Friedrich FPHFD18A3A, FPHFD12A3A, FPHFD09A3A Owner's manual

Friedrich FPHFD18A3A, FPHFD12A3A, FPHFD09A3A Owner's manual
 4
FRIEDRICH
1883
Installation Manual
DUCTLESS SPLIT SYSTEMS
ГП
zZ
a
г
wn
=
ГП
и
>
Za
O
rm
T1
AJ
Manual for the following models: =
|
FPHFDO9A3A - Multi zone >
FPHFD12A3A - Multi zone wn
FPHFD18A3A - Multi zone
ners,
ENERGY STAR
THE EXPERTS IN ROOM AIR CONDITIONING
Contents
Caution Statements 1
Composition of the Air-Conditioner ….…..............…......errcecseeecesseneenarae een aerre ce seen eee aren een rene cesse nee casa nee sean e cette 3
Before Operation
Special RemarKS.…........................rccrsererserennanrenaerenaarenmareemaereenanenanee ne nae ee ane ee nan en nan eee a ee anne aan en aa eee nana anne Cane 4
TroubleSROOtING .…….....…...............rerrecsrerecensereeen serrer senee en aene een ner eee een anne anne sen eee Ana cer rene san n en Sean em eee ce Ann 4
Installation and Maintenance
1. Safety No To > SEP 5
2. The Tools and Instruments for INSTAllation ...........oeu iii eee rere ee ease eran eens 6
3. The Installation of the Indoor Unit ..........o RRRARRRRRRRRRRRRRRRERRRRRRERERERERARKRRARKRRRRERRRERERRRRKERRKEEEG 6
EEE 6
3.2 InstallatiON PP 7
4. Refrigerant Pipe ..........................s11smsmememececnieerire ee ener renace rene eeeneeen enana nene enenanRREEANAaEaNeNENUEEERER RR Cen eereranaNA Ne 9
4.1 The To TST AV P= 1 (1 4 = NEC UEET 9
4.2 The Connection of the Pipe ……..…...….......…......…...…rccrsrrrenenarrenanarenaanarrenanrenenaareneanance naar ce naar scene nee nan 9
Dr [11010 ee RARERKRRRRARERRRRRKRRKKRRURARRRARKRARKRRMRAEKRARKRKKKKKRMARERRRARKKKKKKRRUEEERRAKKKKKKRRUULLEKURKKKUHG 10
MN =1[-(0(g(0-- 1811107 aaaaa sance 000 nas Aaan ec en 0000 11
6.1 CTY Ke =o nan n cena nee e naar eee anne 11
6.2 Change of Static Pressure ...................eeeeeereeeeeererrerrenrrrner erre eee eecene narran ene eeeeeenrneneareeearaneCaeee menea nnnennene—e 12
6.3 Electrical Installation Renee enreeeenarerenenonrreeee nn anerenenarereee nana 13
7. Trial run 13
Cautions
Alert Symbols:
y DANGER Bts symbol refers to a hazard which can result in severe personal injury or death.
A WARNING]: The symbol refers to a hazard or an unsafe practice which may result in severe personal injury
or death.
AA CAUTION |: The symbol refers to a hazard or an unsafe practice which may result in personal injury,
product or property damage.
NOTE : It refers to the remarks and instruction to the operation, maintenance, and service.
e This air-conditioner should be installed properly by qualified personnel in accordance with the installation
instructions provided with the unit.
e Before installation, check if the voltage of the power supply at installation site is the same as the voltage
shown on the nameplate.
® Any changes or alterations to this product may cause potential for leaks,
mechanical failure, electric shock or fire.
® Caution should be taken if installation is in an area where construction is still on
going, welding near the product increases the potential for a fire hazard.
e To ensure that the product will last and be trouble free, Do not install in high-heat
areas or where caustic gases are present.
A WARNING
@ The place where this product is installed must have the reliable electrical grounding facility
and protection. Please do not connect the grounding of this product to various kinds
of air-feeding ducts, drain piping, lightning protection facility as well as other piping lines to
avoid receiving an electric shock and damages caused by other factors.
® Wiring must be done by a qualified electrician. All the wiring must comply with the local
electrical codes.
® Consider the capacity of the electric current of your electrical meter and socket before
installation.
® The power wire where this product is installed is supposed to have the independent
leakage protective device and the electric current over-load protection device which are
provided for this product.
® Means for disconnection, which can provide full disconnection in all poles, must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules .
® Read this manual carefully before using this air-conditioner. If you still have any
difficulties or problems, consult your dealer for help.
e The air-conditioner is designed to provide you with comfortable room conditions. Use
this unit only for its intended purpose as described in this instruction manual.
A\ WARNING
A\ CAUTION
NOTE:
e Storage condition:
CAUTION Statements
® Never use gasoline or other inflammable gas near the air-conditioner, which is very
dangerous.
e When the air conditioner operation is abnormal, such as burnt smell, deformation, fire,
smoke, and so on, it is forbidden to continue using the air conditioner, the main power
switch of the air conditioner must be cut off immediately and the agent must be
contacted.
e Do not turn the air-conditioner on and off from the main power switch. Use the
ON/OFF operation button.
® Do not stick anything into the air inlet and air outlet of both the indoor and outdoor
units. This is dangerous because the fan is rotating at a high speed.
e Details of type and rating of circuit breakers / ELB is detailed in outdoor instruction
manual.
® The method of connection of the appliance to the electrical supply and interconnection
of separate components is detailed in below part.
® The wiring diagram with a clear indication of the connections and wiring to external
control devices and supply cord is detailed in below part.
e The information of dimensions of the space necessary for correct installation of the
appliance including the minimum permissible distances to adjacent structures is
detailed in below part.
® The range of external static pressures for ducted appliances is detailed in below part.
® The indoor unit can only supply air to one room, it is not allowed to supply air to
multiple rooms.
Temperature -13~140°F (-25~60°C)
Humidity 30%~80%
Composition of the Air-conditioner
Indoor unit
9K~18K
1. Air inlet
2. Electric box
3. Refrigerant pipe (Liquid)
4. Refrigerant pipe (Gas)
5. Drain pipe (Connect with pump)
6. Drain pipe
7. Air outlet
Remote controller(optional)
You can control the air-conditioner with the wire remote controller or wireless remote controller.
It is used for controlling power ON/OFF,setting the running mode, temperature, fan speed and other functions.
There are different types of remote controllers that can be used.
Operation instructions will be further specified in remote controller's manual.
Please read it carefully before using this appliance and keep it for future reference.
C ) < >
# | 07/8/70
ва
ATI
AZINE [on
©)
/ =)
у =)
Note: The figures are based on the external views of the standard model.
Consequently, the shape may differ for the air conditioner model you have selected.
Before Operation
Remarks
Oe 3 minutes protection after compressor stop
To protect compressor, it will be continue to be off for at least 3 minutes once it has stopped.
@ 5 minutes protection
Compressor must run for at least 5 minutes once operational. In the 5 minutes, compressor will not stop even
the room temperature reaches the setting temperature point unless you use remote controller to turn off the
unit (all indoor unit can be turned off by user).
@ Cooling operation
The fan of the indoor unit will never stop running in cooling operation. It continues to operate even if the
compressor stops working.
@ Heating operation
Heating capacity depends on external factors like outdoor unit temperature. Heating capacity might decrease
if outdoor ambient temperature is too low.
@ Anti-freezing function during cooling
When the temperature of the air from the indoor outlet is too low, the unit will run for some time under the fan
mode, to avoid frost or ice forming on the indoor heat exchanger.
@ Cold air prevention
In several minutes after the heating mode is started, the fan of the indoor unit will not run until the heat
exchanger of the indoor unit reaches a certain temperature to prevent cold draft.
@ Defrosting
When the outdoor temperature is too low, frost or ice may form on the outdoor heat exchanger, reducing
heating performance. When this happens, a defrosting system of the air conditioner will operate. At the same
time the fan in the indoor unit stops (or runs at a very low speed in some cases), to prevent cold draft. After
defrosting is over, the heating operation and fan speed restart.
@ Blow out the survival heating air
When stopping the air conditioner in normal operation, the fan motor will run with low speed for a while to blow
out the residual heating air.
O Auto re-start from of Power Break
When the power supply is recovered after power break, all presets are still effective and the air-conditioner will
run according to the previous setting.
Troubleshooting
A\ CAUTION
If the issues persists even after checking the following, contact your dealer and inform them of the items.
according to the original setting.
1. Document the following before contacting dealer
(1) Unit Model Name
(2) Description of issue
2. No Operation
Check whether the SET TEMP is set at the correct temperature.
3. Not Cooling or Heating properly
@ Check for obstruction of air flow in indoor and outdoor units.
Check if too many heating sources are located in the room.
Check if the air filter is clogged with dust.
Check if the doors or windows are open.
Check if the temperature condition is not within the operation range.
Other issues with continued operation
Unpleasant odors from indoor unit
Unpleasant odors can occur if filters or coils become dirty, please have a service provider inspect
your product for Preventive maintenance.
Unusual sounds
During the beginning of operation and stoppage of operation, due to thermal expansion some plastic
parts may make sounds. This is not abnormal.
e Fog from outdoor unit
During defrost, it is not unusual to observe moisture or steam being discharged for outdoor unit.
® Moisture on air discharge
During cooling operation over long periods of operation and high humidity, moisture can form on
discharge.
® Refrigerant Flow Sound
While the system is being started or stopped, sound from the refrigerant flow may be heard.
4
0 0000
Installation and Maintenance
1. Safety Notice
* Installation should be performed by a qualified personnel. (Improper installation may cause water leakage,
electrical shock or fire.)
* Install the unit according to the instructions given in this manual. (Incomplete installation may cause water
leakage, electrical shock or fire).
* Be sure to use the supplied or specified installation parts. (Use of other parts may cause the unit to get
loosened, water leakage, electrical shock or fire).
* Install the air conditioner on a solid base that can support the unit weight. (An inadequate base or incomplete
installation may cause injury if the unit falls off the base).
* Electrical work should be carried out in accordance with the installation manual and the local national
electrical wiring rules or code of practice. (Insufficient capacity or incomplete electrical work may cause
electrical shock or fire).
* Be sure to use a dedicated power circuit. (Never use a power supply shared by another appliance).
* For wiring, use a cable long enough to cover the entire distance. Do not use an extension cord.
* Do not put other loads on the power supply, use a dedicated power circuit.
* Use the specified types of wires for electrical connections between the indoor and outdoor units. (Firmly
clamp the interconnecting wires so their terminals receive no external stresses).
* Incomplete connections or clamping may cause terminal overheating or fire.
+ After connecting all the wires be sure to fix the cables so that they do not put undue force on the electrical
covers or panels. (Install covers over the wires, incomplete cover installation may cause terminal overheating,
electrical shock or fire).
* When installing or relocating the system, be sure to keep the refrigerant circuit free from air (Air in the
refrigerant circuit may causes an abnormal pressure rise or rupture, resulting in injury).
* If any refrigerant has leaked out during the installation work, ventilate the room.
- After all installation is completed, check to make sure that no refrigerant is leaking out. (The refrigerant
produces a toxic gas if exposed to flames).
* When carrying out piping connection, take care not to let air substances other than the specified refrigerant
get into refrigeration cycle. (Otherwise, it will cause lower performance, abnormal high pressure in the
refrigeration cycle, explosion and injury).
* Make sure that the installation is properly grounded. Do not ground the unit to a utility pipe, lightning arrester,
or telephone grounding. Incomplete grounding may cause electrical shock. (A high surge current from
lightning or other sources may cause damage to the air conditioner).
* An earth leakage circuit breaker may be required depending on the site condition to prevent electrical shock.
+ Disconnect the power supply before wiring, piping, or checking the unit.
* When moving the indoor unit and outdoor unit, please be careful, do not make the outdoor unit incline over
45 degree. Pay attention to the sharp edges of the air conditioner to avoid any injury.
* During remote controller installation, ensure that the length of the wire between the indoor unit and remote
controller is within 131 ft. (40m).
A\ CAUTION
» Do not install the air conditioner in a place where there is danger of exposure to inflammable gas leakage.
+ Establish drain piping according to the instructions in this manual. (Inadequate piping may cause flooding).
* Tighten the flare nut according to the specifications with a torque wrench. (If the flare nut is tightened beyond
specified torque, the flare nut may crack after a long time and cause refrigerant leakage).
Installation and Maintenance
2. The Tools and Instruments for Installation
Number Tool Number Tool
1 Standard screwdriver 8 Knife or wire stripper
2 Vacuum pump 9 Level
3 Charge hose 10 Hammer
4 Pipe bender 11 Power drill
5 Adjustable wrench 12 Tube expander
6 Pipe cutter 13
7 Phillips screwdriver 14 Measuring tape
3. The Installation of the Indoor Unit
A\ CAUTION
During installation, do not damage the insulation material on the surface of the indoor unit.
3.1 The Initial Check
A\ CAUTION
- When moving the unit after unpacking, make sure to lift it by holding its lifting lugs. Do not exert any pressure
on other parts, especially the refrigerant piping, drain piping and flange parts.
» Wear protective gears when installing the unit.
Maintenance
Top view
1. Reserve necessary maintenance port when the
ceiling is not detachable.
2. The location of the maintenance port should
ensures remove electric box cover and internal
components are all easy to perform.
9K~18K
Fig. 3.1.1 [unit: in. (mm)]
- Optimum air distribution is ensured.
" The air passage is not blocked.
- Condensate can drain properly.
- The ceiling is strong enough to bear the weight of the
indoor unit.
- A false ceiling does not seem to be at an incline.
- Sufficient clearance for maintenance and servicing
is ensured.(See Fig.3.1.1 )
- Piping between the indoor and outdoor units is within
the allowable limits.(refer to the installation of the
outdoor unit )
- The indoor unit, outdoor unit, power supply wiring
and transmission wiring must be kept at least 1 meter
away from televisions and radio, this prevents image
interference and noise in electrical appliances.
(Noise may be generated depending on the conditions
under which the electric wave is generated, even if a
one-meter allowance is maintained.)
= Do not install the indoor unit in a machinery shop or
kitchen where vapor from oil or its mist flows to the
indoor unit. The oil will deposit on the heat exchanger,
thereby reducing the performance of the indoor unit,
and may deform and in the worst case, break the
plastic parts of the indoor unit.
- Use suspension bolts to install the unit, check whether
or not the ceiling is strong enough to support the
weight of the unit. If there is a risk that the ceiling is
not strong enough, reinforce the ceiling before
installing the unit.
(1) Remove the intake-side flange, then remove the
chamber lid. Refer to Fig. 3.1.2 for the directions.
(2) Reattach the removed chamber lid in the orientation
shown in Fig. 3.1.3, reattach the removed intake-side
flange in the orientation as shown in Fig. 3.1.3.
__Intake-side flange
Filter (invalid for some models)
Chamber lid
Fig. 3.1.2
Chamber lid
RON D
Filter (invalid for
some models)
Intake-side flange
Fig. 3.1.3
Installation and Maintenance
3.2 Installation
3.2.1 Suspension bolts
(1) Consider the pipe direction, wiring and
maintenance carefully, and choose the proper
direction and location for installation.
(2) Install the suspension bolts as shown in Fig. 3.2.1
below.
- For the concrete | = For the steel beam
610 6.3 п. Screw in
150 to160mm) 220 to 331 Ib.
(100 to150kg)
Suspension bolts
(W3/8 or M10) “I” shaped steel beam
Suspension bolts—
(W3/8 or M10)
' For the wooden beam|
Wood rib
2to4 in.
(60 to 90 mm)
Nut Round washer
Square washer
7 Nut
Suspension bolts
Wooden beam
Fig. 3.2.1 Fixing the suspension bolts
3.2.2 The position of the suspension bolts and the pipes
(1) Mark the positions of the suspension bolts, the
positions of the refrigerant pipes and the drain pipes.
(2) The dimension are shown below.
Air outlet
ih
[ 99] ЕЕ
Air inlet
[Unit: in. (mm)]
Model
(Cooling capacity) ° b с а
37-5/6 |35-62/75|14-42/55| 17-3/5
9KA2K | (een) | (810) | (375) | (447)
18K 48-13/28 |46-21/46|14-42/55| 17-3/5
(1231) | (1180) (375) (447)
Fig. 3.3 Suspension bolts
3.2.3 Install the indoor unit.
The installation of the indoor unit is shown in Fig. 3.4.
Suspension bolts (4-M10 or W3/8)
( Field supplied )
Nuts and
washers (4-
M1 0 or W3/ 8)
: (Field supplied)
Fig. 3.4 The installation of the indoor unit
(1) How to fix the suspension bolts and the nuts
As shown in the figures 3.5, the nuts are fixed four
bolts.
LS
Nut
—
Indoor unit
Approx 2in. (50mm)
Washer
Double nut
Fig. 3.5 Suspension bolts and nuts
(2) Install the indoor unit
* As shown in the following figure, place the left
hanger bracket on the nuts and washers of the
suspension bolts.
* Make sure that the left hanger bracket has been
fixed on the nuts and washers securely, install the
right hanger bracket suspension hook on the nuts
and washers.
(When installing the indoor unit, you can slightly
remove the suspension bolts.)
Hanger bracket
/ Suspension bolt
and washers |!
Fig. 3.6
3.2.4 Adjusting of the unit level
(1) Check to ensure that the foundation is flat, taking
into account the maximum foundation gradient.
(2) The unit should be installed that the drainage
side is slightly [0 in.~ 0.2 in. (Omm-5mm)] lower
than other sides for adequate drainage.
Installation and Maintenance
SE
NE
› ©,
©
Fig. 3.7
(3) After the adjustment, tighten the nuts and swear the
thread locker on the suspension to prevent the nuts
from loosening.
A\ CAUTION
(1) During the installation, please cover the unit with the
plastic cloth to keep it clean.
(2) Make sure that the unit is installed level by using a
level or a plastic tube filled with water in instead of a
level, adjust the top surface of the unit to the surface
of the water at both ends of the plastic tube and adjust
the unit horizontally.(one thing to watch out for in
particular is if it is installed so that the slope is not in
the direction of the drain piping, as this might cause
leaking.)
3.2.5 Installing the duct
A\ CAUTION
* Make sure the external static pressure of the unit is
Within the range.
* Connect the duct and intake-side flange.
* Connect the duct and outlet-side flange.
* The connection of indoor unit and air duct must be well
sealed and kept warm with insulation material.
<Example>
Static pressure
box Canvas duct
Static pressure
Canvas duct box
Z ИИ ИИ ИИ И 22722227 77, The valve for ,
the amount of air
Insulation ater al
SL A
| и
Horizon \ \ Service mouth
24 in. - 24 in.
(600mm - 600mm)
The valve for the amount of air
7 , Outside air
= (through
the filter)
(with filter)
4. Refrigerant Pipe
Use the refrigerant according to outdoor nameplate.
When carrying on the leakage check and test, do not
mix in the oxygen, the acetylene and flammable and
the virulent gas, for these gases are quite dangerous,
and may possibly cause explosion. It is suggested
that the nitrogen be used to perform these experiments.
4.1 The Pipe Material
(1) Prepare the copper pipe on the spot.
(2) Choose dustless, non-humid, clean copper pipe.
Before installing the pipe, use nitrogen or dry air to
blow away the tube dust and impurity.
(3) Choose the copper pipe according to Fig. 4.2.
4.2 The Connection of the Pipe
(1) The connection positions of the pipe are shown in
Fig. 4.1 and Fig. 4.2.
6-53/99
Drain drain
Drain
9K-18K
Unit: in. (mm)
Fig. 4.1 The connection positions of the pipe
Model Gas Pipe Liquid Pipe
(Btu/h) [in. (mm)] [in. (mm)]
9K-12K 2 3/8 (9.52) 2 1/4 (6.35)
18K 2 1/2 (12.7) 2 1/4 (6.35)
Fig. 4.2 The pipe diameter
Installation and Maintenance
(2) As shown in Fig. 4.3, screw up the nuts with 2
spanners.
>.
4
Tube size [in. (mm)]| Torque [Ibf-ft. (N-m) ]
2 1/4 (6.35) 14.8 (20)
9 3/8 (9.52) 29.5 (40)
9 1/2 (12.7) 44.3 (60)
2 5/8 (15.88) 59.0 (80)
9 3/4 (19.05) 73.8 (100)
Fig. 4.3 Tightening torque for the nut
(3) After finishing connecting the refrigerant pipes,
keep it warm with the insulation material.
Clamp(attached) Insulation (attached)
Refrigerant pipe
(field supplied)
ba Ar
reli UA
HEHE
i lat
Side of the
indoor unit
Insulation
(field supplied)
Fig. 4.4 Piping insulation procedure
A\ CAUTION
" The pipe go through the hole with the seal.
* Do not put the pipes on the floor directly.
9
Protected with the tape or plug.
Installation and Maintenance
5. Drain piping » Drain piping passing indoors
Install the drain piping * Drain sockets.
* Make sure the drain works properly . * Referring the figure below, insulate the drain socket
* Prepare polyvinyl chloride pipe with a 1.3 in.(32mm) and drain hose using the included large sealing pad.
outer diameter.
* The diameter of drain pipe connection hole should
be same as that of the drain pipe. Sealing material Sealing material
* Keep the drain pipe short and sloping down wards ;
at a gradient of at least 1/100 to prevent air pockets v
from forming. |
О
A\ CAUTION
Drain piping connections
* Do not connect the drain pipes directly to sewage
pipes to avoid ammonia odour. The ammonia in the
X sewage might enter the indoor unit through the drain
pipes and corrode the heat exchanger.
* Do not twist or bend the drain hose, doing so applies
excessive force applied on it and may also cause
leakage.
* After piping work is finished, check if drainage flows
smoothly.
NOTE * Gradually pour approximately 1000 cc of water from
When the relative humidity of inlet or ambient air fhe outlet hole into the drain pan to check drainage
exceeds 80%,apply an (field-supplied) auxiliary . -
drain pan beneath the indoor unit as shown below. Check the drainage as shown below:
Indoor Unit Refrigerant
L J Air outlet
Auxiliary Drain pan/
(Field-Supplied)
Portable pump \
To the Atmosphere
Drain outlet
A\ CAUTION
Water accumulating in the drain piping can cause
the drain to clog.
* To keep the drain tube from sagging, space hanging
wires every 3.3 ft. (1m) to 5.0 ft. (1.5m).
* Use the drain hose and the clamp. Insert the drain
hose fully into the drain socket and firmly tighten
the drain hose and warm-keeping material with the
clamp.
* The two areas below should be insulated because
condensation may happen there causing water
leakage.
10
Installation and Maintenance
6. Electrical Wiring
6.1 General Check
| AA CAUTION |
* When clamping the wiring, use the included clamping material to prevent external pressure being exerted on
the wiring connections and clamp firmly.
* While performing wiring work, make sure the wiring is proper and does not cause the control box lid to
stick up, then close the cover firmly. When attaching the control lid, make sure you do not pinch any wires.
* Outside the indoor unit and outdoor unit, separate the weak wiring (remote controller and transmission wiring)
and strong wiring (ground and power supply wiring) at least 2 in. (50mm) so that they do not pass through the
same place together. Proximity may cause electrical interference malfunction and breakage.
* If the fuses burn up, please call the authorized service dealer. Please do not replace it by yourself, as it may
result in accident or electric shock.
(1) Remove the screws and the electric box cover as shown in the Fig. 6.1.
(2) Pass connection cable and wired controller cable through the two holes on the conduit panel.
(3) Fasten the conduit connection to the conduit panel using the lock nut.
(4) Connect the connection cable and wired controller cable to the terminal.
(5) Tie the cable in the electric box with the clamp tightly.
(6) After completing the wiring, seal the wiring hole with the sealing material (with the lid) to prevent the
condensation and insects entering the control box.
(7) Put the electric box cover back after completion of the work.
Electric box
O / Electric box cover
o
Conduit panel Connection cable
Conduit connection
ÿ- Wired controller cable
Electrical Wiring Diagram
Outdoor unit Indoor unit
Terminal Terminal
11
Installation and Maintenance
6.2 Change of Static Pressure
The static pressure can be freely adjusted by using specific wire remote controller.
4 >
| ‘ Model |The range of
LCD 7 Error Indicator (Capacity static Function code set
= Parameter Code Btu/h) pressure
0-50 function code value equals
0-0.015 in.Hg static pressure value,
9KA2K/18K | (0-50Pa) | more than 50 is 0.015 in.Hg (50Pa),
Function Code [default: 0 (0 in.Hg or O Pay]
Static pressure setting:
1 Hold down both“MODE”button and“ADD.FUNC.”button for 3 seconds, symbol # and parameter code
blinking at the same time.
2 Press” 4/v "button to adjust parameter number until display “17”, and press “ENTER”button to entering
system parameter adaption state, symbol # stop blinking.
3 Select desired parameter code 10 by pressing 4/v "button, and press "ENTER" button to confirm.
4 Select desired function code to rewrite the parameter values by pressing “a / y "button , and press
"ENTER" button to confirm.
5 Press “ON/OFF”button or “CANCEL button to quit.
If you still have any trouble, please contact local technical service center of our company for further information.
12
Installation and Maintenance
6.3 Electrical Installation
A WARNING
* Use an ELB (Electric Leakage Breaker). If not used, it will cause an electric shock or a fire.
* Do not operate the system until all the check points have been cleared.
(A) Check to ensure that the insulation resistance is more than 2MQ, by measuring the resistance between
ground and the terminal of the electrical parts. If not, do not operate the system until the electrical leakage
is found and repaired.
(B) Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are fully opened and then start the system.
* Pay attention to the following items while the system is running.
(A) Do not touch any of the parts by hand at the discharge gas side, since the compressor chamber and the
pipes at the discharge side are heated higher than 194°F(90°C).
(B) DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE MAGNETIC SWITCH (ES). It will cause a serious accident.
Model Capacity(Btu/h) Transmitting Cable Size
9K~18K 4 X14AWG
Note:
(1) Follow local codes and regulations when select field wires ,and all the above are the minimum wire size.
(2) Use copper supply wires.
(3) When transmitting cable length is more than 49-1/5 ft. (15m) , a larger wire size should be selected.
(4) Install main switch and ELB for each system separately. Select the high response type ELB that is acted within
0.1second.
Recommended capacity to see outdoor machine switch capacity.
~——<Attentions when Connect the power supply wiring>
covered part в
1. When connecting the terminal block using stranded wire, make Round eimp-style temina Stranded wire
sure to use the round crimp-style terminal for connection to the —
power supply terminal block. Place the round crimp-style ON 71
terminals on the wires up to the covered part and secure in place. —
Terminal
2. When connecting the terminal block using a single core wire, be RRR]
1
sure to perform curing.
Q Single core wire
N À
7. Trial Run
Please perform trial run according to outdoor unit installation manual.
13
4
FRIEDRICH
1883
Installation Manual
DUCTLESS SPLIT SYSTEMS
TONVdS3
Manual for the following models:
FPHFDO9ASA - Multi zone
FPHFD12A3A - Multi zone
FPHFD18A3A - Multi zone
PR
ENERGY STAR
THE EXPERTS IN ROOM AIR CONDITIONING
Contenido
Indicaciones de advertencia .……..............…...ccserccsereenercenerce mere en arr ce nen ce er ee marne a neneenenaeenaareneaEe ne aNENT e area eran aeennes 1
Composiciôn del aire ACONdICIONAQO ….............…...........ccrerccrerrcnserensaneenarrenarrnnaareeaarrearanaaane man cena canne nee aan e naar 3
Antes de Operar
Comentarios especiales.........................ee.eiieerrrercerree recorren erre ercer aneceeererenaeneaeeeeeneeenanetermanetene nana ne enaeeR vanos 4
Resolución de problemas ..................eeeesecerseccerrecencecerveneeseeeeseeeersereosesenvevreaevorECveavENTVVtEErTANEE VANE N VEURE erEE Ear CURE vvra 4
Instalaciön y mantenimiento
IR ANZ ET Jo [=== To TU 4 To = To na san eee eee eee aeea ne aa ere e a eea een een c essence nas e nee n een e ms 5
2. Herramientas e instrumentos para la instalacion.................o eee 6
3. Instalación de la unidad interior ........................--.e.ereeseseerereerrr eee rene r ener ene rene eneneereanearaneenennenaeneananeenenveamema 6
XJ I © oT oT oo T= To [oo YN |] {ox = | EU 6
3.2 INStAlACION …...............………eureccserec essence neare eee serre ee sae nee sance eee ae em seance se nee nas e eee eee encens ane eeese nee een eee Caen ace aa eee c eee /
4. Tubería de refrigerante ….....….................……..rssererceensenennenensrracen na sarra rene esenen ee messe rennes ser a 9
4.1 Material de la tuberia .….…........…….......….crrssereecenesreneencanrene eee na nerre ana asanar eee rasane een ea sare nee nan en nee n seance me 9
4.2 Conexión de la tubería......................e..eseerrececerrercenre reee recerca recen reneeeeaneeeeeareteneeecaeeeeneceneaaremeeee 9
5. Tuberias de drenaje esse RRRRRRRRKRRRRRRRRARERKRRRRRRKKRRERMARREEERKREERRARKRRERKRREEEEREKREERARKRRERKRRKEEEERKKKEEUEG 10
6. CableadO ElÉCtrICO ….…..............….…….........rrssssssnenerrrrrrnrananann anne nerererannanaanaaa name eenenerennenaaaaa ane eee e eee e canne ene. 11
6.1 Revisiön general ern RR DR ener eenereerereeeeneeeeerereerneneeeeereenareeenereeaeeeeeeens 11
6.2 Cambio de Presion ESLALICA .........coo eerie eee e rae eeeaa, 12
RCI ES] £2 1 P= To To] a I= [Yodo TR 13
7. Ejecuciön de pruUeDA arreee er r EEE RRRRERRRRRRRRRRERERRRRRR RER RERRERARRRRRREERRERERRERRERERERRRRERREERERRRKEREEEEG 13
Alert Symbols:
Indicaciones de advertencia
7 NEON : Este símbolo indica un riesgo que puede resultar en lesiones personales graves o muerte.
| AA aovertencia |: Este simbolo indica un riesgo o una prâctica insegura que podria resultar en lesiones
personales graves o muerte.
| AA PRECALCIÓN: Este símbolo indica un riesgo o una práctica insegura que podría resultar en lesiones
personales o daños a la propiedad o el producto.
NOTA : Indica la existencia de comentarios e instrucciones acerca del funcionamiento, el
mantenimiento y el servicio.
e Este aire acondicionado debe ser instalado correctamente por personal cualificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación proporcionadas con la unidad.
e Antes de la instalación, compruebe si la tensión de la fuente de alimentación en el lugar de la instalación
es la misma que la indicada en la placa de características.
ÑÁ PELIGRO:
86 No debe realizar ninguna transformación en este producto, de lo contrario podría
provocar fugas de agua, averías, cortocircuitos, descargas eléctricas, incendios, etc.
e Las tuberías, soldaduras y otros trabajos similares deben realizarse lejos de
materiales explosivos o inflamables, incluido el refrigerante del aire acondicionado,
para garantizar la seguridad del lugar.
e Para proteger el aire acondicionado de corrosión severa, evite instalar la unidad
exterior donde el agua de mar pueda salpicar directamente sobre ella o en aire
sulfuroso cerca de un spa. No instale el aire acondicionado cerca de objetos
que generen mucho calor.
| AN ADVERTENCIA |
e Si el cable eléctrico está dañado, el fabricante o su departamento de servicio debe
sustituirlo.
O El sitio donde sea instalado el producto debe tener las instalaciones y protección
eléctrica de tierra. No conecte la toma de tierra de este producto a diversos tipos de
tuberías de alimentación de aire, de drenaje, protección contra rayos u otras tuberías
para evitar recibir descargas eléctricas y daños provocados por otros factores.
e Un técnico cualificado debe realizar el cableado. Todo el cableado debe cumplir con
los códigos eléctricos locales.
e Tenga en cuenta la capacidad de la corriente eléctrica de su medidor eléctrico y toma
de corriente antes de la instalación.
© El cable eléctrico de este producto tiene un dispositivo independiente de protección
contra fugas y un dispositivo de protección contra sobrecargas de corriente eléctrica.
e Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si están supervisados o han recibido instrucciones relativas al uso del
aparato de forma segura y si comprender los riesgos asociados. Los niños no deben
jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños sin
supervisión.
e Se deben incorporar medios de desconexión en los cables fijos que permitan
desconectar todos los polos, en conformidad con las normas de cableado.
e Lea atentamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado. Si todavía tiene
dificultades o problemas, consulte a su distribuidor para obtener ayuda.
e El aire acondicionado ha sido diseñado para ofrecerle un ambiente confortable en
la habitación. Utilice esta unidad únicamente para su finalidad prevista descrita en
este manual de instrucciones.
Indicaciones de advertencia
AAADVERTENCIA| | @ Dado que es muy peligroso, nunca utilice gasolina u otros gases inflamables cerca
del aire acondicionado.
e Cuando el funcionamiento del acondicionador de aire es anormal, como olor a
quemado, deformación, fuego, humo, etc., está prohibido seguir utilizando el
acondicionador de aire, el interruptor principal del acondicionador de aire debe ser
cortado inmediatamente y debe contactarse con el agente.
6 No encienda ni apague el aire acondicionado desde el interruptor principal. Utilice el
botón de encendido/apagado
No pegue nada en las entradas y salidas de aire de las unidades interior y exterior.
Esto es peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
No enfríe ni caliente demasiado la habitación si hay bebés o inválidos presentes.
Los detalles del tipo y la capacidad de los interruptores / ELB se detallan en el
manual de instrucciones para exteriores.
El método de conexión del aparato a la alimentación eléctrica y la interconexión de
componentes separados se detalla a continuación.
El diagrama de cableado con una clara indicación de las conexiones y el cableado
de los dispositivos de control externos y del cable de alimentación se detalla en la
parte inferior. El cable tipo HO7RN-F o eléctricamente equivalente debe utilizarse
para la conexión eléctrica y la interconexión entre la unidad exterior y la unidad
interior. El tamaño del cable se detalla en la parte inferior.
e La información sobre las dimensiones del espacio necesario para la correcta
instalación del aparato, incluidas las distancias mínimas admisibles a las estructuras
adyacentes, se detalla a continuación.
® La gama de presiones estáticas externas para aparatos canalizados se detalla a
continuación.
® La unidad interior sólo puede suministrar aire a una habitación, no está permitido
suministrar aire a varias habitaciones.
NOTA:
e Condiciones de almacenamiento: Temperatura -13-140*F (-25-60%C)
Humidity 30%-80%
Composicion del aire acondicionado
Unidad interior
9K-18K
1. Entrada de aire
2. Caja eléctrica
3. Tubería de refrigerante (Líquido)
4. Tubería de refrigerante (Gas)
5. Tubería de drenaje (Conectar con la bomba)
6. Tubería de drenaje
7. Salida de aire
Mando a distancia (opcional)
Puede controlar el aire acondicionado con un mando a distancia con cable o un mando a distancia inalámbrico.
Se utiliza para controlar el ENCENDIDO APAGADO [ON/OFF] , ajustar el modo de funcionamiento, la velocidad
del ventilador y otras funciones.
Hay diferentes tipos de mandos a distancia compatibles.
En el manual del mando a distancia se detallan las instrucciones de funcionamiento.
Léalo atentamente antes de usar el aparato y consérvelo para consultas futuras.
€ ) @ )
#№| © @ 7 {В |9
HOTT: HA
MOI es
mon) a OSO
CN
| Cr Ny |
Nota: Las cifras están basadas en la vista externa de un modelo estándar.
En este caso, la forma puede variar según el modelo de aire acondicionado que haya seleccionado.
Antes de Operar
Comentarios especiales
@® 3 minutos de protección después de la parada del compresor
Para proteger el compresor, seguirá apagado durante al menos 3 minutos una vez se haya detenido.
@® 5 minutos de protección
El compresor debe funcionar durante al menos 5 minutos una vez en funcionamiento. Durante los 5 minutos,
el compresor no se detendrá ni siquiera si la temperatura ambiente alcanza la temperatura ajustada a menos
que usted utilice el mando a distancia para apagar la unidad (el usuario puede apagar la unidad interior).
O Funcionamiento de enfriamiento
El ventilador de la unidad interior nunca dejará de funcionar en modo enfriamiento. Continúa funcionando
incluso si el compresor deja de funcionar.
e Funcionamiento de calefacción
La capacidad de calefacción depende de factores externos como la temperatura de la unidad exterior. La
capacidad de calefacción puede disminuir si la temperatura ambiente exterior es demasiado baja.
@® Función anticongelante durante el enfriamiento
Cuando la temperatura del aire de la salida interior es demasiado baja, la unidad funcionará durante algún
tiempo en modo ventilador, para evitar la formación de escarcha o hielo en el intercambiador de calor interior.
e Protección contra el aire frío
Durante varios minutos después de iniciar el modo de calefacción, el ventilador de la unidad interior no
funcionará, hasta que el intercambiador de calor de la unidad interior alcance cierta temperatura para prevenir
corrientes frías.
e Descongelación
Cuando la temperatura exterior es demasiado baja puede formarse escarcha o hielo en el intercambiador
de calor exterior, lo que reduce el rendimiento de la calefacción. Cuando esto sucede, el sistema de descongelación
del aire acondicionado funcionará. Al mismo tiempo, el ventilador de la unidad interior se detiene (o funciona a una
velocidad muy baja en algunos casos) para evitar la corriente de aire frío. Después de que el descongelamiento
ha terminado, la operación de calentamiento y la velocidad del ventilador se reinicia.
@® Expulsar el aire de calefacción de supervivencia
Cuando se detiene el aire acondicionado en funcionamiento normal, el motor del ventilador funcionará a
baja velocidad durante un tiempo para eliminar el aire de calefacción residual.
O Reinicio automático desde el Power Break
Cuando la fuente de alimentación se recupera después de un corte de corriente, todas las configuraciones
prefijadas siguen estando activas y el aire acondicionado funcionará de acuerdo con la configuración anterior.
Resolución de problemas
44 PRECAUCIÓN
Si el problema persiste incluso después de comprobar lo siguiente, póngase en contacto con su distribuidor
e infórmele de los artículos de acuerdo con la configuración original.
1. Si el problema persiste...
(1) Nombre del modelo de la unidad
(2) Características del problema
2. No funciona
Compruebe si TEMP AJUSTADA [SET TEMP] está ajustada a la temperatura correcta.
3. No enfría o calienta bien
6 Compruebe que no haya obstrucciones de flujo de aire en la unidad interior y exterior.
Compruebe si hay demasiadas fuentes de calor en la sala.
Compruebe si el filtro de aire está atascado con polvo.
Compruebe si hay puertas o ventanas abiertas.
Compruebe si la temperatura está en el rango de funcionamiento.
Esto no es anormal
Olores de la unidad interior
Olores desagradables provenientes de la unidad interior tras un largo periodo de tiempo. Limpie el filtro de aire
y los paneles o permita que haya una buena ventilación.
Sale sonido de las piezas deformadas
Al iniciar o detener el sistema, es posible que se escuche un sonido. Sin embargo, esto se debe a la deformación
térmica de las piezas de plástico. No es anormal
@ Sale vapor del intercambiador de calor exterior
Durante la operación de descongelación, el hielo en el intercambiador de calor exterior se derrite y produce vapor.
@® Rocío en el panel de aire
Cuando la operación de enfriamiento continúa por un largo período de tiempo bajo condiciones de alta humedad,
puede formarse rocío en el panel de aire, por favor ajuste el aparato a una alta velocidad de ventilador y ajuste
las rejillas de ventilación al ángulo máximo.
6 Sonido del flujo de refrigerante
Cuando el sistema se está iniciando o deteniendo, es posible que se escuche sonido del flujo de refrigerante.
4
00000
Instalacion y mantenimiento
1. Aviso de seguridad
4 ADVERTENCIA
* La instalación debe ser realizada por personal cualificado. (Una instalación inadecuada podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas o incendios).
* Instale la unidad en conformidad con las instrucciones incluidas en este manual (Una instalación incompleta
podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios).
- Asegúrese de utilizar las piezas de instalación proporcionadas o especificadas (El uso de otras partes puede
causar que la unidad se afloje, filtraciones de agua, descargas eléctricas o incendios).
'Instale el aire acondicionado sobre una base sólida que pueda soportar el peso de la unidad. Una base
inadecuada o una instalación incompleta podría causar lesiones si la unidad cayera de la base.
-Los trabajos eléctricos deben realizarse en conformidad con el manual de instalación y las normas locales o
nacionales de cableado eléctrico o los códigos de práctica. (Un trabajo eléctrico incompleto o con una
capacidad insuficiente podría ocasionar descargas eléctricas o incendios).
"Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico dedicado (Nunca utilice un suministro eléctrico compartido con
otro aparato).
‚Para el cableado, utilice un cable lo suficientemente largo para cubrir la distancia entera. No utilice cables
de extensión.
‘No coloque otras cargas en el suministro eléctrico, utilice un circuito eléctrico exclusivo.
«Utilice los tipos de cables especificados para realizar las conexiones eléctricas entre las unidades interior y
exterior. (sujete con firmeza los cables de conexión para que los terminales no reciban presiones externas).
-Las conexiones o sujeciones incompletas podrían provocar que el terminal se sobrecaliente o se queme.
-Una vez conectados todos los cables, no olvide fijarlos de manera que no ejerzan una fuerza excesiva sobre
las cubiertas o los paneles eléctricos. (Instale cubiertas sobre los cables, puede ocurrir sobrecalentamiento
del terminal, descargas eléctricas o un incendios si no se instalan completamente los cobertores.).
-Cuando instale o reubique el sistema, no olvide mantener el circuito refrigerante alejado del aire (el aire en
el circuito puede ocasionar el aumento anormal de presión o ruptura, causando daños).
Si hay alguna fuga de refrigerante durante el trabajo de instalación, ventile la sala
-Una vez completada la instalación, compruébela para asegurarse de que no haya fugas de refrigerante
(El refrigerante podría producir gases tóxicos si se expone a llamas).
'Al realizar las conexiones de las tuberías, procure que no entre aire ni otras sustancias que no sean el
refrigerante especificado dentro del ciclo del refrigerante (De lo contrario puede ocasionar bajo desempeño,
presión alta anormal en el ciclo de enfriamiento, explosiones y daños).
"Asegúrese de que la instalación esté correctamente conectada a tierra. No conecte la unidad a tierra a una
tubería de servicio, pararrayos o a una conexión a tierra del teléfono. Pueden ocurrir descargas eléctricas
por conexiones a tierra incompletas. (Un pico de tensión por un rayo u otras fuentes podría causar daños en
el aire acondicionado).
-Dependiendo de las condiciones del lugar, es posible que se requiera un disyuntor de fuga a tierra para
evitar descargas eléctricas.
-Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar el cableado, la instalación de tuberías o la
comprobación de la unidad.
-Cuando traslade la unidad interior o la unidad exterior procure no inclinarlas en más de 45 grados.
Preste atención al borde afilado del aire acondicionado para evitar lesiones.
Durante la instalación del mando a distancia, asegúrese de que la longitud del cable entre la unidad
interior y el mando a distancia no supere los 131 pies (40 metros).
Ah PRECAUCIÓN
"No instale el acondicionador de aire en un lugar donde haya peligro de exposición a fugas de gas
inflamable (si el gas se filtra y se acumula alrededor de la unidad, podría incendiarse).
* Conecte las tuberías de drenaje en conformidad con las instrucciones de este manual Pueden ocurrir
inundaciones debido a tuberías inadecuadas.
* Apriete la tuerca cónica según las especificaciones con una llave dinamométrica. (Si la tuerca cónica se
aprieta más allá de la tensión especificada, la tuerca cónica puede agrietarse con el paso del tiempo y
causar fugas de refrigerante).
5
Instalacion y mantenimiento
2. Herramientas e instrumentos para la instalación
Número Herramienta Número Herramienta
1 Destornillador estándar 8 Cuchillo o pelacables
2 Bomba de vacío 9 Niveladora
3 Manguera de carga 10 Martillo
4 Doblador de tuberias 11 Taladro rotativo
5 Llave inglesa 12 Expansor de tubo
6 Cortador de tuberias 13
7 Destornillador de estrella 14 Cinta métrica
3. Instalación de la unidad interior
Ah PRECAUCIÓN
Durante la instalación, no dañe el material aislante de la superficie de la unidad interior.
3.1 Comprobación inicial
Ah PRECAUCIÓN
- Cuando mueva la unidad después de desembalarla, asegúrese de levantaria sujetando sus orejetas de
izado. No ejerza presión en las otras piezas, en especial la tubería del refrigerante, la tubería de drenaje o
las bridas.
* Utilice equipo de protección para instalar la unidad.
©
<
A
Vista desde arriba
Puerto de mantenimiento [ 1218 (450)]
1. Reservar el puerto de mantenimiento necesario
cuando el techo no sea desmontable.
2. La ubicación del puerto de mantenimiento debe
asegurar que se retire la cubierta del cuadro
eléctrico y que los componentes internos sean
fáciles de realizar.
9K~18K
Fig. 3.1.1[unidad: pulg. (mm)].
- Distribución óptima del aire garantizada.
- El paso de aire no está bloqueado.
- El condensado puede drenar apropiadamente.
" El techo es lo bastante fuerte para soportar el peso
de la unidad interior.
- El techo falso no parece estar en una pendiente.
- Se dispone de espacio libre suficiente para el
mantenimiento y la reparación (véase la Fig. 3.1.1).
" Las tuberías entre las unidades interior y exterior
están dentro de los límites permitidos (consulte las
instrucciones de instalación de la unidad interior)
" La unidad interior, la unidad exterior, el cableado de
alimentación y el cableado de transmisión deben estar
a una distancia mínima de 1 metro de los televisores y
radios para prevenir interferencia en la imagen y ruido
de los aparatos eléctricos (El ruido puede generarse
según las condiciones en las que se generan las ondas
eléctricas, incluso si se mantiene la separación de un
metro).
* № instale la unidad interior en una tienda o cocina con
aparatos con vapor de aceite o neblinas que puedan
entrar en la unidad interior. El aceite se depositará en
el intercambiador térmico, reduciendo así el
rendimiento de la unidad interior y podría deformar y
en el peor de los casos, romper las piezas de plástico
de la unidad interior.
- Utilice pernos de suspensión para instalar la unidad,
compruebe si el techo es lo bastante fuerte para
soportar el peso de la unidad. Si existiera riesgo de
que el techo no fuera lo suficientemente fuerte,
refuércelo antes de instalar la unidad.
Para la aspiración inferior, vuelva a colocar la cubierta
de la cámara y la brida del lado de aspiración según
el procedimiento indicado en las siguientes figuras.
(1) Retire la brida del lado de admisión y, a continuación,
retire la cubierta de la cámara. Consulte las
instrucciones en la Fig. 3.1.2.
(2) Vuelva a colocar la cubierta de la cámara desmontada
en la orientación mostrada en la Fig. 3.1.3, vuelva a
colocar la brida del lado de admisión desmontada en
la orientación mostrada en la Fig. 3.1.3.
Brida del lado de aspiración
Filtro (no válido para algunos
modelos)
Cubierta de la cámara
Fig. 3.1.2
Cubierta de la cámara
Filtro (no válido para algunos
modelos)
Brida del lado de aspiración
Fig. 3.1.3
Instalación y mantenimiento
3.2 Instalación
3.2.1 Pernos de suspensión
(1) Preste mucha atención a la dirección de la
tubería, el cableado y el mantenimiento, y elija
la dirección y el sitio apropiados para la
instalación.
(2) Instale los pernos de suspensión como se
muestra en la siguiente Fig. 3.2.1.
"* Para hormigón | - Para viga de acero |
De 6 a 6.3 pulg. ;
Atornille de 220
(150 a 160 mm) 2,331 Ib. (100 a
150 kg)
a
/ Hormigón
Barra de F—.
acero Pernos de suspensión
(W3/8 0 M10) viga de acero con forma d
Pernos de suspensión_——”
(W3/8 0 M10)
+ Para viga de madera |
Nervadura de madera de
2 a4 pulg. (60 a 90 mm)
*
Viga de madera
Tuerca Arandela redonda
Arandela cuadrada
Tuerca
Pernos de suspensiôn
Fig. 3.2.1 Fijación de los pernos de suspensión
3.2.2 The position of the suspension bolts and the
pipes
(1) Marque las posiciones de los pernos de suspensión,
las posiciones de las tuberías de refrigerante y las
tuberías de drenaje.
(2) A continuación se muestran las dimensiones.
Salida de aire
: -
| . . . . |
=
[ 99] ЕЮ
| №
| ]
Entrada de aire
[Unidad: pulg. (mm)]
Modelo(Capacidad
de enfriamiento) a b с а
37-5/6 |35-62/75 | 14-42/55 | 17-3/5
ork (961) | (910) | (375) | (447)
18K 48-13/28|46-21/46 | 14-42/55 | 17-3/5
(1231) | (1180) | (375) | (447)
Fig. 3.3 Pernos de suspension
3.2.3 Instalar la unidad interior
La instalación de la unidad interior se muestra en
la Fig. 3.4.
Pernos de suspensión
(4-M10 o W3/8) (incluidos)
SSS SSS ИИ SS
Tuercas y
arandelas
(4-M1 0 0 W3/8)
(incluidas)
Fig. 3.4 Instalación de la unidad interior
(1) Cómo fijar los pernos de suspensión y las
tuercas Como se muestra en las figuras 3.5,
las tuercas son cuatro pernos fijos.
LSS
©
5 = Tuerca
БЕ
TO
ow
Ea
x ©
05 ‚ ‚ .
aa Unidad interior
TN y —
Arandel
Tuerca doble
Fig. 3.5 Pernos de suspensión y tuercas
(2) Instalar la unidad interior
- Como se muestra en la figura siguiente, coloque el
soporte de gancho izquierdo en las tuercas y
arandelas de los pernos de suspensión.
- Asegúrese de que el soporte de gancho izquierdo
esté fijado de forma segura en las tuercas y
arandelas, e instale el gancho de suspensión del
soporte de gancho derecho en las tuercas y
arandelas (cuando instale la unidad interior, puede
retirar ligeramente los pernos de suspensión).
Soporte colgante
Pernos de suspensión
Estante
Tuercas
dobles y
arandelas
Fig. 3.6
3.2.4 Ajuste del nivel de la unidad
(1) Compruebe que la base sea plana, teniendo en
cuenta la pendiente máxima de la base.
(2) La unidad debe instalarse de manera que el
lado de drenaje sea ligeramente [0—- 0,2 pulg.
(0- 5mm)] más bajo que otros lados para un
drenaje adecuado.
Instalación y mantenimiento
о
0,2 pul
(5mm)
Fig. 3.7
(3) Después del ajuste, apriete las tuercas y fije
la tuerca de rosca en la suspensión para evitar
que las tuercas se aflojen.
44 PRECAUCIÓN
(1) Durante la instalación, cubra la unidad con una
tela de plástico para mantenerla limpia.
(2) Asegúrese de que la unidad esté nivelada
utilizando un nivelador o un tubo de plástico lleno
de agua en lugar de un nivel, ajuste la superficie
superior de la unidad a la superficie del agua en
ambos extremos del tubo de plástico y ajuste la
unidad horizontalmente (una cosa a tener en
cuenta en particular es si está instalada de tal
manera que la pendiente no esté en la dirección
de la tubería de drenaje, ya que esto podría
causar fugas).
3.2.5 Instalación del conducto
44 PRECAUCIÓN
* Asegúrese de que la presión estática externa de la
unidad esté dentro del rango.
* Conecte el conducto y el reborde del lado de entrada.
* Conecte el conducto y el reborde del lado de salida.
* La conexión de la unidad interior y el conducto de
aire debe estar bien sellada y mantenerse caliente
con material aislante.
<Ejemplo>
Válvula para controlar
" x n n
Caja de presiön Conducto co la cantidad de aire
estätica lona Material aislante
Ne A Tu ‚
AN : \ the amount of air
= SL — —®— — = = = = =|
LS
Outside air
— | (through
the filter)
= Г!
|
LI
К 7х
Salida de
aire
LA
П |
| là 7 | N
7
Horizonte\ \ Boca de servicio Entrada de
aire (con filtro)
24 pulg. - 24 pulg.
(600mm - 600mm)
Válvula para controlar la cantidad de aire
4. Tuberia de refrigerante
A PELIGRO
Utilice el refrigerante segun las indicaciones del
exterior Al llevar a cabo el control y la prueba de
fugas, no mezcle el oxigeno, el acetileno, el gas
inflamable y el gas virulento, ya que estos gases
son bastante peligrosos y pueden provocar una
explosión. Se sugiere que se utilice el nitrógeno
para realizar estos experimentos.
4.1 Material de la tubería
(1) Prepare la tubería de cobre al momento.
(2) Elija una tubería de cobre limpia, sin polvo ni
humedad.
Antes de instalar la tubería, utilice nitrógeno o
aire seco para expulsar la suciedad y las
impurezas de la tubería.
(3) Elija una tubería de cobre en conformidad con
la Fig. 4.2.
4.2 Conexión de la tubería
(1) En las Fig. 4.1 y Fig. 4.2 se muestran las
posiciones de conexión de la tubería.
6-53/99
Ref. Tubería Ref. Tubería
líquidos
3-9/11
de (para bomba
Tubería de
9K-18K
Unidad: pulg. (mm)
Fig. 4.1 Las posiciones de conexión de la tubería
Modelo (Btu/h) | Tubería de gas tido”
9K-12K @ 3/8 (9.52) @ 1/4 (6.35)
18K @ 1/2 (12.7) @ 1/4 (6.35)
Fig. 4.2 Diametro de la tuberia
Instalacion y mantenimiento
(2) Atornille las tuercas con 2 llaves como se muestra
en la Fig. 4.3.
>
4
Tamaño del tubo [pulg. (mm)]| Apriete [Ibf:ft. (N- m.) ]
9 1/4 (6.35) 14.8 (20)
9 3/8 (9.52) 29.5 (40)
@ 1/2 (12.7) 44.3 (60)
2 5/8 (15.88) 59.0 (80)
в 3/4 (19.05) 73.8 (100)
Fig. 4.3 Par de torsion de la tuerca
(3) Después de terminar de conectar las tuberias de
refrigerante, manténgalas calientes con el
material aislante.
Abrazadera (instalada) — Aislante (instalada)
//
Tuberia de
refrigerante
27 —777 (incluida)
Lado de la HE
unidad terio T |
7 7/0
a UA
Aislante (incluido)
Fig. 4.4 Procedimiento de aislamiento de tuberías
AMNPRECAUCIÓN
"La tubería pasa por el orificio con el sello.
No coloque las tuberías directamente en el suelo.
Oe)
Protegido con cinta o tapón
5. Tuberia de drenaje
Instale las tuberias de drenaje
* Asegúrese de que el drenaje funcione
correctamente.
* Prepare un tubo de cloruro de polivinilo con un
espesor de 1,3 pulg. (32 mm) de diámetro exterior.
* El diámetro del orificio de conexión con la tubería
de drenaje debe ser igual que el de la tubería de
drenaje.
* Acorte la tubería de drenaje y manténgala
inclinada con una pendiente del 1% para evitar
que se formen bolsas de aire.
|
° a
О
—
X
NOTA
Cuando la humedad relativa del aire de entrada
o ambiental supere el 80%, coloque un recipiente
de drenaje auxiliar (incluido) bajo la unidad interior
como se muestra a continuacion.
Unidad interior
|! J
Recipiente de /
drenaje auxiliar (incluido)
A la atmósfera
A\ PRECAUCIO
La acumulación de agua en la tubería de drenaje
puede provocar que se atasque.
* Para evitar que el tubo de drenaje se afloje,
separe los cables colgantes cada 3,3 pies (1 m) a
5,0 pies (1,5 m)
* Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera.
Inserte completamente la manguera de drenaje en
la toma de drenaje y apriete con firmeza la tubería
de drenaje y el material térmico con la abrazadera.
* Las dos áreas inferiores deben estar aisladas ya
que podría formarse condensación provocando
fugas de agua.
Instalación y mantenimiento
* Tuberías de drenaje interiores
* Tomas de drenaje.
* Consulte la figura debajo, aísle la toma de drenaje
y la manguera de drenaje usando la almohadilla
de fijación grande incluida.
Material sellante Material sellante
\-Е Te. I
=>
N Manguera de drenaje
Ah PRECAUCIÓN
Conexiones de la tubería de drenaje
* No conecte los tubos de drenaje directamente a
los tubos de desague para evitar el olor a
amoniaco. El amoniaco de las alcantarillas podría
entrar en la unidad interior a través de las tuberías
de drenaje y corroer el intercambiador de calor.
* No tuerza ni doble la manguera de drenaje, ya que
de lo contrario se aplica una fuerza excesiva sobre
ella y también puede provocar fugas.
* Una vez terminados los trabajos en las tuberías,
compruebe que el drenaje fluya sin problemas.
* Vierta gradualmente aproximadamente 1000 cc de
agua del orificio de salida en la bandeja de drenaje
para verificar el flujo de drenaje.
* Compruebe el drenaje como se muestra a
continuación:
Salida de aire
Bomba portable
Salida de drenaje
Instalacion y mantenimiento
6. Cableado eléctrico
6.1 Revisión general
ÁN PRECAUCIÓN |
* Al sujetar el cableado, utilice el material de fijación incluido para evitar que se ejerza presión externa sobre las
conexiones de cableado y sujete firmemente.
* Al realizar los trabajos de cableado, asegúrese de que el cableado sea correcto y no provoque que la cubierta
de la caja de control se atasque y, a continuación, cierre la cubierta con firmeza. Cuando coloque la cubierta
de control, asegúrese de no pinzar ningún cable.
* Fuera de la unidad interior y de la unidad exterior, separe el cableado débil (cableado del mando a distancia y
de la transmisión) y el cableado fuerte (cableado de tierra y de la fuente de alimentación) al menos 2 pulg.
(50 mm) para que no pasen por el mismo lugar juntos. La proximidad puede causar un mal funcionamiento y
rotura por interferencia eléctrica.
AN ADVERTENCIA
* Si los fusibles se queman, llame al servicio técnico autorizado. Por favor, no lo reemplace usted mismo,
ya que podría resultar en un accidente o una descarga eléctrica.
(1) Retire los tornillos y la cubierta de la caja eléctrica como se muestra en la Fig. 6.1.
(2) Pase el cable de conexión y el cable del controlador por los dos orificios del panel de conductos.
(3) Fije la conexión del conducto al panel del conducto con la contratuerca.
(4) Conecte el cable de conexión y el cable del controlador al terminal.
(5) Ate el cable en la caja eléctrica con la abrazadera firmemente.
(6) Después de completar el cableado, selle el orificio del cableado con el material de sellado (con la tapa)
para evitar que la condensación y los insectos entren en la caja de control.
(7) Vuelva a colocar la cubierta de la caja eléctrica después de terminar el trabajo.
Panel de conductos Ш
Cable de conexion
Caja eléctrica Tuerca de
/ seguridad
Cubierta del cuadro Conexion de
eléctrico conductos
>
E
Cable del controlador
con cable
Diagrama de cableado eléctrico
Unidad exterior Unidad interior
Terminal Terminal
11
Instalacion y mantenimiento
6.2 Cambio de presion estatica
La presión estática puede ajustarse libremente con un mando a distancia con cable específico.
( в
Modelo Rango de
7 Indicador de error — (Capacidad! presión Ajuste de código de función
LCD —
= Código de parámetro Btu/h) estática
0-0.015”H 0-50 es igual al valor de presión
9K/12K/18K (0-50Pa). estática, más de 50 es 0.015" Hg
(50Pa),[por defecto: 0 (0"Hg o O0Pa)]
Código de función
me
—
>
=
Ajuste de presión estática
1. Mantenga pulsados los botones MODO [MODE] y AGREGAR [ADD]. FUNC.IN durante 3 segundos,
el símbolo Y y el código de parámetro parpadeando al mismo tiempo.
2. Pulse el botón" 4/Y " para ajustar el número de parámetro hasta la pantalla "17", y pulse el botón
ENTRAR [ENTER] para entrar en el estado de adaptación de parámetros del sistema; el símbolo A
deja de parpadear.
3. Seleccione el código de parámetro deseado 10 pulsando el botón" 4/ ", y pulse el botón
ENTRAR [ENTER] para confirmar. у
4. Seleccione el código de función deseado para reescribir los valores de los parámetros pulsando el
botón "4/Y " y pulse el botón ENTRAR [ENTER] para confirmar.
5. Pulse el botón de encendido/apagado o el botón CANCELAR [CANCEL] para salir.
Si todavía tiene problemas, póngase en contacto con el centro de servicio técnico local de nuestra empresa
para solicitar más información.
12
Instalacion y mantenimiento
6.3 Instalacion eléctrica
* Utilice un disyuntor de fugas eléctricas. Si no lo utiliza, podría causar descargas eléctricas o incendios.
* No opere el sistema hasta que haya comprobado todos los puntos de verificación.
(A) Asegúrese de que la resistencia del aislamiento sea superior a 2MQ midiendo la resistencia entre tierra
y la terminal de las piezas eléctricas. Si no, no utilice el sistema hasta encontrar y reparar la fuga eléctrica.
(B) Asegúrese de que las válvulas de cierre de la unidad exterior estén completamente abiertas y, a
continuación, inicie el sistema.
* Preste atención a los siguientes puntos mientras funcione el sistema.
(A) No toque ninguna pieza con la mano en el lado del gas de descarga, ya que la cámara compresora y las
tuberías del lado de descarga están calientes por encima de 194°F(90°C).
(B) NO PRESIONE EL BOTÓN DEL INTERRUPTOR MAGNÉTICO (ES). Esto causará graves accidentes.
Capacidad del modelo
(Btu/h) Tamaño del cable de transmisión
9K-18K 4X 14AWG
Nota:
(1) Siga los códigos y reglas locales para seleccionar los cables. Todos los anteriores son del tamaño de cable mínimo.
(2) Utilice cables de cobre.
(3) Cuando la longitud del cable de transmisión es superior a 49-1/5 pies (15 m), se debe seleccionar un tamaño de cable
mayor.
(4) Instale el interruptor principal y el ELB para cada sistema por separado. Seleccione el tipo de respuesta alta ELB que
se ejecuta en el interior. 0,1 segundo.Capacidad recomendada para ver la capacidad del interruptor de la máquina en
exteriores.
— <Atención al conectar el cableado de la fuente de alimentación > Parte cubieria
N
1. Cuando conecte el bloque de terminales usando cable Terminal rizado redondo Cable trenzado
trenzado, asegürese de usar el terminal redondo tipo =
engastado para la conexión al bloque de terminales OE
de la fuente de alimentación. Coloque los conectores
crimp redondos en los cables hasta la parte cubierta Terminal
y fíjelos.
2. Al conectar el bloque terminal con un cable unipolar, +
я Cable unipolar
asegurese de fraguarlo.
a J
7. Ejecucion de prueba
Realice una prueba de funcionamiento de acuerdo con el manual de instalación de la unidad exterior.
13
4
FRIEDRICH
1883
Installation Manual
DUCTLESS SPLIT SYSTEMS
Manual for the following models:
FPHFDO9ASA - Multi zone
FPHFD12A3A - Multi zone
FPHFD18A3A - Multi zone
SIVINVY4
PR
ENERGY STAR
THE EXPERTS IN ROOM AIR CONDITIONING
Contenus
[Oo] gL Te Ta TTT [TN 01 =Tor= 1] To] o [00 PEPPER 1
Composition du climatiseur..................--.r...-r.e..sesrerreci reee marne een aene cesse eee eaene een rence sance nas a nee nee e eee menace ane 3
Avant la mise en marche
Remarques spéciales ..…......................ccrsececreece rence sance naar ee ren carence aan e caen eee nee aan e eee ee rence aan e eee een ee nan e aan ea 4
Оеёраппаде ..............енннненененнеенененыесыенсыеесыененыесеыносыеескыыесныыескеесенынснеынссеыыссеынссыныесыыеекеененыесныеннееенее. 4
Installation et entretien
1. Ау!5 @е зёсиг[email protected]нннннеенннннннннененннынненненыннеенныныеныннннннынненннненннненнееыннннннееннннннннныыынннннныыыныыннеынныннннымсныынеееке 5
2. Outils et instruments d'installatioN eer e eee een e ae enn 6
3. L'installation de l'unité intérieure ….….......................……..…rerrerereerenerrnnerranenannanaananaasanaaaanaananaaaaaaaa anna 00000000 6
J I= RY T= io] WT (= [=O 6
J 03 v= 1 = 4) FS 7
4. Tuyau [UIC =] To T=T =o RR 9
4.1 Le matériel du tuyau URNS 9
4.2 La connexion du tuyaU...................eee.eerereecerirrrecen ener ercer eeeeerreeeeneaeraenererraeNeeeraReCUNECUReeCeCea 9
5. Tuyauterie de vidange.......................eeevverrireeee e reee eee rene eenreeeeeeeeeeereeeeceneeeneeereeeeceneeeeeeeeneeeeeo. 10
6. Cáblage électrique.............................. enn ERRRRERRERERREREREERERERRERERREEREEEEREREEREREEEEREE EEE 11
6.1 Verifications geENErAlSS er EERERREEER EEE RRRERERRRERERRRRRERREEEEEE 11
6.2 Changement de la pression StatiQUE ars RRRRRRRRRARKKKARRRRRRRKRRARERKEKKREKKKRRRRKEKEEEEKEEEG 12
6.3 Installations électriques......................eeeeseierrcecrrereereee RKRRRRKERERERRRARERRURKRRKRARMEERERARKRRRERERREERERAUKKRLKKELKEELEKELEEG 13
7. Essais de fonctionnement
Consignes de précaution
Symboles d'alerte
VINE : Le symbole fait référence à un danger pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
: Le symbole fait référence à un danger ou à une pratique dangereuse qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
: Le symbole fait référence à un danger ou à une pratique dangereuse pouvant
entraîner des blessures, des dégâts matériels du produit ou d'une propriété.
REMARQUE : |l fait référence aux remarques et instructions sur le fonctionnement,
l'entretien et la maintenance du climatiseur.
© Ce climatiseur devrait être installé correctement par du personnel qualifié conformément aux instructions
d'installation fournies avec l'unité.
@ Avant l'installation, vérifiez si la tension de l'alimentation électrique sur le site d'installation est la même que la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
e Vous ne devez effectuer aucune transformation de ce produit, sinon, cela peut
provoquer des fuites, des pannes, des courts-circuits, des chocs électriques, des
incendies, et ainsi de suite.
e Lestravaux de tuyauterie, de soudage et les autres travaux similaires devraient être
effectués à l'écart des récipients contenant des matériaux explosifs et inflammables,
y compris le réfrigérant du climatiseur, pour garantir la sécurité sur le site.
e Pour protéger le climatiseur de la forte corrosion, évitez d'installer l'unité extérieure
à un endroit où de l'eau de mer peut l'éclabousser directement ou dans l'air sulfureux
près d'un spa. N'installez pas le climatiseur dans un endroit où des objets
générateurs de chaleur trop élevée sont placés.
| AA ATTENTION] | @ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son service après-vente en cas de danger.
@ L'endroit où ce produit est installé doit avoir un équipement de mise à la terre fiable et
une protection. Veuillez à ne pas raccorder la mise à la terre de ce produit à divers
types de conduits d'alimentation en air, tuyaux de vidange, des parafoudres et autres
tuyauteries pour éviter les chocs électriques et des dommages causés par d'autres
facteurs.
e Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. Tout le câblage doit être
conforme aux codes électriques locaux.
@ Prenez en compte la capacité du courant électrique de votre compteur électrique et de
votre prise avant l'installation.
@ Le fil d'alimentation où ce produit est installé est censé avoir un dispositif de protection
contre des fuites indépendant et un dispositif de protection contre les surcharges de
courant électrique qui sont fournis pour ce produit.
e Cet appareil électrique peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou ayant un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles soient
supervisées ou guidées concernant l'utilisation de l'appareil électrique de manière sûre
et comprennent les risques encourus. Les enfants ne devraient pas jouer avec
l'appareil électrique. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne devraient pas être
effectués par des enfants sans supervision.
® Les moyens de déconnexion, qui peuvent assurer une déconnexion complète de tous
les pôles, doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
© Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce climatiseur.
Si vous avez encore des difficultés ou des problèmes, consultez votre fournisseur pour de
l'assistance.
@ Le climatiseur est conçu pour vous fournir des conditions climatiques confortables dans votre pièce.
Utilisez cet appareil uniquement pour les utilisations prévues, comme décrites dans ce manuel.
1
Consignes de précaution
© Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres gaz inflammables près du climatiseur.
C'est très dangereux.
e Lorsque le fonctionnement du climatiseur présente des anomalies, telles que la
présence d'odeur de brûlé, de déformation, de feu, de fumée, et ainsi de suite,
il est interdit de continuer à utiliser le climatiseur, le commutateur d'alimentation
principale du climatiseur doit être mis à l'arrêt immédiatement et un agent doit être
contacté.
[AA vise EN GARDE]
Ne jamais allumer ou éteindre le climatiseur à partir de l'interrupteur principal.
Utilisez le bouton d'opération ON/OFF.
Ne rien coller sur l'entrée ou la sortie d'air des unités intérieure et extérieure.
Ceci est dangereux, car le ventilateur tourne à grande vitesse.
Ne pas refroidir ou chauffer la pièce si des nourrissons ou des invalides
sont présents.
Des détails du type et de la valeur nominale des disjoncteurs/ELB sont donnés
dans le manuel d'instruction de l'unité extérieure.
La méthode de connexion de l'appareil électrique à l'alimentation électrique et
l'interconnexion de composants séparés sont détaillées dans la partie ci-dessous.
Le schéma de câblage avec une indication claire des connexions et du câblage
aux appareils externes et au cordon d'alimentation sont détaillés dans la partie
ci-dessous. Le cordon de type H07RN-F ou d'un type équivalent électriquement
doivent être utilisés pour la connexion d'alimentation et l'interconnexion entre
l'unité extérieure et l'unité intérieure. La taille du cordon est détaillée dans
les parties ci-dessous.
® Les informations sur les dimensions d'espace nécessaire pour une installation
correcte de l'appareil électrique y compris les distances permissibles minimales
aux structures adjacentes sont détaillées dans les parties ci-dessous.
® La gamme de pressions statiques externes pour les appareils électriques
gainés est détaillée dans les parties ci-dessous.
© L'unité intérieure peut uniquement alimenter de l'air pour une pièce, il n'est pas
autorisé d'alimenter de l'air pour plusieurs pièces.
REMARQUE:
e Condition de stockage : Température-13-140*F (-25-60'C)
Humidité 30%-80%
Unité intérieure
9K-18K
Télécommande (optionnel)
Composition du climatiseur
1. Entrée d'air
2. Boitier électrique
3. Tuyau réfrigérant (liquide)
4. Tuyau réfrigérant (gaz)
5. Tuyau de drain
(se connecte à la pompe)
6. Tuyau de vidange
7. Sortie d'air
Vous pouvez contrôler le climatiseur en utilisant soit la télécommande à fil ou la télécommande sans fil.
C'est utilisé pour contrôler l'alimentation ON/OFF, régler le mode de fonctionnement, la température, la vitesse
du ventilateur et d'autres fonctions.
Il existe différents types de télécommandes qui peuvent fonctionner avec le climatiseur.
Les instructions d'utilisation seront davantage détaillées dans le manuel de la télécommande.
Veuillez le lire attentivement avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour référence ultérieure.
C
E 107/0|TD
E MATAS
€ °F y
> | MOZA |
0 1 485
®
"0123 8811315357
A
v
N
и
Remarque : Les chiffres dans ce manuel sont basés sur les vues externes d'un modele standard.
Par conséquent, la forme peut étre différente que celle du climatiseur que vous avez
sélectionné.
Avant la mise en marche
Remarques spéciales
e Protection de 3 minutes après l'arrêt du compresseur
Pour protéger le compresseur, il continuera d'être éteint pendant au moins 3 minutes, une fois qu'il est arrêté.
e Protection de 5 minutes
Le compresseur doit fonctionner pendant au moins 5 minutes une fois opérationnel.
Au cours des 5 minutes, le compresseur ne s'arrêtera pas même si la température ambiante atteint la
température de réglage, sauf si vous utilisez une télécommande pour éteindre l'appareil
(toute unité intérieure peut être éteinte par l'utilisateur).
e Fonction de refroidissement
Le ventilateur de l'unité intérieure ne s'arrêtera jamais de fonctionner en fonctionnement de refroidissement.
Il continue à fonctionner même si le compresseur s'arrête de fonctionner.
e Fonction de chauffage
La capacité de chauffage dépend de facteurs externes comme la température de l'unité extérieure.
La capacité de chauffage peut diminuer si la température ambiante extérieure est trop faible.
e Fonction antigel pendant le refroidissement
Lorsque la température de l'air provenant de la sortie d'air de l'unité intérieure est trop faible, l'appareil
fonctionnera pendant un certain temps en mode ventilateur, pour éviter la formation du givre ou de la glace
dans l'échangeur.
e Prévention de l'air froid
Plusieurs minutes après que le mode chauffage ait démarré, le ventilateur de l'unité intérieur ne
fonctionnera plus jusqu'à ce que l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure atteigne une certaine
température afin d'éviter un courant d'air froid.
e Dégivrage
Lorsque la température extérieure est trop basse, du givre ou de la glace peuvent se former
dans l'échangeur thermique extérieur, réduisant ainsi les performances de chauffage.
Lorsque cela se produit, le systéme de dégivrage du climatiseur se mettra en marche. En méme temps,
le ventilateur de l'unité intérieure s'arréte (ou tourne a une vitesse trés basse dans certains cas),
afin d'éviter un courant d'air froid. Après le dégivrage l'opération de chauffage et la vitesse du ventilateur
redémarrent.
e Soufflage de l'air de chaud restant
Lors de l'arrêt du climatiseur en fonctionnement normal, le moteur du ventilateur fonctionnera à faible
vitesse pendant un moment pour souffler l'air chaud résiduel.
e Redémarrage automatique après coupure de courant
Lorsque l'alimentation est rétablie après une coupure de courant, tous les préréglages sont toujours activés
et le climatiseur fonctionnera avec le réglage précédent.
Dépannage
AAMISE EN GARDE
Si le problème persiste même après avoir vérifié les éléments suivants, contactez votre distributeur et
informez-les du problème conformément au réglage initial.
1. Si le problème persiste.
1) Nom du modèle de l'unité
2) Description du problème rencontré
. L'unité ne fonctionne pasVérifiez si SET TEMP (REGTEMP) est réglé à la bonne température.
3. Ne refroidit ou ne chauffe pas suffisamment
e Vérifiez s'il y a une obstruction du flux d'air dans les unités intérieures et extérieures.
e Vérifiez s'il y a plusieurs sources de chaleur dans la pièce.
e Vérifiez si le filtre à air est obstrué par de la poussière.
e Vérifiez si les portes ou les fenêtres sont ouvertes ou non.
e Vérifiez si les conditions de température ne sont pas dans la plage de fonctionnement.
4. Ce n'est pas Anormal
e Odeur de l'unité intérieure
Une odeur déplaisante se diffuse depuis l'unité intérieure aprés une longue période de temps. Nettoyez le
filtre à air et les panneaux ou assurez une bonne ventilation.
e Des vibrations des pièces déformantes
Pendant le démarrage ou l'arrêt du système, un son peut être entendu. Cependant, cela est dû à la
déformation thermique des pièces en plastique. Ce n'est pas anormal.
e La vapeur sort de l'échangeur thermique extérieur
Pendant le fonctionnement en dégivrage, de la glace fond sur l'échangeur de chaleur extérieur, créant ainsi
de la vapeur.
e De la rosée sur le panneau de régulation d'air
Lorsque l'opération de refroidissement continue pendant une période prolongée dans des conditions
d'humidité élevée, de la rosée peut se former sur le panneau de régulation d'air, veuillez régler l'appareil à
une vitesse élevée de ventilateur et ajustez les persiennes à l'angle maximal.
e Son de la circulation du réfrigérant
Pendant le démarrage ou l'arrêt du système, le son provenant de la circulation du réfrigérant peut étre entendu.
Installation et entretien
1. Avis de sécurité
A ATTENTION
e L'installation devrait être effectuée par du personnel qualifié. (Une installation incorrecte peut provoquer une
fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie.)
e Installez l'unité selon les instructions fournies dans ce manuel. (Une installation incomplète peut provoquer une
fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie).
e Veillez à utiliser les pièces d'installation fournies ou spécifiées. (Utiliser d'autres pièces peut provoquer le
desserrage de l'unité, des fuites d'eaux, un choc électrique ou un incendie)
e Installez le climatiseur sur une base solide qui puisse supporter le poids de l'unité. (Une base inadéquate ou une
installation incomplète peuvent provoquer des blessures si l'unité tombe de la base).
e Les travaux électriques doivent être effectués conformément au manuel d'installation et aux règles de câblage
électrique locales. (Une capacité insuffisante ou un travail électrique incomplet peut causer un choc électrique
ou un incendie).
e Assurez-vous d'utiliser un circuit d'alimentation dédié. (N'utilisez jamais une alimentation partagée par un autre
appareil).
e Pour le câblage, utilisez un câble assez long pour couvrir toute la distance. N'utilisez pas de rallonge.
e Ne placez pas d'autres charges sur l'alimentation électrique, utilisez un circuit d'alimentation dédié.
e Utilisez les types de fils spécifiés pour les connexions électriques entre les unités intérieure et extérieure.
(Serrez fermement les fils d'interconnexion afin que leurs bornes ne reçoivent aucune contrainte externe.)
e Des connexions incomplètes ou un serrage mal fait peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
e Après avoir connecté tous les câbles, assurez-vous de fixer les câbles afin qu'ils n'exercent pas de force indue
sur les couvertures ou panneaux électriques. (Installez les couvercles sur les fils, l'installation incomplète du
couvercle peut provoquer une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie).
e Lors de l'installation ou de la relocalisation du système, assurez-vous de conserver le circuit réfrigérant exempt
d'air (de l'air dans le circuit réfrigérant peut causer une augmentation anormale de la pression ou une rupture,
conduisant à des blessures).
e Si du réfrigérant s'est échappé pendant les travaux d'installation, aérer la pièce.
e Une fois que toute installation est terminée, assurez-vous que le réfrigérant ne fuit pas. (Le réfrigérant produit
un gaz toxique s'il est exposé à des flammes).
e Lorsque vous effectuez la connexion de la tuyauterie, veillez à ne pas laisser entrer des substances d'air autres
que le réfrigérant spécifié dans le circuit de réfrigération. (Sinon, cela causera une performance réduite, une
pression élevée anormale dans le cycle de réfrigération, une explosion et une blessure).
e Assurez-vous que l'installation est correctement mise à la terre. Ne mettez pas à la terre sur un tuyau d'utilité
publique, un parafoudre, ou un câble de terre de téléphone. Une mise à terre incomplète peut provoquer un
choc électrique. (Un courant de choc élevé provenant de la foudre ou d'autres sources peut endommager le
climatiseur).
e Un disjoncteur à fuite de terre peut être nécessaire selon les conditions du site pour empêcher un choc électrique.
e Déconnectez l'alimentation électrique avant le câblage, la disposition des tuyaux, ou la vérification de l'unité.
e Lorsque vous déplacez l'unité intérieure et l'unité extérieure, veillez à ne pas incliner l'unité extérieure de plus
de 45 degrés. Faites attention au bord tranchant du climatiseur pour éviter des blessures.
e Pendant l'installation du contrôleur à distance, assurez-vous que la longueur de fil entre l'unité intérieure et le
contrôleur à distance est inférieure à 131 pieds (40 m).
Ah MISE EN GARDE
e N'installez pas le climatiseur à un endroit où il y a un danger d'exposition à une fuite de gaz inflammable
(si le gaz fuit dans le bâtiment et s'accumule autour de l'unité, un incendie peut se déclencher.)
e Installez la tuyauterie d'évacuation conformément aux instructions de ce manuel.
(Une tuyauterie inadéquate peut causer une inondation).
e Serrez l'écrou évasé conformément aux spécifications avec une clé dynamométrique.
(Si l'écrou évasé est serré au-delà du couple spécifié, l'écrou évasé peut se fissurer après une longue période
et provoquer une fuite du réfrigérant).
2. Outils et instruments d'installation
Installation et entretien
Nombre Outil Nombre Outil
1 Tournevis standard 8 Couteau ou décapant de fil
2 Pompe a vide 9 Niveleur
3 Tuyau de charge 10 Marteau
4 Cintreuse de tuyau 11 Sonde percutante
5 Clé a molette 12 Détendeur a tube
6 Coupe-tuyau 13
7 Tournevis a téte cruciforme 14 Ruban a mesurer
3. L'installation de l'unité intérieure
A MISE EN GARDE
Pendant l'installation, veillez à ne pas endommager le matériau isolant sur la surface de l'unité intérieure.
3.1 La vérification initiale
A MISE EN GARDE
e Lors du déplacement de l'unité après le déballage, assurez-vous de la soulever en maintenant ses pattes
de levage. N'exercez aucune pression sur les autres pièces, en particulier la tuyauterie de réfrigérant,
la tuyauterie de vidange et les pièces de la bride.
e Portez des équipements de protection lors de l'installation de l'unité.
Vue du haut
électriques
018 (450)]
N =
. Réservez un port de maintenance comme nécessaire
quand le plafond n'est pas amovible.
. L'emplacement du port de maintenance devrait garantir
que le retrait des couvertures de boitiers électriques et
de composants internes est facile a effectuer.
Fig. 3.1.1 [unité : po. (mm)]
9K-18K
Installation et entretien
e Une répartition optimale de l'air est assurée.
e Le passage à air n'est pas bloqué.
e Le condensat peut se drainer correctement.
e Le plafond est assez résistant pour supporter le poids
de l'unité intérieure.
e Un sous plafond ne semble pas être incliné.
e Un espace suffisant pour la maintenance et l'entretien
est garanti. (Voir Fig.3.1.1)
e La tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure
est dans les limites permises
(se référer à l'installation de l'unité extérieure)
e L'unité intérieure, l'unité extérieure, le câblage
3.2 Installation
3.2.1 Boulons de suspension
(1) Prenez soigneusement en compte la direction
du tuyau, le câblage et l'entretien, et choisissez
la direction et l'emplacement corrects pour
l'installation.
(2) Installez les boulons de suspension comme
indiqué sur la Fig. 3.2.1 ci-dessous.
- Pour le béton | * Pour la poutre en acier |
De 6 à 6,3 pouces. vis de 220 à 331
(de 150 a160mm) ivres.(100 a 150 kg)
d'alimentation électrique et le cáblage de transmission
doivent étre conservés a une distance minimale
de 1 metre des télévisions et des radios, pour
empêcher des interférences de l'image et du bruit
dans les appareils électriques.
(Du bruit peut être généré en fonction des conditions
dans lesquelles l'onde électrique est générée, même
si un espacement d'un mètre est maintenu).
e N'installez pas l'unité intérieure dans un atelier de
machinerie ou une cuisine où la vapeur d'huile ou son
brouillard se dirige vers l'unité intérieure. L'huile se
dépose sur l'échangeur de chaleur, ce qui réduit les
performances de l'unité intérieure, ce qui peut
entraîner une déformation et, dans le pire des cas,
casser les pièces en plastique de l'unité intérieure.
e Utilisez des boulons de suspension pour installer l'unité,
vérifiez si le plafond est suffisamment résistant pour
supporter le poids de l'unité. S'il y a un risque que le
He
a
Béton
Barre
d'acier .
Boulons de suspensiori
(W3/8 ou M10)
poutre en acier de
forme de « I »
AT
Boulons de suspension
(W3/8 ou M10)
" Pour les poutres en bois |
(de 60 à 90 mm)
Y
Poutre en bois
Nervure du bois de 2 á 4 pouces.
Écrou Rondelle ronde
. ondelle carrée
Ecrou
Boulons de suspension
Fig. 3.2.1 Fixation des boulons de suspension
plafond ne soit pas assez résistant, renforcez le plafond 3.2.2 La position des boulons de suspension et
avant d'installer l'unité.
Pour l'admission d'air vers le bas, remplacez le
couvercle de la chambre et l'écrou du côté apport d'air
dans la procédure décrite dans les figures ci-dessous.
(1) Retirez la bride du côté admission, puis retirez le
couvercle de l'armoire. Reportez-vous à la Fig. 3.1.2
des tuyaux
(1) Marquez les positions des boulons de suspension,
les positions des tuyaux de réfrigérant et des tuyaux
de vidange.
(2) Les dimensions sont indiquées ci-dessous.
Sortie d'air
pour les instructions. 4)
(2) Remettez le couvercle de la chambre retirée sur - a -
illustration de la Fig. 3.1.3, remettez en place la В
bride du côté de l'admission dans l'orientation = |
illustrée a la Fig. 3.1.3. E
Bride cóté admission
D
Filtre (invalide pour certains modéles) P
o
Couvercle de la chambre |
Fig. 3.1 2 Entrée d'air
Couvercle de la chambre [Unité: po. (mm)]
rel ENS Modèle
56 N (Capacite de a b с а
LD) | refroidissement)
>— << ») 0K/12K 37-5/6 |35-62/75|14-42/55| 17-3/5
NS (961) | (910) | (375) | (447)
\ Ds Filtre (invalide pour 18K 48-13/28|46-21/46|14-42/55| 17-3/5
certains modéles) (1231) | (1180) (375) (447)
Bride cóté admission
Fig. 3.1.3
Fig.3.3 Boulons de suspension
3.2.3 Installation de l'unité intérieure.
L'installation de l'unité intérieure est illustrée sur la
Fig. 3.4.
Boulons de suspension (4-M10 ou W3/8)
(fourn Du
SSS SSS SSS SSS SSS SS
Écrous et rondelles
4-M10 ou W3/8)
(Fournis avec l'unité)
Fig. 3.4 L'installation de l'unité intérieure
(1)Comment attacher les boulons de suspension
et les écrous comme illustrés sur les figures 3.5,
les écrous sont fixés avec 4 boulons.
Écrou
nviron 2 pouces. (50mm)
Unité intérieure
E
Rondo ZT
Double écro
Fig. 3.5 Boulons de suspension et écrous
(2) Installation de l'unité intérieure
e Comme indiqué sur la figure suivante, placez le
support de suspension gauche sur les écrous et
les rondelles des boulons de suspension.
e Assurez-vous que le support de suspension
gauche a été bien fixé sur les écrous et les
rondelles, installez le crochet de suspension du
support de suspension droit sur les écrous et les
rondelles.
(Lors de l'installation de l'unité intérieure, vous
pouvez légèrement retirer les boulons de
suspension).
Support de suspension
/ Boulons de suspension
Grille
Installation et entretien
0.2po
5 mm)
Fig. 3.7
(3) Après le réglage, serrez l'écrou et fixez le dispositif
de blocage de fil sur la suspension pour empêcher
les écrous de se desserrer.
AA MISE EN GARDE
(1) Pendant l'installation, veuillez couvrir l'unité avec
un voile de plastique pour le maintenir propre.
(2) Assurez-vous que l'unité est installée à niveau en
utilisant Un niveau ou un tube en plastique rempli
d'eau au lieu d'un niveau, ajustez la surface
supérieure de l'unité à la surface de l'eau aux deux
extrémités du tube en plastique et réglez l'unité
horizontalement (une chose à surveiller en particulier
est si elle est installée de sorte que la pente ne soit
pas dans la direction de la tuyauterie d'évacuation,
car cela pourrait causer une fuite).
3.2.5 Installation du conduit
AN MISE EN GARDE
e Assurez-vous que la pression statique externe de
l'unité est dans la plage recommandée.
e Connectez le conduit et la bride d'admission.
e Connectez le conduit et la bride côté sortie.
e La connexion de l'unité intérieure et du conduit d'air
doit être bien étanche et maintenue au chaud avec
un matériau isolant.
<Exemple>
Boîte de pression
statique
Conduit en acier Conduit en acier Boîte de pression statique
No e
yy, Ne 7. La vanne pour la
quantité d'air
_/ 1 I
Air de l'extérieur
= =—- (à travers le filtre)
Matériau d'isolation
CT |
Doubles
écrous et
rondelles
Fig. 3.6
3.2.4 Ajustement du niveau de l'unité
(1) Vérifiez que la fondation est plate, en prenant en
compte le gradient maximal de la fondation.
(2) L'unité devrait être installée de manière à ce que
le côté du drainage soit légèrement plus bas
[0 po.~ 0.2 po. (0 mm-5 mm)] que les autres côtés
pour un drainage adéquat.
NY
Loe Horizon | \ Voie de service
ZEN
Entrée d'air
(avec filtre)
24 ро. ' 24 po.
(600mm - 600mm)
La vanne pour la quantité d'air
Installation et entretien
4. Tuyau du réfrigérant (2) Comme illustré à la Fig. 4.3, vissez les écrous
A DANGER avec 2 clés.
Utilisez le réfrigérant selon les informations fournies
sur la plaque signalétique extérieure. Lorsque vous
effectuez la vérification et le test de fuite, ne mélangez
pas l'oxygène, l'acétylène et des gaz violents et
inflammables, car ces gaz sont relativement dangereux, 4
Pag
et peuvent provoquer des explosions. Il est suggéré
d'utiliser du nitrogène pour effectuer ces
expérimentations.
Taille du tube [po. (mm)] | Couple [Ibf-pied. (N-m)]
4.1 Le matériel du tuyau | o 1/4 (6.35) 14.8 (20)
(1)Préparez le tuyau de cuivre sur place.
(2)Choisissez un tuyau en cuivre sans poussière, non в 3/8 (9.52) 29.5 (40)
humide et propre.Avant d'installer le tuyau, utilisez @ 1/2 (12.7) 44.3 (60)
de l'azote ou de l'air sec pour éliminer la poussiére 2 5/8 (15.88) 59.0 (80)
et l'impureté du tube. p 3/4 (19.05) 73.8 (100)
(3) Choisissez un tuyau en cuivre selon la Fig. 4.2.
Fig. 4.3 Serrage du couple pour l'écrou
4.2 La connexion du tuyau
(1) Les positions de raccordement du tuyau sont (3) Après avoir terminé la connexion des tuyaux
illustrées sur la Fig. 4.1 et sur la Fig. 4.2. de réfrigérant, maintenez-le au chaud avec le
matériau d'isolation.
6-53/99 Réf. de Réf. de
Serre-joint (intégré) Isolation (intégré)
Tuyau du réfrigérant
» dy | | (fourni sur le terrain)
Al Ч UM
Side of the "HE A
indoor unit
CHF
7 7 E 77
72 1 UN
Isolation
de drain
de
(fourni sur le terrain)
9K-18K Fig. 4.4 Procédure d'isolation de la tuyauterie
Unité : po. (mm)
Fig. 4.1 Les positions de connexion du tuyau
, I - Le tuyau traverse le trou avec le joint.
Modèle Tuyau de gaz |Tuyau de liquide
(Btu/h) [po. (mm)] [po. (mm)] - Ne posez pas les tuyaux directement sur le sol.
9K-12K 2 3/8 (9.52) 2 1/4 (6.35)
18K в 1/2 (12.7) 2 1/4 (6.35)
Fig. 4.2 Le diamètre du tuyau O
Protégé avec une bande ou une prise.
Installation et entretien
5.Tuyauterie de vidange | ns
Installation de la tuyauterie de vidange e Tuyauterie de vidange passant à l'intérieur
e Rassurez-vous que le drain fonctionne correctement. * Douille de vidange.
e Préparez un tuyau en chlorure de polyvinyle de 1,3 po. e En vous reportant à la figure ci-dessous, isolez la
(32 mm) de diamètre extérieur. douille de vidange et le tuyau de vidange a l'aide du
e Le diamétre du trou de raccordement du tuyau de grand tampon d'étanchéité inclus.
drainage doit être identique à celui du tuyau de
drainage. Matériau d'étanchéité Matériau d'étanchéité
e Gardez le tuyau de vidange court et incliné vers le
bas à une pente d'au moins 1/100 pour éviter la
formation de poches d'air. NL | у
| Connexions de la tuyauterie de vidange
e Ne connectez pas les tuyaux de drain directement
aux tuyaux d'eaux usées pour éviter d'avoir une
X odeur d'ammoniaque. L'ammoniac present dans
les eaux usées pourrait pénétrer dans l'unité
intérieure par les tuyaux de vidange et corroder
l'échangeur de chaleur.
e Ne pas tordre ou courber le tuyau de drain, car faire
cela exercerait dessus une force excessive et
REMARQUE pourrait aussi provoquer des fuites.
e Une fois la tuyauterie terminée, vérifiez que le
Lorsque l'humidité relative de l'air entrant ou de drainage s'écoule sans problèmes.
l'air ambiant est au-delà de 80 %, veuillez placer e Versez progressivement environ 1000 cm® d'eau
un bac de vidange auxiliaire (fourni avec l'appareil)
es ES depuis le trou de sortie dans le bac de vidange pour
sous l'unité intérieure comme indiqué ci-dessous.
vérifier l'écoulement du drainage.
e Vérifiez le drainage comme illustré ci-dessous :
Unité intérieure
L J
Sortie d'air
Bac de vidange auxiliair
(fourni avec l'appareil) + Pompe portative
Vers l'atmosphere
Tuyaux
du réfrigérant
Sortie de vidange
AA MISE EN GARDE
L'accumulation de l'eau dans la tuyauterie de vidange
peut causer une obstruction du drain.
e Pour éviter l'affaissement de la douille de vidange,
espacez les fils tous les 3,3 pied (1m) à 5,0 pied (1,5m).
e Utilisez le tuyau de vidange et le serre-joint.
Insérez le tuyau de vidange complètement dans
la douille de vidange et serrez fermement le tuyau
de vidange et le matériel de maintien au chaud
avec le serre-joint.
e Les deux zones ci-dessous devraient être isolées,
parce que de la condensation peut se produire ici,
provoquant une fuite.
10
Installation et entretien
6. Cablage électrique
6.1 Vérifications générales
AN VISE EN GARDE
e Lors du serrage des cables, utilisez le matériel de serrage inclus pour empécher qu'une pression externe
ne soit exercée sur les connexions de cablage et serrez fermement.
e Lors de la réalisation des travaux de câblage, assurez-vous que les câbles sont en bonne condition et ne
provoque pas d'adhésion au couvercle de la boîte de contrôle, puis fermez fermement le couvercle.
Lorsque vous fixez le couvercle du boîtier de commande, assurez-vous qu'aucun fil n'est pincé.
e À l'extérieur de l'unité intérieure et de l'unité extérieure, séparez le câblage faible
(télécommande et câblage de transmission) et le câblage fort (fil de terre et câble d'alimentation principale)
d'au moins 2 po. (50 mm), afin qu'ils ne passent pas par le même endroit ensemble. Une proximité peut
provoquer des interférences électriques, des dysfonctionnements et des pannes.
AA ATTENTION
e Si le fusible grille, veuillez appeler le distributeur de service autorisé. Veuillez ne pas le remplacer
vous-même, car cela pourrait entraîner un accident ou un choc électrique.
(1) Retirez les vis et le couvercle du boîtier électrique comme illustré sur la Fig. 6.1.
(2) Faites passer le câble de connexion et le câble du contrôleur câblé à travers les deux trous du panneau de
conduite.
(3) Attachez la connexion de conduite au panneau de conduite en utilisant un écrou de verrouillage.
(4) Connectez le câble de connexion et le contrôleur câblé au bornier.
(5) Attachez fermement le câble dans le boîtier électrique avec le serre-joint.
(6) Après avoir complété le câblage, étanchéifiez le trou des câbles avec un matériau étanche (avec le
couvercle) pour empêcher la condensation et les insectes d'entrer dans le boîtier de contrôle.
(7) Remettez le couvercle du boîtier électrique après avoir complété les travaux.
Panneau de conduite
Boitier électrique Écrou de verrouillage
Couvercle de boîte électrique
Câble de connexion
Connexion de conduit
>
Fil du contróleur cáblé
Schéma de cablage électrique
Unité extérieure Unité intérieure
Bornier Bornier
Rallonge du cordon
> galmentaion |
2(N)
11
Installation et entretien
6.2 Changement de la pression statique
La pression statique peut être ajustée facilement à l'aide d'une télécommande filaire spécifique.
( N
у Indicateur d'erreur Modéle ¡La gamme de
LCD o (Capacité | pression Jeu de code de fonction
01 Code de paramétre en Btu/h) statique
Une valeur de code de fonction de 0 á 50
0-0,015 po. équivaut á une valeur de pression
Code de fonction 9K/12K/18K | Hg (0-50 Pa) |statique, plus de 50 est 0,015 po. Hg (50
Pa
[par défaut : O (0 po. Hg ou 0 Pa)]
Réglage de la pression statique :
1. Maintenez a la fois le bouton « MODE » et le bouton « AJOUTER UNE FONCTION » pendant 3 secondes,
le symbole # et le code de paramètre clignotant en même temps.
2. Appuyez sur le bouton « A/V » pour ajuster le numéro de paramètre jusqu'à l'affichage de « 17 », et
appuyez sur le bouton « ENTRÉE » pour entrer dans l'état d'adaptation du paramètre du système, le
symbole # s'arrête de clignoter.
3. Sélectionnez le code 10 de paramètre désiré en appuyant sur le bouton « A/V », et appuyez sur le bouton
« ENTRÉE » pour confirmer.
4. Sélectionnez le code de fonction désiré pour réécrire les valeurs de paramètres en appuyant sur le bouton
« A/V », et appuyez sur le bouton « ENTRÉE » pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » ou sur le bouton « ANNULER » pour quitter.
Si vous avez encore des problèmes, veuillez contacter le centre de service technique local de notre société pour
plus d'informations.
12
Installation et entretien
6.3 Installations électriques
e Utilisez un ELB (disjoncteur de fuite électrique). Si non utilisé, cela provoquerait un choc électrique ou un
incendie.
e Ne faites pas fonctionner le système avant que tous les points de vérification aient été complétés.
(A) Vérifiez que la résistance d'isolement est supérieure à 2 MQ, en mesurant la résistance entre la masse et la
borne des pièces électriques. Si ce n'est pas le cas, ne faites pas fonctionner le système tant que la fuite
électrique n'a pas été détectée et réparée.
(B) Vérifiez que les vannes d'arrêt de l'unité extérieure sont complètement ouvertes, puis démarrez le système.
e Faites attention aux éléments suivants pendant que le système fonctionne.
(A) Ne touchez aucune des pièces du côté du gaz de décharge avec la main puisque la chambre de compression
et es tuyaux du côté de décharge sont chauffés à une température supérieure a 194°F(90°C).
(B) NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE L'INTERRUPTEUR(S) MAGNÉTIQUE(S). Cela peut causer un
accident grave.
Capacité du modèle
(Btu/h) Taille du câble de transmission
9K~18K 4X 14AWG
Remarque :
(1) Respectez les codes et réglementations locales lors de la sélection des cábles sur site, ainsi que toutes les
tailles minimales ci-dessus.
(2) Utilisez des câbles d'alimentation en cuivre.
(3) Lorsque la longueur du câble de transmission est supérieure à 49-1/5 pied (15 m), une taille de câble plus
large devrait être sélectionnée.
(4) Installez le commutateur principal et l'ELB pour chaque système séparément. Sélectionnez un ELB de type
à haute réponse qui est actionné. 0,1 seconde. Capacité recommandée pour voir la capacité du commutateur
de la machine extérieure.
~—<Atentions lors de la connexion du cäblage de l'alimentation électrique> >
Partie couverte т
1. Lors de la connexion du bornier à l'aide de toron, Terminal rond á sertir orn
assurez-vous d'utiliser le bornier de type rond a sertir pour —
connecter le bornier d'alimentation électrique. Placez les bornes O1 EL
à sertir rondes sur les fils jusqu'à la partie couverte et sécurisez-les
en place. Bornier
® Se
2. Lorsque vous connectez le bornier à l'aide d'un seul fil, Fil à âme unique
veillez à effectuer la polymérisation. Q
N_ A
7. Essai
Veuillez effectuer un essai conformément au manuel d'installation de l'unité extérieure.
13
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement