HEME GEO 30
Operating Instructions /
Gebrauchsanleitung /
Manuel d’utilisation /
Guida all‘uso /
Manual de instrucciones
GROUND LOOP TESTER /
ERDSCHLEIFENMESSGERÄT /
APPAREIL DE TEST DE BOUCLE
DE TERRE /
TESTER DI TERRA A TENAGLIA /
MISURATORE DI TERRA
HEME GEO 30
LEM HEME
1 Penketh Place
Skelmersdale
Lancs, UK
Tel:
+44 (0) 1695 720 535
Fax:
+44 (0) 1695 507 29
Order Reference
Order No.
HEME GEO 30
Scope of delivery
1 battery 9V alkaline (type IEC LR6, installed)
1 Resistance test/check loop
1 Users manual E/G/F/I/ES
1 Professional carrying case
SE 8130 Z
Unpacking: Check delivery for damage during transport.
Keep the packing material for later transport and check scope of delivery.
Contents
Contents
1
Safety Regulations...................................................................................... 5
2
Description of Instrument........................................................................... 6
3
Ground Loop Measurements...................................................................... 9
4
Continuity Loop Test ................................................................................ 11
5
Ground Leakage Current Measurement ................................................... 12
6
Memory and Alarm Functions .................................................................. 13
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
) ............................................................. 13
High and Low Alarm (
Setting the Sampling Interval ............................................................ 15
Data Logging ................................................................................... 15
Read the Data Stored in Memory...................................................... 16
Clear Data Memory .......................................................................... 16
Cancel the Auto Power Off ............................................................... 16
7
Principle of Operation............................................................................... 17
8
Specification ............................................................................................. 19
9
Maintenance, Service................................................................................ 22
10
Other products.......................................................................................... 23
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Contents
4
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Safety Regulations
1
Safety Regulations
General
This measuring device is only to be installed and operated by qualified personnel
and according to the technical data in compliance with the safety precautions
and regulations set forth below. Additionally, the use of this equipment requires
compliance with all legal and safety regulations pertaining to each specific
application. Similar regulations apply to the use of accessories.
Operating electrical devices implies that parts of the device carry dangerous
voltages. Disregarding warning notices may lead to serious physical injury and
material damage.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if the device
•
shows visible damage,
•
has been exposed to unfavourable conditions (e.g. storage beyond the
permissible climatic limits without adaptation to the ambient climate, dewing etc.)
or
•
has been exposed to major strain during transport (e.g. been dropped from
some height without visible external damage etc.).
No measurements must be performed on unprotected measuring circuits.
Qualified Personnel
Are persons familiar with the setting up, installation, starting of and operation of the
device and possess an appropriate qualification required for such activities.
Special warnings
•
Use of rubber gloves is a good safety practice even if the equipment is properly
operated and grounded.
•
Safety is the responsibility of the operator.
•
Use extreme caution when using the instrument around energized electrical
equipment.
•
Do not attempt to use the ground tester to twist or pry the ground electrode or
ground wire away from the equipment being grounded.
•
All metal objects or wires connected to the electrical system should be assumed
to be lethal until tested. Grounding systems are no exception.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Description of Instrument
2
Description of Instrument
The compliance with the actual EMC-regulations is documented by the attached CE-sign.
The clamp-on ground resistance tester enables the user to measure ground resistance of
the ground rod without the use of auxiliary ground rods. Clamp-on ground resistance
testers are used in multi-grounded systems without disconnecting the ground under test.
Applications:
•
earth resistance of various installations (high voltage pylons, buildings, cell phone
substations, RF transmitters etc.)
inspection of lightning protection systems
•
Instrument description:
H
O
F U
c
d
e
f
g
6
R
Jaws: To enclose electrode or ground wire. No air gap is allowed
between the two halves of the jaws.
HOLD button: Press this button to hold the displayed value
Rotary switch: Power on and function selection
Display unit, liquid crystal display (LCD)
REC button: When one of the functions is selected by FUNC button, it is
used to increment value. If no function is selected, it is used to start data
logging, or record one data.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Description of Instrument
h
i
j
k
button: to decrement value, press this button
Jaws trigger
button: to increment a value press this button
FUNC button: press to select HI (hi alarm), LO (low alarm), SEC (seconds), or no.
(of reading)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Description of Instrument
Display
c
Function
Display of current selected function or current record
number
d
Digits
Display value from 0 to 9999 with decimal point.
e
Ohm
Symbol will be shown in Ω and alarm functions
f
mA
Display ground leakage current in mA or A
g
8
This symbol is displayed if the rotary switch is in the alarm
position
h
NOISE:
Noise present in ground electrode or ground rod.
i
Jaw Open
If the jaw is not properly closed during measurement, this
symbol and the word ”OPEN” will be shown on the LCD.
j
Low Battery
k
l
NO.
REC
When the battery voltage is lower than required,
this symbol will be shown in LCD. Replace the
battery.
Indicate the READ function
Indicates data logging is in progress
11
AP
Indicate Autopower off will operate in 4 to 6 minutes
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Ground Loop Measurements
3
Ground Loop Measurements
n
Open the jaws and make sure the jaw mating surfaces are clean and free of dust,
dirt or any foreign substances.
o
p
Snap (open and close) the jaws a few times to ensure the jaws mate properly.
Turn the power on, and set the rotary switch to the Ω position.
Do not clamp on to any conductor or open the jaws at this moment or
during self-calibration.
q At powering on, the clamp-on ground tester will self-calibrate for better accuracy.
Users should wait for the self-calibration to finish before making measurements.
During the self-calibration, the LCD will show CAL7, CAL6,..., CAL2, CAL1.
r
s
t
When the ground tester is ready, a beep sound will be heard.
Clamp on to the electrode or ground rod to be measured.
Read the value of Rg (ground loop resistance) from LCD.
Note: For better measurement:
Snap (open and close) the jaws a few times before powering on.
Do not clamp on to any conductor at the moment of powering on.
Note: If self-calibration does not stop:
This is because the self-calibration is not complete. The ground tester will
continue the process until a proper self-calibration is complete.
Check the jaw mating surfaces. If there is any dirt, dust, or any foreign
substance, clean the surface and power up again.
Note: Noise present in the electrode or ground rod:
If there exists over 3A current or 30V in ground rod, the symbol ”NOISE” will be
shown in LCD. Under the presence of noise, the reading is no longer accurate.
Note: If the jaw assembly is open during measurement, a symbol and the word
”OPEN” will be displayed on LCD.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Ground Loop Measurements
Ground resistance measurements principle:
Equivalent circuit diagram:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
10
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Continuity Loop Test
4
Continuity Loop Test
The testing procedures are the same as ground resistance measurement:
n
Open the jaws and make sure the jaw mating surfaces are clean and free of
dust, dirt or any foreign substances.
o
p
Snap (open and close) the jaws a few times to ensure the jaws mate properly.
Turn the power on, and set the rotary switch to the “Continuity” position.
Do not clamp on to any conductor or open the jaws at this moment or
during self-calibration.
q At powering on, the clamp-on ground tester will self-calibrate for better accuracy.
r
s
t
Users should wait for the self-calibration to finish before making measurements.
During the self-calibration, the LCD will show CAL7, CAL6,..., CAL2, CAL1.
When the ground tester is ready, a beep sound will be heard.
Clamp on to the electrode or ground rod to be measured.
A beep sound will be heard if resistance Rg is less than 40 Ω.
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
Ground Leakage Current Measurement
5
n
o
p
12
Ground Leakage Current Measurement
Turn the power on, set the rotary switch at the mA~ or A~ position.
Clamp on to the electrode or ground rod.
Read the value of leakage current displayed on LCD.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Memory and Alarm Functions
6
Memory and Alarm Functions
6.1
High and Low Alarm (
1. Set the rotary switch at the
)
position.
2. Press the FUNC button to select “HI“ or “LO” alarm. The current value of High or
Low alarm will be shown in the upper row of LCD.
3. Press the ▲ button or ▼ button to increment/decrement the value by 1 ohm. As
users hold the button longer, the speed of incrementing/decrementing will become
faster. The value can be increment from 0 ohm to 1510 ohm and then OL. Or the
value can be decrement from OL to 1510 ohm to o ohm. The value will roll over to
OL/0 if the current value is 0/OL.
4. Once the value is set, press the FUNC button several times until the upper row LCD
show no letters.
position. The unit will compare the current
5. When the rotary switch is set at the
value with the high and low values. If the current measurement is larger than HI
value, the unit will beep and show HI -- in the upper row of LCD. If the current
measurement is smaller than the LO value, the unit will beep and show LO – in the
upper row of LCD.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
Memory and Alarm Functions
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
R LOOP
NOTE: If the HI value is set at OL, or the LO value is set at 0, the ALARM
function will not be performed. So they are method to disable one of the HI or
LO alarm.
NOTE: The HI value can’t be smaller than the low value. And the LO value can’t
be larger than the HI value. HI value will be adjusted to LO value plus 1 when
rollover occurs. The maximum value of LO value is HI value minus 1.
NOTE: If data logging is progressing, sound of beeping will be disabled to save
battery power. But the LCD still shows the warning letters of “HI—“ or “LO—“.
NOTE: The values for the high and low alarm are stored in the memory. They
are restored when the power is turned on.
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Memory and Alarm Functions
6.2
Setting the Sampling Interval
1. Press the FUNC button until letters of “SEC” are shown in the upper row of LCD.
2. The unit shows the current sampling interval in seconds.
3. Press the ▲ or ▼ button to increment/decrement the value by 1 second. As users
hold the button longer, the speed of incrementing/decrementing will become faster.
The value can be incremented/decremented from 0 to 255 / 255 to 0 seconds.
Value will roll over when the value of maximum 255/minimum 0 seconds is reached.
4. Press the FUNC button several times until the upper row LCD show no letters.
6.3
Data Logging
The unit will start data logging if the REC button is pressed, and a symbol of REC will
be shown in LCD. Data will be recorded at the specified sampling interval.
Data logging will be stopped if the memory is full, or the unit detects the condition of low
battery, or the REC button is pressed again.
NOTE: If the sampling interval is set at 0 seconds, only one data is recorded. To
record next data, users can press the REC button again. The record number is
also displayed for about 1 seconds.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
Memory and Alarm Functions
6.4
Read the Data Stored in Memory
1. Press the FUNC button until a symbol of “NO.” is shown in LCD. The
current record number is shown in the upper row of LCD. And the data is
shown in the lower row of LCD.
2. Press the ▲ or ▼ button to read the next/previous data,
3. If the users hold the ▲ or ▼ button longer, the record number will be
incremented/decremented faster. The record number will roll over when the
last/first record is reached.
6.5
Clear Data Memory
Press and hold the REC button, then turn the power on. Letters of “CL” will be shown to
indicate that memory is cleared.
6.6
Cancel the Auto Power Off
When the unit is turned on, a symbol of AP is displayed in LCD. That means the unit
will turn itself off in about 4 to 6 minutes. To cancel this function, user can hold the
FUNC button, then turn the power on. Symbol of AP will not be displayed in LCD.
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Principle of Operation
7
Principle of Operation
The following diagram (fig. 1) shows a simplified typical grounded distribution system.
Its equivalent circuit (fig. 2) is shown below. If R1, R2, R3, ... Rn is combined as Req,
then only Rg and Req are left in the circuit (see figure). If a constant voltage is applied
to the circuit, the following equation is valid:
U
= Rg + Req
I
where
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
If Rg and R1, R2, ... Rn are about the same, and n is a large number (such as 200),
then Req will be much less than Rg and maybe approach zero.
Rg >> ( Req → 0)
Example:
If Rg and R1, R2, ... Rn are all 10 Ω, respectively and n = 200, then Req by calculation
equals
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10
10 10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
In this example, we can see that as long as the number of multiple electrodes is large
enough, the equivalent resistance is negligible with respect to the ground resistance to
be measured.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
Principle of Operation
Fig. 1: Typical grounded distribution systems
I
U
Rg
~
I
Req
U
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Fig. 2: Equivalent circuit diagram
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Specification
8
Specification
Electrical Specification
Display:
9999 digit LC-display with special symbols
Temperature ranges:
Operating humidity: Less than 85% RH
Storage
temperature:
-20 °C ... +60 °C (-4 °F ... +140 °F)
Storage humidity:
Less than 75% RH
Reference temp.:
+23 °C
±. 5 °C (+73 °F ± 9 °F)
Temperature coeff.: 0,1% o. rdg. / Kelvin
Operating error:
Refers to the operating temperature range
Protective type:
IP20 according to IEC 529 / EN 60529
Safety:
300V, installation CAT III / pollution degree 2
(according to EN 61010-1:1992)
EMC (Emission):
IEC 1000-4-2, IEC 61326-1 class B
EMC (Immunity):
IEC 61000-4-2 8 kV (air) perf. criteria B,
IEC 61000-4-3 3 V/m perf. criteria A
Range selection:
Auto
Overload indication: OL
Measuring time:
0,4 sec
Measurement
frequency:
1.667KHz
Auxiliary power:
9V alkaline (type IEC 6 LR 61)
Power consumption: 40 mA
Low battery
indication:
Symbol
Mechanical Specification
Conductor size:
23mm (0.9") approx.
Dimensions:
257 mm (L) x 100 mm (W) x 47 mm (H)
10" (L) x 3.9"(W) x 1.9"(H)
640 g (1,4 lbs)
Weight:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Specification
Ground Loop Resistance (Autorange):
Operating temp.:
Range
(1)
0 °C ... +50 °C (+24 °F ... +122 °F)
Resolution
Operating error(1)
0.025 - 0.250 Ω
0.002 Ω
±1.5%rdg ± 0.05 Ω
0.250 - 9.999 Ω
0.02 Ω
±1.5%rdg ± 0.1 Ω
10.00 - 99.99 Ω
0.04 Ω
±2.0%rdg ± 0.3 Ω
100.0 - 199.9 Ω
0.4 Ω
±3.0%rdg ± 1.0 Ω
200.0 - 400.0 Ω
2Ω
±5.0%rdg ± 5 Ω
400.0 - 600.0 Ω
5Ω
±10%rdg ± 10 Ω
±20%
600.0 - 1500 Ω
20 Ω
Loop resistance with no inductance, external field < 50 A/m, external electrical field
< 1 V/m, conductor centered.
Continuity
Operating temp.:
0 °C ... +50 °C (+24 °F ... +122 °F)
Beep if resistance < approximately 40.00 Ω
Ground/Leakage Current mA~
Operating temp.:
-10 °C ... +50 °C (+14 °F ... +122 °F)
(Autorange, 50/60 Hz, True RMS, crest factor CF< 3.0)
Range
Resolution
Operating error
0.200 - 1.000 mA
0.001 mA
±2.5%rdg ± 0.05 mA
1.00 - 10.00 mA
0.01 mA
±2.5%rdg ± 0.05 mA
10.0 - 100.0 mA
0.1 mA
±2.0%rdg ± 0.3 mA
100 - 1000 mA
1 mA
±2.0%rdg ± 3 mA
Ground/Leakage Current A~ (50/60 Hz, True RMS, crest factor CF< 3.0)
Operating temp.:
-10 °C ... +50 °C (+14 °F ... +122 °F)
Range
Resolution
Operating error
0.20 - 15.00 A
0.01 A
±2.0%rdg ± 0.03 A
15.00 - 30.00 A
0.01 A
±3.0%rdg ± 0.03 A
Max. Current Protection: 100A continuous, 200A (< 60 sec.) 50/60Hz.
Current Overload Protection: 100A Continuous, 200A ( < 60 seconds) 50/60Hz.
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Specification
Battery Replacement
When the low battery symbol is displayed in LCD, replace the battery.
•
•
•
•
•
•
Turn the power off.
Remove the bottom case screws.
Lift and remove the bottom case.
Remove the old battery.
Install new 9V battery.
Replace the bottom case and secure the screws.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Maintenance, Service
9
Maintenance, Service
If the instrument is operated and handled properly it does not require specific
maintenance and service. Maintenance work must only be undertaken by trained and
qualified staff and during the warranty period only by authorised service centres.
Calibration
As an additional service we offer a regular inspection and calibration of your instrument.
Upon request and for a fee we supply company test certificates or test certificates from
national calibration services.
Storage
In case the instrument is either not used or stored for a longer period, remove the
battery and keep it separately to avoid possible damage from leaking battery lectrolyte.
Service
This instrument has been manufactured and tested according to the latest
technological innovations and in compliance with the quality assurance system DIN
ISO 9001.
If there should still be reason for complaint please refer to your nearest service centre,
giving a detailed description of the defect by using the enclosed service card and
including a copy of the invoice or the delivery note. If the instrument is operated as
agreed we guarantee fault free function of the instrument for a period of TWO (2) years
after the date of the first end-user purchase.
This warranty does not apply to any damage caused by improper treatment or
operation or by impermissible overload.
Packing
Use for shipping the original packing only. The manufacturer doesn't accept any
charges for damage that may have been caused by inappropriate packing.
1 year warranty entitlement to repairs free of charge in case of malfunction of the
instrument excluding damage caused by misuse.
Note:
22
For reasons of clarity this manual does not contain detailed
information about all models and applications, modes of operation
and maintenance.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Other Products
10 Other products
LEM offers a comprehensive range of electrical test products to ensure the safe and
efficient operation of electrical equipment and installations including:
Earth/ground testers:
Installation testers:
Insulation testers:
Clamp-on meters:
Current probes:
Multimeters:
Power Quality
Analysers
HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X)
SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E
HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, UNILAP ISO 5kV
LH Series and Analyst 2050/60
PR Series and LEM~Flex
Unigor Series
Analyst 3Q – Three and Four phase analyser
Analyst 3P – Three phase energy analyser
A full range of accessories is available including: interfaces (RS232, IrDA), data
memory and PC-software for report generation.
Other products from the LEM group include systems and analysers for power and
power quality monitoring and transducers for current and voltage measurement. LEM
provides complete measurement solutions in current, voltage and power quality please, contact our sales partners worldwide for more information.
LEM policy is one of continuous product improvement and the company
reserves the right to revise the above specifications without notice.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
23
Bestellhinweise
HEME GEO 30
Lieferumfang
1 9 V Alkalibatterie /Typ IEC LR6, eingesetzt
1 Widerstandsprüfschleife
1 Gebrauchsanleitung E/D/F/I/ES
1 Tragtasche
Bestellnummer
SE 8130 Z
Auspacken: Die Lieferung auf Transportschäden überprüfen.
Das Verpackungsmaterial für den späteren Transport
aufbewahren und den Lieferumfang überprüfen.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Sicherheitsbestimmungen ..................................................................3
2
Beschreibung ........................................................................................4
3
Erdschleifenmessungen ......................................................................7
4
Durchgangsschleifenprüfung .............................................................9
5
Messung des Erdleckstroms ............................................................10
6
Speicher- und Alarmfunktionen .......................................................11
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
).................................11
Oberer und unterer Alarmgrenzwert (
Einstellung des Abtastintervalls ...................................................13
Datenprotokollierung.....................................................................13
Auslesen der gespeicherten Daten..............................................14
Löschen des Datenspeichers.......................................................14
Deaktivierung der automatischen Abschaltung ..........................14
7
Arbeitsprinzip ......................................................................................15
8
Kennwerte ............................................................................................17
9
Wartung, Instandhaltung ...................................................................20
10
Andere Produkte .................................................................................21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
Inhaltsverzeichnis
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Sicherheitsbestimmungen
1
Sicherheitsbestimmungen
Allgemeines
Diese Messeinrichtung ist nur von qualifiziertem Personal und ausschließlich
entsprechend den technischen Daten in Zusammenhang mit den nachstehend
angeführten Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften einzusetzen bzw. zu
verwenden. Bei der Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen
Anwendungsfall erforderlichen Rechts- und Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung von Zubehör.
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser
Geräte
unter
gefährlicher
Spannung.
Bei
Nichtbeachten
der
Sicherheitsbestimmungen (z.B. Berühren von Tastspitzen) können deshalb
schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auftreten.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das
Gerät
•
eine sichtbare Beschädigung aufweist,
•
längere Zeit ungünstigen Verhältnissen (z.B. Lagerung außerhalb der
zulässigen Klimagrenzen, Betauung o. ä.) oder
•
schweren Transportbeanspruchungen (z.B. Fall aus großer Höhe ohne
sichtbare äußerliche Beschädigung, o. ä.) ausgesetzt war.
Es dürfen keine Messungen an ungesicherten Messkreisen durchgeführt werden.
Qualifiziertes Personal
Sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des
Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechende Qualifikation
verfügen.
Besondere Warnhinweise
•
Das Tragen von Gummihandschuhen ist eine gute Schutzmaßnahme auch wenn
die Ausrüstung richtig bedient wird und geerdet ist.
•
Der Bediener ist für seine eigene und die Sicherheit anderer verantwortlich.
•
Extreme Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät im Umfeld von stromführenden,
elektrischen Anlagen eingesetzt wird
•
Verwenden Sie den Erdschleifenmesser nicht, um den Erder oder den Erdleiter
von der geerdeten Ausrüstung weg zu drehen oder zu heben.
•
Alle Metallgegenstände oder Drähte, die an das elektrische System angeschlossen
sind, gelten solange als gefährlich bis sie überprüft worden sind. Erdungssysteme
sind dabei keine Ausnahme.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Beschreibung
2
Beschreibung
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den EMV-Vorschriften wird durch das CEZeichen dokumentiert.
Mit dem Zangen-Erdschleifenmesser kann der Benutzer den Erdungswiderstand eines
Erders ohne den Einsatz von zusätzlichen Erdern messen. Zangen-Erdschleifenmesser
werden in Systemen mit mehreren Erderabgängen eingesetzt, ohne dass die jeweils zu
prüfende Erde abgetrennt werden muss.
Einsatzbereich:
Erdwiderstände in verschiedenen Installationen (z.B. Hochspannungsmasten,
•
Gebäude, Unterstationen für Handys, HF-Transmitter usw.)
•
Überprüfung von Blitzschutzsystemen
Beschreibung:
H
O
F U
c
d
e
f
g
4
R
Klemmbacken: Zum Umschließen der Elektrode bzw. des Erdleiters. Zwischen
den Klemmbackenhälften darf kein Luftspalt entstehen.
HOLD Taste: Der auf der LCD-Anzeige erscheinende Wert wird festgehalten.
Drehschalter: Zum Einschalten des Gerätes und zur Funktionsauswahl
Anzeigeeinheit, Flüssigkristallanzeige (LCD)
REC-Taste: Wurde eine der Funktionen mit der FUNC-Taste gewählt, kann mit der
REC-Taste der jeweilige Wert vergrößert werden. Ist keine Funktion aktiviert, wird
mit der Taste die Datenprotokollierung gestartet oder ein Datensatz aufgezeichnet.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Beschreibung
h
i
j
k
Mit dieser Taste werden Werte erhöht.
Klemmbackenauslöser
Mit dieser Taste werden Werte vermindert.
FUNC Taste: Zur Wahl zwischen HI (HI-Alarm), LO (LO-Alarm), SEC (Sekunden)
oder Nr. (des Anzeigewerts)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Beschreibung
Anzeige
c
Funktion
Anzeige der aktuell gewählten Funktion oder der aktuellen
Aufnahmenummer
d
Ziffern
Anzeigewerte von 0 bis 9999 mit Dezimalpunkt
e
Ohm
Dieses Symbol erscheint bei den Widerstandsmessungsund Alarmfunktionen.
f
mA
Anzeige des Erdleckstroms in mA oder A
g
Dieses Symbol erscheint, wenn sich der Drehschalter in
Alarmposition befindet.
h
NOISE:
Störungen in der Erdungselektrode oder Erdungsstange
i
Zange offen
Wenn die Zange während der Messung nicht korrekt
geschlossen ist, erscheint im LC-Display dieses Symbol
sowie das Wort ”OPEN”.
j
Schwache Batterie
Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, erscheint
dieses Symbol im LC-Display. Die Batterie muss dann
ausgetauscht werden.
Zeigt die READ-Funktion an.
Zeigt an, dass die Datenprotokollierung aktiv ist.
Zeigt an, dass das Gerät in 4 bis 6 Minuten automatisch
abgeschaltet wird.
k
l
NO.
REC
11 AP
6
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Erdschleifenmessungen
3
Erdschleifenmessungen
n Klemmbacken öffnen.
Sichergehen, dass die aufeinander treffenden Oberflächen
sauber sind und keinen Staub, Schmutz oder andere Fremdsubstanzen aufweisen.
o Die Klemmbacken mehrmals auf- und zuschnappen lassen, um die beste Passlage
p
zu erzielen.
Gerät einschalten und den Drehschalter auf Ω stellen.
Nicht an einen Leiter klemmen, die Klemmbacken in diesem Moment
oder während der Selbstkalibrierung öffnen.
q Während
des Einschaltens führt das Erdungswiderstandsprüfgerät zur Erzielung
einer größeren Genauigkeit eine Selbstkalibrierung durch. Der Benutzer muss
warten bis diese beendet ist. Während der Selbstkalibrierung erscheinen auf der
LCD-Anzeige folgende Hinweise: CAL7, CAL6, ..., CAL2, CAL1.
r Ein Piep-Signal zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
s An die zu messende Elektrode bzw. den Erdleiter anklemmen.
Zur größeren
Genauigkeit die Klemmbacken mehrmals auf- und zuschnappen lassen.
t Der
Rg-Wert (Erdschleifenwiderstand) kann von der LCD-Anzeige abgelesen
werden.
Hinweis: Zum Erzielen einer besseren Messleistung:
Klemmbacken mehrmals auf- und zuschnappen lassen, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
Beim Einschalten nicht an einen Leiter anklemmen.
Nachdem an die Masseelektrode angeklemmt worden ist, die Klemmbacken
mehrmals auf- und zuschnappen lassen.
Hinweis: Wenn die Selbstkalibrierung länger dauert,
heißt das, dass der Selbstkalibrierungsvorgang noch nicht beendet ist. Das
Gerät wird so lange kalibrieren, bis der Vorgang vollständig abgeschlossen ist.
Die zusammenpassenden Backenoberflächen überprüfen. Bei Vorhandensein
von Staub, Schmutz oder anderen Fremdsubstanzen müssen sie gereinigt
werden.
Hinweis: Störung in der Erderelektrode oder dem Erder
Wenn der Erder einen Strom von mehr als 3A oder 30V aufweist, erscheint das
Symbol ”NOISE” (STÖRUNG) auf der LCD. Wenn eine Störung vorliegt, sind die
angezeigten Werte ungenau.
Hinweis: Wenn die Klemmbacken während der Messung geöffnet sind,
erscheinen auf der LCD ein entsprechendes Symbol und der Hinweis ”OPEN”
(OFFEN).
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Erdschleifenmessungen
Prinzip der Erdungsmessungen:
Ersatzschaltbild:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Durchgangsschleifenprüfung
4
Durchgangsschleifenprüfung
Die Prüfverfahren sind dieselben wie bei der Erdschleifenmessung:
n Klemmbacken öffnen. Sicherstellen, dass die aufeinander treffenden Oberflächen
sauber sind und keinen Staub, Schmutz oder andere Fremdsubstanzen aufweisen.
o Die Klemmbacken mehrmals auf- und zuschnappen lassen, um die beste Passlage
zu erzielen.
p
Gerät einschalten und den Drehschalter auf „Durchgangsprüfung“ stellen.
Nicht an einen Leiter klemmen, die Klemmbacken in diesem Moment
oder während der Selbstkalibrierung öffnen.
q Während
des Einschaltens führt das Erdungswiderstandsprüfgerät zur Erzielung
einer größeren Genauigkeit eine Selbstkalibrierung durch. Der Benutzer muss
warten, bis sie beendet ist. Während der Selbstkalibrierung erscheinen auf der
LCD-Anzeige folgende Hinweise: CAL7, CAL6, ..., CAL2, CAL1.
r Ein Piep-Signal zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
s An die zu messende Elektrode bzw. den Erdleiter anklemmen.
Zur größeren
Genauigkeit die Klemmbacken mehrmals auf- und zuschnappen lassen.
t Ein Piep-Signal ertönt, wenn der Widerstand unter 40Ω liegt.
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Messung des Erdleckstroms
5
n
o
p
10
Messung des Erdleckstroms
Gerät einschalten und den Drehschalter auf mA∼
∼ oder A∼
∼ stellen.
An die Elektrode oder das Erdungsrohr anklemmen.
Der Wert des Leckstroms erscheint auf der LCD-Anzeige.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Speicher- und Alarmfunktionen
6
Speicher- und Alarmfunktionen
6.1
Obere und untere Alarmgrenzwerte (
1. Stellen Sie den Drehschalter auf
)
.
2. Drücken Sie die FUNC-Taste, um zwischen dem oberen Alarmgrenzwert „HI“ und
dem unteren Alarmgrenzwert „LO“ zu wählen. Der aktuelle Wert des HI- oder LOAlarms wird in der oberen Reihe des LC-Displays angezeigt.
3. Drücken Sie die Tasten ▲ oder ▼, um den Wert um jeweils 1 Ohm zu erhöhen
oder zu verringern. Wenn Sie die Taste länger gedrückt halten, erhöht sich die
Geschwindigkeit, mit der der Einstellbereich durchlaufen wird. Der Wert kann von 0
Ohm auf 1510 Ohm und dann auf OL erhöht oder von OL auf 1510 Ohm und dann
auf 0 Ohm reduziert werden. Die Anzeige springt auf OL/0 um, wenn der aktuelle
Wert 0/OL beträgt.
4. Sobald der gewünschte Wert eingestellt ist, drücken Sie mehrmals die FUNCTaste, bis in der oberen Reihe des LC-Displays keine Buchstaben mehr angezeigt
werden.
5. Wenn der Drehschalter in Stellung
steht, vergleicht das Gerät den aktuellen
Messwert mit den HI- und LO-Werten. Ist der aktuelle Messwert größer als der HIWert, ertönt ein Piepston, und in der oberen Reihe des LC-Displays erscheint die
Meldung HI. Ist der aktuelle Messwert kleiner als der LO-Wert, ertönt ein Piepston,
und in der oberen Reihe des LC-Displays erscheint die Meldung LO.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
Speicher- und Alarmfunktionen
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
R LOOP
HINWEIS: Wenn der HI-Wert auf OL oder der LO-Wert auf 0 steht, wird keine
Alarmmeldung ausgegeben. Auf diese Weise lassen sich die beiden Alarmmodi
also einzeln deaktivieren.
HINWEIS: Der HI-Wert kann nicht kleiner als der LO-Wert sein und der LO-Wert
nicht größer als der HI-Wert. Bei einer Überschreitung des Einstellbereichs wird
der HI-Wert automatisch auf LO-Wert plus 1 gesetzt. Die Obergrenze für den
LO-Wert ist als HI-Wert minus 1 definiert.
HINWEIS: Während der Datenprotokollierung ertönen keine akustischen
Warnsignale, um Batterieleistung zu sparen. Die Warnhinweise „HI—“ und
„LO—“ werden jedoch weiterhin angezeigt..
HINWEIS: Die oberen und unteren Alarmgrenzwerte bleiben auch nach dem
Ausschalten im Gerät gespeichert.
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Speicher- und Alarmfunktionen
6.2
Einstellung des Abtastintervalls
1. Drücken Sie die FUNC-Taste, bis in der oberen Reihe des LC-Displays die
Buchstabenfolge „SEC” erscheint.
2. Das Gerät zeigt das aktuelle Abtastintervall in Sekunden an.
3. Drücken Sie die Tasten ▲ oder ▼, um den Wert um jeweils eine Sekunde zu
erhöhen oder zu verringern. Wenn Sie die Taste länger gedrückt halten, erhöht sich
die Geschwindigkeit, mit der der Einstellbereich durchlaufen wird. Der Wert kann
von 0 auf 255 Sekunden erhöht oder von 255 auf 0 Sekunden reduziert werden. Die
Anzeige springt um, wenn der Maximalwert von 255 bzw. der Minimalwert von 0
erreicht ist.
4. Drücken Sie die FUNC-Taste mehrmals, bis in der oberen Reihe des LC-Displays
keine Buchstaben mehr angezeigt werden.
6.3
Datenprotokollierung
Das Gerät beginnt mit der Datenprotokollierung, wenn die REC-Taste gedrückt wird
und das REC-Symbol im LC-Display erscheint. Die Daten werden mit dem
vorgegebenen Abtastintervall aufgezeichnet.
Die Datenprotokollierung wird beendet, wenn der Speicher voll ist, die Batterie zu
schwach wird oder die REC-Taste nochmals gedrückt wird.
HINWEIS: Wenn das Abtastintervall auf 0 Sekunden eingestellt ist, wird nur ein
Datensatz aufgezeichnet. Um weitere Daten aufzunehmen, muss wieder die RECTaste gedrückt werden. Die Aufnahmenummer wird ca. 1 Sekunde lang
angezeigt.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
Speicher- und Alarmfunktionen
6.4
Auslesen der gespeicherten Daten
1. Drücken Sie die FUNC-Taste, bis im LC-Display das Symbol „NO.” erscheint. Die
obere Reihe des Displays zeigt die aktuelle Aufnahmenummer an und die untere
Reihe die entsprechenden Daten.
2. Drücken Sie die Tasten ▲ oder ▼, um die nächsten bzw. die vorhergehenden
Daten zu lesen.
3. Wenn Sie die Tasten ▲ oder ▼ länger gedrückt halten, werden die
Aufnahmenummern schneller durchlaufen. Die Anzeige springt um, wenn die letzte
bzw. erste Aufnahme erreicht ist.
6.5
Löschen des Datenspeichers
Halten Sie die REC-Taste gedrückt, und schalten Sie dann das Gerät ein. Die
Buchstabenkombination „CL” im Display weist darauf hin, dass der Speicher gelöscht
wurde.
6.6
Deaktivierung der automatischen Abschaltung
Wenn während des Betriebs das Symbol AP im Display erscheint, bedeutet dies, dass
das Gerät in ungefähr 4 bis 6 Minuten automatisch abgeschaltet wird. Sie können diese
Funktion deaktivieren, indem Sie die FUNC-Taste gedrückt halten und dann das Gerät
einschalten. Das AP-Symbol wird daraufhin nicht mehr angezeigt.
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Arbeitsprinzip
7
Arbeitsprinzip
Das folgende Diagramm (Bild 1) zeigt ein typisches geerdetes Verteilungssystem in
vereinfachter Darstellung. Die dazugehörende Ersatzschaltung ist in Bild 2 abgebildet.
Wenn R1, R2, R3, ... Rn zu Req zusammengefasst werden, verbleiben in der Schaltung
nur Rg und Req (siehe Abbildung). Wenn eine konstante Spannung anliegt, gilt die
folgende Gleichung:
U
= Rg + Req
I
dabei ist
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Wenn die Werte von Rg und R1, R2, ... Rn ungefähr gleich sind und n ein großer
Wert ist (z.B. 200), dann wird Req wesentlich kleiner sein als Rg und eventuell
gegen Null gehen.
Rg >> ( Req → 0)
Beispiel:
Wenn die Werte von Rg und R1, R2, ... Rn alle 10Ω betragen und n = 200 ist, dann
ergibt sich für Req folgendes:
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
Anhand dieses Beispiels ist erkennbar, dass so lange der Wert mehrerer
Elektroden groß genug ist, der äquivalente Widerstand in bezug auf den zu
messenden Erdungswiderstand vernachlässigt werden kann.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
Arbeitsprinzip
Bild 1: Typische geerdete Verteilernetze
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Bild 2: Dazugehöriger Schaltplan
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Kennwerte
8
Kennwerte
Elektrische Kennwerte
Anzeigebereich:
Flüssigkristallanzeige mit 9999 Stellen und Sonderzeichen
Temperaturbereiche:
Betriebsfeuchte:
weniger als 85% relative Feuchte
Lagertemperaturbereich:
-20 °C ... +60 ° (-4 °F ... +140 °F)
Lagerfeuchte:
weniger als 75% relative Feuchte
Referenztemperaturbereich.:
+23 °C
±. 5 °C (+73 °F ± 9 °F)
Temperaturkoeff.:
0,1% v. MW / K
Betriebsmessabweichung:
Schutzart:
Schutzklasse:
EMV (Emission):
EMV (Immission):
bezogen auf Betriebstemperaturbereich
IP20 nach IEC 529 / EN 60529
300V, Installationskategorie III / Verschmutzungsgrad 2
(nach EN 61010-1:1992)
IEC 1000-4-2, IEC 61326-1 Klasse B
IEC 61000-4-2 8 kV (air) (B),
IEC 61000-4-3 3 V/m (A)
automatisch
OL
0,4 Sekunden
1.667KHz
Bereichswahl:
Überlastanzeige:
Messzeit:
Messfrequenz:
Hilfsstromversorgung:
9V alkaline (Typ IEC 6 LR 61)
Stromverbrauch:
40 mA
Anzeige bei
niedrigem BatterieSymbol
stand:
Mechanische Kennwerte
Leitergröße:
ca. 23mm (0.9")
Abmessungen:
257 mm (L) x 100 mm (W) x 47 mm (H)
10" (L) x 3.9"(W) x 1.9"(H)
640 g (1,4 lbs)
Gewicht:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
Kennwerte
Erdschleifenwiderstand (Autobereich) :
Betriebstemp.:
0 °C ... +50 °C (+24 °F ... +122 °F)
Bereich
0.025 - 0.250 Ω
0.250 - 9.999 Ω
10.00 - 99.99 Ω
100.0 - 199.9 Ω
200.0 - 400.0 Ω
400.0 - 600.0 Ω
600.0 - 1500 Ω
Auflösung
0.002 Ω
0.02 Ω
0.04 Ω
0.4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
Betriebsmessabweichung(1)
±1.5% v. MW ± 0.05 Ω
±1.5% v. MW ± 0.1 Ω
±2.0% v. MW ± 0.3 Ω
±3.0% v. MW ± 1.0 Ω
±5.0% v. MW ± 5 Ω
±10% v. MW ± 10 Ω
±20%
(1) Schleifenwiderstand ohne Induktivität, externes Feld < 50 A/m, externes elektrisches Feld < 1 V/m, zentrierter Leiter.
Durchgang
Betriebstemp.:
0 °C ... +50 °C (+24 °F ... +122 °F)
Piep-Signal bei einem Widerstand < ca. 40.00 Ω
Erd/Leckstrom mA ~
Betriebstemp.:
-10 °C ... +50 °C (+14 °F ... +122 °F)
(Autobereich 50/60 Hz, Echt-Effektivwert, Crestfaktor CF< 3.0)
Bereich
Auflösung
Betriebsmessabweichung
0.200 - 1.000 mA
0.001 mA
±2.5% v. MW ± 0.05 mA
1.00 - 10.00 mA
0.01 mA
±2.5% v. MW ± 0.05 mA
10.0 - 100.0 mA
0.1 mA
±2.0% v. MW ± 0.3 mA
100 - 1000 mA
1 mA
±2.0% v. MW ± 3 mA
Erd/Leckstrom A ~ (50/60 Hz, Echt-Effektivwert, Crestfaktor CF< 3.0 )
Betriebstemp.:
-10 °C ... +50 °C (+14 °F ... +122 °F)
Bereich
Auflösung
Betriebsmessabweichung
0,20 – 15,00 A
0,01 A
±2,0% v. MW ± 0.03 A
15,00 – 30,00 A
0,01 A
±3,0% v. MW ± 0.03 A
Maximaler Stromschutz: 100A Dauerschutz, 200A (< 60 sek) 50/60 Hz.
Überstromschutz: 100A Dauerschutz, 200A ( < 60 sek) 50/60Hz.
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Kennwerte
Batteriewechsel
Wenn auf der LCD-Anzeige das Symbol ”schwache Batterie” erscheint, muss die
Batterie gewechselt werden.
•
•
•
•
•
•
Das Gerät ausschalten.
Die Schrauben der Gehäuseunterseite lösen.
Die Gehäuseunterseite anheben und entfernen.
Die alte Batterie herausnehmen.
Die neue 9V Batterie einsetzen.
Die Gehäuseunterseite wieder aufsetzen und festschrauben.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Wartung, Instandhaltung
9
Wartung, Instandhaltung
Das Gerät muss bei sachgemäßer Verwendung und Behandlung nicht gewartet
werden. Servicearbeiten dürfen nur von unterwiesenem Fachpersonal ausgeführt
werden und während der Gewährleistungsfrist nur durch eine autorisierte Servicestelle.
Rekalibrierung
Als zusätzlichen Service bieten wir eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung
Ihres Geräts an. Auf Nachfrage und gegen eine Gebühr können wir Ihnen firmeneigene
Prüfzertifikate oder Prüfzertifikate nationaler Kalibrierungsdienste zusenden.
Lagerung
Wird das Gerät längere Zeit gelagert bzw. nicht verwendet, so sollten die Batterien zum
Schutz gegen Beschädigung durch Auslaufen der Batterieflüssigkeit ausgebaut und
getrennt aufbewahrt werden.
Service
Dieses Gerät ist nach neuesten technischen Gesichtspunkten unter Berücksichtigung
des Qualitätssicherungssystems DIN ISO 9001 von Spezialisten entwickelt,
konstruiert und gefertigt worden.
Sollte trotzdem ein Grund zur Reklamation bestehen, bitten wir Sie , sich unter
Verwendung der Service-Karte, mit möglichst ausführlicher Angabe der
Reklamationsursache, Fabrikationsnummer und mit einer Kopie der Rechnung oder
des Lieferscheins an unsere nächstgelegene Servicestelle zu wenden.
Bestimmungsgemäßen Gebrauch vorausgesetzt bieten wir 2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG auf Funktion und Spezifikation.
Verpackung
Verwenden Sie bei Versand nur die Originalverpackung. Für Schäden die durch eine
unsachgemäße Verpackung entstanden sind, übernimmt der Gerätehersteller keine
Gewährleistung.
1 Jahre Gewährleistung für die angegebene Genauigkeit des Geräts
Kostenlose Reparatur im Falle einer Fehlfunktion des
Instruments bei ordnungsgemäßem Gebrauch.
Hinweis:
20
Diese Anleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeit
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen des
Produktes und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der
Aufstellung, des Betriebes oder der Instandhaltung
berücksichtigen.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Andere Produkte
10 Andere Produkte
Die LEM Gruppe bietet eine große Bandbreite von Schutzmaßnahmen-Prüfgeräten:
Erdungsprüfgeräte:
Installationsprüfgeräte:
Isolationsprüfgeräte:
Zangenmessgeräte:
Zangenstromwandler:
Multimeter:
Netzanalysatoren:
HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X)
SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E
HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, UNILAP ISO 5kV
LH Serien und Analyst 2050/60
PR Serien und LEM~Flex
Unigor Serien
Analyst 3Q – Drei- und Vierphasen-Analysator
Analyst 3P – Dreiphasen-Energieanalysator
Außerdem im Lieferangebot: Zubehörteile, Schnittstellen (RS232, IrDA®),
Datenspeicher, PC Software zur Protokollerzeugung usw.
Reichhaltiges Zubehör wird angeboten: Interfaces (RS232, IrDA), Datenspeicher und
PC-Software für Protokollausdruck.
Andere Produktbereiche der LEM-Gruppe beinhalten Systeme und Leistungsanalysatoren für die Überwachung der Netzqualität und Umsetzer für Ströme und
Spannungen. LEM bietet Komplettlösungen für Strom, Spannung und Netzqualität - für
nähere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere weltweiten Vertriebspartner.
LEM verbessert laufend seine Produkte.
Das Unternehmen behält sich vor, Kennwerte ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Référence de commande
No de commande
HEME GEO 30
Livraison
1 pile alcaline 9V (type CEI LR6, installée)
1 boucle pour essais de résistance / continuité
1 guide de l’utilisateur anglais-allemand-français-italien-espagnol
1 étui de transport professionnel robuste
SE 8130 Z
Déballage: Vérifier que l’envoi n’a pas été endommagé pendant le transport.
Garder le matériel d’emballage pour le transport
ultérieur et vérifier le matériel livré.
Sommaire
Sommaire
1
Règlements de sécurité ........................................................................... 3
2
Description de l’instrument...................................................................... 4
3
Mesures de résistance de terre................................................................ 7
4
Essai de continuité en boucle.................................................................. 9
5
Mesure de la perte à la terre................................................................... 10
6
Fonctions de mémoire et d’alarme ........................................................ 11
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Alarme forte et faible (
) ....................................................... 11
Réglage de l’intervalle d’échantillonnage ................................. 13
Collecte de données .................................................................. 13
Lecture des données stockées dans la mémoire..................... 14
Supprimer les données de la mémoire ..................................... 14
Annuler la fonction d’arrêt automatique .................................... 14
7
Principe de fonctionnement................................................................... 15
8
Spécification........................................................................................... 17
9
Entretien et service ................................................................................ 20
10
Autres produits ...................................................................................... 21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
Sommaire
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Règlements de sécurité
1
Règlements de sécurité
General
Cet équipement de mesure ne doit être mis en œuvre et utilisé que par un
personnel qualifié et en fonction des caractéristiques techniques, conformément
aux consignes et prescriptions de sécurité ci-après. Lors de l'utilisation,
respecter en outre les consignes légales et prescriptions de sécurité
s'appliquant au cas d'espèce. Ceci s'applique également à l'utilisation des
accessoires.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, certains éléments de ces appareils
sont nécessairement sous tension dangereuse. Un non-respect des consignes
de sécurité peut donc entraîner des blessures ou des dommages graves.
Il faut considérer qu'une utilisation sans danger n'est plus possible lorsque
l'appareil
•
présente des dommages apparents,
•
est resté longtemps exposé à des conditions défavorables (p. ex. stockage
en dehors de la gamme climatique autorisée, embuement, etc.) ou
•
a subi de fortes sollicitations en cours de transport (p. ex. chute d'une grande
hauteur, sans dommage apparent, ou autre).
Aucune mesure ne doit être effectuée sur un circuit de mesure non protégé.
Personnel qualifié
des personnes familiarisées avec l'installation, le montage, la mise en service et
l'utilisation du produit, et disposant d'une qualification correspondant à leur activité.
Avertissements spéciaux
•
L’utilisation de gants de caoutchouc est une bonne pratique de sécurité même si
le matériel est bien utilisé et bien mis à la terre.
•
La sécurité est la responsabilité de l’opérateur.
•
Faire preuve d’extrême prudence en utilisant l’instrument près d’appareillages
électriques sous tension.
•
Ne pas tenter d’utiliser le dispositif d’essai de mise à la terre pour tordre ou forcer
l’électrode ou le fil de terre de façon à l’éloigner du matériel mis à la terre.
•
Tous les objets de métal ou les fils connectés au système électrique devraient
être considérés comme mortels jusqu’à ce qu’ils soient testés. Les installations de
mise à la terre ne font pas exception.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Description de l’instrument
2
Description de l’instrument
La conformité avec les règlements relatifs à la compatibilité électromagnétique est
documentée par l’affiche CE ci-jointe. La pince tellurohmètre permet à l’utilisateur de
mesurer la résistance tellurique du piquet de terre sans utiliser de piquets de terre
auxiliaires. Les pinces tellurohmètres sont utilisées dans les systèmes à prises de terre
multiples sans que la masse testée soit déconnectée.
Applications:
•
résistance de terre de diverses installations (pylônes haute tension, édifices,
sous-stations de téléphone cellulaire, émetteurs RF, etc.)
•
inspection des systèmes de protection contre la foudre
Description de l’instrument:
H
O
O L
F U
c
d
e
f
g
4
R
Mâchoires : Servent à entourer l’électrode ou le fil de terre. Aucun entrefer n’est
possible entre les deux demi-mâchoires.
Touche de maintien : Il suffit d’appuyer sur cette touche pour conserver
la valeur affichée à l’écran à cristaux liquides.
Commutateur rotatif :
sélectionner la fonction.
Sert
à
mettre
l’instrument
sous
tension
et
Écran à cristaux liquides
Touche REC: Lorsqu'une fonction est sélectionnée avec la touche FUNC, celle-ci
est utilisée pour augmenter la valeur. Si aucune fonction n'est sélectionnée, elle
sert à consigner les données ou à les enregistrer.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
à
Description de l’instrument
h
i
j
k
Pour diminuer la valeur, appuyer sur cette touche
Déclenchement des mâchoires
Pour augmenter une valeur, appuyer sur cette touche
Touche FUNC : Appuyer sur cette touche pour sélectionner HI (alarme forte), LO
(alarme faible), SEC (secondes), ou no. (de mesure)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Description de l’instrument
Ecran
c
Fonction
Affichage de la fonction sélectionnée ou du numéro
d’enregistrement.
d
Chiffres
Affiche les valeurs de 0 à 9999 avec un signe décimal.
e
Ohm
Le symbole sera indiqué en Ω et fonctions d’alarme
f
mA
Affiche le courant de fuite de la masse en mA ou en A
g
Ce symbole est affiché si l’interrupteur rotatif est sur la
position alarme
h
NOISE:
Empêche les parasites dans l’électrode de terre ou le piquet
de terre.
i
Mâchoires ouvertes
Si les mâchoires ne sont pas correctement fermées pendant
la mesure, ce symbole ainsi que le terme “OPEN” seront
affichés sur l’écran LCD.
j
Pile épuisée
k
l
NO.
REC
AP
Lorsque la tension de la pile est trop faible, ce symbole sera
affiché sur l’écran LCD. Changer la pile.
Indique la fonction READ (LECTURE)
Indique que la collecte des données est en cours.
Indique que la fonction d’arrêt automatique sera activée ans
4 à 6 minutes
11
6
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Mesures de résistance de terre
3
Mesures de résistance de terre
n
Ouvrir les mâchoires et s’assurer que la surface de contact des mâchoires est
propre et exempte de poussière, de saleté ou de toute substance étrangère.
o
Ouvrir et fermer les mâchoires plusieurs fois pour qu’elles prennent la position de
contact optimale.
p
Mettre le dispositif sous tension, régler le commutateur rotatif à la position Ω
position.
Ne pincer aucun conducteur et ne pas ouvrir les mâchoires à ce moment ou
pendant l’étalonnage automatique.
q
À la mise sous tension, la pince tellurohmètre effectue un étalonnage automatique
pour assurer une précision accrue. L’utilisateur devrait toujours attendre que
l’étalonnage automatique soit terminé. Pendant l’étalonnage automatique, l’écran
à cristaux liquides affiche CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Lorsque le dispositif d’essai de mise à la terre est prêt, un bip se fait entendre.
Pincer l’électrode ou le piquet de terre à mesurer.
Lire la valeur de Rg (résistance de terre) sur l’écran à cristaux liquides.
Nota : Pour une mesure optimale :
Ouvrir et fermer les mâchoires plusieurs fois avant la mise sous tension. Ne
pincer aucun conducteur au moment de la mise sous tension. Ouvrir et fermer
les mâchoires plusieurs fois après avoir pincé l’électrode de terre.
Nota : Si l’étalonnage automatique ne s’arrête pas :
C’est que l’étalonnage automatique n’est pas fini. Le dispositif d’essai de mise à
la terre continuera le processus jusqu’à ce qu’un étalonnage automatique
approprié ait été fait. Vérifier la surface de contact des mâchoires. S’il y a de la
saleté, de la poussière ou une substance étrangère quelconque, nettoyer la
surface.
Ne pas ouvrir les mâchoires pendant l’étalonnage automatique.
Nota : Présence de bruit dans l’électrode ou le piquet de terre :
S’il y a un courant de plus de 3 A ou de 30 V dans le piquet de terre, le symbole
« NOISE » sera affiché à l’écran à cristaux liquides. En présence de bruit, le
relevé n’est plus exact.
Nota : Si l’assemblage des mâchoires est ouvert pendant la mesure, un symbole
et le mot « OPEN » seront affichés à l’écran à cristaux liquides.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Mesures de résistance de terre
Principe de mesure de mise à la terre:
Circuit équivalent:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Essai de continuité en boucle
4
Essai de continuité en boucle
Les procédures d’essai sont les mêmes que pour la mesure de la résistance de terre:
n Ouvrir
les mâchoires et s’assurer que la surface de contact des mâchoires est
propre et exempte de poussière, de saleté ou de toute substance étrangère.
o Ouvrir et fermer les mâchoires plusieurs fois pour qu’elles prennent la position de
contact optimale.
p Mettre le dispositif sous tension, régler le commutateur rotatif à la position
Continuité.
Ne pincer aucun conducteur et ne pas ouvrir les mâchoires à ce moment ou
pendant l’étalonnage automatique.
q À la mise sous tension, la pince tellurohmètre effectue un étalonnage automatique
pour assurer une précision accrue. L’utilisateur devrait toujours attendre que
l’étalonnage automatique soit terminé. Pendant l’étalonnage automatique, l’écran à
cristaux liquides affiche CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Lorsque le dispositif d’essai de mise à la terre est prêt, un bip se fait entendre.
Pincer l’électrode ou le piquet de terre à mesurer.
Un bip se fait entendre si la résistance est inférieure à 40 Ω.
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Mesure de la perte à la terre
5
n
o
p
10
Mesure de la perte à la terre
Mettre le dispositif sous tension, régler le commutateur rotatif à la position mA~ ou A~.
Pincer l’électrode ou le piquet de terre.
Lire la valeur de courant de perte affichée sur l’écran à cristaux liquides.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Fonctions de mémoire et d’alarme
6
Fonctions de mémoire et d’alarme
6.1
Alarme forte et faible (
)
1. Placer l’interrupteur rotatif sur la position
..
2. Appuyer sur la touche FUNC pour sélectionner l’alarme “HI“ ou “LO.” Les valeurs
actuelles de l’alarme forte ou faible seront indiquées sur la rangée supérieure de
l’écran LCD.
3. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼pour augmenter/diminuer la valeur de 1 ohm. Si
l’utilisateur maintient la touche enfoncée, la vitesse d’augmentation/diminution
s’accélérera. La valeur peut être augmentée de 0 ohm à 1510 ohms puis OL. Ou
bien, la valeur peut être diminuée de OL à 1510 ohms à 0 ohm. Cette valeur sera
reconduite à OL/0 si la valeur actuelle est 0/OL.
4. Une fois la valeur réglée, appuyer sur la touche FUNC plusieurs fois jusqu’à ce que
la rangée supérieure de l’écran LCD n’indique plus aucune lettre.
5. Lorsque l’interrupteur rotatif est réglé sur la position
. L’appareil comparera la
valeur actuelle avec les valeurs élevée et faible. Si la mesure de courant est
supérieure à la valeur HI, un bip retentira et l’appareil indiquera HI – dans la rangée
supérieure de l’écran LCD. Si la mesure de courant est inférieure à la valeur LO, un
bip retentira et l’appareil indiquera LO – dans la rangée supérieure de l’écran LCD.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
Fonctions de mémoire et d’alarme
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
R LOOP
REMARQUE : Si la valeur HI est réglée sur OL, ou si la valeur LO est réglée
sur 0, la fonction ALARME ne marchera pas. Ainsi, il existe des méthodes pour
inactiver l’alarme HI ou LO.
REMARQUE : la valeur HI ne peut pas être inférieure à la valeur la plus faible.
Et la valeur LO ne peut pas être supérieure à la valeur HI. La valeur HI sera
ajustée par rapport à la valeur LO plus 1 lorsqu’une reconduction se produit. La
valeur maximale pour LO équivaut à la valeur HI moins 1.
REMARQUE : Si la collecte de données est en cours, le son “bip” sera
désactivé pour économiser la pile. Mais l’écran LCD indique tout de même les
lettres d’avertissement “HI—“ ou “LO—“.
REMARQUE : Les valeurs pour l’alarme forte et faible sont enregistrées dans la
mémoire. Elles sont restituées lorsque l’appareil est mis sous tension.
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Fonctions de mémoire et d’alarme
6.2
Réglage de l’intervalle d’échantillonnage
1. Appuyer sur la touche FUNC jusqu’à ce que les lettres “SEC” soient affichées sur
la rangée supérieure de l’écran LCD.
2. L’appareil indique l’intervalle d’échantillonnage actuel en secondes.
3. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter/diminuer la valeur d’une seconde.
Si l’utilisateur maintient la touche enfoncée, la vitesse d’augmentation/de diminution
s’accélérera. La valeur peut être augmentée/diminuée de 0 à 255 / 255 à 0
secondes. La valeur sera reconduite lorsque la valeur maximale de 255/minimale
de 0 secondes est atteinte.
4. Appuyer plusieurs fois sur la touche FUNC jusqu’à ce que la rangée supérieure de
l’écran LCD n’indique plus aucune lettre.
6.3
Collecte de données
L’appareil commencera à collecter des données si la touche REC est enfoncée et un
symbole REC sera affiché sur l’écran LCD. Les données seront enregistrées selon
l’intervalle d’échantillonnage précisé.
La collecte de données sera interrompue si la mémoire est pleine ou si l’appareil
détecte que les piles sont épuisées ou si la touche REC est de nouveau enfoncée.
REMARQUE : Si l’intervalle d’échantillonnage est réglé sur 0 secondes, une seule
donnée est enregistrée. Pour enregistrer la donnée suivante, les utilisateurs
peuvent de nouveau appuyer sur la touche REC. Le numéro d’enregistrement est
également affiché pendant environ 1 seconde.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
Fonctions de mémoire et d’alarme
6.4
Lecture des données stockées dans la mémoire
1. Appuyer sur la touche FUNC jusqu’à ce que le symbole “NO.” soit affiché sur
l’écran LCD. Le numéro d’enregistrement actuel est indiqué dans la rangée
supérieure de l’écran LCD. Et les données sont affichées sur la rangée inférieure de
l’écran LCD.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour lire les données précédentes/suivantes.
3. Si l’utilisateur maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée, le numéro d’enregistrement
augmentera/diminuera plus rapidement. Le numéro d’enregistrement sera reconduit
lorsque le premier/dernier enregistrement est atteint.
6.5
Supprimer les données de la mémoire
Maintenir la touche REC enfoncée puis activer l’appareil. Les lettres “CL” seront
affichées pour indiquer que la mémoire est vide.
6.6
Annuler la fonction d’arrêt automatique
Lorsque l’appareil est mis sous tension, le symbole AP est affiché sur l’écran LCD.
Cela signifie que l’appareil s’éteindra automatiquement dans 4 à 6 minutes. Afin
d’annuler cette fonction, l’utilisateur peut maintenir la touche FUNC enfoncée puis
mettre l’appareil sous tension. Le symbole AP ne sera plus affiché sur l’écran LCD.
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Principe de fonctionnement
7
Principe de fonctionnement
Le schéma (schéma 1) suivant illustre un système de distribution mis à la terre type
simplifié. Son circuit équivalent (schéma 2) est illustré. Si R1, R2, R3... Rn sont
combinées en Req, seules Rg et Req restent dans le circuit (voir la figure). Si une tension
constante est appliquée au circuit, l’équation suivante est valable :
U
= Rg + Req
I
où
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Si Rg et R1, R2... Rn sont environ les mêmes, et que n est un nombre élevé (par
exemple 200), alors Req sera bien inférieure à Rg et approchera peut-être de zéro.
Rg >> ( Req → 0)
Exemple :
Si Rg et R1, R2... Rn sont toutes de 10 Ω et que n = 200, alors Req, selon les calculs,
égale :
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
Dans cet exemple, on voit que tant que le nombre des électrodes multiples est assez
élevé, la résistance équivalente est négligeable en ce qui a trait à la résistance de terre
à mesurer.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
Principe de fonctionnement
schéma 1 : Systèmes de distribution mis à la terre
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
schéma 2 : Diagramme de circuit équivalent
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Spécification
8
Spécification
Spécifications électriques
Affichage :
Écran à cristaux liquides à 9 999 chiffres et à symboles spéciaux
Gammes de température :
Humidité
d’exploitation :
Moins de 85 % H.R.
Température de
stockage :
De -20 ºC à 60 ºC (de -4 ºF à 140 ºF)
Humidité de
stockage :
Moins de 75 % H.R.
Température de
référence :
23 ºC ± 5 ºC (73 ºF ± 9 ºF)
Erreur
d’exploitation :
Fait référence à la gamme de température d’exploitation
Type de protection : IP20 selon CEI 529 / EN 60529
Sécurité :
300 V, cat. d’installation III / degré de pollution 2
(selon EN 61010-1:1992)
CEM (émission) :
CEI 1000-4-2, CEI 61326-1 classe B
CEM (immunité) :
Sélection de
gamme :
Indication de
surcharge :
Temps de mesure :
Fréquence de
mesure :
Alimentation
auxiliaire :
Consommation
d’énergie :
Indication de
décharge :
CEI 61000-4-2 8 kV (air) critère de rendement A
CEI 61000-4-3 3 V/m critère de rendement A
Automatique
OL
0,4 s
1.667KHz
Pile alcaline 9 V (type CEI 6 LR 61)
40 mA
Symbole
Spécifications mécaniques
Calibre de
conducteur :
Dimensions :
Poids :
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
23mm (0.9 po) environ
257 mm (longueur) x 100 mm (largeur) x 47 mm (hauteur)
10 po (longueur) x 3.9 po (largeur) x 1.9 po (hauteur)
640 g (1,4 lb)
17
Spécification
Résistance de terre (sélection automatique de gamme) :
Température
d’exploitation :
De 0 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
Gamme
Résolution
Erreur d’exploitation(1)
0.025 - 0.250 Ω
0.250 - 9.999 Ω
10.00 - 99.99 Ω
100.0 - 199.9 Ω
200.0 - 400.0 Ω
400.0 - 600.0 Ω
600.0 - 1500 Ω
0.002 Ω
0.02 Ω
0.04 Ω
0.4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
±1.5% valeur mesurée ± 0.05 Ω
±1.5% valeur mesurée ± 0.1 Ω
±2.0% valeur mesurée ± 0.3 Ω
±3.0% valeur mesurée ± 1.0 Ω
±5.0% valeur mesurée ± 5 Ω
±10% valeur mesurée ± 10 Ω
±20%
(1) Résistance de boucle sans inductance, champ parasite < 50 A/m, champ parasite
électrique < 1 V/m, conducteur centré.
Continuité
Température
d’exploitation :
De 0 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
Émission d’un bip si résistance 40.00 Ω environ
Courant tellurique / de perte mA~
Température
d’exploitation :
De -10 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
(Sélection de gamme automatique, 50/60 Hz, valeur efficace réelle, facteur de crête <
3,0)
Gamme
0.200 - 1.000 mA
1.00 - 10.00 mA
10.0 - 100.0 mA
100 - 1000 mA
Résolution
0.001 mA
0.01 mA
0.1 mA
1 mA
Erreur d’exploitation
±2.5% valeur mesurée ± 0.05 mA
±2.5% valeur mesurée ± 0.05 mA
±2.0% valeur mesurée ± 0.3 mA
±2.0% valeur mesurée ± 3 mA
Courant tellurique / de perte A~
Température
d’exploitation :
De -10 °C à +50 °C (de +14 °F à +122 °F)
(50/60 Hz, valeur efficace réelle, facteur de crête < 3,0)
Gamme
Résolution
Erreur d’exploitation
0.20 - 15.00 A
0.01 A
±2.0% valeur mesurée ± 0.03 A
15.00 - 30.00 A
0.01 A
±3.0% valeur mesurée ± 0.03 A
Protection ampèremétrique maximale : 100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
Protection contre la surcharge de courant : 100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Spécification
Remplacement de la pile
Lorsque le symbole de décharge apparaît à l’écran à cristaux liquides, remplacer la
vieille pile par une neuve.
•
•
•
•
•
•
Mettre le dispositif hors tension.
Retirer les vis du boîtier inférieur.
Soulever et retirer le boîtier inférieur.
Retirer la vieille pile.
Installer une pile 9 V neuve.
Replacer le boîtier inférieur et fixer les vis.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Entretien et service
9
Entretien et service
Correctement utilisé et manipulé, l’appareil n’exige aucune maintenance. Les travaux
de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié de formation
adéquate.
Étalonnage
En plus du service après-vente, nous vous proposons un contrôle et un étalonnage
réguliers de votre instrument. Sur demande nous pouvons vous fournir des certificats
attestant de la qualité du matériel établis par l’entreprise ou par les services nationaux
d’étalonnage. Ces certificats sont payants.
Stockage
Si l’appareil est conservé en stock assez longtemps, c.-à-d. s’il n’est pas utilisé, il faut
démonter les piles et les conserver séparément pour empêcher qu’elles soient
détériorées par l’écoulement du liquide des piles.
Service
Cet appareil a été réalisé et contrôlé selon les développements techniques les plus
récents et conformément au système d’assurance qualité DIN ISO 9001.
S’il prêtait néanmoins à réclamation, veuillez vous adresser à votre point de service
après-vente le plus proche, en fournissant une description aussi précise que possible
du problème ainsi qu’une copie de la facture (du bordereau de livraison). La précision
indiquée de l'appareil est garantie deux ans et nous remettons gratuitement l'appareil
en état en cas de panne de fonctionnement, s'il a été utilisé de manière conforme.
Emballage
N'utilisez que l'emballage d'origine. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
survenus lors d'un transport dans un emballage qui n'est pas d'origine.
1 ans garantie
droits de réparation, sans charge, en cas de défaut de
fonctionnement non imputable à une mauvaise utilisation de
l'appareil.
Note:
Par souci de clarté, ce manuel d’utilisation de contient pas toutes
les informations détaillées sur tous les types du produit, et ne peut
tenir compte de tous les cas concevables d’application, d’utilisation
ou de maintenance.
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Autres produits
10 Autres produits
LEM offre une vaste gamme d’autres produits pour la vérification de l’efficacité des
mesures de protection :
Appareils de mesure de terre:
HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X)
SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E
Installation testers:
Testeurs d’installations électriques:
HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, UNILAP ISO 5kV
Pinces ampèremétrique:
LH séries et Analyst 2050/60
PR séries et LEM~Flex
Sondes de courant:
Unigor séries
Multimètres:
Analyst 3Q – Analyseur à trois et quatre phases
Analyseurs de la
Analyst 3P – Analyseur d’énergie triphasé
qualité du réseau
Une gamme complète d'accessoires est également disponible : interfaces (RS232,
IrDA®), mémoire de données et logiciel PC permettant de générer les protocoles.
D'autres produits du groupe LEM comportent des systèmes permettant de surveiller et
d'analyser le réseau et la qualité du réseau, ainsi que des transducteurs permettant de
mesurer le courant et la tension.
LEM propose des solutions complètes pour vos mesures de courant, de tension ainsi
que pour vos mesures de contrôle de la qualité du réseau - si vous souhaitez
davantage d'informations, nos partenaires commerciaux sont à votre disposition dans
le monde entier.
LEM a pour politique d’améliorer constamment ses produits, et la
société se réserve le droit de changer les spécifications qui
précèdent sans préavis.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
I
Articoli
Numero ordine
HEME GEO 30
Confezione
1 batteria alcalina da 9 V / tipo IEC LR6, già inserita
1 doppino per la prova della resistenza
1 guida all’uso E/D/F/I/ES
1 borsa per il trasporto
SE 8130 Z
All’apertura: verificare l’assenza di danni di trasporto dalla fornitura.
Conservare il materiale d’imballaggio per i successivi trasporti.
Verificare la completezza della fornitura.
Indice
Indice
1
Prescrizioni di sicurezza .......................................................................... 3
2
Descrizione............................................................................................... 4
3
Misurazioni su circuiti di terra ................................................................. 7
4
Verifica della continuità nei circuiti ......................................................... 9
5
Misurazione della corrente di dispersione verso terra .......................... 10
6
Funzioni di memoria e allarme............................................................... 11
6.1
Allarmi di valore massimo e minimo (“HI” e “LO”) (
) ................. 11
6.2
Impostazione dell’intervallo di campionamento ............................... 13
6.3
Registrazione dei dati .................................................................... 13
6.4
Lettura dei dati salvati in memoria .................................................. 14
6.5
Cancellazione della memoria dati................................................... 14
6.6
Disattivazione della funzione Auto Power Off.................................. 14
7
Principio di funzionamento.................................................................... 15
8
Caratteristiche........................................................................................ 17
9
Manutenzione e riparazione................................................................... 20
10
Altri prodotti ........................................................................................... 21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
Indice
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Prescrizioni di sicurezza
1
Prescrizioni di sicurezza
Generalità
Il presente dispositivo deve essere utilizzato solo da personale qualificato ed
esclusivamente in modo adeguato alle caratteristiche tecniche e in conformità
con le prescrizioni e direttive di sicurezza di seguito riportate. Per l’utilizzo è
inoltre necessario osservare le prescrizioni di legge e sicurezza relative ai singoli
casi di applicazione. Similmente deve essere intrapreso l'utilizzo degli accessori.
Durante l'utilizzo alcune parti del dispositivo elettrico sono sottoposte a tensioni
pericolose. In caso di mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza (ad
esempio in caso di contatto con le punte di rilevazione) possono pertanto
verificarsi gravi ferimenti o danni materiali.
È impossibile proseguire senza pericoli nell’esercizio del dispositivo quando si
verificano le seguenti condizioni.
•
Il dispositivo presenta danni visibili.
•
Il dispositivo è stato sottoposto per lungo tempo a condizioni non corrette
(es. conservazione al di fuori dei limiti climatici senza adattamento al clima
ambiente, condensa o simili).
•
Il dispositivo è stato sottoposto a forti sollecitazioni di trasporto (es. in caso di
caduta da altezza elevata senza gravi danni visibili dall'esterno o simili).
Non devono essere effettuate misurazioni su circuiti di misura non protetti.
Personale qualificato
Personale esperto nella collocazione, montaggio, messa in esercizio e utilizzo del
prodotto, e che necessita per la propria attività di apposite qualifiche, come quelle di
seguito elencate.
Avvertenze particolari
• L’indossare guanti di gomma è una precauzione consigliata anche quando il
dispositivo viene utilizzato in modo corretto ed è messo a terra.
•
L’operatore è responsabile per la propria sicurezza e quella degli altri.
•
È consigliata un’estrema cautela quando lo strumento viene utilizzato in prossimità
di impianti elettrici che conducano corrente.
•
Non utilizzare il tester per sollevare o rimuovere il dispersore o il cavo di terra dal
dispositivo protetto.
•
Tutti gli oggetti metallici e i conduttori connessi al sistema elettrico devono essere
considerati, sino a prova contraria, pericolosi. I sistemi di terra non costituiscono
eccezione.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Descrizione
2
Descrizione
La conformità dei dispositivo con le norme relative alla compatibilità elettromagnetica è
documentata dal contrassegno CE. Mediante il misuratore a tenaglia per circuiti di
terra, l’utilizzatore è in grado di misurare la resistenza di terra di un dispersore, senza
utilizzare ulteriori dispersori. I misuratori per circuiti di terra a tenaglia vengono utilizzati
nei sistemi con più vie di terra senza richiedere la disconnessione della terra di volta in
volta da verificare.
Applicazioni
• Misurazione della resistenza di terra in vari tipi di installazione (ad es. tralicci per
alta tensione, edifici, sottostazioni per telefonia cellulare, trasmettitori HF e via
dicendo).
• Verifica di sistemi parafulmine
Descrizione
H
O
O
F U
c
d
e
f
4
R
Tenaglia: viene chiusa sugli elettrodi o i conduttori di terra. Tra le due ganasce
della tenaglia non deve essere presente alcun gioco.
Tasto HOLD: il valore visualizzato dal display LCD viene fissato.
Commutatore rotativo: per l’accensione del dispositivo e la selezione delle
funzioni.
Display a cristalli liquidi (LCD)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Descrizione
g
h
i
j
k
Pulsante REC:
quando una delle funzioni viene selezionata mediante il
pulsante FUNC, il pulsante viene utilizzato per aumentare il
valore. Se non è selezionata alcuna funzione, il pulsante
consente di avviare la registrazione dei dati o di registrare un
dato.
pulsante: per diminuire il valore, premere questo pulsante
Grilletto per le ganasce
pulsante: per aumentare il valore, premere questo pulsante
pulsante FUNC: premere per selezionare HI (allarme di valore massimo), LO
(allarme di valore minimo), SEC (secondi), o n. (di lettura)
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Descrizione
Display
c
Funzione
Visualizzazione della funzione selezionata o del numero di
registrazione corrente
d
Cifre
Valore di visualizzazione da 0 a 9999 con punto decimale.
e
f
Ohm
mA
Il simbolo viene visualizzato per le funzioni Ω e allarme
Visualizzazione della corrente di dispersione a terra, in mA o
A
Simbolo visualizzato se il commutatore rotativo è in
posizione di allarme
h
NOISE:
Rumore presente nell’elettrodo o nel tubo di terra.
i
Ganasce aperte Se durante la misurazione le ganasce non sono
correttamente chiuse, il display visualizza questo simbolo e
la parola ”OPEN”.
j
k
l
Batteria scarica Se la tensione della batteria è insufficiente, il display
visualizza questo simbolo. Sostituire la batteria.
NO.
Indica la funzione READ
REC
Indica che è in corso la registrazione dei dati
11
AP
g
6
Indica l’attivazione della funzione Autopower off entro 4 – 6
minuti
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Misurazioni su circuiti di terra
3
Misurazioni su circuiti di terra
n Aprire la tenaglia. Assicurarsi che le superfici di chiusura della stessa siano pulite e
senza traccia di polvere, sporco o altre sostanze estranee.
o Aprire e fare scattare più volte la tenaglia, per ottenere il migliore contatto possibile.
p Accendere lo strumento e portare il commutatore rotativo sulla posizione Ω.
Non chiudere la tenaglia su un conduttore e non aprire la tenaglia
stessa durante questa fase o durante l’autocalibrazione.
q All’accensione lo strumento di misura della resistenza di terra esegue, per garantire
la massima precisione possibile, un’autocalibrazione. L’operatore deve attendere
sino al termine di tale autocalibrazione. Durante la calibrazione, il display visualizza
le diciture di seguito elencate: CAL7, CAL6, ..., CAL2, CAL1.
r Un segnale acustico indica che lo strumento è pronto per l’uso.
s Chiudere la tenaglia sull’elettrodo o sul conduttore di terra da misurare. Per una
maggiore precisione, aprire e fare scattare più volte la tenaglia.
t Il display visualizza il valore Rg (resistenza del circuito di terra).
Avvertenza: per ottenere migliori prestazioni di misura
Aprire e fare scattare più volte la tenaglia prima di accendere lo strumento.
All’accensione, non chiudere la tenaglia su un conduttore.
Una volta racchiuso l’elettrodo di massa, aprire e fare scattare più volte la tenaglia.
Avvertenza: se l’autocalibrazione dura troppo a lungo
significa che il processo di autocalibrazione non è ancora terminato. Lo strumento
prosegue nella calibrazione sino a che il processo non è completamente concluso.
Verificare le superfici di contatto della tenaglia. In presenza di polvere, sporco o altre
sostanze esterne, effettuare un’accurata pulizia.
Avvertenza: anomalia nell’elettrodo o nel dispersore di terra
Se nel dispersore di terra scorre una corrente superiore a 3 A o è presente una
tensione superiore a 30 V, viene visualizzato il simbolo “NOISE” (DISTURBO). In
presenza di anomalie e disturbi, i valori visualizzati non sono precisi.
Avvertenza: se durante la misurazione la tenaglia è aperta, il display visualizza il
corrispondente simbolo e la scritta “OPEN”.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Misurazioni su circuiti di terra
Principio su cui si basa la misurazione
Schema equivalente
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Verifica della continuità nei circuiti
4
Verifica della continuità nei circuiti
Le procedure di verifica sono le stesse utilizzate per la misurazione di terra
n Aprire la tenaglia. Assicurarsi che le superfici di chiusura della stessa siano pulite e
senza traccia di polvere, sporco o altre sostanze estranee.
o Aprire e fare scattare più volte la tenaglia, per ottenere il migliore contatto possibile.
p Accendere lo strumento e portare il commutatore rotativo sulla posizione “Verifica di
continuità”.
Non chiudere la tenaglia su un conduttore e non aprire la tenaglia
stessa durante questa fase o durante l’autocalibrazione.
q All’accensione lo strumento di misura della resistenza di terra esegue, per garantire
la massima precisione possibile, un’autocalibrazione. L’operatore deve attendere
sino al termine di tale autocalibrazione. Durante la calibrazione, il display visualizza
le diciture di seguito elencate: CAL7, CAL6, ..., CAL2, CAL1.
r Un segnale acustico indica che lo strumento è pronto per l’uso.
s Chiudere la tenaglia sull’elettrodo o sul conduttore di terra da misurare. Per una
maggiore precisione, aprire e fare scattare più volte la tenaglia.
t Se la resistenza è inferiore a 40 Ω, lo strumento genera un segnale acustico.
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Misurazione della corrente di dispersione verso terra
5
n
o
p
10
Misurazione della corrente di dispersione verso
terra
Accendere lo strumento e portare il commutatore rotativo sulla posizione mA∼
∼
o A∼
∼.
Chiudere la tenaglia sull'elettrodo o sul tubo di terra.
Il display visualizza il valore della corrente di dispersione.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Funzioni di memoria e allarme
6
Funzioni di memoria e allarme
6.1
Allarmi di valore massimo e minimo (“HI” e “LO”) (
1. Portare il commutatore rotativo sulla posizione
)
.
2. Premere il pulsante FUNC per selezionare l’allarme “HI“ o “LO”. Il valore corrente
dell’allarme di valore massimo o minimo viene visualizzato nella riga superiore del
display.
3. Premere il pulsante ▲ o ▼ per aumentare o diminuire il valore di 1 ohm. Se si
preme il pulsante più a lungo, si aumenta la velocità con cui il valore aumenta o
diminuisce. Il valore può aumentare da 0 ohm a 1510 ohm e poi a OL. In alternativa
il valore può diminuire da OL a 1510 ohm e poi a 0 ohm. Il valore raggiunge OL/0
se il valore di corrente è 0/OL.
4. Una volta impostato il valore, premere il pulsante FUNC più volte sino a che la riga
superiore del display non visualizza più alcuna lettera.
, l’unità confronta il
5. Quando il commutatore rotativo si trova sulla posizione
valore di corrente con i valori minimo e massimo. Se la misurazione è superiore al
valore HI, l’unità genera un segnale acustico e visualizza la sigla HI - - nella riga
superiore del display. Se la misurazione è inferiore al valore LO, l’unità genera un
segnale acustico e visualizza la sigla LO - - nella riga superiore del display.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
Funzioni di memoria e allarme
HO
OF LD
F
FU
N
C
R
E
C
R LOOP
NOTA: Se il valore HI è impostato su OL o il valore LO è impostato su 0, la
funzione ALARM non viene eseguita. Questo è un metodo per disattivare uno
degli allarmi HI e LO.
NOTA: Il valore HI non può essere inferiore al valore minimo. Il valore LO non
può essere superiore al valore HI. Al raggiungimento del valore minimo, il valore
HI viene impostato sul valore LO più 1. Il massimo valore LO è pari al valore HI
meno 1.
NOTA: Durante la registrazione dei dati il segnale acustico è disattivato per
risparmiare l’energia della batteria. Il display LCD visualizza comunque le
lettere di allarme “HI—“ o “LO—“.
NOTA: I valori di allarme massimo e minimo vengono salvati in memoria. Tali
valori vengono ripristinati all’accensione.
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Funzioni di memoria e allarme
6.2
Impostazione dell’intervallo di campionamento
1. Premere il pulsante FUNC sino a visualizzare le lettere “SEC” nella riga superiore
del display.
2. L’unità visualizza l’intervallo di campionamento della corrente in secondi.
3. Premere il pulsante ▲ o ▼ per aumentare o diminuire il valore di 1 secondo. Se si
preme il pulsante più a lungo, si aumenta la velocità con cui il valore aumenta o
diminuisce. Il valore può essere aumentato o diminuito da 0 a 255 o da 255 a 0
secondi. Il valore non varia più al raggiungimento del massimo di 255 o del minimo
di 0 secondi.
4. Premere il pulsante FUNC più volte sino a che la riga superiore del display non
visualizza più alcuna lettera.
6.3
Registrazione dei dati
L’unità avvia la registrazione dei dati quando si preme il pulsante REC; il display
visualizza il simbolo REC. I dati vengono registrati con l’intervallo di campionamento
specificato.
La registrazione dei dati si arresta quando la memoria è piena o l’unità rileva la
condizione di batteria scarica, o se si preme nuovamente il pulsante REC.
NOTA: Se l’intervallo di campionamento è impostato su 0 secondi, viene
registrato un solo dato. Per registrare il dato successivo, premere nuovamente il
pulsante REC. Il numero di registrazione viene visualizzato per circa 1 secondo.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
Funzioni di memoria e allarme
6.4
Lettura dei dati salvati in memoria
1. Premere il pulsante FUNC più volte sino a che il display visualizza il simbolo “NO.”.
La riga superiore del display visualizza il numero di registrazione corrente. I dati
vengono visualizzati nella riga inferiore del display.
2. Premere il pulsante ▲ o ▼ per leggere il dato successivo o precedente.
3. Se si preme il pulsante ▲ o ▼ più a lungo, si aumenta la velocità con cui il numero
di registrazione aumenta o diminuisce. Il numero di registrazione non varia più
quando si raggiunge la prima o l’ultima registrazione.
6.5
Cancellazione della memoria dati
Mantenere premuto il pulsante REC e accendere lo strumento. Il display visualizza la
sigla “CL” a indicare la cancellazione della memoria.
6.6
Disattivazione della funzione Auto Power Off
All’accensione l’unità visualizza il simbolo AP. Ciò significa che l’unità si spegne
automaticamente dopo 4 – 6 minuti. Per disattivare tale funzione, mantenere premuto il
pulsante FUNC e accendere lo strumento. Il display non visualizza più il simbolo AP.
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Principio di funzionamento
7
Principio di funzionamento
Lo schema riportato di seguito (Figura 1) raffigura un tipico sistema di distribuzione con
messa a terra, in rappresentazione semplificata. Lo schema equivalente è riportato in
Figura 2. Se si sommano R1, R2, R3, ... Rn in Req, nello schema restano solo Rg e Req
(vedi figura). Se è presente una tensione costante, vale la seguente equazione:
U
= Rg + Req
I
inoltre vale l’equazione
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Se i valori di Rg e R1, R2, ... Rn sono all’incirca uguali, e n è un numero abbastanza
elevato (ad esempio 200), Req è sensibilmente inferiore a Rg e si può considerare
tendente a zero.
Rg >> ( Req → 0)
Esempio
Se i valori di Rg e R1, R2, ... Rn ammontano tutti a 10Ω e n = 200, ne risulta per Req:
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10
10 10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
Da questo esempio si evince che se il numero di elettrodi è sufficientemente elevato, la
resistenza equivalente può essere, se confrontata con la resistenza di terra da
misurare, trascurata.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
Principio di funzionamento
Figura 1: Tipico sistema di distribuzione con messa a terra
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Figura 2: Schema del circuito equivalente
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Caratteristiche
8
Caratteristiche
Caratteristiche elettriche
Display:
a cristalli liquidi con cifre 9999 e simboli speciali
Intervalli di temperatura:
Umidità di esercizio:
minore dell’85% di umidità relativa
Int. temp. conservazione: -20 °C ... +60 °
Umidità conservazione: minore del 75% di umidità relativa
Int. temp. riferimento:+23 °C
±. 5 °C (+73 °F ± 9 °F)
Coeff. temperatura:
0,1% valore misurato / K
Dev. misura in esercizio: riferito all’intervallo di temperatura di esercizio
Tipo di protezione:
IP20 conforme IEC 529 / EN 60529
Classe protezione:
300V, categoria installazione III / grado d’inquinamento 2
(conforme EN 61010-1:1992)
EMV (emissioni):
IEC 1000-4-2, IEC 61326-1 Classe B
EMV (immissioni):
IEC 61000-4-2 8 kV (aria) (B),
IEC 61000-4-3 3 V/m (A)
Selezione della portata: automatica
Indicazione sovraccarico: OL
Durata misura:
0,4 secondi
Frequenza di misura:
1.667 KHz
Tensione ausiliaria:
batteria 9V alcalina (tipo IEC 6 LR 61)
Corrente assorbita:
40 mA
Indicazione batteria
scarica:
simbolo
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni conduttori:
ca. 23 mm
Dimensioni:
257 mm (L) x 100 mm (B) x 47 mm (A)
10" (L) x 3,9" (B) x 1,9" (A)
640 g
Peso:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
17
Caratteristiche
Resistenza del circuito di terra (portata automatica):
Temp. esercizio:
0 °C ... +50 °C
Portata
Risoluzione
0,025 - 0,250 Ω
0,250 - 9,999 Ω
10,00 - 99,99 Ω
100,0 - 199,9 Ω
200,0 - 400,0 Ω
400,0 - 600,0 Ω
600,0 - 1500 Ω
0,002 Ω
0,02 Ω
0,04 Ω
0,4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
Deviazione di misura in
esercizio(1)
±1,5% val. mis. ± 0,05 Ω
±1,5% val. mis. ± 0,1 Ω
±2,0% val. mis. ± 0,3 Ω
±3,0% val. mis. ± 1,0 Ω
±5,0% val. mis. ± 5 Ω
±10% val. mis. ± 10 Ω
±20%
(1)
Resistenza del circuito senza induttanza, campo esterno < 50 A/m, campo elettrico
esterno < 1 V/m, conduttore centrato.
Continuità
Temp. esercizio:
0 °C ... +50 °C
Segnale acustico in presenza di resistenza < ca. 40,00 Ω
Corrente di dispersione mA ~
Temp. esercizio:
-10 °C ... +50 °C
(Portata automatica 50/60 Hz, valore efficace, fattore di cresta CF<3,0)
Deviazione di misura in
Portata
Risoluzione
esercizio
0,200 - 1,000 mA
0,001 mA
±2,5% val. mis. ± 0,05 mA
1,00 - 10,00 mA
0,01 mA
±2,5% val. mis. ± 0,05 mA
10,0 - 100,0 mA
0,1 mA
±2,0% val. mis. ± 0,3 mA
100 - 1000 mA
1 mA
±2,0% val. mis. ± 3 mA
Corrente di dispersione A ~
Temp. esercizio:
-10 °C ... +50 °C
(Portata automatica 50/60 Hz, valore efficace, fattore di cresta CF<3,0)
Deviazione di misura in
Portata
Risoluzione
esercizio
0,20 - 15,00 A
0,01 A
±2,0% val. mis. ± 0,03 A
15.00 - 30.00 A
0.01 A
±3.0% val. mis. ± 0.03 A
Massima protezione correnti: 100A protezione continua,
200A (< 60 sec) 50/60 Hz.
Protezione sovracorrenti: 100A protezione continua, 200A (< 60 sec) 50/60 Hz.
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Caratteristiche
Sostituzione della batteria
Quando il display visualizza il simbolo “batteria scarica”, la batteria deve essere
sostituita.
•
•
•
•
•
•
Spegnere lo strumento.
Allentare le viti sul lato inferiore del contenitore.
Rimuovere il lato inferiore del contenitore.
Estrarre la batteria scarica.
Inserire la nuova batteria da 9 V.
Rimettere al suo posto il lato inferiore del contenitore e serrare le relative viti.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Manutenzione e riparazione
9
Manutenzione e riparazione
Se utilizzato e trattato in conformità alle prescrizioni, il dispositivo non richiede
manutenzione. Le operazioni di assistenza devono essere eseguite solo da personale
specializzato e addestrato e, durante il periodo di garanzia, solo presso un centro di
assistenza autorizzato.
Ricalibrazione
Come servizio addizionale offriamo la regolare ispezione e calibrazione dello
strumento. Dietro richiesta e a pagamento forniamo certificati di collaudo della società o
di servizi di calibrazione nazionali.
Conservazione
Se il dispositivo viene magazzinato o non viene utilizzato per lungo tempo, è
necessario estrarre e conservare separatamente le batterie per evitare danneggiamenti
dovuti a fuoriuscite di elettrolito dalle batterie stesse.
Assistenza
Il presente dispositivo è stato sviluppato, progettato e realizzato da specialisti, in base
alle più recenti conoscenze tecniche e in conformità al sistema di assicurazione della
qualità DIN ISO 9001.
Se malgrado ciò si verificassero motivi di reclamo, vi preghiamo di utilizzare la scheda
di assistenza rivolgendovi al nostro più vicino punto di assistenza con la precisa
indicazione della causa del reclamo, delle circostanze inerenti, del numero di
fabbricazione e una copia della fattura o del documento di consegna. Se lo strumento
viene utilizzato in modo conforme alle prescrizioni il produttore presta DUE ANNI DI
GARANZIA sul funzionamento e le caratteristiche dello stesso.
Confezione
Per l'invio utilizzare solo la confezione originale. Il produttore non presta alcuna
garanzia per danni che possano intervenire a causa di un confezionamento non
adeguato.
1 Anni Garanzia
per la precisione dichiarata dello strumento
Riparazione gratuita in caso di funzionamento difettoso dello
strumento utilizzato in modo conforme alle prescrizioni.
Avvertenza:
la presente guida non contiene, per motivi di panoramicità, tutte le
informazioni dettagliate sullo strumento e non può contemplare
tutti i possibili casi di collocazione, esercizio o riparazione.
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Altri prodotti
10 Altri prodotti
Il gruppo LEM offre una vasta gamma di dispositivi di verifica per misure di protezione
Dispositivi di verifica
per impianti di terra:
Dispositivi di verifica
per installazioni:
Dispositivi di verifica
dell’isolamento:
Dispositivi di misura a
tenaglia:
Convertitori di corrente
a tenaglia:
Multimetri:
Analizzatori di
qualità dell’energia
HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X)
SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E
HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, UNILAP ISO 5kV
Serie LH e Analyst 2050/60
Serie PR e LEM~Flex
Serie Unigor
Analyst 3Q – Analizzatore a tre e quattro fasi
Analyst 3P – Analizzatore di energia trifase
Sono inoltre disponibili: accessori, interfacce (RS232, IrDA®), memorie dati, software
PC per la generazione di protocolli e via dicendo
Reichhaltiges Zubehör wird angeboten: Interfaces (RS232, IrDA), Datenspeicher und
PC-Software für Protokollausdruck.
Altre gamme di prodotti del gruppo LEM comprendono sistemi e analizzatori di potenza
per il controllo della qualità di rete e convertitori per correnti e tensioni LEM mette a
disposizione soluzioni complete per la correnti, tensioni e qualità di rete. Per ulteriori
informazioni, contattare uno dei nostri partner commerciali nel mondo.
LEM migliora continuamente i propri prodotti.
La società si riserva pertanto il diritto di variare le caratteristiche dei
prodotti senza preavviso.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
ES
Referencia de pedido
HEME GEO 30
Material suministrado
1 pila alcalina 9V (tipo CEI LR6, instalada)
1 bucle de prueba de resistencia
1 manual de uso inglés/alemán/francés/español
1 maletín profesional
Nº de pedido
SE 8130 Z
Desembalaje: Verificar el suministro respecto a daños sufridos durante el transporte.
Guardar el material de embalaje para el transporte ulterior y comprobar el
material suministrado.
Índice
Índice de materias
1
Normas de seguridad............................................................................... 3
2
Descripción del instrumento.................................................................... 4
3
Mediciones de resistencia de tierra ......................................................... 7
4
Prueba de continuidad con bucle ............................................................ 9
5
Medición de fuga de corriente a tierra ................................................... 10
6
Memory and Alarm Functions................................................................ 11
6.1
High and Low Alarm (
)............................................................ 11
6.2
Setting the Sampling Interval ......................................................... 13
6.3
Data Logging................................................................................. 13
6.4
Read the Data Stored in Memory ................................................... 14
6.5
Clear Data Memory ....................................................................... 14
6.6
Cancel the Auto Power Off............................................................. 14
7
Principio de funcionamiento.................................................................. 15
8
Valores específicos................................................................................ 17
9
Mantenimiento y servicio técnico .......................................................... 20
10
Otro productos....................................................................................... 21
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
1
Índice
2
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Normas de seguridad
1
Normas de seguridad
Generalidades
Este dispositivo de medida sólo se deberá aplicar o utilizar por personal
cualificado y de acuerdo con los datos técnicos cumpliendo las precauciones y
normas de seguridad referidas a continuación. Además, la utilización de este
equipo requiere observar todas las normas legales y de seguridad pertinentes
para cada caso de aplicación. Esto es válido igualmente para la utilización de los
accesorios.
Al operar con aparatos eléctricos, algunas partes de estos aparatos llevan
voltajes peligrosos. No observar los avisos de precaución puede provocar
lesiones corporales o daños materiales graves.
Cabe suponer que una utilización sin peligro ya no será posible si el aparato
•
presenta daños visibles,
•
quedó expuesto durante bastante tiempo a condiciones desfavorables (p. ej.
almacenamiento fuera de los límites climáticos tolerables sin adaptación al
ambiente, rocío, etc.) o
•
estuvo sometido a fuertes tensiones durante el transporte (p. ej. caída de una
gran altura, sin daño externo visible, etc.).
No se deben efectuar mediciones en circuitos de medida no protegidos.
Personal cualificado
son personas que están familiarizadas con la colocación, instalación, puesta en
marcha y utilización de este dispositivo y disponen de una cualificación apropiada
requerida para su actividad.
Advertencias especiales
•
Ponerse guantes de goma es un buena medida de seguridad, aunque el equipo
se use correctamente y con toma a tierra.
•
La seguridad es responsabilidad del operario.
•
Extremar la prudencia cuando se utilice el instrumento cerca de aparatos
eléctricos que lleven corriente.
•
No tratar de utilizar el comprobador de toma de tierra para torcer o forzar el
electrodo o hilo de toma de tierra, separándolo del equipo con toma de tierra
puesta.
•
Todos los objetos metálicos o los hilos conectados al sistema eléctrico se han de
considerar letales mientras no se comprueben. Los sistemas de toma de tierra no
son ninguna excepción.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
3
Descripción del instrumento
2
Descripción del instrumento
La conformidad con la reglamentación relativa a compatibilidad electromagnética se
acredita mediante el distintivo CE adjunto. La pinza de medición de toma de tierra
permite al usuario medir la resistencia de tierra del piquete de tierra sin utilizar piquetes
de tierra auxiliares. Las pinzas de circuito a tierra se utilizan en sistemas de toma de
tierra múltiples sin que se tenga que desconectar la masa a comprobar.
Aplicaciones:
•
resistencia de tierra de diversas instalaciones (postes de alta tensión, edificios,
subestaciones de telefonía móvil, emisores RF, etc.)
•
inspección des sistemas de protección contra el rayo
Descripción del instrumento:
H
O
O L
F
F U
!
"
#
$
%
4
R
Mordaza: Para agarrar el electrodo o hilo de toma de tierra. No debe quedar ningún
resquicio entre las dos mitades de la mordazas.
Botón de fijación: Presionar el botón para fijar el valor que aparece en la pantalla
de cristal líquido (LCD).
Interruptor rotatorio: Para encendido y selección de función.
Unidad de indicaciones, pantalla de cristal líquido (LCD)
Botón REC: Cuando se selecciona una de las funciones mediante el botón FUNC,
el botón REC se utiliza para aumentar el valor. Si no se seleccionó ninguna función,
este botón se utiliza para dar inicio al registro de datos o para registrar un dato.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Descripción del instrumento
&
'
(
)
botón:
presione este botón para disminuir un valor.
Activador de mordazas
botón:
presione este botón para aumentar un valor.
botón FUNC: presione este botón para seleccionar HI (alarma alta), LO (alarma
baja), SEC (segundos) o NO. (n.º de lectura).
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
5
Descripción del instrumento
Pantalla
6
!
Función
Visualización de la función o el número de registro
seleccionados.
"
Dígitos
Visualización de un valor de 0 a 9999 con punto decimal.
#
$
%
Ohmio
mA
El símbolo Ω aparecerá en las funciones de alarma.
Visualización de la corriente de fuga a tierra en mA o A.
Este símbolo se muestra si el interruptor rotatorio está en la
posición de alarma.
&
NOISE:
Ruido presente en el electrodo de tierra o en el piquete de
tierra.
'
Mordaza abierta Si la mordaza no se cierra correctamente durante la
medición, este símbolo y la palabra “OPEN” aparecerán en
la pantalla.
(
Batería baja
)
*
NO.
REC
11
AP
Este símbolo aparece en la pantalla cuando la tensión de la
batería es más baja de lo requerido. Cambie la batería.
Indica la función de lectura READ.
Indica que comenzó el registro de datos.
Indica que la función de apagado automático se activará en
un período de 4 a 6 minutos.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Mediciones de resistencia de tierra
3
Mediciones de resistencia de tierra
n
Abrir la mordaza y asegurarse de que la superficie de contacto de la modaza
esté limpia y exenta de polvo, suciedad y otras sustancias extrañas.
o
Abrir y cerrar la mordaza varias veces para que tome la posición de contacto
óptimo.
p
Conectar y girar el interruptor rotatorio a posición Ω.
No pinzar ningún conductor y no abrir la mordaza en ese momento o
durante el autocalibrado.
q
Al conectar, la pinza de medición de toma de tierra efectúa un autocalibrado
para asegurar una mayor precisión. El usuario deberá esperar hasta que esté
terminado. Durante el autocalibrado en la pantalla LCD aparecerán las
indicaciones CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Cuando esté listo el comprobador de toma de tierra se oirá un pitido.
Pinzar el electrodo o el piquete de tierra a medir.
Leer el valor Rg (resistencia de tierra) en la pantalla de cristal líquido.
Nota: Para une medición optima:
Abrir y cerrar la mordaza varias veces antes de poner en marcha el dispositivo. No
pinzar ningún conductor al enchufar. Abrir y cerrar la mordaza varias veces una vez
pinzado el electrodo de tierra.
Nota: Si el autocalibrado no se para:
Es porque el autocalibrado no está terminado. El comprobador de toma de tierra
continuará el proceso hasta que el autocalibrado apropiado se haya completado.
Verificar la superficie de contacto de la mordaza. Si hay suciedad, polvo y otras
sustancias extrañas, limpiar la superficie.
Nota: Presencia de ruido en el electrodo o el piquete de tierra:
Si hay un corriente de más de 3 A o de 30 V en el piquete de tierra, aparecerá el
símbolo «NOISE» en la pantalla. En presencia de ruido, los valores indicados no
son exactos.
Nota: Si el ensamblaje de la mordaza está abierto durante la medición, aparecerá
en la pantalla el símbolo correspondiente y la palabra «OPEN».
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
7
Mediciones de resistencia de tierra
Principio de medición de toma de tierra:
Diagrama de circuito equivalente:
R1
R2
......Rn
Rg
Rg
8
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Prueba de continuidad con bucle
4
Prueba de continuidad con bucle
Los procedimientos de comprobación son los mismos que para la medición de la
resistencia de tierra:
n
Abrir la mordaza y asegurarse de que la superficie de contacto de la mordaza
esté limpia y exenta de polvo, suciedad y otras sustancias extrañas.
o
Abrir y cerrar la mordaza varias veces para que tomen la posición de contacto
óptimo.
p
Conectar y girar el interruptor rotatorio a posición Ω.
No pinzar ningún conductor y no abrir la mordaza en ese momento o
durante el autocalibrado.
q
Al conectar, la pinza de medición de toma de tierra efectúa un autocalibrado
para asegurar una mayor precisión. El usuario deberá esperar hasta que esté
terminado. Durante el autocalibrado en la pantalla LCD aparecerán las
indicaciones CAL7, CAL6... CAL2, CAL1.
r
s
t
Cuando esté listo el comprobador de toma de tierra se oirá un pitido.
Pinzar el electrodo o el piquete de tierra a medir.
Sonará un pitido cuando la resistencia esté por debajo de 40 Ω.
Rg
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
9
Medición de fuga de corriente a tierra
5
n
o
p
10
Medición de fuga de corriente a tierra
Enchufar y poner el interruptor en posición mA~ o A~.
Pinzar el electrodo o el piquete de tierra.
Leer el valor de la corriente de fuga en la pantalla LCD.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Funciones de alarma y memoria
6
Funciones de alarma y memoria
6.1
Alarma alta y baja (
)
1. Coloque el interruptor rotatorio en la posición
.
2. Presione el botón FUNC para seleccionar “HI” (alarma alta) o “LO” (alarma
baja). El valor actual de alarma alta o baja aparecerá en la hilera superior
de la pantalla.
3. Presione una vez el botón ▲ o el botón ▼ para aumentar o disminuir el
valor 1 ohmio. Con el botón presionado, la velocidad de disminución o
aumento del valor será mayor con el transcurso del tiempo. El valor se
puede incrementar de 0 ohmio a 1510 ohmios y luego a OL, o se puede
disminuir de OL a 1510 ohmios a 0 ohmio. El valor rotará a OL/0 si el valor
corriente es 0/OL.
4. Una vez fijado el valor, presione el botón FUNC varias veces hasta que no
aparezcan letras en la hilera superior de la pantalla.
, la unidad
5. Cuando el interruptor rotatorio se coloca en la posición
compara el valor actual con los valores alto y bajo. Si la medición actual es
superior al valor alto, la unidad emitirá un pitido y aparecerá “HI --” en la
hilera superior de la pantalla. Si la medición actual es inferior al valor bajo,
la unidad emitirá un pitido y aparecerá “LO --” en la hilera superior de la
pantalla.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
11
Funciones de alarma y memoria
HO
OF LD
F
F
U
N
C
R
E
C
R LOOP
NOTA: Si el valor “HI” se fija en OL o el valor “LO” se fija en 0, la función
ALARM no se activará. De esta manera, podrá desactivar la alarma alta o la
alarma baja.
NOTA: El valor “HI” no puede ser menor que el valor bajo, y el valor “LO” no
puede ser mayor que el valor alto. El valor “HI” se ajustará al valor “LO” más 1
cuando se produce inversión. El valor “LO” máximo es el valor “HI” menos 1.
NOTA: Si la función de registro de datos está en marcha, el pitido se
desactivará para ahorrar batería. Sin embargo, la pantalla seguirá mostrando
las letras de advertencia “HI --“ o “LO --“.
NOTA: Los valores de alarma alta o baja están almacenados en la memoria.
Se restablecen cuando se enciende el instrumento.
12
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Funciones de alarma y memoria
6.2
Configuración del intervalo de muestreo
1.
Presione el botón FUNC hasta que aparezca “SEC” en la hilera superior de la
pantalla.
2.
La unidad muestra el intervalo de muestreo actual en segundos.
3.
Presione una vez el botón ▲ o el botón ▼ para aumentar o disminuir el valor
1 segundo. Con el botón presionado, la velocidad de disminución o aumento
del valor será mayor con el transcurso del tiempo. El valor se puede
incrementar de 0 a 255 segundos o disminuir de 255 a 0 segundos. El valor
se invierte cuando se llega al máximo de 255 segundos o al mínimo de 0
segundos.
4. Presione el botón FUNC varias veces hasta que no aparezcan letras en la
hilera superior de la pantalla.
6.3
Registro de datos
El registro de datos comienza cuando se presiona el botón REC y aparece el símbolo
de grabación en la pantalla. Los datos se grabarán conforme al intervalo de tiempo
especificado.
Si la memoria está llena, la unidad detecta que la batería está baja o se vuelve a
presionar el botón REC, el registro de datos se detendrá.
NOTA: Si el intervalo de muestreo está configurado en 0 segundos, se grabará un
solo dato. Para grabar el dato siguiente, presione el botón REC nuevamente. El
número de registro también aparecerá en la pantalla durante 1 segundo
aproximadamente.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
13
Funciones de alarma y memoria
6.4
6.5
Lectura de los datos almacenados en la memoria
1.
Presione el botón FUNC hasta que la pantalla muestre el símbolo “NO.”. El
número de registro actual aparecerá en la hilera superior. Los datos
aparecerán en la hilera inferior.
2.
Presione el botón ▲ para leer los datos siguientes o el botón ▼ para leer los
datos anteriores.
3.
Si mantiene presionado el botón ▲ o el botón ▼, el número de registro
aumentará o disminuirá con mayor rapidez. El número se invierte cuando se
llega al primer registro o al último registro.
Eliminación de datos en la memoria
Encienda la unidad con el botón REC presionado. Las letras “CL” aparecerán en la
pantalla para indicar que la memoria está vacía.
6.6
Desactivación de la función de apagado automático
Cuando enciende la unidad, la pantalla muestra el símbolo AP. Esto significa
que la unidad se apagará sola en un período de 4 a 6 minutos. Para cancelar
esta función, puede encender la unidad con el botón FUNC presionado. De
esta manera, el símbolo AP no aparecerá en la pantalla.
14
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Principio de funcionamiento
7
Principio de funcionamiento
El siguiente diagrama (fig. 1) ilustra un sistema típico de distribución de toma de tierra
simplificado. Su circuito equivalente está reproducido en la fig. 2. Si R1, R2, R3... Rn son
combinadas con Req, sólo quedan Rg et Req en el circuito (ver la figura). Si se aplica
una tensión constante al circuito, es válida la siguiente ecuación:
U
= Rg + Req
I
donde
Req =
1
1
∑R
i
, i = 1,2,...n
Si Rg y R1, R2... Rn son aproximadamente iguales y n es un número mayor (p. ej. 200),
entonces Req será muy inferior a Rg y podrá aproximarse a cero.
Rg >> ( Req → 0)
Ejemplo:
Si los valores de Rg y R1, R2... Rn son todos 10 Ω y n = 200, entonces Req, según los
cálculos, es igual a:
Req =
1
1
1
1
+ + ... +
10 10
10
= 0,05Ω
U
= Rg + Req = 10 + 0,05 = 10,05 → R g
I
En este ejemplo se comprueba que mientras el número de electrodos múltiples sea
bastante elevado, la resistencia es despreciable respecto a la resistencia de la toma de
tierra a medir.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
15
Principio de funcionamiento
Fig. 1: Sistema típico de distribución de toma de tierra simplificado
I
U
Rg
~
I
U
Req
~
R1
R2
R3
R4 .....Rn
Rg
Fig. 2: Diagrama de circuito equivalente
16
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Valores específicos
8
Valores específicos
Especificaciones eléctricas
Pantalla :
Pantalla de cristal líquido de 9999 dígitos con símbolos especiales
Margen de temperatura:
Humedad
de trabajo:
Menos de 85 % de humedad relativa
Temperatura de
almacenamiento:
De -20 ºC a 60 ºC (de -4 ºF a 140 ºF)
Humedad de
almacenamiento:
Menos de 75 % de humedad relativa
Temperatura de
referencia:
23 ºC ± 5 ºC (73 ºF ± 9 ºF)
Coefic. de
Temperatura:
0,1 % de MW / K
Error
de explotación:
Referido a la temperatura de explotación
Tipo de protección: IP20 según CEI 529 / EN 60529
Seguridad:
300 V, cat. de instal. III / grado de polución 2
(según EN 61010-1:1992)
CEM (emisión):
CEI 1000-4-2, CEI 61326-1 clase B
CEM (inmisión):
Selección de
margen:
Indicación de
sobrecarga:
Tiempo de
medición:
Frecuencia de
medición:
Alimentación
auxiliar:
Consumo
de energía:
Indicación de
descarga:
CEI 61000-4-2 8 kV (air) criterio de rendim. A
CEI 61000-4-3 3 V/m criterio de rendim. A
Automático
OL
0,4 s
1.667 KHz
Pila alcalina 9 V (tipo CEI 6 LR 61)
40 mA
Símbolo
Especificaciones mecánicas
Calibre de
conductor:
Dimensiones:
Peso:
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
23 mm (0.9”) aprox.
257 mm (largo) x 100 mm (ancho) x 47 mm (alto)
10” (largo) x 3.9” (ancho) x 1.9” (alto)
640 g (1,4 lb)
17
Valores específicos
Resistencia de tierra (selección automática de margen):
Temperatura
de explotación:
De 0 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
Margen
Resolución
Error de explotación(1)
0.025 - 0.250 Ω
0.250 - 9.999 Ω
10.00 - 99.99 Ω
100.0 - 199.9 Ω
200.0 - 400.0 Ω
400.0 - 600.0 Ω
600.0 - 1500 Ω
0.002 Ω
0.02 Ω
0.04 Ω
0.4 Ω
2Ω
5Ω
20 Ω
±1.5% valor medido ± 0.05 Ω
±1.5% valor medido ± 0.1 Ω
±2.0% valor medido ± 0.3 Ω
±3.0% valor medido ± 1.0 Ω
±5.0% valor medido ± 5 Ω
±10% valor medido ± 10 Ω
±20%
(1) Resistencia de bucle sin inductancia, campo parásito < 50 A/m, campo parásito
eléctrico < 1 V/m, conductor centrado.
Continuidad
Temperatura
de explotación:
De 0 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
Pitido si la resistencia es < 40.00 Ω aprox.
Corriente de tierra/ de fuga mA~
Temperatura
de explotación:
De -10 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
(Selección de margen automático, 50/60 Hz, valor eficaz real, factor de cresta
< 3,0)
Margen
Resolución
Error de explotación
0.200 - 1.000 mA
0.001 mA
±2.5% valor medido ± 0.05 mA
1.00 - 10.00 mA
0.01 mA
±2.5% valor medido ± 0.05 mA
10.0 - 100.0 mA
0.1 mA
±2.0% valor medido ± 0.3 mA
100 - 1000 mA
1 mA
±2.0% valor medido ± 3 mA
Corriente de tierra / de fuga A~
Temperatura
de explotación :
De -10 °C a +50 °C (de +14 °F a +122 °F)
(50/60 Hz, valor eficaz real, factor de cresta < 3,0)
Margen
Resolución
Error de explotación
0.20 - 15.00 A
0.01 A
±2.0% valor medido ± 0.03 A
15.00 - 30.00 A
0.01 A
±3.0% valor medido ± 0.03 A
Protección máxima de corriente: 100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
Protección contra la sobrecarga de corriente:
100 A c.c., 200 A (< 60 s) 50/60 Hz
18
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Valores específicos
Sustitución de la pila
Cuando en la pantalla LCD aparezca el símbolo de descarga, sustituya la pila.
•
•
•
•
•
•
Enchufar el dispositivo.
Quitar los tornillos de la parte posterior de la caja.
Levantar y retirar la parte posterior de la caja.
Sacar la pila vieja.
Colocar una pila nueva de 9 V.
Poner de nuevo la parte posterior de la caja y fijar los tornillos.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
19
Mantenimiento y servicio técnico
9
Mantenimiento y servicio técnico
Utilizado y manipulado correctamente, el instrumento no requiere mantenimiento
alguno. Los trabajos de mantenimiento no deben ser efectuados más que por personal
cualificado y con la formación adecuada y durante el periodo de garantía solamente
por servicios técnicos autorizados.
Calibración
Como servicio adicional, ofrecemos realizar una inspección y calibración estándar al
instrumento. Extendemos certificados de ensayo de la empresa o de los servicios de
calibración nacionales. Los certificados deberán ser solicitados y abonados
previamente.
Almacenamiento
Si el aparato se almacena o no se usa durante bastante tiempo hay que quitar la pila y
guardarla separadamente para impedir que se deteriore por el escape de líquido de la
pila.
Servicio técnico
Este instrumento ha sido fabricado y comprobado de acuerdo con las innovaciones
técnicas más recientes y cumple con al Sistema de Aseguramiento de la Calidad DIN
ISO 9001.
Si, no obstante, hubiera motivos para reclamar, rogamos dirigirse al punto de Servicio
técnico más próximo, facilitando una descripción los más detallada posible del
problema junto con una copia de la factura o del albarán. Si el instrumento se utiliza
debidamente, garantizamos un funcionamiento del aparato sin averías por un periodo
de DOS (2) años a contar de la fecha de la primera adquisición por el usuario final.
Esta garantía no se aplicará a daños causados por tratamiento u manipulaciones
inadecuados en caso de sobrecarga indebida.
Embalaje
Para el envío utilizar únicamente el embalaje original. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños producidos por un embalaje inadecuado.
1 años de garantía
derecho a reparación, sin cargo, en caso de defecto de
funcionamiento del instrumento, excluidos los daños
producidos por el mal uso.
Nota:
Por razones de claridad este manual no contiene todas las
informaciones detalladas de todos los modelos y aplicaciones,
formas de funcionamiento y mantenimiento.
20
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
Otro productos
10 Otro productos
LEM ofrece una vasta gama de otros productos para garantizar el funcionamiento
seguro y eficiente de equipos e instalaciones eléctricas, incluyendo:
Comprobadores
de masa/tierra:
Comprobadores
de instalaciones:
Comprobadores
de aislamiento:
Pinzas
amperimétricas:
Sondas de
corriente:
Multímetros:
Calidad de la energía:
Analizadores:
HANDY GEO, SATURN GEO, UNILAP GEO (X)
SATURN 100, UNILAP 100, UNILAP 100 (X)E
HANDY ISO, SATURN ISO, UNILAP ISO X, UNILAP ISO
5kV
Series LH y Analyst 2050/60
Series PR y LEM~Flex
Series Unigor
Analyst 3Q – Analizador de tres y cuatro fases
Analyst 3P – Analizador de energía trifásico
Se dispone igualmente de una gama completa de accesorios: interfaces (RS232,
IrDA®), memoria de datos y software de PC para generación de informes.
Otros productos del Grupo LEM comprenden sistemas y analizadores de prestaciones
para el control de la red y de la calidad de la red y transductores para la medición de la
corriente y la tensión. LEM propone soluciones completas en la medición de corriente,
tensión y calidad de la red. Para más información se ruega ponerse en contacto con
nuestros socios vendedores repartidos en el mundo entero.
Es política de LEM mejorar constantemente sus productos,
reservándose la compañía el derecho de modificar sin preaviso las
especificaciones precedentes.
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
21
Otro productos
22
HEME GEO 30
SO8130Z Rev. B
EC-Certificate of conformity
EG-Konformitätserklärung
CE-Certificat de conformité
Document No. / month / year:
Dokument Nr. / Monat / Jahr:
N° de document / Mois / Année:
Manufacturer:
Hersteller:
Fabricant:
Adress:
Anschrift:
Adresse:
Kind of product:
Produktart:
Type de produit:
Name of product:
Produktname:
Nom du produit:
CE001/10/04C
LEM NORMA GmbH
Liebermannstrasse F01 / CAMPUS 21
A-2345 Brunn am Gebirge
Ground loop tester
Erdschleifenmessgerät
Appareil de test de boucle de terre
HEME GEO 30
the product meets the regulations of the following EC-directives
das Produkt erfüllt die Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien:
le produit est conforme aux normes des directives de l'Union Européenne suivantes:
73/23/EEC
" D i r e c t i v e o n t h e a p p r o x i m a t i o n o f t h e l a w s o f t h e Memb e r S ta t es r el at in g t o
e l e c t r i c a l e q u i p m e n t d e s i g n e d f o r u s e w it h i n c e r t a i n v o l t a g e l i m i t s a m e n d e d b y t h e
d i r ec ti ve 93 /6 8/E EC "
89/336/EEC
"D ir e ct iv e o n th e ap p r ox ima t i o n o f t h e l a w s o f t h e Me m b e r St a t e s r e l a t i n g t o
e le ct r o ma g n et ic co m p at ib ili ty a men d e d b y th e d ir ec tiv es 9 1/2 63 /E EC , 9 2/ 31 /EE C ,
93 /6 8/EEC a nd 93 /9 7/EEC "
die Übereinstimmung wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen:
the accordance is proved by the observance of the following standards:
la conformité estprouvée par le respect des normes suivantes:
L
V
Safety
Sicherheit
Sécurité
IEC/EN 61010-1:2001
E
Emission
Emissions
Émission
IEC/EN 61326 : 1997
+A2 :2001
M
Immunity
Imission
Susceptibilité
IEC/EN 61010-2-032:2002
C
Year of the CE-marking:
Jahr der CE-Kennzeichnung:
Année du marquage CE:
2004
EN 61010-1:2001
300 V CATIII Pol. Degree 2
IEC 1010-2-032:2002
IEC/EN 61326, EN 55011 Class B
IEC/EN 61326, EN 55011 Klasse B
IEC/EN 61326, EN 55011 Classe B
IEC/EN 61326 : 1997
+A1 :1998+A2 :2001
Group standard
Fachgruppennorm
Norme de groupe spécifique
EN 61000-4-2
EN 61000-4-3
4 kV air (A)
10 V/m (A)
DI Ronald Steuer, authorized signatory
Name, Position / Name, Funktion / Nom, Position
1 2.1 0.20 04
Date/Datum/Date
Signature / Unterschrift / Signature
Printed in EU / Gedruckt in EU / Imprimé en EU / Stampato in EU / Impreso en EU
LEM HEME
1 Penketh Place
Skelmersdale,
Lancs, UK
Tel: +44 (0) 1695 720 535
Fax: +44 (0) 1695 50729
SO8130Z REV B
Right to change specification reserved /
Technische Änderungen vorbehalten /
Sous réserve de modifications /
Tutti i diritti di variazione tecnica riservat /
Nos reservamos el derecho a
modificaciones técnicas sin previo aviso
Distributor / Vertragshändler / Distributeur / Distributore /Distribuidor
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising