Friedrich MM24YJ Operation Manual

Friedrich MM24YJ Operation Manual

Models

Indoor Unit

Outdoor Unit MWM18Y3J MWM24 Y 3J MRM18Y3J MRM24Y3J 960 910 0 6

Content

Operation Notices

Precautions............................................................................................................1

Parts name ............................................................................................................2

Remote Screen Operation Guide

Buttons on remote controller .................................................................................3

Introduction for icons on display screen ................................................................3

Introduction for buttons on remote controller .........................................................4

Function introduction for combination buttons .......................................................7

Operation guide .....................................................................................................8

Replacement of batteries in remote controller .......................................................8

Emergency operation ............................................................................................9

Maintenance

Clean and maintenance.........................................................................................9

Trouble Shooting

Basic Trouble shooting ........................................................................................12

Installation Notice

Installation dimension diagram ............................................................................16

Tools for installation .............................................................................................17

Selection of installation location ..........................................................................17

Requirements for electric connection ..................................................................18

Installation

Installation of indoor unit......................................................................................19

Installation of outdoor unit ...................................................................................24

Leakage detection ...............................................................................................28

Vacuum pumping .................................................................................................29

Check after installation ........................................................................................30

Test and operation

Test operation ......................................................................................................30

Attachment

Pipe expanding method .......................................................................................31

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, un less they have been given supervision or instruction concerning use of the appli ance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure they are away from the appliance.

Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

Precautions

Warning

● Do not connect air conditioner to multi-purpose socket.Otherwise, it may cause fire hazard ● Disconnect power supply when cleaning air conditioner. Otherwise, it may cause electric shock.

● Do not spray water on indoor unit. It may cause electric shock or malfunction.

● Do not spill or submerge remote controller in liquids, remote may malfunction or no longer operate.

● Do not repair air conditioner by yourself. It may cause electric shock or damage. Please contact dealer when you need to repair air conditioner.

● Do not block air outlet or air inlet. It may cause malfunction.

● If you need to relocation of air conditioner is required please contact licensed authorize service or contact dealer for more information. Otherwise personal injury or damage can occur.

● Do not step on top panel of outdoor unit, or put heavy objects. It may cause damage or personal injury.

● Do not extend fingers or objects into air inlet or air outlet. It may caus personal injury or damage.

● Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect grounding may cause electricshock.

● Do install the diconnect. If not, it may cause malfunction.

● Installation and maintenance must be performed by qualified professionals Otherwise, it may cause personal injury or damage.

Working temperature range

MM18YJ Maximum cooling Maximum heating Indoor side DB/WB(°F/ ℃ ) Outdoor side DB/WB(°F/ ℃ ) 89.6/73.4(32/23) 109.4/78.8(43/26) 80.6/-(27/-) 75.2/64.4(24/18) The operating temperature range (outdoor temperature) for cooling only unit is 5°F(-15°C) ~ 118°F(48 ℃ ) ; for heat pump unit is -4°F(-20 ℃ ) ~ 75°F(24 ℃ ) .

MM24YJ Maximum cooling Maximum heating Indoor side DB/WB(°F/ ℃ ) Outdoor side DB/WB(°F/ ℃ ) 89.6/73.4(32/23) 1 15 /78.8(46/26) 80.6/-(27/-) 75.2/64.4(24/18) The operating temperature range (outdoor temperature) for cooling only unit is 5°F(-15 ℃ ) ~ 115 °F(46 ℃ ); for heat pump unit is 19°F(-7 ℃ ) ~ 75°F(24 ℃ ).

1

Parts name

Indoor Unit

air inlet filte air outlet display cooling indicator heating indicator aux.button

temp. indicator drying indicator power indicator receiver window panel horizontal louver remote control

Outdoor Unit

air inlet handle handle air outlet

Notice:

Actual product may be different from above graphics, please refer to actual products.

2

Operation of Remote Controller 1 START / STOP Press to start or stop operation.

2 2 7 10 13 4 1 11 14 6 8 5 3 9 12 15 3 4 : Press to increase temperature setting.

AUTO 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 MODE (AUTO/COOL/DRY/FAN/HEAT).

SENSOR

CLOCK

Press to set clock.

TIMER ON Press it to set auto-on timer.

AIR SWEEP Press it set swing angle.

EXTEND TEMP TIMER OFF Press TURBO SLEEP 15 LIGHT Press to turn on/off the light.

3

Operation of Remote Controller 27 26 25 16 24 23 22 16 17

18 19

17 18 19 20 MODE icon: If MODE button is pressed, current operation mode icon (AUTO), ( COOL), only for heat pump models) will show.

SLEEP icon : is displayed by pressing the SLEEP button. Press this button again to clear the display.

TEMP icon: Pressing TEMP button, (set temperature), ambient temperature) (indoor (outdoor ambient temperature) and blank is displayed circularly.

AIR SWEEP icon: is displayed when pressing the AIR SWEEP button.

Press this button again to clear the display.

20 21 22 23 24

21 LIGHT icon: is displayed by pressing the LIGHT button. Press LIGHT button again to clear the display.

LOCK icon: is displayed by pressing "+" and “-” buttons simultaneously. Press them again to clear the display.

SET TIME display: After pressing TIMER button, ON or OFF will blink.This area will show the set time.

TURBO icon: T U R is displayed when pressing the B O b u tt o n .

P r e s s t h i s b u again to clear the display.

tt o n DIGITAL display: This area will show the set tempe rature. 4

Operation of Remote Controller 27 26 25 16 24 23 22 21 17 18 19 20

25

SENSOR icon: is displayed when pressing the SENSOR again button. Press this button to clear the display.

27

EXTEND icon: is displayed when pressing the button. Press this button again to clear the display.

26

FAN SPEED display: Press FAN button to select the desired fan speed setting (AUTO Low-Med-High).Your selection will be displayed in the LCD windows, except the AUTO fan speed.

5

Remote Control Instructions Remote Controller Description 1 START / STOP : Press this button to turn on the unit .Press this button again to turn off the unit.

2 3 Press this button to decrease set temperature . Hold it down for 2 seconds or more to rapidly decrease set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable. : Press this button to increase set temperature. Hold it down for 2 seconds or more to rapidly increase set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable. 4 FAN AUTO : This button is used for setting Fan Speed in the sequence that goes from AUTO, , , to , then back to Auto.

Auto 5 Low speed Medium speed High speed MODE : Each time you press this button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL,DRY, FAN,and HEAT * , as the following: AUTO COOL DRY FAN HEAT * 6 *Note: Only for models with heating function.

After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will not be displayed on the LCD, and the unit will automatically select the suitable operation mode in accordance with the room temperature to make indoor room comfortable.

SENSOR (SAVE) cancels the : Press this button to turn on SENSOR(SAVE) SENSOR(SAVE) function. function. Saves room ambient temperature and automatically adjusts maintaining that room ambient until pressed again which 7 CLOCK : Pressing CLOCK button, Within 5 seconds , pressing + or - button adjusts the present time. Holding down either button above 2 seconds increases or decreases the time by 1 minute every 0.5 second and then by 10 minutes every 0.5 second. During blinking after setting, press CLOCK button again to confirm the setting, and then will be constantly displayed.

6

Remote Control Instructions 8 TIMER ON : Press this button to initiate the auto-ON timer. To cancel the auto-timer program, simply press this button again.

After pressing . 00:00 is displayed for ON time setting. Within 5 seconds, press + or - button to adjust the time value. Every press of either button changes the time setting by 1 minute. Holding down either button rapidly changes the time setting by 1 minute and then 10 minutes. Within 5 seconds after setting, press TIMER ON button to confirm. 9 AIR SWEEP : Press this button to set up & down swing angle, which circularly changes as below: OFF This remote controller is universal. If any command , or is sent out, the unit will carry out the command as 10 EXTEND(DRY) : Pressing EXTEND button in COOL or DRY mode, the icon is displayed and the indoor fan will continue operation for 10 min utes in order to dry the indoor unit even though you have turned off the unit.

After energization, HEAT mode. EXTEND OFF is defaulted. EXTEND is not available in AUTO, FAN or 11 12 13 TEMP: By pressing this button you can display temperature.When the indoor unit the indoor setting temperature or indoor ambient is first powered on it will display the setting temperature, if the temperature's display status is changed from other status to" ",displays the ambient temperature, 5s later or within 5s, it receives other remote control signal that will return to display the setting temperature. if the users haven't set up the temperature displaying status,that will display the setting temperature.(This function is not applicable for some models).

TIMER OFF : Press this button to initiate the auto-off timer. To cancel the auto-timer program, simply press the button again.TIMER OFF setting is the same as TIMER ON. TURBO: Press this button to activate / deactivate the Turbo function which enables the unit to reach the preset temperature in the shortest time. In COOL mode, the unit will blow strong cooling air at super high fan speed. In HEAT mode, the unit will blow strong heating air at super high fan speed. (This function is not applicable for some models).

7

Remote Control Instructions 14 SLEEP: Press this button to go into the SLEEP operation mode. Press it again to cancel this function. This function is available in COOL or DRY mode to maintain the most comfortable temperature for you. 15 LIGHT: Press LIGHT button to turn on the display's light and press this button again to turn off the display's light. If the light is turned on, is displayed. If the light is tunrned off, disappears. 16 Combination of "+" and "-" buttons: About lock Press "+ " and "-" buttons simultaneously to lock or unlock the keypad. If the remote pressing any button, blinks three times.

17 Combination of "MODE" and "-" buttons: Allows you to toggle between Fahrenheit and Celsius.

When the unit is OFF , press " MODE " and " " ℉ Replacement of Batteries 1.Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller.

(As shown in the figure) 2.Take out the old batteries. 3.Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity (+/-). 4. Reinstall the battery cover plate ★ Notes: ● When replacing the batteries, do not use old or different types of ● batteries, it may cause malfunction.

If the remote controller will not be used for a long time, please remove batteries to prevent batteries from leaking.

● ● Remote should be kept 3 feet away from the TV set or stereos.

If the remote controller does not operate normally, remove batteries and reinsert after 30 seconds. If abnormal operation continues, replace the batteries.

Diagram for removal of batteries 8

Emergency operation

If remote controller is lost or damaged, please use auxiliary button to turn on or turn off the air conditioner. The operation in details are as below: As shown in the fig. press aux. button to turn on or turn o f the air conditioner. When the air conditioner is turned on, it will operate under auto mode.

panel aux. button

Clean and maintenance

Note:

■ Turn off the air conditioner and disconnect the power before cleaning the air conditioner to avoid electric shock.

■ Do not wash the air conditioner with water to avoid electric shock.

■ Do not use volatile liquid to clean the air conditioner.

Clean surface of indoor unit

When the surface of indoor unit is dirty, it is recommended to use a soft dry cloth or wet cloth to wipe it.

Note:

● Do not remove the panel when cleaning it.

9

Clean and maintenance

Clean filter

1

Open panel

Open panel to access filter.

3

Clean filter

● Use vacuum or water to clean the filter.

● When the filter is very dirty, use warm water (below 113°F) to clean it, and then allow to dry.

2

Remove filter

Remove the filter as indicated in the fig.

4

Install filter

Install the filter and then close the panel cover tightly.

Note:

■ The filter should be cleaned every three months. If environment is excessively dusty more frequent cleaning may be required.

■ After removing the filte , do not touch fins to avoid injur .

■ Air dry the filter to avoid deformation or fire hazard.

10

Clean and maintenance

Pre-season check up

1. Check whether air inlets and air outlets are blocked.

2. Check whether circuit breaker is in good condition.

3. Check whether filter is clean 4. Check whether mounting bracket for outdoor unit is damaged or corroded.

If yes, please contact dealer.

5. Check whether drainage pipe is damaged.

Off-season check up

1. Disconnect power supply.

2. Clean filter and indoor unit s panel.

3. Check whether mounting bracket for outdoor unit is damaged or corroded.

If yes, please contact dealer.

Notice for disposal of equipment-

1. Much of packaging is recyclable,check local city/county services for rules 2. If disposal of air conditioner is required, please contact local dealer or consult service center for the correct disposal method.

11

Trouble Shooting

Prior to calling for service please review troubleshooting section to eliminate any issues. Issue Check items Solution ● Check batteries ● Replace if needed.

Indoor unit not working with remote. Or remote has no display. ● Ensure remote is within operating distance.

● ● Are there obstacles?

Ensure remote is pointing directly at "receiving window" ● ● If no display on remote or display is blurred.

No display when operating remote controller?

● ● ● Select proper angle and point the remote controller at the receiving window on indoor unit .

● Receiving range for signal is 26ft/8m.

Remove obstacles.

Check and replace batteries.

● Check check for damage to remote. If damaged please contact dealer for replacement.

● Has remote come into contact with liquid or been submerged in liquid?

● If so please discontinue use and contact dealer for replacment.

No air coming from unit ● Is Air inlet or outlet restricted?

● If in heating mode has set point been reached?

● Remove restrictions.

● After reaching the set temperature, indoor fan will stop blowing.

● Did Heat mode just come on? ● Equipment has "Hot start" feature allowing the unit outdoor to start first so cold air is not blown into space.

12

Trouble Shooting

Issue Check items ● Has there been a power failure?

● Are there lights on the display?

Air conditioner not operating ● Circuit breaker tripping?

● Wires not attached?

● Unit will not restart after turning off?

● Is remote functioning properly?

Solution ● Wait for power to be restored.

● If no check circuit breaker.

● Call servicer or dealer for licensed professional.

● Call for immediate service.

● ● Wait for 3min, then attempt to turn on unit. If unit doesn't restart please call service.

If no- See remote troubleshooting Mist/Fog coming from indoor unit discharge louvers ● Check indoor temprature and humidity.

● Allow unit to run for sometime Mist/fog should stop once normal Indoor conditions stabilize.

Cannot adjust set temprature ● Unit operating under Auto mode.

● Your required temperature exceeds the set temperature range.

Cooling temprature and Heating temprature not sufficent ● Brownout conditions occured?

Voltage too low.

● Is filter dirty?

● Set temperature is in proper range?

● Door and window are open?

● Temperature can’t be adjusted while in Auto mode.

Please change operation modes if needing to change set point.

● Set temperature range: 61°F-86°F .

● Wait until power stabilizes.

● Clean the filter.

● Adjust temperature to proper range.

● Close door and window.

Allow time for system to stabilize.

13

Service and Assistance

Issue Check items Odors comming from system ● Check for source of odor.

Air conditioner operates abnormally ● Check for inclimate weather or excessive wireless signals.

Solution ● Eliminate the odor and clean filter.

● Power unit down for 3 minutes and try operation again.

Outdoor unit has mist/fog ● Is system operating in heating?

● While in defrost unit may discharge mist/fog until clear of moisture.

Noise like there is water inside unit ● Did air conditioner just come on?

● Noise is the sound of refrigerant flowing inside the system. Once stabilized noise will discontinue.

Crackling sound ● Did air conditioner just come on?

● Temprature difference between plastic front and dicharge temp.

may be great once temprature stabilzes noise will discontinue.

1 2 3

Before calling for service, please check the "Basic troubleshooting" section above. This may help you to find the answer to your problem, avoid unnecessary service calls, and save the cost of a service call if the problem is not due to the product itself. If you have checked the "Basic troubleshooting" section and still need help, below you will find a list of available services: You can find the name of your local Authorized Service Provider by visiting our website at www.friedrich.com. If you require further assistance please call Friedrich customer support at 1-800-541-6645. Before calling please make sure that you have the full model and serial number, as well as the date of purchase of you equipment available. Providing us with this information will allow us to better assist you.

14

Trouble Shooting

Error Code

● When air conditioner status is abnormal, temperature indic of error code.

a tor on indoor unit will blink to display corresponding error code. Please refer to below list for identification Error code Indoor display Above indicator diagram is only for reference. Please refer to actual product for the actual indicator and position.

Error code H1 E5 H4 U8 Troubleshooting Unit is in defrost mode - This is normal.

Supply voltage was unstable during operation. Please restart, if restart doesn't work, contact dealer or qualified serivce. System noticed abnormal temperature range. Please restart, if restart doesn't work, contact dealer or qualified service. Indoor component has error. Please restart, if restart doesn't work, contact dealer or qualified service. H6 Indoor component has error. Please restart, if restart doesn't work, contact dealer or qualified service. C5 Please contact qualified servicer or dealer.

F1 F2 Please contact qualified servicer or dealer.

Please contact qualified servicer or dealer.

Note: If there're other error codes, please contact qualified professionals for

Warning

■ If any of the below occur, please disconnect power and contact qualified servicer immediately. ● Power cord has overheating or damaged.

● Unit operates loudly or abnormally during operation.

● Circuit breaker trips off frequently.

● Air conditioner gives off burning smell.

● Indoor unit is leaking water.

■ Do not repair or refit the air conditioner by yourself ■ If the air conditioner operates under abnormal conditions, it may cause malfunction, electric shock or fire hazard 15

Installation dimension diagram

At least 6 in Space to the wall At least 10 Ft

Note *Min/Max Line Length 10'/82'

Space to the wall At least 6 in At least 12 in Space to the wall At least 7 Ft Space to the obstruction 16 Space to the obstruction At least 12 in Drainage pipe At least 12 in Space to the obstruction

Tools for installation

1. Level 4. Drill head 7. Open-end wrench 2. Screw driver 5. Pipe expander 8. Pipe cutter 3. Impact drill 6. Torque wrench 9. Leakage detector 10. Vacuum pump 11. Manifold gauges 13. Allen/spanner wrenches 12. Multimeter 14. Measuring tape

Note:

● Please contact a local qualified installer for installation.

● Ensure power cords are rated for use with equipment.

Selection of installation location

Basic requirement Installing the unit in the following locations may cause operational issues with equipment. If unavoidable seek assistance from local dealer. 1.

Any location with an excessive heat source, where flammables, gasses or volitile flyings exist. 2.

Any location with high-frequency devices (such as welding machine, medical equipment).

3.Coastal locations.

4.Corrosive or spaces that are excessivly wet, such as pool rooms, laundry and bath rooms.

3.

4.

5.

6.

Indoor unit 1.

There should be no obstruction near air inlet and air outlet.

2.

Location should have acceptable condensate disposal considerations. Select a location which is out of reach for children.

Installed location should be rated for the weight of equipment and not create vibration or noise. The appliance must be installed 8 Ft above floor.

Do not install directly above heat source or electrical appliance. 1.

2.

3.

4.

5.

Outdoor unit Be considerate of installed location due to hot airflow from unit and any noise that it may create. Location should be well ventilated and dry, outdoor unit not to be exposed directly to sunlight or strong wind.

The location should be able to withstand the weight of outdoor unit.

Ensure installation conforms to installation diagram.

Select a location which is out of reach for children and far away from animals or plants. If it is unavoidable, please add the fence for purpose of safety.

17

Requirements for electric connection

Safety precaution

1. Must follow national and regional safety regulations when installing the unit.

2. According to the local safety regulations, use qualified power supply circuit an circuit breaker.

3. Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner.

Install proper power supply cables before using the air conditioner.

4. Properly connect all wires.

5. Be sure to cut off the power supply before proceeding any work related to electricity and safety.

6. Do not apply voltage until installation is complete.

7. The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep communication cable clear of copper tubes.

Grounding requirement

1.

2.

Qualified installer must ensure proper grounding of air conditioner.

The yellow-green wire in air conditioner is the grounding wire. Do not use for any other purpose.

3.

4.

Grounding should follow national and local electrical regulations.

Air conditioner should be installed so that servicer can access electrical connections.

5. Local code approved disconnect box must be used.

6. Including an circuit break with suitable capacity, please note the following table.

Switch should include magnet break and heat break function, this will assist with protection of circuit.

Models 18 / 24K Circuit breaker 25A 18

Installation of indoor unit

Step one: choosing installation location Step two: install wall bracket

1. Hang wall bracket, install center screw and apply level.

2. If required pre-drill in the locations you've chosen for mounting, install required mounting hardware and secure to wall.

Step three: open piping hole

1. Choose the position of piping hole according to the direction of outlet pipe. The position of piping hole should be a little lower than the wall-mounted frame, shown as below.

18K Wall Space to the wall above 6 in Mark center location Left 3" Rear piping hole Level Space to the wall above 6 in Wall Right 3" Rear piping hole 24K Wall Space to the wall above 6 in Mark center location Left 3" Rear piping hole Level Space to the wall above 6 in Wall Right 3" Rear piping hole 2. Drill hole through wall with a diameter of 3" on the selected location. In order to drain smoothly, slant the hole on the wall slightly downward to the outdoor side with the gradient of 5-10°.

19

Installation of indoor unit

Note:

● Wall penetration collar is field supplied, ensure hole is properly insulated once unit is installed.

5-10 Indoor outdoor

˜55

Step four: outlet pipe

1. The pipe can be led out in the direction of right, rear right, left or rear left.

right left rear right rear left 2. When select leading out the pipe from left or right, please cut off the corresponding hole on the bottom case.

left right cut off the hole

Step five: connect the pipe of indoor unit

1. Connect the male pipe joint to the flare nut.

pipe joint 2. Pretighten flare nut by hand.

flare nut pipe 3. Adjust the torque force by referring to the following sheet. Place the open-end wrench on the pipe joint and place the torque wrench on the flare nut. Tighten the flare nut with torque wrench.

20

Installation of indoor unit

torque wrench open-end wrench flare nut pipe indoor pipe 4. Wrap with insulation then wrap with tape.

Hex nut diameter Tightening torque (N.m) Φ 6 Φ 9.52

Φ 12 Φ 16 Φ 19 15~20 30~40 40~55 60~65 70~75 Insulating pipe

Step six: install drain hose

1. Connect the drain hose to the outlet pipe of indoor unit.

drain hose outlet pipe 2. Bind the joint with hose clamp.

tape Note: ● Add insulation to pipe on the indoor drain hose in order to prevent condensation.

drain hose drain hose insulating pipe

Step seven: connect power to indoor unit

panel 1. Open the panel, remove the screw on the wiring cover. Remove.

screw wiring cover 21

Installation of indoor unit

2. Make the power connection wire go through the cable-cross hole at the back of indoor unit and then pull it out from the front side.

3. Remove the wire clip; connect the power connection wire to the wiring terminal with wire clip.

18 , 24K indoor unit: N(1) 2 blue black 3 brown yellow green Outdoor unit connection 4. Put wiring cover back and then tighten the screw.

5. Close the panel.

Notice before installation

1. How to install the over line pipe(According to the direction as show.) Screw wire pipe Fixed nut 2. Finish(According to the direction as show in right figure.

Note:

● All electrical connections must be completed by a qualified professional.

● If required by local code install circuit breaker inline. Must be 3-Pole.

22

Installation of indoor unit

Step eight: bind up pipe

1. Bind up the connection pipe, power cord and drain hose with the band.

indoor unit gas pipe indoor and outdoor power cord connection pipe band liquid pipe drain hose 2. Plan for bends in line set and ensure that cable and drain have extra length in those areas. Otherwise route these seperate from liquid and gas pipe.

drain hose band indoor power cord 3. Bind them evenly.

4. The liquid pipe and gas pipe should be bound separately at the end.

Note: ● The power cord and control wire can't be crossed or winding.

● The drain hose should be bound at the bottom.

Step nine: hang the indoor unit

1. Pass wrapped piping and drain/cable through hole in wall. (Ensure that drain is on on the bottom.) 2. Hang the indoor unit on the wall-mounting frame.

3. Stuff the gap between pipes and wall hole with insulation.

4. Secure the wall pipe.

5. Check if the indoor unit is installed firmly and closed to the wall indoor outdoor upper hook wall pipe sealing gum lower hook of wall-mounting frame Note: ● Do not bend the drain hose excessively in order to prevent blocking.

23

Installation of outdoor unit

Step one: securing of outdoor unit ( select location based on actual application )

1. Select installation location to fit structure. Follow diagram and clearances.

2. Secure the outdoor unit on the selected location with expansion screws or required hardware.

Note:

● Take sufficient protective measures whe installing the outdoor unit.

● Make sure the support can withstand at least four times of the unit weight.

● The outdoor unit should be installed at least 1"in above the floor in order to install drain joint.

● For a unit with cooling capacity of 7800 ~ 17000, 6 expansion screws are needed; for the unit with cooling capacity of 20500 ~ 27300, 8 expansion screws are needed.

at least 1 in above the floor

Step two: install drain joint (Only for cooling and heating unit)

1. Connect the outdoor drain joint into the hole on the chassis, as shown in the picture below.

2. Connect the drain hose into the drain vent.

drain vent Drain hose chassis outdoor drain joint 24

Installation of outdoor unit

Step three: fix outdoor unit

1. Place the outdoor unit on the support.

2. Fix the foot holes of outdoor unit with bolts.

foot holes foot holes

Step four: connect indoor and outdoor pipes

1. Remove the screw on the right handle of outdoor unit and then remove the handle.

2. Remove the screw cap of valve and attach the flare nut to the approriate valve.

liquid pipe pipe joint liquid valve gas pipe handle flare nut gas valve 3. Pretightening the flare nut by hand.

4. Tighten the flare nut with torque wrench by referring to the sheet below.

Φ 6 Φ 9.52

Φ 12 Φ 16 Φ 19 (N.m) 15~20 30~40 40~55 60~65 70~75 25 screw

Installation of outdoor unit

Step five: connect outdoor electric wire

1. Remove the wire clip; connect the power connection wire and signal control wire (only for cooling and heating unit) to the wiring terminal according to the color; N(1) 2 3 L1 L2 G blue black brown blue brown wire clamp power connect wire power cord 2. Secure the power connection wire and signal control wire with wire clip (only for cooling and heating unit).

Note:

● After tighten the screw, pull the power cord slightly to check if it is firm ● Never cut the power connection wire to prolong or shorten the distance.

● The connecting wire and connection pipe cannnot touch each other.

● Top cover of outdoor unit and electric box assembly should be fixed by the screw. Otherwise, it can cause a fire, or short circuit caused by water or dust

Install the over line pipe

Fixed nut wire pipe Finish 26

Installation of outdoor unit

Step six: neaten the pipes

1. The pipes should be placed along the wall, bent reasonably and hidden if possible.

Min. radius of bend to the pipe is 4 in.

2. If the outdoor unit is higher than the wall penetration, you must set a U-shaped curve in the pipe before pipe goes into the room, in order to prevent rain from getting into the room.

wall U-shaped curve drain hose

Note:

● The through-wal height of drain hose shouldn't be higher than the outlet pipe hole of indoor unit.

the drain hose can't raise upwards.

● Slant the drain hose slightly dow nwards. The drain hose can't be curved, raised and fluctuant, etc The drain hose can't be fluctuant ● The water outlet can't be placed in water in order to drain smoothly.

The drain hose can't be fluctuant The water outlet can't be fluctuant The water outlet can't be placed in water 27

Pressure testing

Use Dry Nitrogen

1.

2.

Remove the valve caps on the liquid valve and gas valve and the nut of refrigerant port Connect the charging hose of manifold to the refrigerant port, and the other to the nitrogen tank regulator.

3. (System should hold 550 Psig for one hour.) Begin with a. 150 psig for 5 min.

b. 300 psig for 15 min.

c. 550 psig for 1 hour.

4. Test all connections with bubble solution.

5. If no leaks are found proceed to vacuum steps below.

liquid valve gas valve cap of refrigerant charging port Manifold gauge Lo Hi valve cap vacuum pump Allen/spanner close open 28

Vacuum pumping

Use vacuum pump

1.

Remove the valve caps on the liquid valve and gas valve and the nut of refrigerant port liquid valve 2.

Connect the charging hose of manifold to the refrigerant port, and the other to the vacuum pump.

3.

Open manifold and allow vacuum to pump down for 20-30 min. Manifold should read -0.1MPa.

4. Close vacuum pump and watch that the manifold remians at -0.1MPa. If pressure decreases then break vacuum and check for leaks with pressure test.

gas valve refrigerant charging port nut of refrigerant charging port 5. Remove the piezometer, open the valve core of liquid valve and gas valve completely with inner hexagon spanner.

Manifold gauge Lo Hi valve cap vacuum pump Allen/spanner 6. Tighten the screw caps of valves and refrigerant charging vent.

7. Reinstall the handle.

close open 29

Check after installation

● Check according to the following requirement after finishing installation

Items to be checked

Ensure unit has been installed correctly.

Possible malfunction

The unit may drop, shake or emit noise.

Has the system been leak tested?

System will may not cool or heat properly.

Has drain been properly insulated?

I s water draining well?

It may cause condensation and water dripping.

It may cause condensation and water dripping.

Is the voltage of power supply +/- 10% of the voltage marked on the nameplate?

It may cause system to operate improperly.

May cause system to operate improperly Is electric wiring and pipeline installed correctly?

Is the unit grounded securely?

Are power connections properly sized?

Electrical leakage could occur.

System may not operate correctly. Air inlet and Air outlets clear of restrictions?

System may not operate correctly. All installation materials have been cleaned and removed?

The gas valve and liquid valve of connection pipe are open completely? It may cause malfunction or damaging the parts.

System will may not cool or heat properly.

Test operation

1. Preparation of test operation

● Customer approves of installation.

● Specify the important notes for air conditioner to the client.

2. Method of test operation

● Turn on power, press ON/OFF button on the remote controller to start operation.

● Press MODE button to select AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT to check whether the operation is normal or not.

● If the ambient temperature is lower than 61°F , the air conditioner can’t start cooling.

30

Pipe expanding method

Note:

Improper pipe expanding is the main cause of refrigerant leakage. Please expand the pipe according to the following steps: A: Cut the pipe ● Confirm the pipe length according t the distance of indoor unit and outdoor unit.

● Cut pipe with pipe cutter.

pipe E: Expand the port ● Expand the port with expander.

expander pipe pipe cutter leaning downwards uneven burr B: Remove the burrs ● Remove the burrs with shaper and prevent the burrs from getting into the pipe.

pipe shaper C: Insulate piping D: Put on the flare nut ● Remove the flare nut on the indoor connection pipe and outdoor valve; install the flare nut on the pipe.

union pipe

Note: ● "A" is different according to the diameter, please refer to the sheet below: Outer diameter In(mm) 1/4"(Φ6-6.35) 3/8"(Φ9.52) 1/2"(Φ12-12.7) 5/8"(Φ15.8-16) Max A(mm) Min 1.3

1.6

0.7

1.0

1.8

2.4

1.0

2.2

F: Inspection ● Check the quality of expanding port.

If there is any blemish, expand the port again according to the steps above.

smooth surface improper expanding

pipe

leaning the length is equal crack 31

Friedrich Air Conditioning Co.

10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1.800.541.6645

www.friedrich.com

MODÈLES

MODULE INTÉRIEURE MODULE EXTÉRIEURE

MWM18Y3J MWM24 Y 3J MRM18Y3J MRM24Y3J 960 910 0 6

TABLE DES MATIÈRES

Conseils d’installation

Mesures de sécurité.................................................................................................................

.

.

.

....1 Noms des différentes pièces .........................................................................................................2

Guide d’installation de la télécommande

Boutons de la télécommande ...........................................................................................

.

............3 Introduction pour les symboles sur l’écran de la télécommande .............................................

..

....3 Introduction pour les boutons sur la télécommande ..........................................................

.

..

.

........4 Fonction introduction pour la combinaison des boutons ....................................................

.

..........7 Guide d’installation ................................................................................................................

.

.......8 Replacement des batteries de la télécommande ....................................................................

.

.....8 Opération d’urgence .....................................................................................................................9

Maintenance

Nettoyage et maintenance.............................................................................................................9

Dépannage

Dépannage basique ....................................................................................................................12

Temps d’installation

Schéma d’installation ..............................................................................................................

.

....16 Outils pour installation .................................................................................................................17 Sélection de l’emplacement.........................................................................................................17 Exigence pour la connexion électrique ............................................................................

.

...........18

Installation

Installation du module intérieur.....................................................................................................19 Installation du module extérieur .............................................................................................

.

.....24 Tuyau de vidange ...................................................................................................................

.

....29 Détection des fuites .................................................................................................................

.

...28 Vérification après installation ................................................................................................

.

......30

Essai de fonctionnement

Essai ...........................................................................................................................................

.

30

Fixation

Méthode pour le tuyau de raccordement .........................................................................

.

...........31 Cette manœuvre ne doit pas être traitée par des personnes (y compris des enfants) avec mobilités réduites, que ce soit physiques, sensitives ou mentales ou avec un manque d’expérience et de connaissances du produit à moins qu’il y ait une personne responsable pour sa sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils sont loin de l'appareil. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. La collection de telles ordures doit requérir un traitement spécialisé.

Precautions

Mises en garde

● Ne branchez pas le climatiseur à la prise multi-usages. Sinon, cela peut causer un risque d'incendie.

● ● ● ● Coupez le courant lors du nettoyage de l'air conditionné. Sinon, cela peut provoquer un choc esur déciut.

Ne pas pulvériser de l'eau sur l'module intérieur. Cela peut provoquer un choc électrique ou un.1Nomfnr éfnnupun t.

Ne pas renverser ou submerger la télécommande dans les liquides, la télécommande pourrait ne plus fonctionner correctement ou ne plus fonctionner du tout. Ne pas réparer le climatiseur vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique ou des dommages.

● ● S'il vous plaît contacter notre service client lorsque vous avez besoin de réparer le climatiseur. Ne pas bloquer la sortie d'air ou l’entrée d'air. Cela peut provoquer des dysfonctionnements.

● ● ● Si vous devez changer l’emplacement du climatiseur il est nécessaire de contacter le service correspondant ou le distributeur pour plus d'informations. Sinon des blessures corporelles ou des dommages peuvent survenir. Ne montez pas sur le panneau supérieur de l'module extérieur, ou y mettre des objets lourds. Cela pourrait causer des dommages ou des blessures. Ne pas colloquer les doigts ou des objets dans l'entrée d'air ou la sortie d'air. Cela peut causer des blessures ou des dommages. ● Le climatiseur doit être correctement mis à la terre. La mise à la terre incorrecte pourrait provoquer un électrochoc. ● Ne pas installer la déconnexion. Si non, cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.

● L'installation et l'entretien doivent être effectués par des professionnels qualifiés. Sinon, cela peut causer des blessures ou des dommages.

Champs de température pour l’installation

MM18YJ intérieur DB/WB(°F/°C) extérieur DB/WB(°F/°C) refroidissement maximum 89.6/73.4(32/23) 109.4/78.8(43/26) chaleur maximum 80.6/-(27/-) 75.2/64.4(24/18) Le champs de température optimale (température exterieure) pour le refroidissement de l’unité est 5° F(-15°C) ~ 118°F(48°C) ; for heat pump unit is -4°F(-20°C) ~ 75°F(24°C) MM24YJ intérieur DB/WB(°F/°C) extérieur DB/WB(°F/°C) refroidissement maximum 89.6/73.4(32/23) 115/78.8(46/26) chaleur maximum 80.6/-(27/-) 75.2/64.4(24/18) Le champs de température optimale (température extérieure) pour le refroidissement de l’unité est 5° F(-15°C) ~ 115°F(46°C ); for heat pump unit is 19°F(-7°C) ~ 75°F(24°C ). 1

Pièces

Module intérieur

aération Filtre Sortie d’air écran Indicateur de froids Indicateur de chaud Boutons aux. Panneau avant Persiennes horizontales Indicateur de temps Indicateur de sec Marche/arrêt Grille d’air Télécommande

Unité d’extérieure

Grilles d’entrée d’air Câbles de connexion Grilles de sortie d’air

Mise en garde

Le produit actuel peut être différent des dessins ci-dessus, se référer aux produits actuels. 2

Fonctionnement de la télécommande

1 START/ STOP Appuyer sur Start pour mettre en route l’appareil et sur stop pour arrêter l’appareil.

2 3 4 5 Appuyer sur ce bouton pour diminuer la température Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température FAN AUTO Appuyer sur ce bouton pour contrôler la vitesse MODE Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode (automatique, basse, moyenne et haute) 2 7 10 13 4 1 11 14 6 8 5 3 9 12 15 6 7 SENSEUR HORLOGE Appuyer sur ce bouton pour régler l’horloge 8 9 10 TIMER ON Appuyer sur ce bouton pour mettre en route le retardateur AIR SWEEP Appuyer sur ce bouton réglé l’angle de rotation EXTAND 11 12 13 TEMP RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Permet de sélectionner la température de la pièce TIMER OFF Appuyez sur ce bouton pour programmer un arrêt automatique TURBO 14 SLEEP 15 LIGHT Appuyer sur ce bouton pour mettre en route ou éteindre la lumière 3

Fonctionnement de la télécommande

27 26 25 16 24 23 22 16 17

18 19

17 18 19 20

BOUTON MODE

Si le bouton mode est enclenché, l’icône correspondant sera montré. (AUTO), ( COOL), (DRY .

20

BOUTON MODE NUIT

Permet d’activé le mode nuit. Appuyer sur ce même bouton pour revenir à l’écran d’origine ICONE DE TEMPÉRATURE Appuyer ce bouton, (température normale) , (température d’intérieure ambiante) , (température ambiante d’extérieure).

21 22 23

BOUTON DE COMMANDE DU VOLET Permet de régler la direction de l’air soufflé. Appuyer sur ce même bouton pour revenir à l’écran d’origine

24

21 ICONE DE LA LUMINOSITÉ S’affiche lorsque vous appuyer le bouton de luminosité. Appuyer sur ce même bouton pour revenir à l’écran d’origine BOUTON DE VEROUILLAGE i S’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton « + » et «- « simultanément. Appuyer sur ces mêmes boutons pour revenir à l’écran d’origine

BOUTON TIMER

Après avoir appuyé sur le bouton TIMER, ON et OFF vont clignoter. Vous allez pouvoir visualiser le temps requis.

BOUTON DE VITESSE

S’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton de vitesse. Appuyer sur ce même bouton pour revenir à l’écran d’origine

ECRAN DIGITAL

Vous montrera le réglage de la température.

4

Operation of Remote Controller 27 26 25 16 24 23 22 21 17 18 19 20

25 26

BOUTON MODE SENSORIEL S’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton de mode sensoriel. Appuyer sur ce même bouton pour revenir à l’écran d’origine ECRAN DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Appuyer sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur souhaitée. Votre sélection pourra être visualisée sur l’écran LCD, sauf la vitesse automatique.

27

BOUTON PROLONGER S’affiche lorsque appuyez sur le bouton prolonger l’activité du climatiseur. Appuyer sur ce même bouton pour revenir à l’écran d’origine vous 5

Mode de fonctionnement DE LA TÉLÉCOMMANDE

Description de la télécommande 1 START / STOP : Appuyer sur le bouton START pour allumer l’unité. Appuyer de nouveau sur le bouton STOP pour éteindre l’unité.

2 3 Appuyer sur ce bouton pour diminuer la température. Rester appuyer pendant 2 secondes ou plus pour diminuer rapidement la température. Pour le mode automatique, le réglage de la température n’est pas disponible.

: Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température. Rester appuyer pendant 2 secondes ou plus pour augmenter rapidement la température. Pour le mode automatique, le réglage de la température n’est pas disponible.

4 FAN AUTO : Vous pouvez choisir plusieurs vitesses depuis automatique, basse, moyenne et haute. Pour cela, appuyer sur ce même bouton. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode de ventilation bascule dans le sens indiqué par la flèche.

, , to depuis automatique Auto 5 basse moyenne haute MODE : Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton le mode de fonctionnement bascule dasn le sens indiqué comme à continuation : AUTO COOL SEC FAN CHAUD * 6 7 * Seulement pour les modèles qui ont le mode chaud.

Après la mise sous tension, le mode AUTO est réglé par défaut. En mode AUTO, la température de base ne sera pas affichée sur l'écran LCD et l'appareil sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement approprié en fonction de la température ambiante pour faire de la place à l'intérieur. SENSOR (SAVE) automatiquement.

: Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche la fonction sensorielle. Enregistrer la température ambiante et l’unité s’ajustera à la température de cette pièce ambiante jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau ce qui annulera la fonction du senseur CLOCK : En appuyant sur la touche HORLOGE, vous allez voir le signe clignoter. Dans les 5 secondes, appuyez sur + ou - pour régler l'heure actuelle. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes pour augmenter ou diminuer le temps de 1 minute toutes les 0,5 secondes, puis de 10 minutes toutes les 0,5 secondes. Pendant le clignotement après le réglage, appuyez de nouveau sur la touche HORLOGE pour confirmer le réglage, puis ce sera affichée en permanence.

6

Remote Control Instructions 8 9 TIMER ON : Appuyer sur ce bouton pour lancer la minuterie automatique ON. Pour annuler le programme d'auto-minuterie, appuyez à nouveau sur ce bouton. Après avoir appuyé sur ce bouton, disparaît et le bouton "ON" clignote. 00:00 est affiché pour lorsque le réglage de l'heure est disponible. Dans les 5 secondes, appuyez sur + ou - pour ajuster la valeur de temps. Chaque pression sur le côté, le réglage change de temps de 1 minute. Maintenez la touche enfoncée change rapidement le réglage de l'heure par 1 minute, puis 10 minutes. Dans les 5 secondes après le réglage, appuyez sur la touche TIMER pour confirmer.

AIR SWEEP : Appuyez sur ce bouton pour mettre en place l’angle de direction et aussi changer la direction pour basculer vers le bas, les variations se feront comme ci-dessous: OFF Cette télécommande est universelle. Si n'importe quelle fonction, est envoyé, l'appareil effectue la commande comme: , or indique les sautes d'emploi de volets comme: 10 11 12 13 EXTEND(DRY) : Appuyant sur le bouton PROLONGER en mode COOL ou SEC, l'icône s'affiche et le ventilateur intérieur continue de fonctionner pendant 10 minutes afin de sécher le module intérieur, même si vous avez désactivé l'unité. Après la mise sous tension, PROLONGER OFF est en défaut. PROLONGER n'est pas disponible en mode AUTOMATIQUE, FAN ou mode CHAUD.

TEMP: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez afficher la température intérieure de réglage ou de la température ambiante à l'intérieur. Lorsque le module intérieur est allumé pour la première fois, il affiche la température de réglage, si l'état d'affichage de la température est modifié de toute autre situation de , il est affiché sur les écrans la température ambiante, 5s plus tard ou dans les 5 secondes, après avoir reçu un autre signal de la télécommande cela reviendra à l'affichage de la température de réglage. Si les utilisateurs n'ont pas mis en place la température d’affichage de l'état, ça affichera la température de réglage (Cette fonction n'est pas applicable pour certains modèles).

MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE Appuyez sur ce bouton pour lancer la minuterie d'arrêt automatique. Pour annuler le programme d'auto-minuterie, appuyez simplement sur le bouton réglage de nouveau. TIMER OFF est la même que TIMER ON.

VITESSE ACCELERÉE: Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la fonction à l'unité d’atteindre la température programmée dans les plus brefs délais. En mode COOL, l'appareil souffle de l'air de refroidissement à forte vitesse très rapidement. En mode CHAUD, l'appareil souffle de l'air de chaud à forte vitesse très rapidement. (Cette fonction n'est pas applicable pour certains modèles).

7

Remote Control Instructions 14 15 SOMMEIL AUTOMATIQUE (SLEEP) Appuyez sur ce bouton pour entrer dans le mode de fonctionnement SLEEP. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Cette fonction est disponible en mode COOL ou DRY pour maintenir la température la plus confortable pour vous.

LIGHT: Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la lumière de l'écran et appuyez de nouveau sur ce bouton pour éteindre la lumière de l'écran. Si la lumière est allumée, est affiché. Si la lumière est éteinte, disparaît.

16 Combinaison de "+" et "-" boutons: A propos du verrouillage.

Appuyez sur "+" et "-" simultanément sur les boutons pour verrouiller ou déverrouiller le clavier. Si la commande à distance est verrouillé, est affiché. Dans ce cas, appuyez sur une touche, clignote trois fois.

17 Combinaison de "MODE" et "-" boutons: vous permet de basculer entre Fahrenheit et Celsius. Lorsque l'appareil est éteint appuyez sur "MODE" et "-" simultanément sur les boutons pour basculer entre ℃ et ℉ .

REMPLACEMENT DES BATTERIES 1.

Retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de la télécommande. (voir la figure) 2.

Sortez les piles usagées.

3.

Insérez deux nouvelles piles sèches de AAA 1.5V, et faites attention à la polarité (+ / -).

4.

Remettez le couvercle de la batterie.

★ Notes: ● Lors du remplacement des piles, ne pas utiliser des piles usagées ou différents types de piles que celles mentionnées, cela peut provoquer des dysfonctionnements. Si la télécommande ne sera pas utilisée pour une longue période, s'il vous plaît retirer les piles pour éviter des fuites. La télécommande doit être conservée 3 mètres de distance d’un téléviseur ou d’une chaîne stéréo. Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirez les piles et réinsérez après 30 secondes. Si un fonctionnement anormal persiste, remplacez les piles. SCHÉMA POUR LE REMPLACEMENT DES BATTERIES.

8

EN CAS D’URGENCE

Si la télécommande est perdue ou endommagée, s'il vous plaît utiliser le bouton auxiliaire pour allumer ou éteindre le climatiseur. Le fonctionnement en détails sont comme ci-dessous: Comme le montre la figure presse le bouton auxiliaire pour allumer ou éteindre l'air conditionné. Lorsque le climatiseur est sous tension, il fonctionne en mode automatique. PANNEAU AVANT BOUTON AUXILIAIRE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Remarque:

■ Désactiver le climatiseur et débrancher l'alimentation avant de nettoyer le climatiseur pour éviter un choc électrique.

■ Ne pas laver le climatiseur avec de l'eau pour éviter un choc électrique.

■ Ne pas utiliser de liquide volatile pour nettoyer le climatiseur.

Nettoyage la surface du module intérieur :

Lorsque la surface du module intérieur est sale, il est recommandé d'utiliser un chiffon doux et sec ou un chiffon humide pour essuyer.

Remarque:

● Ne pas enlever le panneau avant lors de son nettoyage.

9

Nettoyage du filtre:

1

Ouvrer le panneau

Ouvrir le panneau pour accéder à filtre.

3

Nettoyer le filtre

● Utiliser un aspirateur ou de l'eau pour nettoyer le filtre.

● Lorsque le filtre est très sale, utilisez de l'eau chaude (en dessous de 113 ° F) pour le nettoyer, puis laisser sécher.

2

Ouvrir le panneau pour accéder à filtre.

Remove the filter as indicated in the fig.

4

Reinstaller le filtre

I Reinstaller le filtre et puis fermer le couvercle du panneau

Remarque:

■ ■ ■ Le filtre doit être nettoyé tous les trois mois. Si l'environnement est très poussiéreux nettoyage plus fréquemment peut être nécessaire.

Après avoir enlevé le filtre, ne touchez pas aux ailettes pour éviter un court jus.

Sécher naturellement le filtre pour éviter toute déformation ou risque d'incendie.

10

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Entretien avant la saison de service

1.

Vérifier si les entrées d'air et les sorties d'air sont bloquées.

2.

Vérifier si le disjoncteur est en bon état.

3.

Vérifier si le filtre est propre 4.

Vérifier que le support de montage pour module extérieur est endommagé ou corrodé. Si oui, s'il vous plaît contacter revendeur.

5.

Vérifier si tuyauterie de vidange est endommagé.

Entretien hors saison

1.

Débrancher l'alimentation.

2.

Nettoyer le filtre et le panneau du module intérieur.

3.

Vérifier si le support de montage pour le module extérieur est endommagé ou corrodé. Si oui, s'il vous plaît contacter revendeur.

Avis pour l'élimination des équipements

1.

Beaucoup d'emballages sont recyclables, consultez les règles des services locaux de votre ville ou de votre région.

2.

Si l'élimination de climatiseur est nécessaire, s'il vous plaît contacter revendeur local ou consultez le centre de service pour la méthode d'élimination correcte.

11

CONSEIL DE DÉPANNAGE

Avant d'appeler le service s'il vous plaît examiner la section de dépannage pour éliminer tous les problèmes.

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION ● Vérifier les batteries. ● Les remplacer si nécessaires.

L'unité intérieure ne fonctionne pas avec la télécomma nde. Ou la télécomma nde n'a pas d'affichage.

● ● ● ● ● Veiller que la télécommande est à distance correcte de fonctionnement.

Y a-t-il des obstacles? S’assurer que la télécommande est pointée directement à la "fenêtre de réception" Si l'affichage de la télécommande ou l'écran est floue. Pas d'affichage lors de l'utilisation de la télécommande? ● La télécommande est entrée en contact avec un liquide ou été immergée dans un liquide? ● Rang de réception du signal est de 26ft/8m. ● Quitter les obstacles. ● Sélectionner un angle et pointer la télécommande vers la fenêtre de réception de l'unité intérieure. ● Vérifier et remplacer les batteries. ● Vérifier les dommages de la télécommande. Si c’est endommagé s'il vous plaît contacter le revendeur pour le remplacement. ● Si c’est le cas, s'il vous plaît cesser l'utilisation et contacter votre détaillant pour replacement. ● L’entrée d'air ou la sortie sont elles limitées?

Pas d'air provenant de l'unité

● Si en mode de chauffage le point de consigne a été atteint ? ● Le mode chaleur vient juste de se mettre en marche ? ● Retirer les restrictions. ● Après avoir atteint la température de consigne, le ventilateur intérieur s'arrête souffle. ● Équipement "démarrage à chaud" permettant l'unité extérieure de commencer d'abord l'air si froid n'est pas soufflé dans l'espace. 12

CONSEIL DE DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES

Climatiseur ne fonctionne pas

● Une panne de courant ? ● Y a-t-il de la lumière sur l’écran ?

● Disjoncteur de déclenchement a un problème? ● Les fils ne sont pas attachés? ● L’unité ne redémarre pas après avoir l’avoir éteinte? SOLUTION ● Attendre que le courant se remette en place. ● Si non, vérifier le disjoncteur. ● Appelez réparateur ou revendeur pour plus d’information. ● Appeler pour un service immédiat. ● Attendez 3 minutes, puis tenter d’allumer l'appareil. Si l'appareil ne redémarrage pas s'il vous plaît appelez le service client.

● Est-ce que la télécommande fonctionne correctement ? ● Si non, référez-vous au dépannage de la télécommande.

Poussières provenant d'unité intérieure décharge persiennes

● Vérifier la température intérieure et de l'humidité. ● Laissez l'appareil fonctionner pendant un certain temps, la poussière devrait disparaître une fois les conditions normales d'intérieur stabilisées.

Vous ne pouvez pas ajuster la température

● ● Unité fonctionnant sous Mode Automatique. Votre température requise est supérieure à la température du rang sélectionné. ● Température ne peut pas être réglée en mode automatique. S'il vous plaît changer le mode fonctionnement si besoin. ● Rang de la température : 61°F-86°F.

Refroidisseme nt de la température et le chauffage de la température n’est pas suffisent

● ● ● ● Conditions de baisses de tension sont survenues? Le filtre est-il sale?

La température est-elle correctement réglée ? La porte et la fenêtre sont-elles ouvertes ?

● Attendez jusqu'à ce que la puissance se stabilise.

● Nettoyer le filtre. ● Ajuster la température correcte.

● Fermer la porte et la fenêtre. Laisser le temps au système de se stabiliser. 13

Service and Assistance

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES

Odeurs venant du système

● Vérifiez la source de l'odeur. SOLUTION ● Éliminer l'odeur et nettoyer le filtre.

Climatiseur fonctionne anormalement

● Vérifiez la météo ou des signaux sans fil excessives. ● Positionner l’unité d'alimentation vers le bas pendant 3 minutes

L’unité extérieure a de la poussière

● Est-ce que le système fonctionne en mode chauffage? ● Dans l'unité de dégivrage il peut y avoir de la poussière jusqu'au dégagement de l'humidité.

Bruit comme si il avait de l'eau à l'appareil

● Le Climatiseur vient d’arriver, est neuf? ● Le bruit est le bruit du réfrigérant s'écoulant à l'intérieur du système. Une fois stabilisé le bruit cessera.

Un son comme un crépitement

● Le Climatiseur vient d’arriver, est neuf? ● La Différence de Température entre avant et après le déballage peut être un grande différence de température 1 2 3

Avant d'appeler, s'il vous plaît vérifier la section "Dépannage de base» ci-dessus. Cela peut vous aider à trouver la réponse à votre problème, évitez les appels de service inutiles et économiser le coût d'un appel de service si le problème n'est pas dû au produit lui-même. Si vous avez vérifié la section «Dépannage de base» et que vous avez encore besoin d'aide, ci-dessous, vous trouverez une liste des services disponibles: Vous pouvez trouver le nom de votre fournisseur de services agréé local en visitant notre site Web à www.friedrich.com. Si vous avez besoin d'aide s'il vous plaît appelez l'assistance clientèle Friedrich 1-800-541-6645. Avant d'appeler s'il vous plaît assurez-vous que vous avez le modèle complet et le numéro de série, ainsi que la date d'achat de l'équipement disponible avec vous. De nous fournir cette information cela nous permettra de mieux vous aider.

14

DÉPANNAGE

CODE D’ERREUR

● Lorsque l'état du climatiseur est anormal, l’indicateur de température sur le module intérieur clignote pour afficher le code d'erreur correspondant. S'il vous plaît se référer à la liste ci-dessous pour l'identification de code d'erreur.

CODE D’ERREUR ÉCRAN INTERIEUR Le schéma ci-dessus est seulement pour référence. S'il vous plaît se référer au produit réel et à la position réelle de l'indicateur. Code d’erreur H1 E5 H4 Dépannage L'appareil est en mode de dégivrage - C'est normal. La tension d'alimentation est instable pendant l'opération. S'il vous plaît redémarrer, si le redémarrage ne fonctionne pas, contactez votre détaillant ou un technicien qualifié. /HV\VWqPHDUHPDUTXpXQUDQJGHWHPSpUDWXUHDQRUPDOH6LOYRXVSODvWUHGpPDUUHUVL OHUHGpPDUUDJHQHIRQFWLRQQHSDVFRQWDFWH]YRWUHGpWDLOODQWRX XQWHFKQLFLHQTXDOLILp U8 H6 C5 F1 F2 &RPSRVDQWLQWpULHXUDXQHHUUHXU6LOYRXVSODvWUHGpPDUUHUVLOHUHGpPDUUDJH QHIRQFWLRQQHSDVFRQWDFWH]YRWUHGpWDLOODQWRXWHFKQLFLHQTXDOLILp &RPSRVDQWLQWpULHXUDXQHHUUHXU6LOYRXVSODvWUHGpPDUUHUVLOHUHGpPDUUDJH QHIRQFWLRQQHSDVFRQWDFWH]YRWUHGpWDLOODQWRXWHFKQLFLHQTXDOLILp 6LOYRXVSODvWFRQWDFWH]YRWUHGpWDLOODQWRXWHFKQLFLHQTXDOLILp 6LOYRXVSODvWFRQWDFWH]YRWUHGpWDLOODQWRXWHFKQLFLHQTXDOLILp 6LOYRXVSODvWFRQWDFWH]YRWUHGpWDLOODQWRXWHFKQLFLHQTXDOLILp Remarque: Si vous observez d'autres codes d'erreur, s'il vous plaît contacter des professionnels qualifiés.

Attention :

■Si l'un des problèmes mentionnés ci-dessous se produit, s'il vous plaît débrancher et contacter technicienqualifié immédiatement.

■ ■ ● ● Le cordon d'alimentation a une surchauffe ou est endommagé.

L'appareil fonctionne anormalement ou en cours de fonctionnement.

● Le disjoncteur déclenche fréquemment coupée.

● Le climatiseur dégage une odeur de brûlé.

● Le module intérieur perd de l'eau.

Ne pas réparer ou remettre le climatiseur par vous-même Si le climatiseur fonctionne dans des conditions anormales, il peut provoquer un dysfonctionnement, un chocélectrique ou un incendie.

15

Installation diagramme de dimension

Espace au mur Au moins 6 in Au moins 6 in Espace au mur Au moins 10 Ft

Note *Min/Max Line Length 10'/82'

Au moins1 Espace au mur 2 in Au moins Espace à l'obstruction 7 Ft 16 Au moins 12 in Espace à l'obstruction Au moins 12 in Espace à l'obstruction

Tools for installation

1.

niveau 4.

Tête de forage 7.

Clé à fourche 10.

Pompe à vide 2.

tournevis 5.

tube d'extension 8.

Les coupeurs de tubes 11.

manomètres exigences de base Installation de l'unité dans les endroits suivants peut provoquer des problèmes de fonctionnement avec l'équipement. Si cela est inévitable solliciter l'assistance de revendeur local.

any emplacement avec une source de chaleur excessive, où existent inflammables, de gaz ou de parcelles volitile.

2.

N'importe quel endroit avec des appareils à haute fréquence (tels que la machine de soudage, équipements médicaux).

3.

Régions côtières.

4.

Espaces corrosifs ou qui sont excessivement humide, comme les salles de billard, buanderie et salles de bain.

3.

perceuse à percussion 6.

Clé dynamométrique 9.

détecteur de fuite 12.

multimètre 13.

Clés Allen / spanner 14.

mètre à ruban

Note:

● ● S'il vous plaît contacter un installateur qualifié locale pour l'installation.

S'assurer que les cordons d'alimentation sont conçus pour une utilisation avec l'équipement.

Selection of installation location

1.

2.

3.

module intérieu Il devrait y avoir aucun obstacle à proximité de l'entrée d'air et sortie d'air.

Lieu devrait avoir acceptables considérations d'élimination des condensats.

Choisissez un endroit qui est hors de portée des enfants.

4.

5.

6.

Emplacement d'installation doit être conçu pour le poids de l'équipement et ne pas créer des vibrations ou du bruit.

L'appareil doit être installé 8 Ft dessus du sol.

Ne pas installer directement au-dessus de la source de chaleur ou appareil électrique.

1.

2.

3.

4.

5.

Outdoor unit Soyez prévenant de l'emplacement d'installation en raison de flux d'air chaud de l'unité et de bruit que cela peut créer.

Emplacement doit être bien aéré et sec unité extérieure ne doit pas être exposé directement au soleil ou vent fort.

L'emplacement doit être capable de supporter le poids de l'unité extérieure.

Assurer une installation conforme au schéma de l'installation.

Choisissez un endroit qui est hors de portée des enfants et loin des animaux ou des plantes. S'il est inévitable, s'il vous plaît ajouter la clôture pour raisons de sécurité.

17

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ

1.

Suivez le code national de l’électricité ou vos ordonnances et codes locaux quand vous installez l’appareil 2.

Conformément au règlement local de sécurité, utilisez un disjoncteur ou un fusible à valeur nominale appropriée.

3.

Vérifiez que la prise électrique est conforme aux exigences de l’appareil. Installez les fils électriques appropriés avant d’utiliser le climatiseur.

4.

Connectez correctement tous les fils électriques.

5.

Débranchez le courant de votre appareil avant de procéder à des opérations de nettoyage ou d’entretien.

6.

Ne pas mettre l’appareil sous tension si l’installation n’est pas terminée.

7.

La température du circuit du réfrigérant sera élevée. Ne pas encombrer ce circuit.

1.

2.

3.

Grounding requirement

Un électricien qualifié doit installer correctement la mise à la terre pour votre appareil.

Le câble jaune-vert de l’appareil est le câble de terre. Ne l’utilisez pas pour d’autres propos.

La mise à la terre doit être conforme à la règlementation nationale et locale d’électricité.

4.

5.

Le climatiseur doit être installé de façon à permettre facilement les opérations d’entretien.

Utilisez toujours cet appareil sur un circuit dédié protégé par un disjoncteur.

6.

Utilisez un disjoncteur à valeur nominale appropriée, regardez le tableau suivant. L’interrupteur doit comporter un déclencheur magnétothermique. Ceci contribuera à protéger le circuit.

Modèles 18/24K Disjoncteur 25A 18

Installation de l’unité intérieure

Première étape : Choisir l’endroit d’installation Deuxième étape : Fixer la plaque de montage

1.

2.

Installez la plaque de montage sur des éléments de charpente du mur. Fixez-la avec la vis centrale et nivelez Si nécessaire, percez préalablement l’endroit que vous avez choisi pour la plaque. Installez des ancrages à pince appropriés ou toute autre structure nécessaire pour les vis de montage et enfin fixez la plaque de montage.

Troisième étape : Percer le trou de la tuyauterie

1.

Déterminez l’emplacement du trou de la tuyauterie à l’aide de la plaque de montage. La position de trou de la tuyauterie devra être légèrement plus basse que la plaque de montage, comme l’indique l’illustration ci-dessous.

18K Mur Mur Signalez la position centrale Niveau 155 mm ou plus jusqu’au mur Gauche 76mm Droite 76mm Ouverture de la conduite de réfrigération de droite 24K Mur 155 mm ou plus jusqu’au mur Signalez la position centrale Gauche 76mm Niveau Mur Droite 76mm Ouverture de la conduite de réfrigération de droite 2.

Percez le trou du tuyau avec un diamètre de 76mm dans l’emplacement choisi. Pour assurer un drainage facile, le trou doit avoir une légère inclinaison descendante vers l’extérieur de 5-10°.

19

Installation de l’unité intérieure

Intérieur

Remarque :

La collerette de passage à travers le mur est installé sur place, assurez-vous que le trou est bien isolé après l’installation de l’unité.

5-10 Extérieur

˜55

Quatrième étape : tuyau de raccordement

1.

Le tuyau peut être installé sur le côté droite, gauche, en arrière à droite ou en arrière à gauche.

2.

Retirez la cache de tuyau de droite ou de gauche du panneau selon votre choix.

gauche droite

droite

gauche arrière droite

arrière gauche

Retirez la cache du tuyau Cinquième étape : Connexion du tuyau à l’unité intérieure

1.

Raccordez le filet du tuyau avec l’écrou évasé filet du tuyau Écrou évasé tuyau 2.

Serrez l’écrou avec les doigts 3.

Ajuster le couple de serrage selon la page suivante. Positionnez la clé plate sur le bout mâle du tuyau et la clé dynamométrique sur l’écrou évasé. Serrez l’écrou évasé avec la clé dynamométrique.

20

Installation of indoor unit

clé dynamométrique clé plate écrou évasé tuyau Diamètre de l’écrou Φ 6 Φ 9.52

Φ 12 Φ 16 Φ 19 Tuyau intérieur 4.

Emballez avec un isolant et ensuite avec du ruban adhésif.

Couple de serrage (N·m) 15~20 30~40 40~55 60~65 70~75 manchon isolant

Sixième étape : installation du tuyau d’évacuation

1.

Raccordez le tuyau de vidange dans la conduite d’évacuation du module intérieur.

2.

Attachez la connexion avec un collier de serrage.

ruban adhésif Remarque : ● Emballez le tuyau de vidange intérieur dans un manchon isolant afin d’éviter la condensation. conduite d’évacuation tuyau de vidange tuyau de vidange manchon isolant

Septième étape : connexion des câbles du module intérieur

panneau vis

1.

Ouvrez le panneau, retirez les vis de la plaque de recouvrement et retirez-la.

plaque de recouvrement

21

Installation du module intérieur

2.

Faites passer les câbles à travers le trou à l’arrière du module intérieur et puis tirez-les vers le front.

trou câble d’alimentation 3.

Enlevez la pince des câbles ; raccordez le câble d’alimentation à la terminale appropriée du bloc de branchement selon la couleur. Resserrez la vis et attachez le câble d’alimentation à l’aide d’une pince.

module intérieur de 18, 24K: N(1) 2 3 bleu noir marron jaune vert connexion au module extérieur 4.

Remettez la plaque de recouvrement en place et resserrez les vis.

5.

Fermez le panneau.

Mise en garde avant l’installation

1.

Installation du tube de canalisation (comme indiqué par les illustrations) vis tube de canalisation écrou de fixation 2.

Terminez (comme l’indique l’illustration de droite)

Remarque :

● Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par un technicien qualifié.

● Installez un disjoncteur tripolaire si les ordonnances locales l’exigent.

22

Installation du module intérieur Huitième étape : attacher la tuyauterie

1.

Attachez le tuyau de raccordement, le cordon d’alimentation et le tuyau d’évacuation à l’aide de ruban.

connection pipe Cordon d’alimentation intérieur et extérieur indoor unit de gaz ruban tuyau de liquide tuyau d’évacuation 2.

Anticipez des inflexions de la canalisation : vérifiez que les cordons d’alimentation et le tuyau d’évacuation aient une longueur supplémentaire. Autrement emballez-les séparément des tuyaux de gaz et de liquide.

drain hose band indoor power cord 3.

3. Attachez-les uniformément 4.

Le tuyau de liquide et le tuyau de gaz doivent être attachés séparément à la fin Remarque: ● Ne croisez pas le câble d’alimentation et le câble de contrôle.

● Le bout du tuyau d’évacuation doit être fixé.

2.

3.

4.

5.

Step nine: hang the indoor unit

1.

Passez les tuyaux emballés par l’ouverture dans le mur. (Verifiez que le tuyau d’évacuation est tout en bas) Fixez le module intérieur sur la plaque de montage.

Fourrez le vide entre les tuyaux emballés et le mur avec du matériel isolant.

Fixez fermement les tuyaux au mur.

Bougez le module d’un côté à l’autre pour vous assurer qu’il est bien fixé.

ntérieur extérieur upper hook trou du mur Résine à colmater lower hook of wall-mounting frame Remarque: ● Ne tordez pas excessivement le tuyau d’évacuation afin d’éviter des blocages 23

Installation du module extérieur Première étape : fixer le module extérieur (choisir l’emplacement selon l’utilisation)

1.

Choisissez un emplacement offrant suffisamment d’espace pour accueillir la structure. Suivez le diagramme et la garde au sol.

2.

Fixez le module dans l’emplacement choisi avec des boulons d’ancrage ou toute autre structure nécessaire.

Remarque :

● ● ● ● Prenez les mesures de sécurité nécessaires au moment de l’installation.

Vérifiez que la base peut supporter au moins quatre fois le poids du module.

Le module extérieur doit être installé au moins à 3cm du sol afin de permettre l’installation du tuyau de vidange Pour le modèle de 7800 ~17000 Btu/h, vous aurez besoin de 6 boulons d’ancrage ; pour le modèle de 20500~27300, vous aurez besoin de 8 boulons d’ancrage.

Au moins 3cm au dessus du sol

Deuxième étape : installer le coude de renvoi (seulement pour les climatiseurs avec un mode chauffage)

1.

2.

Installez le coude de renvoi dans l’ouverture à la base du module extérieur selon l’illustration cidessous.

Raccordez le tuyau d’évacuation au filet du coude de renvoi.

filet du coude tuyau d’évacuation châssis coude de renvoi 24

Installation du module extérieur Troisième étape : fixer le module extérieur

1.

2.

Placez le module extérieur sur la base.

Fixez les pieds du module extérieur avec des boulons.

pieds du module pieds du module

Quatrième étape : raccorder les tuyaux intérieurs et extérieurs

1.

Retirez la vis de la poignée droite du module extérieur et retirez-la.

vis 2.

Retirez le capuchon de la soupape et raccordez l’écrou évasé à la soupape correspondante tuyau de liquide Filet du tuyau tuyau de gaz soupape de liquide soupape de gaz poignée écrou évasé 3.

Serrez l’écrou évasé d’abord avec les doigts.

4.

Ajustez l’écrou évasé avec la clé dynamométrique. Reportez-vous au tableau ci dessous pour connaître le couple de serrage approprié.

H Diamètre de l’écrou Φ 6 Φ 9.52

Φ 12 Φ 16 Φ 19 25 Couple de serrage (N·m) 15~20 30~40 40~55 60~65 70~75

Installation du module extérieur Septième étape : connecter le câblage extérieur

1.

Retirez la pince des câbles ; raccordez les câbles d’alimentation et de commandes (seulement pour les climatiseurs avec un mode chauffage) aux terminaux appropriés en respectant les couleurs. Attachez-les avec des vis.

N(1) 2 3 L1 L2 G jaune bleu noir marron bleu marron jaune serre-câble câble d’alimentation Cordon d’alimentation 2.

Attachez le câble d’alimentation et le câble de commandes avec le serre-câble (seulement pour les climatiseurs avec un mode chauffage).

Remarque :

● Après avoir serré la vis, tirez doucement du câble pour vérifier qu’il est solidement branché.

● ● ● N’épissez jamais le câble pour le prolonger ou le raccourcir Aucun fil ne doit être en contact avec le tube de réfrigérant.

La plaque de recouvrement du module extérieur et le bloc de terminaux du module doivent être vissés. Autrement, l’eau ou la poussière pourraient constituer un risque d’incendie ou court circuit.

Installer le tube de canalisation

tuyau de filage écrou de fixation Terminé 26

Installation du module éxterieur Étape 6: arranger les tuyaux

1.

Les tuyaux doivent être placés le long du mur, courbés raisonnablement et cachés si possible.Le rayon de courbure minimal du tuyau est de 102 mm.

2.

Si le module extérieur est plus haut que le trou du mur, on doit faire une courbe en forme de U sur le tuyau afin d’éviter que la pluie rentre dans la chambre.

Courbe en forme de U Tuyau de vidange

Remarque :

● La hauteur du tuyau de vidange qui traverse le mur ne doit pas être supérieure au trou du tuyau de le module intérieur.

the drain hose can't raise upwards.

● Inclinez le tuyau de vidange légèrement vers le bas. Le tuyau de vidange ne doit pas être courbé, soulevé et détaché, etc.

mur Le tuyau de vidange ne peut pas être détaché ● Ne pas placer la vidange dans l’eau pour assurer une drainage facile.

Le tuyau de vidange ne doit pas être détaché La vidange ne doit pas être détaché Ne pas mettre la vidange dans l’eau 27

Essai de pression Utilisez de l’azote sec

1.

2.

Enlevez les capuchons de la soupape de liquide et de la soupape de gaz et l’écrou de l’entrée du réfrigérant.

Connectez le tuyau de chargement du manifold a l’entrée du réfrigérant, et l’autre au régulateur du réservoir d’azote sec.

3. ( Le système devrait maintenir 550 Psig pour une heure) Psig for one hour.) Commencez avec a. 150 psig pour 5 minutes .

4.

5.

b.

c.

300 psig pour 15 minutes 550 psig pour une heure Vérifiez toutes les connexions avec une solution savonneuse.

S’il n’y a pas de fuites, faites fonctionner la pompe á vide selon les étapes suivantes Soupape de liquide Soupape de gaz Manifold Lo Hi Capuchon de la soupape Capuchon de l’entrée de chargement de réfrigérant Pompe à vide Clé Allen Fermer Ouvrir 28

Pompage à vide Utilisez la pompe à vide

1.

2.

Enlevez les capuchons de la soupape de liquide et de la soupape de gaz et l’écrou de l’entrée du réfrigérant.

Connectez le tuyau de chargement du manifold a l’entrée du réfrigérant, et l’autre a la pompe à vide.

3.

Ouvrez le manifold et permettez que le vide pompe pour 20-30 minutes. Sur le manifold on devrait lire -0.1MPa.

Soupape de liquide Soupape de gaz Capuchon de l’entrée de chargement du réfrigérant 4.

Fermez la pompe à vide et assurez-vous que le manifold reste a -0.1MPa. Si la pression diminue alors coupez le vide et vérifiez s’il y a des fuites avec un test de pression.

5.

Enlevez le piézomètre, ouvrez la tige de la soupape à liquide et de la soupape à gaz complètement avec la clé à six pans.

Manifold Lo Hi Capuchon de la soupape Clé Allen Pompe à vide Fermer Ouvrir 6.

7.

Serrez les bouchons des soupapes et du conduit de chargement du réfrigérant.

Réinstallez la poignée.

29

Vérification après l’installation

● Voulez-vous vérifier les points suivants après avoir complété l’installation.

Points à contrôler Possible dysfonctionnement

Assurez-vous que le module a été installé correctement Avez-vous vérifié que le système n’ait pas de fuites ? Le drainage de l’eau est bien isolé ? Le voltage d’alimentation est +/- 10% du voltage inscrit sur la plaque signalétique ? Le module pourrait tomber, trembler o émettre de bruit Le système pourrait refroidir ou réchauffer incorrectement Ça pourrait provoquer de la condensation et de fuite d’eau Ça pourrait faire fonctionner incorrectement le système Le câblage électrique et les tuyaux sont installés correctement ? Ça pourrait faire fonctionner incorrectement le système Des fuites électriques pourraient se produire Le module est mis à la terre ? Les connexions de réseau sont de la taille appropriée ? Le système pourrait fonctionner incorrectement Les entrées et les sorties d’air sont dégagées ? Le système pourrait fonctionner incorrectement Tout le matériel d’installation a été nettoyé et enlevé ? La soupape à liquide et la soupape à gaz du tuyau de connexion sont ouvertes complètement ? Ça pourrait produire un dysfonctionnement ou endommager les parties Le système pourrait refroidir ou réchauffer incorrectement

Test de fonctionnement 1.

Préparation du test de fonctionnement 2.

● ● Le client approuve l’installation.

Spécifiez au client les notes importantes des climatiseurs.

Méthode du test de fonctionnement

Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour le faire fonctionner ● Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner AUTO, FROID, SEC, VENTILATEUR et CHAUD afin de vérifier si le système fonctionne ou non.

● Si la température ambiante est inférieure à 61 °F (16 °C), le climatiseur ne peut pas commencer à refroidir.

30

Méthode d’extension du tuyau Remarque :

L’extension incorrecte du tuyau est la cause principale des fuites de réfrigérant. Voulez-vous dilater le tuyau d’après les étapes suivantes : A: ● ● Coupez le tuyau Confirmez la longueur du tuyau en fonction de la distance du module intérieur et du module extérieur. Coupez le tuyau avec un coupe-tuyau Tuyau E: Dilatez l’entrée ● Dilatez l’entrée avec un extenseur.

Extenseur Moule dure Tuyau Coupe-tuyau Oblique Irrégulier Ébarbure Note: ● "A" est différent en fonction du diamètre.

Voulez-vous consulter la feuille cidessous. B: Éliminez les ébarbures ● Éliminez les ébarbures avec une raboteuse et évitez que les ébarbures pénètrent dans le tuyau. Tuyau Vers le bas Raboteuse C: Isolez les conduits D: Mettez l’écrou évasé ● Enlevez l’écrou évasé sur la connexion intérieure et la soupape extérieur; installez l’écrou évasé sur le tuyau. Raccord union Diamètre extérieur In(mm) 1/4"(Φ6-6.35) 3/8"(Φ9.52) 1/2"(Φ12-12.7) 5/8"(Φ15.8-16) Max A(mm) Min 1.3

1.6

0.7

1.0

1.8

2.4

1.0

2.2

F: Inspection ● Contrôlez la qualité de l’entrée d’expansion. En cas d’erreur, dilatez l’entrée encore en suivant les pas ci dessus. Surface lisse Expansion incorrecte

Tuyau

31 La longueur est egale

Friedrich Air Conditioning Co.

10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1.800.541.6645

www.friedrich.com

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement