Washdown and Hazardous Location

Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Washdown and Hazardous Location | Manualzz

Operating Instructions & Parts Manual

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 thru 1VCH3

Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or

may be available with new models.

Dayton

®

Industrial Air

Circulator Heads - Washdown and Hazardous Location

Description

WASHDOWN

Designed for spot cooling in moist or high-humidity environments such as food or beverage processing plants. Circulator head includes a wall/post/ceiling bracket for mounting. Circulator heads utilize a vertical tilt/locking system to provide directional airflow. Motor complies with BISSC and NEMA definition MG1-1.26,6

(standard for waterproof motors) and is provided with a conduit box for field wiring.

Optional Accessories

Description Model No.

Adj. Floor Pedestal - Gray

(Closed Base): 1ZCP2

Adj. Floor Pedestal (Open Base): 1ZCP4

Pedestal Wheel Kit:

Mounting Bracket

1ZCP5

(Wall/Post/Ceiling): 1ZCP6

Mounting Bracket (Suspension): 1ZCP7

Mounting Bracket (I-beam): 1ZCP8

HAZARDOUS LOCATION

Designed for spot cooling in atmospheres containing flammable or explosive vapors, gases, or dusts. Circulator heads include a heavy duty galvanized steel bracket for mounting circulator head to a wall or post. Mounting bracket is adjustable to allow for multidirectional airflow. The motors are UL listed for

Class I, Division I, Group D AND Class II, Division II, Groups E, F, G hazardous location and also include a UL listed conduit box for field wiring.

Both the Washdown and Hazardous Location circulator heads include a secondary safety support cable for overhead mounting. They also have single-phase 115/230V, single speed motors that are totally enclosed, fan cooled with automatic reset thermal protection. Circulator heads include zinc-plated wire guards which comply with OSHA standard 1910.212 (1/2" max opening).

A

B

Ñ

O

L

E

S

P

A

I

S

H

E

N

G

L

Figure 1 — Washdown Dimensions

Washdown Dimensions and Specifications

(See Figure 1)

Model

Prop.

Dia.

1VCF9*

20"

1VCG1*

24"

1VCG2*

30"

A

23"

27

33

B

23"

23

26

Volts

115/230

115/230

Hz Phase Blades

60

60

115/230 60

All Specialty Air Circulators include a mounting bracket.

(*) Optional mounting accessories are available for Washdown model.

1

1

1

3

3

3

Prop.

Material Mounting Accessory

Aluminum Wall/Post/Ceiling, Suspension, Pedestal, I-beam

Aluminum Wall/Post/Ceiling, Suspension, Pedestal, I-beam

Aluminum Wall/Post/Ceiling, Suspension, Pedestal, I-beam

Form 5S5845

Printed in U.S.A.

04632

1007/242/VCPVP

470607

Rev. 1, October 2007

Ç

A

I

S

F

R

A

N

I

S

H

E

N

G

L

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 thru 1VCH3

Dayton

®

Industrial Air Circulator

Heads - Washdown and Hazardous

Location

A

B

Figure 2 — Hazardous Location Dimensions

Hazardous Location Dimensions and Specifications

(See Figure 2)

Model

Prop.

Dia.

A B Volts

1VCH1

1VCH2

1VCH3

24"

30

36

27"

33

39

23½ 115/230

25¾

25¾

All Specialty Air Circulators include a mounting bracket.

115/230

115/230

Hz

60

60

60

Phase

1

1

1

Blades

4

4

4

Prop.

Material

Cast Aluminum

Cast Aluminum

Cast Aluminum

Performance

Model

Washdown

1VCF9

1CVG1

1VCG2

Prop.

Dia.

20"

24

30

Hazardous Location

1VCH1

24"

1VCH2

1VCH3

30

36

Motor

RPM

1700

1700

1140

1140

1140

1140

HP

1/4

1/3

1/2

1/4

3/4

3/4

CFM

4700

6849

10,001

5486

10,937

12,500

Air Velocity @

20 Ft. (FPM)

Sones @

0.000 SP

580

732

750

520

835

1,000

28

37

43

28

29

29

Mounting Accessory

Hazardous Wall/Post

Hazardous Wall/Post

Hazardous Wall/Post

Operating

Amps

2.93/1.47

2.75/1.38

5.8/2.9

6.0

7.0

7.0

Full Load

Amps

3.5/1.7

4.9/2.5

8.8/2.9

6.9/3.45

12.6/6.3

12.6/6.3

Unpacking

1. Inspect for any damage that may have occurred during transit.

2. Shipping damage claim must be filed with carrier.

3. Check all bolts, screws, setscrews, etc. for looseness that may have occurred during transit. Retighten as needed.

General Safety Information

To reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, circulator must be installed with appropriate brackets, suitable to model. Other brackets cannot be substituted.

a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If questions or concerns arise, contact the manufacturer. b. Before servicing or cleaning unit, switch power OFF and lock disconnect to prevent power from being switched on accidentally. This is important with motors equipped with automatic reset thermal protection.

Motor may activate without warning.

2

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Models 1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 thru 1VCH3

General Safety Information

(Continued)

When the disconnect cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

Do not depend on any switch to disconnect power supply. Always unplug the power cord or turn off and lock disconnecting means as described.

c. Installation and electrical wiring must be done by a qualified electrician in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. d. When cutting or drilling into wall or ceiling, be sure electrical wiring and other hidden utilities are not damaged.

Do not place body parts or objects in circulator or motor openings while motor is connected to the power source. adapter on the power cord. Do not use circulators with a solid state speed control device.

Do not use a threeprong to two-prong

To reduce the risk of electric shock, do not expose to water or rain.

1. Read and follow all instructions, cautionary markings and make sure power source conforms to the requirement of the equipment.

2. Follow all local electrical and safety codes, as well as the National

Electrical Code (NEC) and the

Occupational Safety and Health Act

(OSHA) in the United States, including fire rated construction. Ground motor in accordance with NEC Article 250

(grounding).

3. Avoid using extension cords. If used, be sure cord is UL rated and of proper type, gauge and length. Never operate more than one fan from a single extension cord.

4. Do not kink power cord or allow it to contact oil, grease, hot surfaces, sharp objects or chemicals. Replace worn or damaged cord immediately.

Do not use general purpose circulators in flammable, explosive, chemicalladen, or wet or rainy atmospheres. Use special purpose circulators designed for particular application. Do not attach ductwork to a circulator.

5. In critical applications, use a suitable alarm (air switch, temperature sensor, etc.) should the circulator malfunction.

Installation

Installation and troubleshooting to be performed only by qualified person(s).

1. Connect power in accordance with the NEC and all local codes. Refer to

Figure 3 for the wiring diagram.

MOTOR

J-BOX

SUPPLY VOLTAGE

115/208-230/60/1

L1

L2

Figure 3 — Typical Wiring Diagram

INDUSTRIAL WASHDOWN AIR

CIRCULATOR HEADS

1. To mount circulator, refer to the instructions provided with the corresponding Dayton accessory.

2. After mounting, remove drain plugs from motor at the lowest points. This fan is not suitable for vertical shaft mounting.

Use only GFCI receptacles.

INDUSTRIAL HAZARDOUS LOCATION

AIR CIRCULATOR HEADS

1. Locate the (2) identical stainless steel brackets and (8) bolts provided with assembly.

NOTE: It is recommended that wall bracket be assembled before mounting the bracket to the wall.

2. Insert the widest part of flange from one bracket inside the widest part of flange from the second bracket, forming a "V" as shown in Figure 4.

Figure 4 — Bracket Assembly

3. Position bracket to desired angle by pivoting the two pieces. When at desired angle, insert (4) bolts, (2) on either side where holes align.

NOTE: When bracket is positioned at different angles, it is likely that different holes will align.

4. Twist spin-lock nut onto the bolt and tighten.

5. Mount bracket to the wall as shown in Figure 5, page 4. Use appropriate hardware (supplied by others).

3

I

S

H

E

N

G

L

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 thru 1VCH3

Dayton

®

Industrial Air Circulator

Heads - Washdown and Hazardous

Location

I

S

H

E

N

G

L

Installation (Continued)

Figure 5 — Bracket Mounting

(Circulator Head Not Shown)

IMPORTANT: Use at least (4) bolts to attach bracket to wall (two at top and at least two at bottom).

6. After bracket is mounted to the wall, place base of motor on top of the bracket until circulator is at desired position, aligning holes on motor base with the holes on the bracket.

7. Insert (4) bolts, (2) on either side of motor and tighten spin-lock nuts.

8. Attach the secondary safety support cable used to give additional protection in the event of failure of other mounting hardware and brackets. To ensure proper installation of the secondary safety support cable, carefully read and follow all steps starting with Figure 6.

SECONDARY SAFETY SUPPORT CABLE

Use of secondary safety support cable does not guarantee protection against injury of persons. Mounting of both the circulator and cable could fall if subject to abuse, neglect or if improperly installed.

1. Loop one end of the cable around the large diameter wires of both the front and rear guard as shown in

Figure 6.

Top Of

Circulator

Guards

Large

Guard

Wires

1-2” Tail

Tight Loop in Cable

Figure 6 — Cable Clamp Detail

2. Attach a cable clamp with the “U” on the tail side of the loop leaving a tail of approximately 1 to 2 inches.

Tighten clamp nuts forming a tight loop, 32 in. lbs of torque. Make sure the cable does not interfere with the propeller.

3. Attach a second clamp 1 to 2 inches from the first and tighten, 32 in. lbs of torque. The excess tail should be trimmed to extend 1 to 2 inches past the second clamp.

4. Wrap the other end of the cable around a secure building joist, beam, truss or other support near the fan.

Take up all excess slack in the cable.

If the fan is an oscillating model and wall mounted, leave enough slack to allow free movement through range of motion.

5. Attach the two (2) remaining cable clamps as done previously in “step 2”.

The excess tail should be trimmed to extend 1 to 2 inches past the second clamp.

6. Check the assembly to assure the propeller is free of all obstructions and turns freely.

To avoid personal injury, circulators must be supported anytime angle is adjusted.

Operation

1. Keep circulator head free from obstructions.

Maintenance

Disconnect and lockout power source before servicing. Always unplug the power cord.

1. Periodically clean propeller, guard, and motor when excessive dirt and particles accumulate. Allow motor sufficient time to cool as it may be hot enough to cause injury.

2. Follow motor manufacturer’s instructions for motor lubrication.

3. Check for unusual noises when circulator is running.

4. Periodically inspect and tighten all bolts.

IMPORTANT: When making repairs, use only Dayton authorized repair parts.

In order to perform maintenance services on the product, make sure it is unplugged. The electric installation must have a means of disconnecting the feed and must have a separation of at least 3 mm between all of the poles.

4

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 thru 1VCH3

For Repair Parts, call 1-800-323-0620

24 hours a day – 365 days a year

Please provide following information:

-Model number

-Serial number (if any)

-Part description and number as shown in parts list

4

3

5

3

1

1

2

2

Figure 7 – Repair Parts Illustration for

Industrial Washdown Air Circulator Heads

Figure 8 – Repair Parts Illustration for

Hazardous Location Air Circulator Heads

Repair Parts List for Industrial Washdown Air Circulator Head

(See Figure 7)

Reference

Number Description

1

2

3

(*)

4

(*)

Guard Set

Propeller

Motor

(‡) Assembly Hardware

Sq. Head Set Screw, 5/16-24 x 1/2

Spin-Lock Nut, 10-32

Wall Mounting Bracket

Yoke Mounting Hardware Kit

Hex Head Cap Screw, 3/8-16 x 1

Hex Head Cap Screw, 1/4-20 x 1¼

Flat Washer, 3/8

Flat Washer, 5/16

Spin-Lock Nut, 3/8-16

Spin-Lock Nut, 1/4-20

-

-

-

-

-

-

-

-

1ZCP6

50H352

Part Number For Models:

1VCF9 1VCG1

50H544

2ATV7

2ATX3

50H545

2KWJ3

1YCW3

1VCG2

Standard hardware items (available locally)

-

-

-

-

-

-

-

-

1ZCP6

50H352

-

-

-

-

-

-

-

-

50H546

2ARN1

1YCW4

1ZCP6

50H352

Repair Parts List for Hazardous Location Air Circulator Heads

(See Figure 8)

Reference

Number Description

Part Number For Models:

1VCH1 1VCH2 1VCH3

1

2

Guard Set

Propeller and Bushing

50H545

60P630

50H546

60P631

50H547

60P632

3

(*)

5

(*)

Motor

(†) Spin-Lock Nut, 10-32

Hazardous Mounting Bracket

Hazardous Mounting Hardware

50H560

50H562

Hex Head Cap Screw, 3/8-20 x 3/4

Spin-Lock Nut, 3/8-20

-

-

-

Flat Washer, 3/8

(*) Not Shown.

(‡) Assembly hardware mounts rear guard to motor and propeller to motor shaft.

(†) Spin-Lock Nuts mount rear guard to motor.

50H561 50H561

Standard hardware items (available locally)

50H562 50H562

Standard hardware items (available locally)

-

-

-

-

-

5

Quantity

1

1

Quantity

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

I

S

H

E

N

G

L

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 thru 1VCH3

Dayton

®

Industrial Air Circulator

Heads - Washdown and Hazardous

Location

I

S

H

E

N

G

L

Troubleshooting Chart

Symptom

Fan inoperative

Fan cycles on and off

1. Blown fuse or open circuit breaker

2. Defective motor or switch

1. Thermal protector

2. Faulty wiring or control switch

Excessive noise while operating 1. Loose or damaged propeller

2. Motor not secure

Insufficient air flow 1. Guard excessively dirty

1. Replace or reset

2. Replace or reset

1. Check for obstructions to airflow, low or

high voltage, excessive intake air

temperature above 104ºF

2. Replace or repair

1. Tighten or replace

2. Tighten motor nuts

1. Clean guards

LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON ® INDUSTRIAL AIR CIRCULATOR HEADS - WASHDOWN AND HAZARDOUS LOCATION,

MODELS COVERED IN THIS MANUAL, ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST

DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH IS

DETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON

DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED

WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION” BELOW. THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL

RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND

INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE

PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS

IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION,

AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT

THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR

AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED

BY DAYTON.

Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall not include the furnishing of technical advice or assistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products.

Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts are made to assure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.

Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.

Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.

Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 U.S.A.

Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.

Niles, Illinois 60714 U.S.A.

Manual de Instrucciones Operación y Lista de Partes Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 a 1VCH3

Lea y guarde estas instrucciones. Lea detenidamente antes de intentar montar, instalar, operar o mantener el producto que se describe.

Protéjase a usted mismo y a los demás prestando atención a toda la información de seguridad. Si no sigue estas instrucciones puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad. Conserve las instrucciones para referencia futura.

Cabezales de Circuladores de

Aire Industriales - Lavado y

Lugares Peligrosos Dayton

®

Descripción

LAVADO

Diseñados para el enfriamiento localizado en entornos húmedos o de alta humedad, como por ejemplo plantas de procesamiento de alimentos o bebidas. El cabezal del circulador incluye un soporte para montaje en pared/poste/cielo. Los cabezales del circulador utilizan un sistema de inclinación vertical/ajuste de bloqueo para proporcionar un flujo de aire direccional. El motor cumple la definición MG1-1.26,6 de

BISSC y NEMA (norma para motores impermeables) e incluye una caja de distribución para cableado en terreno.

LUGARES PELIGROSOS

Diseñados para el enfriamiento de lugares en atmósferas que contienen vapores, gases o polvos inflamables o explosivos. Los cabezales del circulador incluyen un soporte de acero galvanizado de servicio pesado para montar el cabezal del circulador a una pared o poste. El soporte de montaje es ajustable para permitir un flujo de aire multidireccional. Los motores cuentan con clasificación UL para lugares peligrosos de

Clase I, División I, Grupo D Y Clase II, División II, Grupos E, F, G e incluyen también una caja de distribución con clasificación UL para cableado en terreno.

Los cabezales del circulador tanto de lavado como de lugares peligrosos incluyen un cable de soporte de seguridad secundario para montaje aéreo. También poseen motores monofásicos de 115/230 V de una sola velocidad, totalmente cerrados y ventilador enfriado con protección térmica de restablecimiento automático. Los cabezales del circulador incluyen protectores de cables cincados que cumplen la norma de OSHA

1910.212 (12,7 mm de apertura máxima).

Accesorios Opcionales

Descripción Nº de Modelo

P edestal de Piso Adyacente - Gris

(Base Cerrada):

Pedestal de Piso Adyacente

(Base Abierta):

Juego de Ruedas del Pedestal:

Soporte para Montaje

(Pared/Poste/Cielo):

Soporte para Montaje

(Suspensión):

Soporte para Montaje

(Viga en Doble T):

1ZCP2

1ZCP4

1ZCP5

1ZCP6

1ZCP7

1ZCP8

A

B

Ñ

O

L

E

S

P

A

Figura 1 — Dimensiones del Modelo de Lavado

Dimensiones y Especificaciones del Modelo de Lavado

(Consulte la Figura 1)

Modelo

Diá. de la

Hélice A B Voltios Hz Fase Paletas

Material de la

Hélice

1VCF9*

1VCG1*

50,8 cm 58,4 cm 58,4 cm 115/230

60,1 68,6 58,4 115/230

60 1

60 1

3

3

3

Aluminio

Aluminio

Aluminio

Accesorios de Montaje

Pared/Poste/Cielo, Suspensión, Pedestal, Viga en

Doble T

Pared/Poste/Cielo, Suspensión, Pedestal, Viga en

Doble T

Pared/Poste/Cielo, Suspensión, Pedestal, Viga en

Doble T

1VCG2*

76,2 83,8 66,0 115/230 60 1

Todos los circuladores de aire especiales incluyen un soporte de montaje.

(*) Accesorios de montaje opcionales para el modelo de lavado.

Formulario 5S5845

Impreso en EE.UU.

04632

1007/242/VCPVP

470607

Rev. 1 de octubre 2007

Manual de Instrucciones Operación y Lista de Partes Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 a 1VCH3

Cabezales de Circuladores de Aire

Industriales - Lavado y Lugares

Peligrosos Dayton

®

A

B

Ñ

O

L

E

S

P

A

Figura 2 — Dimensiones del Modelo para Lugares Peligrosos

Dimensiones y Especificaciones para Modelo de Lugares Peligrosos

(Consulte la Figura 2)

Modelo

1VCH1

1VCH2

Diá. de la

Hélice

61,0 cm

76,2

A

68,6 cm

83,8

B

59,7 cm

65,4

Voltios

115/230

115/230

1VCH3

91,4 99,1 65,4 115/230

Todos los circuladores de aire especiales incluyen un soporte de montaje.

Hz

60

60

60

1

1

Fase

1

4

4

Paletas

4

Material de la Hélice Accesorios de Montaje

Aluminio Fundido Pared/Poste Peligroso

Aluminio Fundido

Aluminio Fundido

Pared/Poste Peligroso

Pared/Poste Peligroso

Rendimiento

Modelo

Lavado

1VCF9

1CVG1

1VCG2

Lugares Peligrosos

1VCH1

1VCH2

1VCH3

Diá. de la

Hélice

RPM del

Motor HP

50,8 cm

61,0

76,2

61,0 cm

76,2

91,4

1700

1700

1140

1140

1140

1140

1/4

1/3

1/2

1/4

3/4

3/4

CFM

4700

6849

10.001

5486

10.937

12.500

Velocidad del

Aire a 20 pies

(FPM)

580

732

750

520

835

1.000

Sonios a

0,000 SP

28

29

29

28

37

43

Amperios de

Funcionamiento

6,0

7,0

7,0

2,93/1,47

2,75/1,38

5,8/2,9

Amperios de Carga

Completa

3,5/1,7

4,9/2,5

8,8/2,9

6,9/3,45

12,6/6,3

12,6/6,3

Desembalaje

1. Revise si existen daños que se puedan haber producido durante el transporte.

2. Se debe presentar una queja por daños de transporte a la empresa de transporte.

3. Compruebe que ninguno de los pernos, tornillos o tornillos de fijación se haya soltado durante el transporte. Vuelva a apretarlos según sea necesario.

Información de Seguridad

General

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones a personas, el circulador debe estar instalado con los soportes correctos, adecuados para el modelo. Otros soportes no pueden reemplazarse.

a. Use esta unidad sólo como lo indica el fabricante. En caso de que surjan dudas

2-Sp

o inquietudes, comuníquese con el fabricante.

b. Antes de realizar mantenimiento o de limpiar la unidad, desconecte la alimentación y bloquee la desconexión para evitar que la alimentación se active en forma accidental. Esto es importante con motores que vienen equipados con protección térmica de restablecimiento automático. El motor podría activarse sin ninguna advertencia.

Manual de Instrucciones Operación y Lista de Partes Dayton

Modelos 1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 a 1VCH3

Información de Seguridad

General (Continuación)

Cuando no pueda bloquearse la desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia prominente, como por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.

No dependa de ningún interruptor para desconectar el suministro eléctrico. Desenchufe siempre el cable de alimentación o apague y bloquee los medios de desconexión según se describe.

c. Un electricista calificado deberá realizar la instalación y el cableado eléctrico de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, lo que incluye la construcción calificada para incendios.

d. Al cortar o perforar en una pared o cielo, asegúrese de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.

No coloque partes del cuerpo ni objetos en el circulador o en los orificios del motor mientras éste se encuentre conectado a la fuente de energía.

No use un adaptador de tres a dos clavijas en el cable de alimentación.

No use circuladores con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo exponga al agua ni a la lluvia.

1. Lea y siga todas las instrucciones, y las marcas de precaución. Asegúrese de que la fuente de energía esté en conformidad con los requisitos del equipo.

2. Respete todos los códigos eléctricos y de seguridad locales, así como también, el National Electrical Code (NEC) y la

Ley de seguridad y salud ocupacionales

(OSHA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos, lo que incluye la construcción calificada para incendios.

Conecte el motor a tierra de acuerdo con el Artículo 250 de NEC (conexión a tierra).

3. Evite usar cables de extensión. Si los utiliza, asegúrese de que tengan clasificación UL y que sean del tipo, calibre y largo adecuado. Nunca utilice un sólo cable de extensión para alimentar a más de un ventilador.

4. No enrosque el cable de alimentación ni permita el contacto con aceite, grasa, superficies calientes, objetos filosos ni productos químicos. Reemplace inmediatamente los cables desgastados o dañados.

No use circuladores de uso general en atmósferas inflamables, explosivas, cargadas de productos químicos, húmedas o lluviosas. Use circuladores para propósitos especiales diseñados para aplicaciones particulares. No acople conductos a un circulador.

5. En aplicaciones críticas, use una alarma adecuada (interruptor de aire, sensor de temperatura, etc.) en caso de que se produzca un funcionamiento defectuoso del circulador.

Instalación

La instalación y la solución de problemas deberá realizarla sólo una persona calificada.

1. Conecte la alimentación según los códigos de NEC y locales. Consulte la

Figura 3 para obtener el diagrama de cableado.

MOTOR

CAJA DE EMPALME

VOLTAJE DE

SUMINISTRO

115/208-230/60/1

L1

L2

Figura 3 — Diagrama de Cableado Típico

CABEZALES DEL CIRCULADOR DE

AIRE DE LAVADO INDUSTRIAL

1. Para montar el circulador, consulte las instrucciones que se incluyen con el accesorio Dayton correspondiente.

2. Después del montaje, retire los tapones de drenaje del motor en los puntos más bajos. Este ventilador no es apropiado para un montaje en eje vertical.

Use sólo tomacorrientes

GFCI.

CABEZALES DEL CIRCULADOR DE

AIRE DE LUGARES PELIGROSOS

INDUSTRIAL

1. Localice los (2) soportes idénticos de acero inoxidable y los (8) pernos que vienen con el conjunto.

NOTA: Se recomienda que el soporte de pared se ensamble antes de montarlo a la pared.

2. Inserte la parte más ancha del reborde de un soporte dentro de la parte más ancha del reborde del segundo soporte, formando una “V” como se muestra en la Figura 4.

Figura 4 — Conjunto de Soporte

3. Coloque el soporte en el ángulo deseado pivotando las dos piezas.

Cuando se encuentre en el ángulo deseado, inserte los (4) pernos, (2) en cada lado donde se alinean los orificios.

NOTA: Cuando el soporte se coloca en diferentes ángulos, es probable que se alineen orificios diferentes.

4. Gire la tuerca spin-lock en el perno y apriete.

5. Monte el soporte a la pared como se muestra en la Figura 5, página 4.

Use piezas metálicas apropiadas

(proporcionadas por otros).

Ñ

O

L

E

S

P

A

3-Sp

Manual de Instrucciones Operación y Lista de Partes Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 a 1VCH3

Cabezales de Circuladores de Aire

Industriales - Lavado y Lugares

Peligrosos Dayton

®

Ñ

O

L

E

S

P

A

Instalación (Continuación)

1. Con un extremo del cable, rodee los alambres de mayor diámetro tanto del protector delantero como del protector trasero como se muestra en la Figura 6.

Cola de 2,5 a 5,1 cm

Alambres de

Protección

Anchos

Protectores

Superiores del

Circulador

Apriete el Bucle en el Cable

Figura 5 — Montaje del Soporte

(Cabezal del Circulador No Mostrado)

IMPORTANTE: Use al menos (4) pernos para fijar el soporte a la pared (dos en la parte superior y al menos dos en la parte inferior).

6. Después de que se haya montado el soporte a la muralla, coloque la base del motor en la parte superior del soporte hasta que el circulador esté en la posición que desea, alineando los orificios de la base del motor con los del soporte.

7. Inserte (4) pernos, (2) a cada lado del motor y apriete las tuercas spin-lock.

8. Conecte el cable de sostén de seguridad secundario cuyo propósito es proporcionar protección adicional en el caso de que se produzca una falla de otras piezas metálicas de montaje y soportes. Para garantizar que se realice la instalación correcta del cable de sostén de seguridad secundario, lea detenidamente y siga todos los pasos que comienzan con la Figura 6.

CABLE DE SOSTÉN DE SEGURIDAD

SECUNDARIO

El uso del cable de sostén de seguridad secundario no garantiza la protección contra lesiones a las personas. El montaje tanto del circulador como del cable se podría caer si está sujeto a abuso, negligencia o si se instaló de manera incorrecta.

Figura 6 — Detalle de la Abrazadera de

Cables

2. Coloque una abrazadera de cable con su forma en “U” en el lado trasero del bucle dejando un extremo de aproximadamente 25,4 a 50,8 mm.

Apriete las tuercas de fijación formando un bucle apretado, 3,6 Nm de par de torsión. Asegúrese de que el cable no interfiera con la hélice.

3. Conecte una segunda abrazadera a 25,4 a 50,8 mm de la primera y apriétela con

3,6 Nm de par de torsión. Debe cortarse la cola que sobre hasta 25,4 a 50,8 mm pasada la segunda abrazadera.

4. Enrolle el otro extremo del cable alrededor de una viga, cercha u otro apoyo seguro del edificio cercano al ventilador. Corte todo el cable que sobre. Si el ventilador pertenece a un modelo giratorio y se monta en la pared, deje suficiente cable flojo para permitir el movimiento libre en un rango de movimientos.

5. Conecte las dos (2) abrazaderas de cable restantes como lo hizo en el “paso 2”.

Debe cortarse la cola que sobre hasta

25,4 a 50,8 mm pasada la segunda abrazadera.

6. Revise el conjunto para asegurarse de que la hélice esté libre de cualquier obstrucción y gira libremente.

Para evitar que se produzcan lesiones personales, los circuladores se deben apoyar cada vez que se ajuste el ángulo.

Funcionamiento

1. Mantenga el cabezal del circulador libre de obstrucciones.

Mantenimiento

Desconecte y bloquee la fuente de energía antes de realizar mantenimiento. Desconecte siempre el cable de alimentación.

1. Limpie en forma periódica la hélice, el protector y el motor cuando se acumulen polvo y partículas en exceso.

Deje que el motor se enfríe, puesto que puede estar lo suficientemente caliente para provocar lesiones.

2. Siga las instrucciones del fabricante del motor para su lubricación.

3. Cuando esté funcionando el circulador, revise si existen ruidos anormales.

4. Efectúe una inspección en forma periódica y apriete todos los pernos.

IMPORTANTE: Al hacer reparaciones, use sólo los repuestos autorizados por Dayton.

Con el objeto de realizar servicios de mantenimiento en el producto, asegúrese de que esté desenchufado. La instalación eléctrica debe tener un medio para desconectar la alimentación y tener una separación de al menos 3 mm entre todos los polos.

4-Sp

Manual de Instrucciones Operación y Lista de Partes Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 a 1VCH3

Para Obtener Partes de Reparación en México,

Llame al 1-800-527-2331 en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620 las 24 horas del día; los 365 días del año

Por favor proporcione la siguiente información:

- Número de modelo

- Número de serie (si lo hay)

- Descripción de la parte y número que le corresponde en la liste de partes

4

3

5

3

1

1

2

2

Figura 7 — Ilustración de Repuestos para Cabezales de Circuladores de Aire de Lavado Industriales

Figura 8 — Ilustración de Repuestos para Cabezales de Circuladores de Aire para Lugares Peligrosos

Lista de Repuestos para Cabezal del Circulador de Aire de Lavado Industrial

(Consulte la Figura 7)

Número de

Referencia

1

2

3

(*)

4

(*)

Descripción

Conjunto del protector

Hélice

Motor

(‡) Partes metálicas de ensamblaje

Tornillo de fi jación de cabeza cuadrada, 5/16-24 x 1/2

Tuerca Spin-Lock de 10-32

Soporte de montaje en pared

Juego de partes metálicas de montaje de brida

Perno de sombrerete con cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1

Perno de sombrerete con cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1¼

Arandela plana, 3/8

Arandela plana, 5/16

Tuerca Spin-Lock de 3/8-16

Tuerca Spin-Lock de 1/4-20

Número de Parte para Modelos:

1VCF9 1VCG1 1VCG2

-

-

-

-

-

-

50H544

2ATV7

50H545

2KWJ3

50H546

2ARN1

2ATX3 1YCW3 1YCW4

Artículos de partes metálicas estándar (disponibles en forma local)

-

-

1ZCP6

50H352

-

-

1ZCP6

50H352

-

-

1ZCP6

50H352

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Cantidad

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Lista de Repuestos para Cabezales del Circulador de

Aire para Lugares Peligrosos Industrial

(Consulte la Figura 8)

Número de

Referencia Descripción

Número de Parte para Modelos:

1VCH1 1VCH2 1VCH3

1

2

3

(*)

5

(*)

Conjunto del protector

Hélice y buje

Motor

(†) Tuerca Spin-Lock de 10-32

Soporte de montaje peligroso

Partes metálicas de montaje peligroso

Perno de sombrerete con cabeza hexagonal, 3/8-20 x 3/4

Tuerca Spin-Lock de 3/8-20

Arandela plana, 3/8

-

-

-

50H545

60P630

50H546

60P631

(*) No ilustrado.

(‡) Las partes metálicas de ensamblaje montan el protector trasero en el motor y la hélice en el eje del motor.

(†) Las tuercas Spin-Lock se usan para instalar el protector trasero en el motor.

50H547

60P632

50H560 50H561 50H561

Artículos de partes metálicas estándar (disponibles en forma local)

50H562 50H562 50H562

Artículos de partes metálicas estándar (disponibles en forma local)

-

-

-

-

-

-

5-Sp

Cantidad

1

1

2

Ñ

O

L

E

S

P

A

Manual de Instrucciones Operación y Lista de Partes Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 a 1VCH3

Cabezales de Circuladores de Aire

Industriales - Lavado y Lugares

Peligrosos Dayton

®

Ñ

O

L

E

S

P

A

Tabla de Solución de Problemas

Síntoma

El ventilador no funciona

El ventilador se enciende y

se apaga

Ruido excesivo durante el

funcionamiento

Flujo de aire insuficiente

Causas Posibles

1. Se quemó un fusible o hay un

2. Motor o interruptor defectuoso

1. Protector térmico

2. Cableado o interruptor de control

defectuoso

1. La hélice está suelta o dañada

2. El motor no está fijo

1. El protector está excesivamente sucio

Medidas Correctivas

1. Reemplácelo o repárelo

2. Reemplácelo o repárelo

1. Compruebe si hay obstrucciones en el flujo de

aire, voltaje bajo o alto, temperatura excesiva del aire de entrada por sobre los 40° C

2. Reemplácelo o repárelo

1. Apriétela o reemplácela

2. Apriete las tuercas del motor

1. Limpie los protectores

GARANTÍA LIMITADA

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DAYTON. CABEZALES DE CIRCULADORES DE AIRE INDUSTRIALES - LAVADO Y LUGARES PELIGROSOS

DAYTON

®

, LOS MODELOS INCLUIDOS EN ESTE MANUAL, TIENEN GARANTÍA DE DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) POR DEFECTOS DE

FABRICACIÓN O MATERIALES DURANTE SU USO NORMAL DURANTE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. TODA PIEZA QUE SE

DEMUESTRE QUE TENGA DEFECTOS DE MATERIAL O DE MANO DE OBRA Y SE DEVUELVA A UN LUGAR DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO,

DESIGNADO POR DAYTON, COSTOS DE TRANSPORTE PREPAGADOS, SERÁ COMO RECURSO EXCLUSIVO, REPARADA O REEMPLAZADA SEGÚN

EL CRITERIO DE DAYTON. POR DEMANDA DE GARANTÍA LIMITADA, VER “DISPOSICIÓN INMEDIATA” A CONTINUACIÓN. ESTA GARANTÍA

LIMITADA LE DA AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS QUE VARÍAN DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA.

RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN PERTINENTE, DAYTON NIEGA EXPRESAMENTE SU

RESPONSABILIDAD EN DAÑOS DE INDIRECTOS O EMERGENTES. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EN TODOS LOS CASOS SE LIMITA AL

PRECIO DE COMPRA Y NO DEBE EXCEDER ÉSTE.

DENEGACIÓN DE GARANTÍA. SE HA HECHO UN GRAN ESFUERZO POR PROPORCIONAR INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO E ILUSTRAR

LOS PRODUCTOS DE MANERA PRECISA EN ESTE DOCUMENTO; SIN EMBARGO, TAL INFORMACIÓN E ILUSTRACIONES TIENEN EL ÚNICO

PROPÓSITO DE IDENTIFICACIÓN, Y NO EXPRESA NI IMPLICA UNA GARANTÍA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN DE BUENA CALIDAD, O QUE

SE ADAPTEN E UN PROPÓSITO EN ESPECIAL, NI QUE LOS PRODUCTOS ESTÉN NECESARIAMENTE DE ACUERDO CON LAS ILUSTRACIONES O

DESCRIPCIONES. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE SE DETALLA A CONTINUACIÓN, NINGUNA GARANTÍA NI AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O

IMPLÍCITA, APARTE DE LO QUE SE INCLUYE EN LA “GARANTÍA LIMITADA” ESTÁ HECHA O AUTORIZADA POR DAYTON.

Asesoría Técnica y Recomendaciones, Exención de Responsabilidad. No obstante las prácticas, tratos o costumbre del oficio anteriores, las ventas no incluirán asesoría o asistencia técnica, o el diseño del sistema. Dayton no asume obligaciones ni responsabilidades debido a recomendaciones, opiniones o asesorías no autorizadas en cuanto a la elección, la instalación o el uso de productos.

Aptitud del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos y ordenanzas que regulan las ventas, la construcción, la instalación, y/o el uso de productos para ciertos propósitos, que pueden variar con respecto a los de las áreas vecinas. Si bien se hacen intentos para garantizar que los productos Dayton cumplan tales códigos, Dayton no garantiza su cumplimiento y no puede ser responsable por la manera en que se instalen o usen los productos. Antes de la compra y del uso de un producto, revise sus aplicaciones y todos los códigos, y reglamentos nacionales y locales pertinentes, y asegúrese de que el producto, su instalación y su uso estén en conformidad con ellos.

Ciertos aspectos de la denegación no se aplican a productos del consumidor; por ej., (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños accidentales o resultantes, por lo que la limitación o exclusión mencionadas anteriormente, pueden no aplicarse a usted; (b) además, algunas jurisdicciones no permiten una limitación sobre la duración de una garantía implícita, en consecuencia, la limitación mencionada anteriormente puede no aplicarse a usted; y (c) por ley, durante el período de esta Garantía Limitada, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular que se aplique a productos del consumidor adquiridos por consumidores, no puede ser excluída ni rechazada.

Disposición Inmediata. Se realizará un esfuerzo de buena fe para corregir o realizar otros ajustes de manera oportuna con respecto a cualquier producto que se demuestra que tenga defectos dentro de la garantía limitada. En caso de existir un producto con fallas dentro de la garantía limitada, escriba o llame al distribuidor a quien le compró el producto. Éste le indicará qué hacer. Si el problema no se resuelve de manera satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección que figura a continuación, indicando nombre del distribuidor, dirección, fecha y número de la factura del distribuidor, y describa la naturaleza de la falla. Título y riesgo de pérdida pasan al comprador en la entrega a la compañía de transporte. Si el producto se dañó durante el transporte, presente el reclamo al transporte.

Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 EE.UU.

Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.

Niles, Illinois 60714 EE.UU.

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

Veuillez lire et conserver ces instructions. Lisez avez attention avant d’essayer d’assembler, d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit décrit.

Pour votre protection et celle des autres, respectez toutes les informations de sécurité. Toute infraction à ces instructions peut provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels ! Conservez ces instructions pour consultation ultérieure.

Ventilateurs industriels de

Dayton

®

- Grande eau et zone dangereuse

Description

GRANDE EAU

Conçu pour le rafraîchissement localisé dans des environnements mouillés ou très humides, tels que des usines de transformation alimentaire ou de boissons. Le ventilateur est fourni avec un support de fixation pour mur/poteau/plafond. Les ventilateurs utilisent un mécanisme d’inclinaison verticale/verrouillage pour diriger l’écoulement d’air. Le moteur est conforme aux normes BISSC et NEMA définition

MG1-1.26,6 (moteurs étanches à l’eau) et fourni avec une boîte de dérivation pour le raccordement local.

ZONE DANGEREUSE

Conçu pour le rafraîchissement localisé dans des atmosphères contenant des vapeurs, gaz ou poussières inflammables ou explosives. Le ventilateur comporte un robuste support en acier galvanisé pour fixer le ventilateur sur un mur ou un poteau. Le support de fixation est réglable pour permettre un écoulement d’air multidirectionnel. Le moteur est homologué UL pour les zones dangereuses de Classe I, Division I, Groupe D

ET Classe II, Division II, Groupes E, F, G et comprend également une boîte de dérivation homologuée UL pour le raccordement local.

Les modèles Grande eau et Zone dangereuse comportent tous deux un câble de soutien de sécurité secondaire pour la pose suspendue. Ils sont équipés d’un moteur à vitesse unique 115/230 V sous boîtier fermé, avec refroidissement par ventilateur et protection thermique à réarmement automatique. Le ventilateurs sont équipés de grilles métalliques zinguées conformes à la norme OSHA 1910.212 (ouverture maxi. 12,7 mm).

Accessoires en option

Description N° de modèle

Socle pour sol régl. - Gris

(base fermée) : 1ZCP2

Socle pour sol régl. (base ouverte) : 1ZCP4

Nécessaire roues de socle : 1ZCP5

Support de fixation

(mur/poteau/plafond) : 1ZCP6

Support de fixation (suspension) :

Support de fixation (poutre en I) :

1ZCP7

1ZCP8

A

B

Figure 1 — Dimensions grande eau

Dimensions et caractéristiques des modèles grande eau

(voir Figure 1)

Modèle

Dia. pales.

A B Volts Hz Phases Pales

Matériau pales Accessoire de fi xation

1VCF9*

50,8 cm 58,4 cm 58,4 cm 115/230 60 1

1VCG1*

1VCG2*

60,1

76,2

68,6

83,8

58,4

66,0

115/230

115/230

60

60

1

1

Tous les ventilateurs spécialisés sont fournis avec un support de fi xation.

(*) Des accessoires de fi xation en option sont proposés pour le modèle Grande eau.

3

3

3

Aluminium

Aluminium

Aluminium

Mur/poteau/plafond, suspension, socle, poutre en I

Mur/poteau/plafond, suspension, socle,

poutre en I

Mur/poteau/plafond, suspension, socle, poutre en I

Form 5S5845

Imprimé aux États-Unis

04632

1007/242/VCPVP

470607

Rév. 1, Octobre 2007

Ç

A

I

S

F

R

A

N

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

Ventilateurs industriels de Dayton

®

-

Grande eau et zone dangereuse

A

B

Figure 2 — Dimensions Zone dangereuse

Dimensions et caractéristiques des modèles Zone dangereuse

(voir Figure 2)

Modèle

1VCH1

1VCH2

Dia. pales

61,0 cm

76,2

A

68,6 cm

83,8

B

59,7 cm

65,4

Volts

115/230

115/230

1VCH3

91,4 99,1 65,4 115/230

Tous les ventilateurs spécialisés sont fournis avec un support de fi xation.

Hz

60

60

60

1

1

Phases

1

4

4

Pales

4

Matériau pales

Fonte d’aluminium

Fonte d’aluminium

Fonte d’aluminium

Accessoire de fi xation

Mur/poteau zone dang.

Mur/poteau zone dang.

Mur/poteau zone dang.

Performances

Modèle

Grande eau

1VCF9

1CVG1

1VCG2

Zone dangereuse

1VCH1

1VCH2

1VCH3

Dia. pales

50,8 cm

61,0

76,2

61,0 cm

76,2

91,4

Moteur tr/min

1700

1700

1140

1140

1140

1140

HP

1/4

1/3

1/2

1/4

3/4

3/4

Pi 3 /min

4700

6849

10.001

5486

10.937

12.500

Vitesse air à @

20 pi. (pi/min)

Sones à

0,000 SP

580

732

750

520

835

1.000

28

29

29

28

37

43

Intensité d’exploitation

(A)

Intensité pleine charge

(A)

6,0

7,0

7,0

2,93/1,47

2,75/1,38

5,8/2,9

3,5/1,7

4,9/2,5

8,8/2,9

6,9/3,45

12,6/6,3

12,6/6,3

N

Ç

A

I

S

F

R

A

Déballage

1. Vérifier l’absence de tout dommage

éventuellement causé par le transport.

2. Les réclamations pour dommages dus au transport sont à adresser au transporteur.

3. Vérifier que les boulons, vis, vis de calage, etc. ne se sont pas desserrés durant le transport. Resserrer le cas

échéant.

Informations générales sur la sécurité

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, installer le ventilateur avec des supports qui conviennent pour le modèle. Ne pas remplacer par d’autres supports.

a. Utiliser cet appareil exclusivement comme prévu par le fabricant. En cas

2-Fr

de questions ou de préoccupations, communiquer avec le fabricant. b. Avant tout entretien ou nettoyage de l’appareil, COUPER l’alimentation et verrouiller le coupe-circuit pour empêcher toute mise sous tension accidentelle. Ceci est important pour les moteurs équipés d’une protection thermique à réarmement automatique.

Le moteur peut s’activer sans prévenir.

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

Modèles 1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

Informations générales sur la sécurité (suite)

Si le coupe-circuit ne peut pas être verrouillé, attacher un moyen de mise en garde bien visible, telle qu’un panonceau, au tableau de commande.

Ne pas dépendre d’un interrupteur pour couper l’alimentation. Toujours débrancher le cordon d’alimentation ou couper et verrouiller les moyens de sectionnement comme décrit.

c. La pose et le câblage électrique doivent

être effectués par un électricien qualifié en conformité avec les codes et normes en vigueur, y compris pour la résistance au feu du bâtiment.

d. En coupant ou en perçant un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager de câbles électriques et autres conduits dissimulés.

Ne pas placer de parties du corps ni d’objets dans les ouvertures du ventilateur ou du moteur si l’appareil est raccordé à une source de courant.

Ne pas utiliser un adaptateur de trois broches à deux broches sur le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser les ventilateurs avec un dispositif de régulation de vitesse à semi-conducteurs.

Pour réduire le risque de choc

électrique, ne pas exposer à l’eau ou à la pluie.

1. Lire et respecter toutes les instructions et marques de mise en garde et s’assurer que la source d’alimentation est conforme aux exigences pour le matériel.

2. Respecter tous les codes d’électricité et de sécurité en vigueur, ainsi que le National Electrical Code (NEC) et l’Occupational Safety and Health Act

(OSHA) aux États-Unis, y compris pour la résistance au feu du bâtiment. Mettre le moteur à la terre conformément à l’Article 250 (mise à la terre) du NEC.

3. Éviter d’utiliser des cordons de rallonge.

Si c’est le cas, s’assurer que la rallonge est homologuée UL et de type, de section et de longueur appropriés. Ne jamais alimenter plus d’un ventilateur depuis un même cordon de rallonge.

4. Ne pas plier le cordon d’alimentation ni le placer au contact d’huile, de graisse, de surfaces chaudes, d’objets coupants ou de produits chimiques. Changer immédiatement tout cordon usé ou endommagé.

Ne pas utiliser de ventilateur d’usage général dans des atmosphères inflammables, explosives, chargées en vapeurs chimiques, humides ou pluvieuses. Utiliser des ventilateurs spéciaux conçus pour l’application considérée. Ne pas fixer de conduits à un ventilateur.

5. Dans les applications critiques, utiliser une alarme adaptée (contacteur d’air, sonde de température, etc.) en cas de mauvais fonctionnement du ventilateur.

Pose

La pose et le dépannage doivent impérativement être confiés à des personnes qualifiées.

1. Raccorder l’alimentation conformément au NEC et tous les codes locaux. Voir le schéma de câblage à la Figure 3.

MOTEUR

BOÎTE DÉRIVATION

TENSION

D’ALIMENTATION

115/208-230/60/1

L1

L2

Figure 3 — Schéma de câblage typique

VENTILATEURS INDUSTRIELS POUR

GRANDE EAU

1. Pour poser le ventilateur, se reporter aux instructions fournies avec l’accessoire Dayton correspondant.

2. Après la pose, enlever les bouchons de drainage du moteur aux points les plus bas. Ce ventilateur n’est pas conçu pour

être posé avec son axe vertical.

Utiliser exclusivement des prises de ype GFCI.

VENTILATEURS INDUSTRIELS POUR

ZONE DANGEREUSE

1. Trouver les (2) supports en acier inoxydable identiques et les (8) boulons fournis avec l’appareil.

REMARQUE : Il est conseillé d’assembler le support mural avant de le fixer au mur.

2. Introduire la partie la plus large de la bride d’un support à l’intérieur de la partie large de la bride de l’autre support, pour former un « V » comme sur la Figure 4.

Figure 4 — Assemblage du support

3. Pivoter l’une des pièces par rapport

à l’autre jusqu’à l’angle souhaité. À l’angle souhaité, poser (4) boulons,

(2) de chaque côté, à travers les trous alignés.

REMARQUE : Selon l’angle formé par le support, différents trous peuvent être alignés.

4. Visser un écrou-frein sur chaque boulon et serrer.

5. Poser le support sur le mur comme sur la Figure 5, à la page 4. Utiliser la visserie appropriée (non fournie).

Ç

A

I

S

F

R

A

N

3-Fr

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

Ventilateurs industriels de Dayton

®

-

Grande eau et zone dangereuse

N

Ç

A

I

S

F

R

A

Pose (suite)

1. Passer un côté du câble autour des fils de fer de gros diamètre à la fois des grilles avant et arrière, comme sur la

Figure 6.

Bout libre de 2,5 à 5 cm

Dessus des grilles de ventilateur

Gros fils de grille

Boucle serrée du câble

Figure 5 — Pose du support

(Tête de ventilateur non représentée)

IMPORTANT : Utiliser au moins (4) boulons pour fixer le support au mur

(deux en haut et au moins deux en bas).

6. Une fois que le support est fixé au mur, placer le socle du moteur sur le dessus du support dans la position souhaitée, en alignant les trous du socle du moteur avec les trous du support.

7. Introduire (4) boulons, (2) de chaque côté du moteur, et serrer les écrousfreins.

8. Attacher le câble de soutien de sécurité secondaire utilisé pour offrir une protection supplémentaire en cas de défaillance des autres supports et visseries de fixation. Pour assurer une pose correcte du câble de soutien de sécurité secondaire, lire et suivre avec attention toutes les instructions à partir de la Figure 6.

CÂBLE DE SOUTIEN DE SÉCURITÉ

SECONDAIRE

L’utilisation du câble de soutien de sécurité secondaire ne garantit pas la protection contre les blessures.

La fixation à la fois du ventilateur et du câble peut lâcher en cas d’emploi abusif, de négligence ou d’installation incorrecte.

Figure 6 — Détail du serre-câble

2. Fixer un serre-câble avec le « U » sur le bout libre de la boucle, en laissant dépasser un bout de 25,4 à 50,8 mm environ. Resserrer la boucle et visser les

écrous du serre-câble à un couple de

3,6 Nm. Vérifier que le câble n’entrave pas les pales du ventilateur.

3. Fixer un second serre-câble à une distance de 25,4 à 50,8 mm du premier et serrer à un couple de 3,6 Nm. Couper le bout de câble libre pour qu’il dépasse de 25,4 à 50,8 mm du second serrecâble.

4. Passer l’autre bout du câble autour d’une robuste solive, poutre, ferme ou autre soutien du bâtiment près du ventilateur. Ravaler tout l’excès de mou dans le câble. Si le ventilateur est un modèle oscillant posé au mur, prévoir suffisamment de mou pour permettre son mouvement libre sur toute sa course.

5. Poser les deux (2) serre-câble restants comme précédemment à l’étape 2.

Couper le bout de câble libre pour qu’il dépasse de 25,4 à 50,8 mm du second serre-câble.

6. Contrôler l’assemblage pour s’assurer que les pales sont exemptes de toute entrave et tournent librement.

Pour éviter les blessures corporelles, soutenir le ventilateur chaque fois que l’inclinaison est ajustée.

Fonctionnement

1. Éviter toute obstruction de la tête de ventilateur.

Entretien

Couper et verrouiller la source d’alimentation avant l’entretien.

Toujours débrancher le cordon d’alimentation.

1. Nettoyer régulièrement les pales, la grille et le moteur en cas d’accumulation excessive de poussières et saletés. Laisser au moteur le temps pour refroidir car il peut être assez chaud pour causer des lésions.

2. Suivre les instructions du fabricant du moteur concernant sa lubrication.

3. Vérifier l’absence de bruits inhabituels durant la marche du ventilateur.

4. Contrôler régulièrement et resserrer tous les boulons.

IMPORTANT : Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées par Dayton.

Pour effectuer des travaux d’entretien sur ce produit, s’assurer qu’il est débranché. L’installation électrique doit disposer de moyens de coupure de l’alimentation avec une séparation d’au moins 3 mm entre tous les pôles.

4-Fr

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-323-0620

24 h/24 – 365 jours par an

Veuillez fournir les renseignements suivants :

-Numéro de modèle

-Numéro de série (le cas échéant)

-Description et numéro de pièce indiqués sur la nomenclature des pièces

4

3

5

3

1

1

2

2

Figure 7 – Pièces de rechange pour les ventilateurs industriels pour grande eau

Figure 8 – Pièces de rechange pour les ventilateurs pour zone dangereuse

Nomenclature des pièces de rechange pour ventilateurs industriels grande eau

(voir Figure 7)

Numéro de référence Description

1

2

3

(*)

Grille complète

Pales

4

(*)

Moteur

(‡) Visserie d’assemblage

Vis calage tête carrée, 5/16-24 x 1/2

Écrou-frein, 10-32

Support de fi xation murale

Trousse visserie de fi xation arceau

Vis tête hexagonale, 3/8-16 x 1

Vis tête hexagonale, 1/4-20 x 1¼

Rondelle plate, 3/8

Rondelle plate, 5/16

Écrou-frein, 3/8-16

Écrou-frein, 1/4-20

Numéro de pièce pour le modèle :

1VCF9 1VCG1

50H544

2ATV7

50H545

2KWJ3

-

-

-

-

-

-

-

2ATX3 1YCW3

Visserie standard (disponible localement)

-

1ZCP6

50H352

-

-

-

1ZCP6

50H352

-

-

-

-

-

1VCG2

50H546

2ARN1

1YCW4

-

-

-

-

-

-

-

-

1ZCP6

50H352

Quantité

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Nomenclature des pièces de rechange pour ventilateurs zone dangereuse

(voir Figure 8)

Numéro de référence Description

Numéro de pièce pour le modèle :

1VCH1 1VCH2

(*)

5

(*)

1

2

3

Grille complète

Pales et bague

Moteur

(†) Écrou-frein, 10-32

Support de fi xation zone dang.

Visserie de fi xation zone dang.

50H545

60P630

50H560

50H546

60P631

50H561

Visserie standard (disponible localement)

50H562 50H562

Visserie standard (disponible localement)

Vis tête hexagonale, 3/8-20 x 3/4

Écrou-frein, 3/8-20 -

-

Rondelle plate, 3/8 -

(*) Non représenté.

(‡) Visserie d’assemblage pour fi xer la grille arrière au moteur et les pales à l’arbre de moteur.

(†) Les écrous-freins fi xent la grille arrière au moteur.

-

-

5-Fr

-

-

-

1VCH3

50H547

60P632

50H561

50H562

Quantité

1

1

2

Ç

A

I

S

F

R

A

N

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

1VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

Ventilateurs industriels de Dayton

®

-

Grande eau et zone dangereuse

N

Ç

A

I

S

F

R

A

Dépannage

Symptôme Cause(s) possible(s)

Le ventilateur ne fonctionne pas 1. Fusible grillé ou disjoncteur ouvert

2. Moteur ou interrupteur défectueux

Le ventilateur s’allume et s’éteint 1. Protection thermique

Bruit excessif durant la marche

Circulation d’air insuffisante

2. Câblage ou interrupteur de commande

défectueux

1. Pales desserrées ou endommagées

2. Moteur mal fixé

1. Grille très sale

Action corrective

1. Changer ou réparer

2. Changer ou réparer

1. Voir si l’écoulement d’air est obstrué, la tension trop haute ou basse ou la température d’arrivée d’air supérieure à 40°C

2. Changer ou réparer

1. Serrer ou changer

2. Serrer les écrous du moteur

1. Nettoyer les grilles

GARANTIE LIMITÉE

GARANTIE LIMITEE DE UN AN DE DAYTON. LES MODÈLES VENTILATEURS INDUSTRIELS DE DAYTON ® - GRANDE EAU ET ZONE DANGEREUSE

COUVERTS DANS CE MANUEL SONT GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON), CONTRE TOUT

DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAUX, LORS D’UNE UTILISATION NORMALE, ET CELA PENDANT UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT.

TOUTE PIÈCE, DONT LES MATÉRIAUX OU LA MAIN D’OUVRE SERONT JUGÉS DÉFECTUEUX, ET QUI SERA RENVOYÉE PORT PAYÉ, À UN CENTRE

DE RÉPARATION AUTORISÉ PAR DAYTON, SERA, À TITRE DE SOLUTION EXCLUSIVE, SOIT RÉPARÉE, SOIT REMPLACÉE PAR DAYTON. POUR

LE PROCÉDÉ DE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE LIMITÉ, REPORTEZ-VOUS À LA CLAUSE DE « DISPOSITION PROMPTE » CI-DESSOUS. CETTE

GARANTIE LIMITÉE DONNE AUX ACHETEURS DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI VARIENT DE JURIDICTION À JURIDICTION.

LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, POUR LES DOMMAGES INDIRECTS

OU FORTUITS EST EXPRESSEMENT DÉNIÉE. DANS TOUS LES CAS LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LA

VALEUR DU PRIX D’ACHAT PAYÉ.

DÉSISTEMENT DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS SONT FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS

DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE ; CEPENDANT, DE TELLES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON

D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITS SONT COMMERCIALISABLES, OU ADAPTABLES À UN BESOIN

PARTICULIER, NI QUE CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. SAUF POUR CE QUI SUIT,

AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, ÉNONCÉE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST ÉNONCÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE »

CI-DESSUS N’EST FAITE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.

Désistement sur les conseils techniques et les recommandations. Peu importe les pratiques ou négociations antérieures ou les usages commerciaux, les ventes n’incluent pas l’offre de conseils techniques ou d’assistance ou encore de conception de système. Dayton n’a aucune obligation ou responsabilité quant aux recommandations non autorisées, aux opinions et aux suggestions relatives au choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.

Conformité du produit. De nombreuses juridictions ont des codes et règlements qui gouvernent les ventes, constructions, installations et/ou utilisations de produits pour certains usages qui peuvent varier par rapport à ceux d’une zone voisine. Bien que Dayton essaie de s’assurer que ses produits s’accordent avec ces codes, Dayton ne peut garantir cet accord, et ne peut être jugée responsable pour la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’usage d’un produit, revoir les applications de ce produit, ainsi que tous les codes et règlements nationaux et locaux applicables, et s’assurer que le produit, son installation et son usage sont en accord avec eux.

Certains aspects de désistement ne sont pas applicables aux produits pour consommateur ; ex : (a) certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits et donc la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent ; (b) également, certaines juridictions n’autorisent pas de limitations de durée de la garantie implicite, en conséquence, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent ; et (c) par force de loi, pendant la période de cette Garantie Limitée, toutes garanties impliquées de commerciabilité ou d’adaptabilité à un besoin particulier applicables aux produits de consommateurs achetés par des consommateurs, peuvent ne pas être exclues ni autrement désistées.

Disposition prompte. Un effort de bonne foi sera fait pour corriger ou ajuster rapidement tout produit prouvé défectueux pendant la période de la garantie limitée. Pour tout produit considéré défectueux pendant la période de garantie limitée, contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire doit donner des instructions supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à Dayton à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et l’adresse du concessionnaire, la date et le numéro de la facture du concessionnaire, et en décrivant la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si le produit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être faite auprès du transporteur.

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 États-Unis

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.

Niles, Illinois 60714 États-Unis

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

Notes/Notas/Notes

11VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

Ñ

O

L

E

S

P

A

N

Ç

A

I

S

F

R

A

I

S

H

E

N

G

L

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton

Notes/Notas/Notes

11VCF9, 1VCG1, 1VCG2, 1VCH1 à 1VCH3

I

S

H

E

N

G

L

Ñ

O

L

E

S

P

A

N

Ç

A

I

S

F

R

A

Mfd. for/Fab. para/Fab. pour :

Dayton Electric Mfg. Co., Niles, Illinois 60714 U.S.A.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement