas en mode attente, la
touche Ö ou Ñ a été appuyée pour effectuer
une recherche dans la liste des demandeurs/
répertoire, la touche FWD/EDIT á a été appuyée
pour sélectionner une rubrique.
Non en mémoire
Le répertoire ne contient aucun numéro
mémorisé.
Répertoire
saturé
Aucun numéro ni renseignement sur les
demandeurs ne peuvent être mémorisés parce
que la mémoire est saturée (p. 30, 35).
Erreur de
sauvegarde
Préparatifs
SMITH,JACK
1-222-333-4444
10JAN. 11:20 × 3
Lors de la mise en mémoire dans le répertoire,
le combiné a perdu la communication avec le
poste de base. Se rapprocher du poste de base
et essayer à nouveau.
9
Mise en route
Raccordements
Prise de téléphone
à ligne individuelle
(CA11A)
Fixer les cordons de manière à
prévenir tout risque de déconnexion.
Crochet
Cordon de ligne
téléphonique
Crochets
Prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
Adaptateur
secteur
Mettre l’antenne
à la verticale.
•N’utiliser que l’adaptateur secteur PQLV1 de Panasonic.
•L’adaptateur secteur doit rester branché en tout temps. (Il est normal que
l’adaptateur secteur dégage un peu de chaleur.)
•Pour brancher un téléphone auxiliaire sur la même ligne, se reporter à la page 53.
•Lorsque l’appareil est relié à un système PBX ne permettant pas l’affichage du
demandeur, l’accès à ce service ne sera pas possible.
10
Charge de la batterie
•Le voyant IN USE/CHARGE s’allume et un bip se fait entendre.
Préparatifs
Placer le combiné sur le poste de base pendant environ 6 heures avant
la première utilisation.
OU
Voyant IN USE/CHARGE
Vérification de la charge de la batterie
Il est possible de vérifier visuellement à l’affichage du combiné le niveau
de charge de la batterie lorsque ce dernier est sur le poste de base, en
mode communication (lors de la prise d’un appel, etc.), après consultation
de la liste des demandeurs ou du répertoire téléphonique, après la
programmation, etc.
Le niveau de charge de la batterie reste affiché pendant quelques
secondes après l’utilisation du combiné et l’affichage passe ensuite en
mode attente (p. 12).
L’affichage indique la charge actuelle de la batterie comme suit.
Affichage
Charge de la batterie
Pleinement chargée
Charge moyenne
Charge faible
(clignote)
Recharge nécessaire
11
Mise en route
Recharge
Recharger la batterie lorsque:
—l’indication “Recharger batt.” apparaît
Recharger batt.
sur le combiné,
—l’indication “
” clignote à l’affichage, ou
—le combiné émet des bips intermittents lorsqu’il est utilisé.
•Si la batterie du combiné N’EST PAS rechargée plus de 15 minutes, l’indication
“Recharger batt.” demeure affichée et/ou l’indication “
” continue de clignoter.
Informations sur la batterie
Autonomie d’une batterie Panasonic complètement chargée (p. 11):
Fonctionnement
Mode
communication
Autonomie
approximative
À proximité du poste de base*
Jusqu’à 4,5 heures
Éloigné du poste de base
Jusqu’à 3,5 heures
Mode attente
Jusqu’à 11 jours
*Moins de 10 pieds (3 m)
•Divers facteurs et types d’utilisation peuvent réduire la durée de vie de la
batterie, notamment:
—la consultation de la liste des demandeurs ou du répertoire téléphonique; et
—la température ambiante.
•Nettoyer les contacts de recharge de la batterie sur le combiné et le poste
de base une fois par mois avec un chiffon doux et sec. Nettoyer plus
souvent si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux,
graisseux ou très humide. Autrement, la batterie peut ne pas se recharger
adéquatement.
•Lorsque la batterie est entièrement chargée, il n’est pas nécessaire de replacer
le combiné sur le poste de base tant que l’indication “Recharger batt.”
n’apparaît pas et/ou que l’indication “
” ne clignote pas.
Ceci prolonge la durée de vie de la batterie.
•La batterie ne peut pas se surcharger.
Mode attente (Le combiné est décroché du poste de base.)
Quelques secondes après la fin d’une utilisation du combiné (pour
faire/recevoir un appel, consulter la liste des demandeurs ou des entrées
au répertoire téléphonique, etc.), celui-ci passe en mode attente. La
fenêtre d’affichage reste vide, mais le combiné peut recevoir des appels.
Le mode attente contribue à prolonger la durée de vie de la batterie.
12
Attache-ceinture
Installation de l’attache-ceinture
Retrait de l’attache-ceinture
Préparatifs
Il est possible d’accrocher le combiné à la ceinture ou à une poche.
Casque d’écoute, en option
Brancher un casque d’écoute, vendu séparément, au combiné afin de
permettre le fonctionnement mains libres. Utiliser seulement le casque
d’écoute KX-TCA88C de Panasonic.
Branchement d’un casque d’écoute au combiné
Ouvrir le couvercle de la prise de casque d’écoute, puis brancher le
casque d’écoute, vendu séparément, selon l’illustration.
H
Prise de
casque d’écoute
Lors du raccordement d’un casque d’écoute au combiné, s’assurer d’utiliser le
casque d’écoute lors d’une communication. Pour utiliser le combiné,
débrancher le casque d’écoute.
13
Mise en route
Sélection de la langue d’affichage
La langue de l’affichage peut être réglée à “Français” ou “Anglais” à l’aide
du combiné placé à proximité du poste de base.
La langue par défaut est l’anglais. Pour modifier ce réglage, procéder de
la manière suivante.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
Sélection du français
1
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
HSave directory
Ringer volume
H=Yes
GF
2
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis “Program”.
HProgram
LCD contrast
H=Yes
GF
3
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Yes).
HSave DIRECT#
Set flash time
H=Yes
GF
4
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis “Chnge
language”.
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Yes).
6
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“French”.
7
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Save).
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
HChnge language
GF
Chnge language
:English
GF
H=Save
Chnge language
:French
GF
H=Save
Changer langue
:Français
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur
pression de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Pour sélectionner l’anglais, appuyer sur Ö ou Ñ à l’étape 6.
14
H=Yes
Sélection du mode de composition
1
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
2
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
HProgrammation
3
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
HCompo.<DIRECT>
4
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Rég.mode compo”.
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Mode compo.
:Tonalité
GF
H=Sauv.
6
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“Impulsions” ou “Tonalité”.
Mode compo.
:Impulsions
GF
H=Sauv.
7
Préparatifs
Le mode de composition peut être programmé à l’aide du combiné
placé à proximité du poste de base.
Lors d’un service à tonalité, régler le mode de composition à tonalité.
Avec un téléphone à impulsions, régler le mode à impulsions. Le réglage
par défaut de ce téléphone est à tonalité.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
HSauv.répert.
Volume sonn.
H=Oui
GF
Contraste DCL
H=Oui
GF
Touche commut.
H=Oui
GF
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
Rég.mode ligne
HRég.mode compo
GF
H=Oui
Mode compo.
:Impulsions
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur
pression de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Si le lien entre le combiné et le poste de base a échoué, 3 bips se font entendre
et l’indication “LienBase échoué Raccrocher et ressayer.” apparaît.
15
Mise en route
Sélection du mode ligne
Si la ligne téléphonique est branchée sur un système à faible voltage tel
que PBX, régler le mode ligne à “B”. Sinon, l’affichage de l’appel en
attente ne sera pas possible (p. 45).
Le réglage par défaut de ce téléphone est “A”.
Utiliser le combiné à proximité du poste de base.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
2
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
HProgrammation
3
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
HCompo.<DIRECT>
4
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Rég.mode ligne”.
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
6
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“B” ou “A”.
7
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
HSauv.répert.
Volume sonn.
H=Oui
GF
Contraste DCL
H=Oui
GF
Touche commut.
H=Oui
GF
HRég.mode ligne
Rég.mode compo
H=Oui
GF
Mode ligne
:A
GF
H=Sauv.
Mode ligne
:B
GF
H=Sauv.
Mode ligne
:B
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur
pression de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Si le lien entre le combiné et le poste de base a échoué, 3 bips se font entendre
et l’indication “LienBase échoué Raccrocher et ressayer.” apparaît.
16
Fonctions programmables
Préparatifs
Il est possible de programmer les fonctions suivantes à l’aide du
combiné placé à proximité du poste de base. Les instructions de
programmation s’affichent. Se reporter aux pages de référence indiquées.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
<Menu des fonctions>*
HSauv.répert.
Volume sonn.
Programmation
Contraste DCL
Enregistrement d’une entrée dans le répertoire (p. 35).
Pour sélectionner le volume de la sonnerie (p. 19).
Pour sélectionner le contraste de l’affichage à
cristaux liquides (p. 20).
Appuyer sur FWD/EDIT á.
<Menu des fonctions>*
HCompo.<DIRECT>
Touche commut.
Sauv.No.BteVoc
Avert. message
Rég.mode ligne
Rég.mode compo
Chng communic.
Choix AppAtten
Changer langue
Pour mémoriser un numéro avec la touche
DIRECT (p. 32).
Pour sélectionner le délai de commutation (p. 49).
Pour mémoriser un numéro de boîte vocale (p. 42).
Activation/désactivation de la tonalité de la
messagerie vocale (p. 43).
Pour sélectionner le mode ligne (p. 16).
Pour sélectionner le mode de composition (p. 15).
Pour régler la fonction de communication
automatique (p. 18).
Pour sélectionner le mode “Choix d’appel en
attente (Choix AppAtten)” (p. 46).
Pour sélectionner la langue d’affichage (p. 14).
Dans le cours de la programmation:
*Pour sélectionner une fonction, appuyer à répétition sur Ö ou Ñ
jusqu’à ce que le pointeur se trouve vis-à-vis la fonction désirée. Appuyer
sur FWD/EDIT á pour passer à l’étape suivante.
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur
pression de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Si aucune touche n’est pressée pendant 60 secondes, l’appareil passe en mode attente.
•Si le lien entre le combiné et le poste de base a échoué, 3 bips se font entendre
et l’indication “LienBase échoué Raccrocher et ressayer.” apparaît.
17
Fonctions programmables
Réglage de la fonction de communication
automatique
Cette fonction permet de répondre à un appel simplement en décrochant
le combiné du poste de base, sans appuyer sur la touche (TALK). Pour
utiliser cette fonction, l’activer dans le mode de programmation. Le
réglage par défaut de ce téléphone est à NON.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
3
4
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
HProgrammation
Contraste DCL
H=Oui
GF
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Chng communic.”.
HChng communic.
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Communic. auto
:Non
GF
H=Sauv.
6
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“Oui” ou “Non”.
Communic. auto
:Oui
GF
H=Sauv.
7
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
Choix AppAtten
H=Oui
GF
Communic. auto
:Oui
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur
pression de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Pour permettre l’affichage des renseignements sur le demandeur avant de
prendre l’appel, désactiver la fonction de communication automatique.
18
Sélection du volume de la sonnerie
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
3
4
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ
jusqu’à ce que le pointeur soit
vis-à-vis “Volume sonn.”.
Préparatifs
Il est possible de régler le volume de la sonnerie à HAUT, BAS ou HORS
CIRCUIT. Si cette dernière option est sélectionnée, la sonnerie du combiné
ne se déclenche pas. Le réglage par défaut de ce téléphone est à HAUT.
Sauv.répert.
HVolume sonn.
GF
H=Oui
Appuyer sur FWD/EDIT á
(Touche Oui).
Appuyer sur Ö ou Ñ pour
sélectionner le volume désiré.
•Le niveau sélectionné est confirmé à
l’affichage et la sonnerie se déclenche.
•Pour mettre la sonnerie hors circuit,
maintenir la touche Ö enfoncée
jusqu’à l’émission de 2 bips.
Sonnerie
HAUT Bas ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Haut
GF
Ö
Sonnerie
BAS Bas ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Haut
GF
Ö
Pour mettre la sonnerie en circuit,
appuyer sur Ñ ou Ö à l’étape 4.
•La sonnerie se fera entendre au niveau bas.
Ñ
HORS
CIRCUIT
Ñ
Sans sonnerie
GF
•Le volume de la sonnerie peut également être réglé lors de la réception d’un
appel. Appuyer sur Ö ou Ñ durant l’émission de la sonnerie.
•Lorsque la sonnerie a été mise hors circuit, l’indication “Sans sonnerie”
clignote pendant environ 45 secondes avant que le combiné retourne en mode
attente.
•Suite au remplacement de la batterie, le réglage par défaut du volume de la
sonnerie (Haut) est rétabli. Au besoin, refaire la programmation.
19
Fonctions programmables
Sélection du contraste de l’affichage à
cristaux liquides
Il est possible de régler le contraste de l’affichage à cristaux liquides
(5 niveaux). Pour rendre l’affichage du combiné plus clair, régler au
niveau le plus haut. Le réglage par défaut de ce téléphone est au
niveau 3.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Contraste DCL”.
3
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
4
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner le
contraste désiré.
5
Programmation
HContraste DCL
GF
H=Oui
Contraste DCL
Bas ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Haut
GF
H=Sauv.
•À chaque pression sur Ö ou Ñ, le niveau
du contraste change.
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur
pression de (FUNCTION/EXIT/CH).
20
Pour faire des appels
Pour permettre un fonctionnement mains libres, brancher le casque
d’écoute (offert en option) au combiné (p. 13).
Appuyer sur (TALK).
Communication
2
Composer un numéro de téléphone.
Communication
•Le numéro composé est affiché.
•La durée de l’appel est affichée au bout de
quelques secondes ainsi que le niveau de
charge de la batterie.
1112222
Fonctions de base
1
Communication
00-00-00
3
Pour couper la communication, appuyer
sur (TALK) ou déposer le combiné sur le
poste de base.
Fin de la comm.
00-01-08
•Si le lien entre le combiné et le poste de base a échoué, 3 bips se font entendre
et l’indication “LienBase échoué Raccrocher et ressayer.” apparaît.
En présence d’interférence
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH) pour sélectionner un canal offrant une
meilleure communication ou rapprocher le combiné du poste de base.
Pour recomposer le dernier numéro appelé au moyen du
combiné
Appuyer sur (TALK) puis appuyer sur (REDIAL/PAUSE).
21
Pour faire des appels
Composition après vérification du numéro
1
2
Composer un numéro de téléphone.
3334444
•En cas d’erreur, appuyer sur (CLEAR) et
composer à nouveau.
Appuyer sur (TALK).
Communication
•La durée de l’appel est affichée au bout de
quelques secondes ainsi que le niveau de
charge de la batterie.
3334444
Communication
00-00-00
3
Pour couper la communication, appuyer sur
(TALK) ou déposer le combiné sur le poste
de base.
Fin de la comm.
00-01-08
Recomposition après confirmation du dernier numéro
Appuyer sur (REDIAL/PAUSE) et appuyer sur (TALK).
Réglage du volume de l’écouteur pendant une
communication.
Pour augmenter le volume, appuyer sur Ñ.
Pour baisser le volume, appuyer sur Ö.
•À chaque pression sur Ö ou Ñ, le
niveau du volume de l’écouteur
change.
•La durée de l’appel est affichée au
bout de quelques secondes.
Volume écouteur
HAUT
Bas ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Haut
Ñ
Ö
Volume écouteur
MOYEN
Bas ❚ ❚ ❚ ❚
Ñ
Haut
Ö
Volume écouteur
BAS
22
Bas ❚ ❚
Haut
Pour recevoir des appels
Lors de la réception d’un appel, l’indication “Appel entrant” s’affiche et
le voyant d’affichage du demandeur (CALLER ID) clignote rapidement.
En cas d’abonnement au service d’affichage du demandeur, les
informations sur le demandeur apparaissent après le premier coup de
sonnerie (p. 24). Pour prendre connaissance de ces informations avant
de répondre à l’appel, attendre le deuxième coup de sonnerie.
Si le combiné n’est pas sur le poste de base:
Appuyer sur (TALK).
(TALK)
Communication automatique
Si la fonction de communication automatique est
activée (p. 18), il suffit de décrocher le combiné
du poste de base pour pouvoir
engager la conversation sans avoir à
appuyer sur la touche (TALK).
S’assurer d’utiliser le casque
d’écoute (offert en option) lors d’une
communication, si celui-ci est
branché au combiné (p. 13). Pour
utiliser le combiné, débrancher le
casque d’écoute.
Fonctions de base
•Il est également possible de
répondre à un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de composition (0) à (9), (*) ou (#)
(—Prise d’appels toute touche).
Voyant d’affichage du demandeur
(CALLER ID)
Combiné avec clavier éclairé
Les touches du combiné s’éclairent lorsqu’elles sont pressées ou que le
combiné est décroché; elles clignotent sur réception d’un appel.
L’éclairage disparaît quelques secondes après qu’une touche du combiné
est pressée, le combiné est décroché, un appel est pris, un appel est
raccroché ou à la fin d’une programmation.
Afficheur à cristaux liquides rétroéclairé
L’affichage du combiné reste éclairé pendant quelques secondes
lorsqu’une touche du combiné est pressée, le combiné est décroché, un
appel est raccroché ou à la fin d’une programmation.
23
Service d’affichage du demandeur
Cet appareil est compatible avec le service d’affichage du demandeur offert
sur abonnement par la compagnie de téléphone locale. Sur abonnement à un
service d’affichage du demandeur, les données sur le demandeur sont
affichées sur le combiné après le premier coup de sonnerie.
L’appareil peut conserver des données sur les 50 derniers demandeurs, y
compris la date, l’heure de réception de l’appel ainsi que le nombre d’appels
effectués, dans la liste des demandeurs. Les données de la liste sont
classées du plus récent appel au plus ancien. Lors de la réception du 51e
appel, le premier appel est supprimé.
Les numéros de téléphone figurant sur la liste des demandeurs peuvent être
composés automatiquement. Il est également possible de les mettre en
mémoire dans le répertoire.
Une fois abonné au service d’affichage d’appel en attente, cet appareil
affichera le nom et le numéro de téléphone du second demandeur pendant
que l’appel est mis en attente (p. 45).
Affichage des données sur le demandeur lors de la
réception d’un appel
Le nom et le numéro de téléphone du
demandeur apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
Après avoir pris l’appel, la durée de
l’appel apparaît à la fenêtre d’affichage
ainsi que le niveau de charge de la
batterie.
Voyant d’affichage du
demandeur (CALLER ID)
clignote rapidement lors de la
réception d’appel.
24
ROBINSON,TINA
1-000-222-3333
Communication
00-00-00
•Les données sur le demandeur ne peuvent être affichées dans les cas suivants:
•—si l’appel vient d’une région non desservie par le service d’affichage du
demandeur. L’affichage “Nom et numéro non disponibles” apparaît.
•—identification impossible d’un appel interurbain. L’affichage “Interurbain”
apparaît.
•—si le demandeur ne désire pas avoir son nom affiché, l’affichage
“Appel privé” apparaît.
•Quand l’appareil est relié à un système PBX sans accès au service d’affichage
du demandeur, il n’est pas possible d’afficher les données du demandeur.
•Le service d’affichage du nom du demandeur peut ne pas être offert dans certaines
régions. Pour de plus amples détails, contacter la compagnie de téléphone.
Après la réception de nouveaux appels, le voyant d’affichage du
demandeur (CALLER ID) clignote lentement sur le poste de base.
Avec combiné sur poste de base:
Si 10 nouveaux appels ont été reçus,
l’affichage suivant apparaît.
Fonctions de base
Vérification du nombre de nouveaux appels
10 nouv appels
Voyant d’affichage du
demandeur (CALLER ID)
Avec combiné non sur le poste de
base:
L’appareil doit être en mode attente.
Appuyer sur Ö ou Ñ pour activer
l’affichage. Si 10 nouveaux appels ont
été reçus, l’affichage suivant apparaît.
10 nouv appels
GF H=Répertoire
•L’indication “Aucun demandeur” indique que la liste des demandeurs est vide.
25
Utilisation de la liste des demandeurs
Consultation de la liste des demandeurs
Suivre les étapes ci-dessous pour savoir de qui proviennent les appels
reçus.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
Décrocher le combiné, puis
appuyer sur Ö ou Ñ pour
accéder à la liste.
•Les indications suivantes, par
exemple, s’affichent.
2 nouv appels
GF H=Répertoire
•Il est possible d’accéder au
répertoire en appuyant sur
FWD/EDIT á (p. 38).
2
Appuyer sur Ö pour une
recherche à partir du plus
récent appel.
Appuyer sur Ñ pour une
recherche à partir du plus
ancien appel.
,
(FUNCTION/EXIT/CH)
•Pour passer à un autre demandeur,
appuyer sur Ö ou Ñ.
3
Pour sortir de la liste, appuyer
sur (FUNCTION/EXIT/CH).
•Le combiné reviendra en mode
attente.
•Une fois qu’un nouvel appel a été vérifié, l’indication “√” est ajoutée.
•L’indication “Aucun demandeur” indique que la liste des demandeurs est vide.
•Si un demandeur fait plus d’un appel, la date et l’heure du dernier appel seront
mises en mémoire. Également, si un demandeur rappelle, l’indication “√” sera
supprimée.
26
Exemple de recherche à partir de l’appel le plus récent:
Décrocher le combiné, puis appuyer sur Ö ou Ñ.
2 nouv appels
GF H=Répertoire
Appuyer sur Ö.
•Si le nom du demandeur n’est pas
disponible, seul le numéro de téléphone
sera affiché.
Appuyer sur Ö.
BROWN,NANCY
222-3333
10JUIN 13:54 ✕3
Appuyer sur Ö.
TURNER,CINDY
1-234-456-7890
9JUIN 10:38 √
Pour retourner au demandeur
précédent, appuyer sur Ñ.
Pour sortir de la liste des
demandeurs, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
Fonctions de base
SMITH,JACK
1-222-333-4444
10JUIN 15:10
•Le combiné reviendra en mode attente.
Appuyer sur Ö.
0 nouv appel
GF H=Répertoire
Appuyer sur Ö.
Signification des symboles:
√
: Les données du demandeur ont été consultées, l’appel a été
répondu.
×2-×9 : Nombre de fois que l’appel a été reçu (jusqu’à 9).
Après vérification, “×2” – “×9” sera remplacé par “√”.
27
Utilisation de la liste des demandeurs
Rappel à partir de la liste des demandeurs
(TALK)
1
Décrocher le combiné, puis appuyer sur
Ö ou Ñ pour accéder à la liste.
2
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ pour
rechercher le demandeur désiré.
TURNER,CINDY
1-234-456-7890
12JAN. 11:20 ✕3
3
Appuyer sur (TALK).
Communication
3 nouv appels
GF H=Répertoire
•Le numéro affiché est automatiquement
composé.
12344567890
Communication
00-00-00
•Dans certains cas (voir p. 29), le numéro de téléphone doit être modifié avant la
composition (ex. suppression du “1” et de l’indicatif régional).
•Si un numéro de téléphone ne fait pas partie des données du demandeur, il n’est
pas possible d’utiliser la liste des demandeurs pour rappeler un demandeur.
28
Modification d’un numéro d’un demandeur
Quatre types de modification sont possibles avec le combiné ou le poste de
base. S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
Décrocher le combiné, puis appuyer
sur Ö ou Ñ pour accéder à la liste.
5 nouv appels
GF H=Répertoire
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ pour
rechercher le demandeur désiré, puis
appuyer sur FWD/EDIT á.
PERKER,FRED
1-234-321-5555
12JAN. 11:20 √
Sauv.répert.
H=Oui
GF
3
Pendant que la flèche est orientée vers
“Modification”, appuyer sur
FWD/EDIT á (Touche Oui).
4
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Modif)
pour sélectionner un type de modification.
•À chaque pression sur FWD/EDIT á, le
numéro est réorganisé selon l’une des 4
formes possibles.
a Code régional – N° de téléphone
b N° de téléphone
c 1– N° de téléphone
d 1– Code régional – N° de téléphone
PERKER,FRED
1-234-321-5555
G=Suiv. H=Modif
a 234-321-5555
G=Suiv. H=Modif
Fonctions de base
HModification
b 321-5555
G=Suiv. H=Modif
c 1-321-5555
G=Suiv. H=Modif
•L’ordre d’affichage des formes a–d varie
selon la forme de l’affichage du numéro de d 1-234-321-5555
G=Suiv. H=Modif
téléphone à l’étape 2.
5
Une fois la modification terminée, poursuivre la mise en mémoire
ou la procédure d’appel. Pour rappeler un demandeur, appuyer
sur (TALK) (p. 28).
Pour mémoriser un numéro dans le
PERKER,FRED
répertoire, appuyer sur Ö
321-5555
(Touche Suiv.) et appuyer sur FWD/EDIT F=Modif H=Sauv.
á (Touche Sauv.). (En l’absence de
données sur le nom du demandeur,
se reporter à la page 30, à partir de l’étape 3).
•Le numéro modifié à l’étape 4 ne sera pas conservé sur la liste des demandeurs.
29
Utilisation de la liste des demandeurs
Mise en mémoire des données des
demandeurs dans le répertoire téléphonique
Il est possible de mettre les noms et numéros de téléphone de la liste des
demandeurs en mémoire dans le répertoire téléphonique.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
Décrocher le combiné, puis appuyer sur
Ö ou Ñ pour accéder à la liste.
2
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ pour
rechercher le demandeur désiré puis
appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
10 nouv appels
GF H=Répertoire
•Si le numéro doit être modifié, voir à la page 29.
TURNER,CINDY
1-234-456-7890
12JAN. 11:20 ✕3
HModification
Sauv.répert.
H=Oui
GF
3
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“Sauv.répert.”, puis appuyer sur
FWD/EDIT á (Touche Oui).
En l’absence de données sur le nom du
demandeur, “Entrer nom” est affiché.
a) Si aucun nom n’est requis, appuyer sur
Ö (Touche Suivant) et FWD/EDIT á
(Touche Sauv.).
b) Si un nom est requis, l’entrer(p. 36).
La saisie terminée, appuyer sur Ö
(Touche Suivant) et FWD/EDIT á
(Touche Sauv.).
•Un bip se fait entendre.
•Pour entrer d’autres noms et numéros,
recommencer depuis l’étape 2.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
Modification
HSauv.répert.
GF
H=Oui
Entrer nom
IH
G=Suivant
Entrer nom
TURNER,CINDY
IH
G=Suivant
TURNER,CINDY
12344567890
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Si le message “Répertoire saturé” s’affiche à l’étape 3, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH) pour quitter la liste. Pour supprimer des données en
mémoire dans le répertoire, se reporter à la page 41.
•Si plus de 50 données ont été sauvegardées, l’indication “Répertoire
saturé” s’affiche également.
•Il est impossible de mettre en mémoire les données sur un demandeur quand le
numéro de téléphone n’est pas affiché.
•Si 3 bips sont émis et que l’indication “Erreur de sauvegarde”, apparaît à
l’étape 3, se rapprocher du poste de base et recommencer depuis l’étape 2.
30
Suppression de données de la liste des
demandeurs
Après consultation de la liste des demandeurs, il est possible de supprimer
toutes ou certaines données à l’aide du combiné ou du poste de base.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
Suppression de données d’un demandeur en particulier
1
Décrocher le combiné, puis appuyer sur Ö
ou Ñ pour accéder à la liste.
2
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ pour
rechercher le demandeur désiré.
3
Appuyer sur (CLEAR).
10 nouv appels
GF H=Répertoire
Annulation
•Un bip se fait entendre et les données
du demandeur sont supprimées.
•Pour supprimer d’autres données, recommencer
depuis l’étape 2.
•Pour retourner en mode attente, appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Fonctions de base
REAGAN,TOM
1-888-777-6666
12JAN. 12:20 √
Suppression de toutes les données de la liste des
demandeurs
Avant de supprimer toutes les entrées, s’assurer que le message
“0 nouv appel” est affiché.
1
Décrocher le combiné, puis appuyer sur Ö
ou Ñ pour accéder à la liste.
2
Appuyer sur (CLEAR).
3
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“Annulation”.
4
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui) ou
(CLEAR).
0 nouv appel
GF H=Répertoire
HQuitter
Annulation
GF
•Un bip se fait entendre et toutes les données
sont effacées.
•Le combiné reviendra au mode attente.
H=Oui
Quitter
HAnnulation
GF
H=Oui
Annulation
31
Composition automatique
La touche de composition directe (DIRECT) du combiné peut être utilisée
pour mettre un numéro en mémoire. Ce numéro sera composé sur simple
pression de la touche.
Programmation d’un numéro de téléphone
(touche DIRECT)
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
HProgrammation
3
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
HCompo.<DIRECT>
4
Avec le pointeur vis-à-vis “Compo.
<DIRECT>”, appuyer sur FWD/EDIT á
(Touche Oui).
5
Entrer un numéro de téléphone (maximum
de 22 chiffres).
6
7
Contraste DCL
H=Oui
GF
Touche commut.
H=Oui
GF
•En cas d’erreur, appuyer sur (CLEAR).
Les chiffres sont supprimés de droite à
gauche. Pour effacer tous les chiffres,
maintenir la touche (CLEAR) enfoncée.
•Pour déplacer le curseur, appuyer sur
BACK Ü ou FWD/EDIT á.
Appuyer sur Ö (Touche Suivant).
•Si le numéro doit être modifié, appuyer sur Ñ
(Touche Modif), puis retourner à l’étape 5.
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
IH
G=Suivant
123456789012345
6789012
IH
G=Suivant
123456789012345
6789012
F=Modif H=Sauv.
123456789012345
6789012
No. sauvegarde
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Si l’insertion d’une pause est requise pour la composition du numéro, appuyer
sur (REDIAL/PAUSE) à l’étape 5. L’insertion d’une pause compte pour un chiffre
(p. 45).
32
Composition du numéro en mémoire
(touche DIRECT)
Appuyer sur (DIRECT).
1
•Le numéro programmé est affiché.
2
•Le numéro est composé.
Appuyer sur (TALK).
123456789012345
6789012
Communication
123456789012345
6789012
•Il est également possible de composer le numéro en mémoire en appuyant sur
(TALK) puis en appuyant sur (DIRECT). (Avec un service à cadran ou à
impulsions, les numéros des codes d’accès entrés après avoir appuyé sur
(TONE) seront ignorés lors de la composition.)
Fonctions avancées
33
Utilisation du répertoire téléphonique
Avec le combiné, il est possible de mettre un total de 50 noms et
numéros de téléphone en mémoire. Les entrées sont classées par ordre
alphabétique. À l’aide du répertoire, un appel peut être fait en
sélectionnant un nom apparaissant sur l’affichage du combiné ou du
poste de base.
Mise en mémoire des noms et des numéros
dans le répertoire
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
(FUNCTION/EXIT/CH)
Les touches de composition
peuvent être utilisées pour
entrer des lettres et des
symboles.
,
, BACK
FWD/EDIT
(CLEAR)
(REDIAL/PAUSE)
34
,
1
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
2
Avec le pointeur vis-à-vis
“Sauv.répert.”, appuyer sur FWD/EDIT
á (Touche Oui).
HSauv.répert.
Volume sonn.
H=Oui
GF
Répertoire=
20 rubriques
•Le nombre d’entrées sauvegardées dans le
répertoire est affiché.
3
Entrer un nom ne comportant pas plus de
15 caractères au moyen des touches du
clavier (p. 36).
Entrer nom
IH
G=Suivant
Entrer nom
Tom Jones
IH
G=Suivant
4
Appuyer sur Ö (Touche Suivant).
Entrer no. tél
5
Entrer un numéro de téléphone
(maximum de 22 chiffres).
0987654321
•En cas d’erreur, appuyer sur (CLEAR).
Les chiffres sont supprimés de droite à gauche.
Pour effacer tous les chiffres, maintenir la touche
(CLEAR) enfoncée.
IH
6
Appuyer sur Ö (Touche Suivant).
Tom Jones
0987654321
F=Modif H=Sauv.
7
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
•Pour modifier le nom ou le numéro, appuyer à
répétition sur Ñ (Touche Modif) pour
atteindre l’entrée désirée et la modifier.
•Un bip se fait entendre.
•Pour entrer d’autres noms et numéros,
recommencer depuis l’étape 2.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
G=Suivant
Tom Jones
0987654321
Fonctions avancées
•Pour déplacer le curseur, appuyer sur BACK Ü
ou FWD/EDIT á.
•S’il n’est pas nécessaire d’entrer un nom,
appuyer sur Ö (Touche Suivant) et passer
à l’étape 5.
•Si l’insertion d’une pause est requise pour la composition du numéro, appuyer sur
(REDIAL/PAUSE) à l’étape 5. L’insertion d’une pause compte pour un chiffre (p. 45).
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Si l’indication “Répertoire saturé” s’affiche à l’étape 2, appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Pour supprimer d’autres entrées du répertoire, se reporter à la page 41.
•Si plus de 50 données ont été sauvegardées, l’indication “Répertoire
saturé” s’affiche également.
35
Utilisation du répertoire téléphonique
Sélection des caractères pour programmer les noms
DIRECT
TALK
ON
OFF
Les touches de composition du combiné ((0) à (9)),
BACK Ü et FWD/EDIT á peuvent être utilisées
pour entrer des lettres et des symboles. Les lettres
sont imprimées sur les touches du clavier. Chaque
pression sur une touche permet de sélectionner un
caractère comme le montre le tableau.
LOUD
SE RCH
SEARC
BACK
FWD EDIT
CH
CLEAR
FUNCTION/EXIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TONE
0
REDI L
REDIAL
FLASHH CALLL WWAIT
FL
PAUSE
PLAYBACK
Nombre de pressions
Touches
1
2
3
4
5
(1)
#
&
’
(
)
(2)
A
B
C
a
b
c
2
(3)
D
E
F
d
e
f
3
(4)
G
H
I
g
h
i
4
(5)
J
K
L
j
k
l
5
(6)
M
N
O
m
n
o
6
(7)
P
Q
R
S
p
q
r
(8)
T
U
V
t
u
v
8
(9)
W
X
Y
Z
w
x
y
(0)
0
Vide
BACK
Ü
FWD/EDIT
á
6
7
8
9
10
11
,
–
.
/
1
s
7
z
9
Pour déplacer le curseur vers la gauche
Pour déplacer le curseur vers la droite
•Pour déplacer le curseur jusqu’à l’espace suivant et entrer un autre caractère au
moyen de la même touche de composition, appuyer sur FWD/EDIT á.
Correction
Utiliser BACK Ü ou FWD/EDIT á pour amener le curseur à la droite des
caractères à corriger, puis appuyer sur (CLEAR) pour le supprimer; entrer
ensuite le bon caractère. Sur chaque pression de la touche (CLEAR), le
caractère à la droite du curseur est supprimé. Pour supprimer tous les
caractères à la fois, maintenir la touche (CLEAR) enfoncée.
36
Exemple: pour entrer “Tom Jones”:
1
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
2
Pendant que la flèche est orientée vers
“Sauv.répert.”, appuyer sur FWD/EDIT
á (Touche Oui).
HSauv.répert.
Volume sonn.
H=Oui
GF
Répertoire=
20 rubriques
Enter nom
IH
G=Suivant
T
Appuyer à six reprises sur (6), puis appuyer
sur FWD/EDIT á pour déplacer le curseur
vers la droite.
To
Appuyer sur (6) à quatre reprises.
Tom
Appuyer deux fois sur FWD/EDIT á pour
entrer un espace.
Tom
Appuyer sur (5).
Tom J
Appuyer sur (6) à six reprises, puis
appuyer sur FWD/EDIT á pour déplacer
le curseur vers la droite.
Tom Jo
9
10
11
Appuyer à cinq reprises sur (6).
Tom Jon
Appuyer à cinq reprises sur (3).
Tom Jone
Appuyer à huit reprises sur (7).
Entrer nom
Tom Jones
IH
G=Suivant
12
Une fois terminé, appuyer sur Ö
(Touche Suivant).
Entrer no. tél
5
6
7
8
Fonctions avancées
Appuyer sur (8).
3
4
•Pour entrer un numéro de téléphone et
poursuivre la mise en mémoire, voir à la
page 35, à partir de l’étape 5.
37
Utilisation du répertoire téléphonique
Recherche dans le répertoire
Il est possible d’utiliser le combiné et le poste de base pour effectuer une
recherche.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
Appuyer sur BACK Ü ou FWD/EDIT á
pour accéder au répertoire.
Liste répert.
GF
H=Liste demand.
2
Appuyer sur Ö ou Ñ.
•La première entrée est affichée.
Ann
1234567890
,
, BACK
FWD/EDIT
,
(FUNCTION/EXIT/CH)
3
.
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ
pour atteindre l’entrée désirée.
Appuyer sur Ö. Appuyer sur Ñ.
•Toutes les entrées au répertoire sont
classées dans l’ordre illustré ci-contre.
Lettre
Recherche d’un nom par son initiale:
Symbole
# Appuyer sur la touche de
composition correspondant à la
première lettre du nom
recherché jusqu’à ce qu’un nom
comportant cette initiale s’affiche
(se reporter au tableau à la
page 39).
Chiffre
N° de téléphone
(en l’absence de nom)
Ex. Si le nom recherché est “Frank”,
appuyer à répétition sur (3)
jusqu’à l’affichage du premier
nom commençant par “F”.
$ Appuyer à répétition sur Ö jusqu’à ce que le nom recherché
s’affiche.
•Pour quitter le répertoire, appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
•Si le message “Non en mémoire” s’affiche à l’étape 2, cela signifie qu’aucun
numéro de téléphone n’a été mémorisé.
•À l’étape 1, il est possible d’afficher la liste des demandeurs en appuyant sur
FWD/EDIT á (p. 26).
38
Tableau des index
Touches
Index
Touches
Index
(1)
Autres symboles, 1
(6)
M, N, O, 6
(2)
A, B, C, 2
(7)
P, Q, R, S, 7
(3)
D, E, F, 3
(8)
T, U, V, 8
(4)
G, H, I, 4
(9)
W, X, Y, Z, 9
(5)
J, K, L, 5
(0)
0
Composition à partir du répertoire
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
Liste répert.
GF
H=Liste demand.
Appuyer sur Ö ou Ñ.
•La première entrée est affichée.
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ pour
atteindre l’entrée désirée.
Frank
4567890
•Pour rechercher un nom par son initiale,
voir à la page 38.
•Pour quitter le répertoire, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
4
Appuyer sur (TALK).
Communication
•Le numéro est composé automatiquement.
4567890
5
Pour couper la communication, appuyer
sur (TALK) ou raccrocher le combiné.
Fonctions avancées
2
3
Appuyer sur BACK Ü ou FWD/EDIT á
pour accéder au répertoire.
39
Utilisation du répertoire téléphonique
Modification d’une entrée dans le répertoire
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
3
4
5
6
7
8
Appuyer sur BACK Ü ou FWD/EDIT á
pour accéder au répertoire.
Appuyer sur Ö ou Ñ.
Liste répert.
GF
H=Liste demand.
•La première entrée est affichée.
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ pour
atteindre l’entrée désirée, puis appuyer sur
FWD/EDIT á.
Jane
1234567
•Pour rechercher une inscription par l’initiale,
voir page 38.
•Si le nom n’a pas à être modifié, passer
directement à l’étape 5.
Entrer nom
Jane
IH
G=Suivant
Modifier le nom, jusqu’à 15 caractères, au
moyen des touches de composition, de la
touche BACK Ü ou FWD/EDIT á (p. 36).
Entrer nom
Jane Walker
IH
G=Suivant
Appuyer sur Ö (Touche Suivant).
1234567
•Si le numéro n’a pas à être modifié, passer à
l’étape 7.
IH
Ajouter des chiffres au numéro si désiré.
0981234567
•En cas d’erreur, appuyer sur (CLEAR).
Les chiffres sont supprimés de droite à gauche.
Pour effacer tous les chiffres, maintenir une
pression sur (CLEAR).
Appuyer sur Ö (Touche Suivant).
•Pour modifier le nom ou le numéro, appuyer à
répétition sur Ñ (Touche Modif) pour
atteindre l’entrée désirée et la modifier.
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
•Un bip se fait entendre.
•Pour poursuivre la modification, recommencer
à partir de l’étape 3.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
IH
G=Suivant
G=Suivant
Jane Walker
0981234567
F=Modif H=Sauv.
Jane Walker
0981234567
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
40
Suppression d’une entrée
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
3
4
5
Appuyer sur BACK Ü ou FWD/EDIT á
pour accéder au répertoire.
Liste répert.
GF
H=Liste demand.
Appuyer sur Ö ou Ñ.
•La première entrée est affichée.
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ pour
atteindre l’entrée désirée.
Helen
1234567890
•Pour rechercher une inscription par l’initiale,
voir page 38.
Appuyer sur (CLEAR).
Annulation?
•Pour annuler la suppression, appuyer sur
Ü (Touche Aucun).
I=Aucun
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui)
ou (CLEAR).
H=Oui
Annulation
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
Fonctions avancées
•Un bip est émis et l’entrée est supprimée.
•Pour effacer d’autres inscriptions,
recommencer à partir de l’étape 3.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
41
Service de messagerie vocale
Le système de messagerie vocale est un système de répondeur
électronique offert sur abonnement par certaines compagnies de
téléphone. Une fois abonné, le service de messagerie vocale répond
automatiquement aux appels lorsque la ligne est occupée ou que l’appel
n’est pas pris. Le demandeur peut ainsi laisser un message en suivant les
directives préenregistrées. Lorsqu’un message a été enregistré, les
indications “Boîte vocale” s’affichent.
Pour utiliser cette fonction, le code d’accès à la messagerie vocale doit
avoir été programmé.
Mise en mémoire du code d’accès
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
1
2
3
4
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
HProgrammation
Contraste DCL
H=Oui
GF
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Sauv.No.BteVoc”.
HSauv.No.BteVoc
Avert. message
H=Oui
GF
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
6
Entrer le numéro du code d’accès (jusqu’à
32 chiffres).
1234567890
•ll est possible d’insérer des pauses*.
•En cas d’erreur, appuyer sur (CLEAR). Les
chiffres se corrigent de droite à gauche. Pour
effacer tous les chiffres, maintenir une pression
sur (CLEAR).
IH
7
8
42
IH
G=Suivant
G=Suivant
Appuyer sur Ö (Touche Suivant).
1234567890
•Si le numéro doit être modifié, appuyer sur
Ñ (Touche Modif) puis retourner à l’étape 6.
F=Modif H=Sauv.
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
1234567890
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
No. sauvegarde
Pour effacer un numéro en mémoire
Maintenir enfoncée la touche (CLEAR) à l’étape 6 de la page 42.
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
Activation/désactivation de la tonalité de la
messagerie vocale
Dans le cas où le service de messagerie vocale émet une tonalité
d’avertissement lorsqu’un message a été enregistré, régler à “Oui”.
Lorsqu’un message a été enregistré, l’indication “Boîte vocale”
s’affiche. Sur pression de la touche (TALK), le service de messagerie émet
des séries de tonalités avant la tonalité de manœuvre. (Communiquer avec
le fournisseur du service de messagerie pour de plus amples détails sur
le fonctionnement du système.)
Régler à “Non” si:
—vous ne souscrivez pas à un service de messagerie vocale;
—le service de messagerie n’envoie pas de tonalité d’avertissement;
—l’appareil est relié à un commutateur privé (PBX).
Par défaut, la tonalité d’avertissement est désactivée.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis “Avert.
message”.
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
6
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“Oui” ou “Non”.
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
HProgrammation
Contraste DCL
H=Oui
GF
Sauv.No.BteVoc
HAvert. message
GF
H=Oui
Fonctions avancées
1
2
3
4
Avert. message
:Non
GF
H=Sauv.
Avert. message
:Oui
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
43
Service de messagerie vocale
Écoute des messages
Lorsqu’un message a été enregistré, l’indication “Boîte vocale” s’affiche. Pour
écouter les messages, suivre les étapes ci-dessous:
1
2
3
Appuyer sur (FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL), puis appuyer sur (TALK).
•L’appareil obtient la ligne et compose le numéro du code d’accès (p. 42).
Suivre les instructions préenregistrées.
Appuyer sur (TALK) pour mettre fin à l’écoute.
•Si l’indication “Boîte vocale” demeure affichée même après l’écoute du
(des)message(s), appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH), puis maintenir la touche
(CLEAR) enfoncée jusqu’à ce que l’appareil émette une tonalité.
L’indication “Boîte vocale” est alors supprimée.
•Si le service de messagerie vocale envoie une tonalité d’avertissement et que le
message enregistré dure plus de 3 minutes, il est possible que l’indication
“Boîte vocale” ne s'affiche pas.
•Si le service de messagerie vocale émet une tonalité de messagerie vocale,
celle-ci peut être entendue sur tout téléphone branché sur la même ligne. Si
l’écoute des messages est faite sur un autre téléphone, le code d’accès doit être
entré manuellement.
Fonctions spéciales
Réglage automatique du code de sécurité
À chaque fois que le combiné est raccroché, l’appareil sélectionne
automatiquement un code de sécurité parmi le million de codes
disponibles. Ces codes empêchent l’utilisation non autorisée de la ligne
téléphonique par d’autres usagers de téléphones sans fil opérant dans le
voisinage.
Localisateur du combiné
On peut, en se servant de cette fonction, retrouver le combiné égaré ou
rechercher une personne au combiné à partir du poste de base.
1
2
44
Appuyer sur (HANDSET!LOCATOR).
•Le voyant IN USE/CHARGE clignote. Le combiné émettra des bips pendant
1 minute et l’indication “Rech. personnes” s’affiche.
Pour arrêter la recherche, appuyer à nouveau sur
(HANDSET!LOCATOR) ou appuyer deux fois sur la touche (TALK) du
combiné.
Utilisation de la touche PAUSE
(pour système PBX analogique/service interurbain)
Il est recommandé d’appuyer sur (REDIAL/PAUSE) entre le numéro
d’accès à la ligne réseau et la composition du numéro de téléphone pour
insérer une pause lors de la composition.
Ex. Numéro d’accès à la ligne réseau (9) (PBX)
(9) \ (REDIAL/PAUSE) \ Numéro de téléphone
•Une pression sur la touche (REDIAL/PAUSE) insère une pause de 3,5
secondes. Cela prévient les erreurs lors de la recomposition d’un numéro ou lors
de la composition d’un numéro en mémoire.
•Plus d’une pression sur la touche (REDIAL/PAUSE) augmente la durée de pause.
Utilisation temporaire de la composition par
tonalité (pour abonnés à un service à impulsions ou à cadran)
Appuyer sur (TONE) avant d’entrer les numéros d’accès nécessitant la
composition par tonalité.
Pour abonnés au service d’appel en attente
Si la tonalité d’appel en attente se fait entendre pendant une
conversation, appuyer sur (FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL).
•Le premier appel est mis en attente, ce qui permet de répondre au deuxième.
•Pour revenir au premier appel, appuyer de nouveau sur
(FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL).
•Il ne sera pas possible d’accéder au service d’appel en attente si un téléphone
branché en parallèle est en ligne.
•Si cette fonction pose un problème, consulter votre compagnie de téléphone
pour plus de détails.
Fonctions avancées
•Le mode de composition passe à celui de tonalité. Ceci peut s’avérer utile pour
accéder à des répondeurs automatiques, services bancaires automatisés, etc.
En raccrochant, le mode de composition revient à celui d’impulsions.
•Les numéros d’accès entrés après une pression sur la touche (TONE) seront
ignorés lors de la recomposition.
Appel en attente avec affichage du demandeur
Lors d’une communication, les données sur un
BROWN,NANCY
deuxième demandeur sont affichées sur le combiné.
1-000-222-3333
Le signal sonore propre à un appel en attente est
App. en attnete
d’abord émis, puis le nom et le numéro de téléphone
du second demandeur apparaissent dans la fenêtre d’affichage du combiné, en
alternance avec le message “App. en attente”.
•Contacter votre compagnie de téléphone pour savoir si ce service est offert dans
la région.
45
Fonctions spéciales
Service d’appel en attente de luxe
Ce téléphone est compatible avec le service d’appel en attente de luxe
offert par certaines compagnies de téléphone.
Une fois abonné à ce service, non seulement les données sur le second
demandeur s’afficheront sur le combiné mais il sera également possible de
traiter ce deuxième appel de différentes façons (p. 47).
Avant d’utiliser ce service, il est nécessaire d’activer le mode “Choix
d’appel en attente (Choix AppAtten)” en programmant l’appareil comme
décrit ci-dessous.
•Pour plus de renseignements sur ce service, veuillez communiquer avec votre
compagnie de téléphone locale.
Activation du mode “Choix d’appel en attente (Choix AppAtten)”
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
3
4
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
HProgrammation
Contraste DCL
H=Oui
GF
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis “Choix
AppAtten”.
Chng communic.
HChoix AppAtten
GF
H=Oui
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Choix AppAtten
:Non
GF
H=Sauv.
6
Appuyer sur Ö ou Ñ pour sélectionner
“Oui”.
Choix AppAtten
:Oui
GF
H=Sauv.
7
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche
Sauv.).
Choix AppAtten
:Oui
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur
(FUNCTION/EXIT/CH).
Pour désactiver le mode “Choix d’appel en attente (Choix AppAtten)”,
appuyer sur Ö ou Ñ à l’étape 6.
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
46
Utilisation du service d’affichage d’appel en attente de luxe
Le tableau ci-dessous donne la liste des options disponibles.
Affichage
Rép (Réponse)
Garde
Mess
(Message)
Renvoi
Libér
(Libération)
Conf
(Conférence)
1
Prise du second appel et mise en attente du premier.
Le second demandeur entend le message de garde
préenregistré et est mis en attente.
Le second demandeur entend le message
d’occupation préenregistré (par exemple “Nous ne
sommes pas en mesure de prendre votre appel pour
le moment…”) et la communication est coupée.
Le second demandeur est acheminé à votre boîte
vocale si vous êtes abonné (p. 42).
L’appel en cours est coupé et la communication est
établie avec le demandeur en attente.
La communication avec le second demandeur est
établie et est combinée avec le premier appel pour un
appel conférence.
Pendant une conférence téléphonique, il est
possible de choisir entre “Libér appel1” ou
“Libér appel2” pour couper la communication avec
l’un ou l’autre demandeur.
Permet de revenir au demandeur mis en attente
pendant que l’appel en cours est mis en attente.
Lors de l’émission de la tonalité
d’appel en attente, les données sur
le second demandeur s’affichent.
Appuyer alors sur
(FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL).
•Le menu des options s’affiche.
2
BROWN,NANCY
1-000-222-3333
App. en attente
Fonctions avancées
Reprise
Signification
1:Rép 4:Renvoi
2:Garde 5:Libér
3:Mess 6:Conf
Entrer le numéro correspondant à l’option
désirée (1 à 6).
•La durée de l’appel est affichée.
(suite \)
47
Fonctions spéciales
Si “Rép” (Réponse) ou “Garde” a été sélectionnée, les options
suivantes sont offertes:
1:Reprise
“Reprise”— pour revenir au demandeur
2:Libérer
en attente.
3:Conférence
“Libérer”— pour couper la communication
en cours et répondre à l’appel
en attente.
“Conférence”— pour établir une conférence à trois.
Appuyer sur (FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL) pour afficher un sousmenu d’options. Entrer le numéro correspondant à l’option désirée
(1 à 3).
•Si “Reprise” a été sélectionnée, il est possible de rappeler le menu
d’options principal pour continuer la sélection. Appuyer sur
(FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL).
Si “Conf” (Conférence) a été sélectionnée, les options suivantes
sont offertes:
1:Libér appel1
“Libér appel1”— pour couper la
2:Libér appel2
communication avec
le premier demandeur.
“Libér appel2”— pour couper la
communication avec le
deuxième demandeur.
Appuyer sur (FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL) pour afficher un sousmenu d’options. Entrer le numéro correspondant à l’option désirée
(1 ou 2).
•À l’étape 2, il est également possible de sélectionner l’option désirée à l’aide de
la touche Ö ou Ñ. Dans ce cas, appuyer à répétition sur l’une de ces touches
jusqu’à ce que l’option désirée clignote puis appuyer sur
(FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL).
•Pour faire disparaître le menu des options, appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH)
ou attendre 20 secondes. L’affichage retourne au mode de durée de l’appel.
•Il ne sera pas possible d’accéder au service d’appel en attente si un téléphone
branché en parallèle est en ligne.
•Si cette fonction pose un problème, consulter votre compagnie de téléphone
pour plus de détails.
48
Touche commutateur
Une pression sur la touche (FLASH/CALL!WAIT/VOICE!MAIL) permet
l’utilisation de certaines fonctions d’un système PBX dont le transfert d’un
appel ou l’accès à certains services téléphoniques (en option), tel l’appel
en attente.
Réglage de la temporisation
La temporisation (durée de rappel) dépend du central téléphonique ou du
système PBX.
Les durées suivantes sont disponibles: “700, 600, 400, 300, 250, 110,
100 ou 90 ms (millisecondes)”. Le réglage par défaut est de “700 ms”.
S’assurer que l’appareil est en mode attente.
1
2
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis
“Programmation”.
HProgrammation
Contraste DCL
H=Oui
GF
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à
ce que le pointeur soit vis-à-vis “Touche
commut.”.
Compo.<DIRECT>
HTouche commut.
GF
H=Oui
5
Appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Oui).
6
Appuyer à répétition sur Ö ou Ñ jusqu’à l’affichage de la durée
desirée, puis appuyer sur FWD/EDIT á (Touche Sauv.).
Durée de rappel
:700ms
GF
H=Sauv.
Fonctions avancées
3
4
Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
•Un bip se fait entendre.
•Pour revenir en mode attente, appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH).
•Il est possible de quitter le mode de programmation à tout moment sur pression
de (FUNCTION/EXIT/CH).
•Pour les utilisateurs reliés à un système PBX, une plus longue durée peut être
nécessaire afin d’accéder aux fonctions PBX (transfert d’appel, etc.).
Communiquer avec le fournisseur du système PBX pour connaître le réglage
approprié.
49
Installation murale
Cet appareil peut être installé sur une plaque téléphonique murale.
1
Pousser le crochet et le tourner.
Tourner le crochet jusqu’à ce qu’un
clic se fasse entendre.
2
Brancher l’adaptateur secteur.
Vers la prise
de courant
3
Loger le cordon téléphonique dans
l’adaptateur de montage mural, puis
le pousser dans le sens de la
flèche.
•L’indication “UP” devrait être vers le
haut.
50
4
Brancher le cordon de ligne téléphonique.
Mettre l’appareil en place et le faire glisser vers le bas.
•Mettre l’antenne à la verticale.
•Fixer le cordon de ligne
téléphonique afin d’empêcher
qu’il ne se débranche.
Crochets
5
Recharge de la batterie:
Fixer les contacts de recharge (#) et
insérer le crochet dans le trou du
combiné ($).
Crochet
•Le voyant IN USE/CHARGE s’allume.
Trou
2
OU
1
Divers
51
Remplacement de la batterie
Si “Recharger batt.” apparaît et/ou que “
” clignote après une
recharge complète, il faut remplacer la batterie par une batterie neuve
P-P510 (N4HKGMB00001) de Panasonic.
1
Appuyer sur la partie
concave du couvercle et le
faire glisser dans le sens de
la flèche.
2
Enlever la batterie usagée,
puis installer la nouvelle.
•Insrér la fiche de la batterie dans le
connecteur tel qu’illustré ci-contre.
Black Lead
Fil noir
3
Fil
rouge
Refermer le couvercle. Charger la nouvelle
batterie pendant environ 6 heures afin de
permettre l’affichage exact du niveau de
charge de la batterie (p. 11).
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par
une pile au nickel-cadmium recyclable. Après la fin de la
vie utile de la pile, en vertu de diverses réglementations
gouvernementales et locales, il est illégal de l’éliminer
avec les déchets domestiques ordinaires. Pour des
renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez
composer le 1-800-8-BATTERY.
52
Installation d’un téléphone supplémentaire
Cet appareil ne fonctionnera pas lors d’une panne de courant. Pour
raccorder un téléphone standard sur la même ligne téléphonique, utiliser
un adaptateur en té.
Téléphone standard
Prise de téléphone
à ligne individuelle
Cordon de ligne
téléphonique
Adaptateur en té
Divers
53
Guide de dépannage
Problème
54
Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
•Vérifier toute la mise en route (p. 10–16).
•Recharger complètement la batterie (p.11).
•Nettoyer les bornes de contact et recharger
la batterie (p. 12).
•Installer la batterie correctement (p. 52).
•Déposer le combiné sur le poste de base et
débrancher l’adaptateur secteur. Le
rebrancher et essayer à nouveau.
•Remettre la batterie et déposer le combiné
sur le poste de base (p. 52). Essayer à
nouveau.
“LienBase échoué
Raccrocher et ressayer.”
s’affiche et une tonalité
d’avertissement est émise.
•Le combiné est trop éloigné du poste de
base. Se rapprocher et essayer à nouveau.
•Déposer le combiné sur le poste de base et
essayer à nouveau.
•Brancher l’adaptateur secteur.
•Mettre l’antenne du poste de base à la
verticale.
Le son fluctue ou s’atténue.
Interférence causée par
d’autres appareils électriques.
•Éloigner le combiné et le poste de base des
autres appareils électriques (p. 3).
•Se rapprocher du poste de base.
•Mettre l’antenne du poste de base à la
verticale.
•Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH) pour
sélectionner un canal moins achalandé.
La sonnerie ne se déclenche
pas sur le combiné.
•La sonnerie a été mise hors circuit. Régler
au niveau HAUT ou BAS (p. 19).
La fenêtre d’affichage du
combiné reste vide.
•Le combiné est en mode attente (p. 12).
Appuyer sur Ö, Ñ, BACK Ü ou FWD/EDIT
á pour activer l’affichage.
L’afficheur du combiné ne
s’active toujours pas sur
pression d’une touche Ö, Ñ,
BACK Ü ou FWD/EDIT á.
•Recharger la batterie complètement (p. 11).
La programmation, tel le mode
de composition, ne fonctionne
pas.
•Il n’est pas possible de mettre un numéro en
mémoire lors d’une communication ou lors de
la consultation de la liste des
demandeurs/répertoire téléphonique.
•Ne pas faire de pause de plus de 60
secondes durant la programmation.
•Rapprocher le combiné du poste de base.
•En décrochant le combiné, une des touches
Ö, Ñ, BACK Ü ou FWD/EDIT á a été
appuyée. Appuyer sur (FUNCTION/EXIT/CH) et
essayer à nouveau.
Problème
Solution
Les données déjà en
mémoire sont effacées.
•Lors d’une panne de courant, les
données sauvegardées peuvent
s’effacer. Refaire la programmation au
besoin.
Aucun nom ni numéro ne
peut être mis en mémoire
dans le répertoire.
•lI n’est pas possible de mettre un
numéro en mémoire lors d’une
communication.
•Ne pas faire de pause de plus de 60
secondes dans le cours de la
programmation.
La sonnerie se déclenche
durant la programmation ou
la recherche et la
programmation/recherche
est annulée.
•Pour prendre l’appel, appuyer sur
(TALK). Reprendre la procédure après
avoir mis fin à la conversation.
L’appareil n’affiche pas le
nom et(ou) le numéro de
téléphone des demandeurs.
•Abonnement requis à un service
d’affichage du demandeur offert par
certaines compagnies de téléphone.
•D’autres appareils téléphoniques créent
peut-être de l’interférence. Les
débrancher et essayer à nouveau.
•Des appareils électriques branchés sur
la même prise de courant que le
téléphone peuvent brouiller la
transmission téléphonique.
•Des bruits ou parasites de ligne peuvent
affecter la réception de l’information sur
le demandeur.
L’affichage du combiné
•Ne pas faire de pause de plus de 60
passe en mode attente
secondes pendant la consultation.
pendant la consultation de la
liste des demandeurs.
•La sélection du mode ligne est
incorrecte. Voir à la page 16.
Divers
Lors de la réception d’un
deuxième appel durant une
communication, les
informations sur le nouveau
demandeur ne sont pas
affichées.
55
Guide de dépannage
Problème
La touche
(HANDSET!LOCATOR) sur le
poste de base ne fonctionne
pas.
56
Solution
•Le combiné est trop éloigné du poste de
base.
•Le combiné est en communication ou en
consulation de la liste de
demandeurs/répertoire téléphonique.
Attendre que le voyant IN USE/CHARGE
s’éteigne.
Il n’est pas possible de
recomposer sur pression de
la touche (REDIAL/PAUSE).
•Si le dernier numéro composé
comportait plus de 32 chiffres, le
numéro ne sera pas recomposé.
•Les numéros des codes d’accès entrés
après avoir appuyé sur (TONE) seront
ignorés lors de la recomposition.
•Cette touche a une double fonction:
recomposition ou insertion d’une pause.
Une pression de la touche après la
coupure de la communication lance la
recomposition du dernier numéro
(p. 21). Si un autre numéro a été
composé en premier, la pression de la
touche a le même effet qu’une pression
de la touche PAUSE (p. 45).
“Recharger batt.” est
affiché, “
” clignote ou
l’appareil émet des bips par
intermittence.
•Recharger la batterie complètement
(p. 11).
Même après une recharge
complète, “Recharger
batt.” est toujours affiché
et/ou “
” clignote
toujours.
•Nettoyer les bornes de contact et
recharger la batterie (p. 12).
•Installer une nouvelle batterie (p. 52).
Le voyant IN USE/CHARGE
demeure toujours allumé
aprés la recharge.
•Ceci est normal.
Il n’est pas possible d’établir
la communication avec le
combiné.
•Lorsqu’un casque d’écoute est branché
au combiné (p. 13), il est nécessaire
d’utiliser le casque pour converser avec
l’interlocuteur. Pour une conversation
sans fil, débrancher le casque d’écoute.
Il n’est pas possible de converser
avec le casque d’écoute.
•S’assurer que le casque est branché
correctement (p. 13).
Renseignements importants
AVIS:
L’étiquette d’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie
que le matériel est conforme aux normes de protection, d’exploitation et de sécurité des
réseaux de télécommunications, comme le prescrivent les documents concernant les
exigences techniques relatives au matériel terminal. Le Ministère n’assure toutefois pas
que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder
aux installations de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit
également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L’abonné
ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées
ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être coordonnées par un représentant
désigné par le fournisseur. L’entreprise de télécommunications peut demander à
l’utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications
effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre
de la source d’énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations d’eau
métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement
importante dans les régions rurales.
Avertissement:
L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit avoir recours
à un service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas.
AVIS:
L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif terminal
indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une
interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut consister en une
combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d’indices
d’équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n’excède pas 5.
L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) de cet appareil est:
(inscrit sur le dessous de l’appareil).
AVIS:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il
ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Les communications effectuées au moyen de cet appareil ne sont pas
nécessairement protégées des indiscrétions.
Divers
Certains téléphones sans cordon fonctionnent sur des fréquences pouvant
entraîner le brouillage de téléviseurs et de magnétoscopes proches et que, afin de
minimiser ou de prévenir un tel brouillage, il ne faudrait pas placer le poste de
base à proximité de ces appareils; si l’on subit du brouillage, l’éloignement de la
station de base réduirait ou éliminerait le brouillage dans la plupart des cas.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’un appareil électrique de 2,4 GHz peut causer
de l’interférence. S’éloigner de tels appareils et(ou) appuyer sur la touche de canal (CH).
57
Mesures de sécurité
Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes.
Mesures de sécurité
1) Ne raccorder l’appareil qu’à une source d’alimentation du type
recommandé dans le présent manuel ou sur l’étiquette apposée sur
l’appareil.
2) Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débrancher
le poste de base de la prise secteur.
Installation
Conditions ambiantes
1) Ne pas utiliser cet appareil près d’une baignoire, lavabo, évier, etc. Ne
pas utiliser dans un endroit humide.
2) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateur,
cuisinière, etc. Ne pas exposer l’appareil à une température inférieure
à 5°C (41°F) ou supérieure à 40°C (104°F).
3) L’adaptateur secteur étant le dispositif de débranchement principal, ne
pas utiliser une prise de courant éloignée et difficile d’accès pour le
brancher.
Choix de l’emplacement
1) Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil.
2) N’insérer aucun objet dans l’appareil et le protéger contre tout risque
de déversement de liquide. Protéger l’appareil contre la fumée, la
poussière, les vibrations ou les chocs.
3) Placer l’appareil sur une surface plane.
Pour un rendement optimal
1) Si la communication est parasitée, rapprocher le combiné du poste de
base.
2) Régler le volume de l’écouteur du combiné à HAUT s’il est difficile
d’entendre la voix de l’interlocuteur.
3) Le combiné doit être complètement rechargé sur le poste de base dès
l’affichage de “Recharger batt.” et(ou) sur clignotement de
l’indicateur “
”.
4) L’antenne du combiné est ultra-sensible; ne pas y toucher pendant
une communication.
5) Le rayon d’action du combiné peut être réduit s’il est utilisé près de
collines, dans un tunnel ou près d’objets métalliques tels qu’une
clôture, etc.
58
Avertissement—Domaine médical
Consulter les fabricants de dispositifs médicaux personnels, tels les
stimulateurs cardiaques, afin de déterminer s’ils sont protégés contre
l’énergie émise par les fréquences radio. (La gamme de fréquence radio
de cet appareil est de 2454MHz à 2472MHz et le niveau de puissance
de sortie se situe entre 0,001 W à 0,10 W.) Ne pas utiliser cet appareil
dans des centres de soins de la santé là où des mises en garde le
spécifient. En effet, les hôpitaux et centres de soins médicaux peuvent
utiliser de l’équipement qui pourrait être sensible à l’énergie émise par
les fréquences radio externes.
AVERTISSEMENT
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
D’INCENDIE, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE.
•En cas de problème de fonctionnement, débrancher l’appareil de la prise de téléphone
et y brancher un appareil en bon état de fonctionnement. Si ce dernier fonctionne
normalement, consulter un centre de service Panasonic agréé. Par contre, si le
téléphone ne fonctionne pas, faire vérifier la ligne par la compagnie de téléphone.
Divers
59
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas
échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée
ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils téléphoniques et accessoires —Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
Dispositifs radio domestiques (FRS)
—Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les
dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que
ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré
ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas
couvertes sous cette garantie. Les piles rechargeables sont couvertes pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat original.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la
date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages
indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande
d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360
Site internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
Bvotre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près
de votre domicile;
Bnotre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca ;
Bun de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond, Colombie-Britannique
Calgary, Alberta
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
6835-8th St. N. E.
Richmond, BC V6W 1K8
Calgary, AB T2E 7H7
Tél.: (604) 278-4211
Tél.:
(403) 295-3955
Téléc.: (604) 278-5627
Téléc.: (403) 274-5493
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
3075, rue Louis A. Amos
Mississauga, ON L4W 2T3
Lachine, QC H8T 1C4
Tél.:
(905) 624-8447
Tél.:
(514) 633-8684
Téléc.: (905) 238-2418
Téléc.: (514) 633-8020
Pour vos dossiers - Nom de l’utilisateur: _______________________________________
N° de modèle __________________________ N° de série__________________________
Date d’achat _______________________________________________________________
Nom du détaillant___________________________________________________________
Adresse ____________________ N° de téléphone ______________________________
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port
payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve
de la date d’achat original.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PQQX13207ZA-BM
SM0701HT1081
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising