Friedrich MW24Y3J Operation Manual

Friedrich MW24Y3J Operation Manual
Installation Manual
ENGLISH
FRANÇAIS
Applied Models :
M24YJ
M30YJ
M36YJ
960-911-02
ESPAÑOL
TYPE : WALL MOUNTED
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air
conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the
air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
ENGLISH
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product.
! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored.
! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored.
! WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• Air conditioner Shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similary qualified persons in order to avoid a hazard.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician familiar
with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction,
property damage, personal injury and/or death.
Installation
• Always perform grounding.
- Otherwise, it may cause electrical shock.
• For installation of the product, always contact the service center or a professional installation agency.
- Otherwise, it may cause a fire, electrical shock, explosion or injury.
• Securely attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit.
- If the electrical part cover of the indoor unit and the service panel of the outdoor unit are not
attached securely, it could result in a fire or electric shock due to dust, water, etc.
• Always install an air leakage breaker and a dedicated switching board.
- No installation may cause a fire and electrical shock.
• Do not keep or use flammable gases or combustibles near the air conditioner.
- Otherwise, it may cause a fire or the failure of product.
• Ensure that an installation frame of the outdoor unit is not damaged due to use for a long time.
- It may cause injury or an accident.
• Do not disassemble or repair the product randomly.
- It will cause a fire or electrical shock.
• Do not install the product at a place that ther is concern of falling down.
- Otherwise, it may result in personal injury.
• Use caution when unpacking and installing.
- Sharp edges may cause injury.
• Thickness of copper pipes used are as shown “Flaring work” Table.
- Never use copper pipes thinner than that in the table even when it is available on the market
• Do not use copper pipes having a collapsed.
ENGLISH
• Don’t use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
- Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
4
- Otherwise, the expansion valve or capillary tube may become blocked with contaminants.
• For R410A model, use piping, flare nut and tools which is specified for R410A refrigerant.
- Using of (R22) piping, flare nut and tools may cause abnormally high pressure in the refrigerant
cycle (piping), and possibly result in explosion and injury.
• It is desirable that the amount of residual oil less than 40 mg/10m.
Operation
• Do not share the outlet with other appliances.
- It will cause an electric shock or a fire due to heat generation.
• Do not use the damaged power cord.
- Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
• Do not modify or extend the power cord randomly.
- Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
• Take care so that the power cord may not be pulled during operation.
- Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
• Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
- Otherwise, it may cause electrical shock or a fire.
• Keep the flames away.
- Otherwise, it may cause a fire.
• Take the power plug out if necessary, holding the head of the plug and do not touch it with wet hands.
- Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
• Do not use the power cord near the heating tools.
- Otherwise, it may cause a fire and electrical shock.
• Do not open the suction inlet of the indoor/outdoor unit during operation.
- Otherwise, it may electrical shock and failure.
• Do not allow water to run into electrical parts.
- Otherwise, it may cause the failure of machine or electrical shock.
ENGLISH
• Hold the plug by the head when taking it out.
- It may cause electric shock and damage.
• Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
- They are sharp and may cause injury.
• Do not step on the indoor/outdoor unit and do not put anything on it.
- It may cause an injury through dropping of the unit or falling down.
• Do not place a heavy object on the power cord.
- Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
• When the product is submerged into water, always contact the service center.
- Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
• Take care so that children may not step on the outdoor unit.
- Otherwise, children may be seriously injured due to falling down.
5
! CAUTION
Installation
• Install the drain hose to ensure that drain can be securely done.
- Otherwise, it may cause water leakage.
• Install the product so that the noise or hot wind from the outdoor unit may not cause any damage to
the neighbors.
- Otherwise, it may cause dispute with the neighbors.
• Always inspect gas leakage after the installation and repair of product.
- Otherwise, it may cause the failure of product.
• Keep level parallel in installing the product.
- Otherwise, it may cause vibration or water leakage.
Operation
• Avoid excessive cooling and perform ventilation sometimes.
- Otherwise, it may do harm to your health.
• Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner, or a strong detergent.
- The appearance of the air conditioner may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
• Do not use an appliance for special purposes such as preserving animals vegetables, precision machine, or art articles.
- Otherwise, it may damage your properties.
• Do not place obstacles around the flow inlet or outlet.
- Otherwise, it may cause the failure of appliance or an accident.
ENGLISH
6
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
INSTALLATION PARTS
7
INSTALLATION TOOLS
8
INSTALLATION MAP
9
INSTALLATION
9
Select the best Location
10
Fixing Installation Plate
10
Drill a Hole in the Wall
10
Flaring Work
11
Connecting the Piping
15
Connecting the Cables
18
Checking the Drainage
19
Forming of the Piping
19
Air Purging
23
Test Running
24
Installation guide at the seaside
25
Piping Length and Elevation
25
Operation ranges
7
INSTALLATION PARTS
Name
Quantity
Installation plate
1 EA
Shape
The feature can be changed according a type of model.
Type "A" screw
8 EA
Type "B" screw
2 EA
Remote control
holder
1 EA
Screws for fixing panels are attached to decoration panel.
INSTALLATION TOOLS
Figure
Name
Figure
Name
Multi-meter
Electric drill
Hexagonal wrench
Measuring tape, Knife
Ammeter
Hole core drill
Gas-leak detector
Spanner
Thermometer,
Level
Torque wrench
Flaring tool set
ENGLISH
Screw driver
8
INSTALLATION MAP
Installation plate
Sleeve
Bushing-Sleeve
Putty(Gum Type Sealant)
Bend the pipe as closely
on the wall as possible,
but be careful that it
doesn't break.
Air Discharge
Operation Indication Lamps/
Signal Receptor
Vinyl tape (Wide)
Forced Operation Button
Saddle
• Apply after carrying out a
drainage test.
• To carry out the drainage
test, remove the air filters
and pour water into the heat
exchanger.
ENGLISH
Gas side piping (*)
Liquid side piping (*)
Additional drain pipe (*)
Air Inlet
Air Outlet
Vinyl tape (Narrow) (*)
Drain Hose
Connecting cable (*)
Base Plate
Tubing Cover
* The feature can be changed according to the type of model.
!
NOTE
• You should purchase the installation parts.
9
INSTALLATION
Select the best Location
Outdoor unit
Indoor unit
- If an awning is built over the unit to prevent
direct sunlight or rain exposure, make sure
that heat radiation from the condenser is not
restricted.
- Ensure that the space around the back side
and other sides is more than 12in. The space
in front of the unit should be more than 28in.
- Do not place animals and plants in the path
of the warm air.
- Take the weight of the air conditioner into account and select a place where noise and vibration are minimum.
- Select a place where the warm air and noise
from the air conditioner do not disturb neighbors.
- There should not be any heat or steam near
the unit.
- Select a place where there are no obstacles
around the unit.
- Make sure that condensation drainage can
be conveniently routed away.
- Do not install near a doorway.
- Ensure that the gap between a wall and the
left (or right) of the unit is more than 4in.
The unit should be installed as high as possible on the wall, allowing a minimum of 8in
from ceiling.
- Use a metal detector to locate studs to prevent unnecessary damage to the wall.
More than 4
More than 8
More than 4
* Recommended height 6.5ft from the floor
* The feature can be changed according to the
type of model.
!
NOTE
Remove obstructions to prevent blockage
of airflow path.
Fe
ob nce o
sta r
cle
s
Su
nro
of
More than
12in
More than
24in
More than
28in
(Unit : in)
ENGLISH
(Unit : In)
More than
12in
10
Fixing Installation Plate
Drill a Hole in the Wall
The wall you select should be strong and solid
enough to prevent vibration
1 Mount the installation plate on the wall with
type "A" screws.
- Mount the installation plate horizontally by
aligning the centerline using Horizontal
meter .
- Drill the piping hole with a ø65mm hole core
drill. Drill the piping hole at either the right or
the left with the hole slightly slanted to the
outdoor side.
WALL
Outdoor
Bushing
Sleeve
5-7mm
Installation Plate
(3/16"~5/16")
Indoor
Chassis
Hook
! CAUTION
Type "A" Screws
Use the sleeve to prevent damage for
tube assembly.
2 Measure the wall and mark the centerline.
It is also important to use caution
concerning the location of the installation
plate. Routing of the wiring to power outlets
is through the walls typically. Drilling the
hole through the wall for piping
connections must be done safely.
Flaring Work
Main cause for gas leakage is due to defect of
flaring work. Carry out correct flaring work in
the following procedure.
ENGLISH
Cut the pipes and the cable
1 Use the piping kit accessory or the pipes
purchased locally.
43
Ø65
120
Left rear piping
Ø65
Installation plate
43
110
Right rear piping
2 Measure the distance between the indoor
and the outdoor unit.
3 Cut the pipes a little longer than measured
distance.
4 Cut the cable 1.5m (4.9 ft) longer than the
pipe length.
Copper
pipe
90°
Slanted Uneven Rough
11
Burrs removal
Handle
"A"
1. Completely remove all burrs from the cut
cross section of pipe/tube.
2. While removing burrs put the end of the
copper tube/pipe in a downward direction
while removing burrs location is also
changed in order to avoid dropping burrs
into the tubing.
Bar
Bar
Yoke
Cone
Copper pipe
Clamp handle
Pipe
Red arrow mark
Reamer
Check
Point down
1 Compare the flared work with the figures
given below.
2 If a flared section is defective, cut it off and
do flaring work again.
Putting nut on
Smooth all round
Inside is shiny without scratches
- Remove flare nuts attached to indoor and
outdoor units, then put them on the pipe/tube
which have completed its burr removal.
(not possible to put them on after finishing
flare work)
Flare nut
= Improper flaring =
Even length
all round
Inclined Surface Cracked Uneven
damaged
thickness
Copper tube
1 Pull the screw cap at the bottom of the
indoor unit
2 Remove the chassis cover from the unit by
loosing 5 screws (Be careful not to scratch
Horizontal Vane Main!)
Flaring work
1 Firmly hold copper pipe in a bar with the dimension shown in table below.
2 Carry out flaring work with the flaring tool.
Outside diameter
A
Thickness
mm
inch
mm
mm
Ø6.35
1/4"
1.1~1.3
0.7
Ø9.52
3/8"
1.5~1.7
0.8
Ø12.7
1/2"
1.6~1.8
0.8
Ø15.88
5/8"
1.6~1.8
1.0
Chassis cover
ENGLISH
Connecting the Piping
12
3 Pull back the tubing holder.
4 Remove pipe port cover and positioning
the tubing
Bad case
- Following bending case from right to left directly may cause damage to the tubing.
Back side view
Pipe Port
Left
Right
Tubing holder
Backwards
* The feature can be changed according to
type of model.
Good case
- Press on the tubing cover and unfold the
tubing to downward slowly. And then bend to
the left side slowly.
* The feature can be changed according to
type of model.
! CAUTION
ENGLISH
Installation Information. For right piping.
Follow the instruction above.
Installation of Indoor Unit
1 Hook the indoor unit onto the upper portion
of the installation plate.( engage the three
hooks at the top of the indoor unit with the
upper edge of the installation plate) Ensure
that the hooks are properly seated on the
installation plate by moving it left and right
1
2
Installation plate
13
2 Unlock the tubing holder from the chassis
and mount between the chassis and installation plate in order to separate the bottom
side of the indoor unit from the wall.
3 Tape the tubing pipe, drain hose and the
connection cable. Be sure that the drain
hose is located at the lowest side of the
bundle. Locating at the upper side can
cause overflow from the drain pan through
the inside of the unit.
<Left side piping>
Tape
Connecting
cable
Drain hose
Connecting pipe
Drain hose
Tubing Holder
* The feature can be changed according to the
type of model.
Piping
!
1 Raise the cover of terminal block.
2 Insert the connecting cable through the
bottom side of indoor unit and connect the
cable. (You can see detail contents in
‘Connecting the cables’ section.)
NOTE
Insert the drain hose at left side when you
use left side piping type.
<Right side piping>
Control Cover
* The feature can be changed according to
the type of model.
1(L1) 2(L2)
3
! CAUTION
1(L) 2(N)
3
Power connecting cable
If the extension drain hose is routed inside
the room, insulate the hose with an insulation material* so that dripping from sweating (condensation) could not damage furniture or floors.
• Foamed polyethylene or equivalent is
recommended.
ENGLISH
Tape
Connecting
cable
Drain hose
Connecting pipe
14
Indoor
Outdoor
Insulation
Indoor Unit (More than 100~300mm
Drain hose length and 7mm thickness)
Extension
drain hose
Wrap the insulation material
around the connecting portion.
1 Overlap the connection pipe insulation material and the indoor unit pipe insulation
material. Bind them together with vinyl tape
so that there may be no gap.
Insulation material
Indoor Unit
Drain hose
Connecting the installation pipe
and drain hose to the indoor unit.
1 Align the center of the pipes and sufficiently
tighten the flare nut by hand
2 Set the tubing cutting line upward. Wrap
the area which accommodates the rear
piping housing section with vinyl tape.
Cutting Line
Indoor unit tubing
Flare nut Pipes
2 Tighten the flare nut with a wrench
Outside Diameter
Torque
ENGLISH
mm
inch
kgf·cm
Ø6.35
1/4
180~250 17.6~24.5
N·m
Ø9.52
3/8
340~420 33.3~41.2
Ø12.7
1/2
550~660 53.9~64.7
Ø15.88
5/8
630~820 61.7~80.4
Open-end wrench
(fixed)
Cutting Line
Gas Pipe
Liquid Pipe
Good Case
Bad Case
* Tubing cutting line have to be upward.
Indoor unit pipe
Connection pipe
Vinyl tape (wide)
Wrap with vinyl tape
Connecting cable
Flare nut
Pipe
Vinyl tape(narrow)
Connection
pipe
Wrench
Indoor unit tubing
3 Bundle the piping and drain hose together
3. When needed to extend the drain hose of
indoor unit, assembly the drain pipe as
shown on the drawing.
by wrapping them with vinyl tape sufficient
enough to cover where they fit into the rear
piping housing section.
Wrap with vinyl tape
Pipe
Drain pipe
Indoor unit drain hose
Adhesive Vinyl tape(narrow)
Vinyl tape(wide)
Drain hose
15
Outdoor unit
Connecting the Piping
- Remove the tubing cover from the unit by
loosening the screw.
- Finally, tighten the flare nut with torque
wrench until the wrench clicks.
When tightening the flare nut with torque
wrench, ensure the direction for tightening
follows the arrow on the wrench.
Outdoor unit
Gas side piping
(Bigger diameter)
Terminal Block
Liquid side piping
(Smaller diameter)
Cover
control
Torque wrench
Tubing
Cover
Outside Diameter
- Align the center of the pipings and sufficiently
tighten the flare nut by hand.
Torque
inch
kgf·cm
N·m
Ø6.35
1/4
180~250 17.6~24.5
Ø9.52
3/8
340~420 33.3~41.2
Ø12.7
1/2
550~660 53.9~64.7
Ø15.88
5/8
630~820 61.7~80.4
Connecting the Cables
Connect the cable to the indoor unit by connecting the wires to the terminals on the control board individually according to the outdoor
unit connection. (Ensure that the color of the
wires of the outdoor unit and the terminal No.
are the same as those of the indoor unit.)
! CAUTION
- The circuit diagram is a subject to
change without notice.
- The earth wire should be longer than the
common wires.
- When installing, refer to the circuit diagram on the chassis cover.
- Connect the wires firmly so that they
may not be pulled out easily.
- Connect the wires according to color
codes, referring to the wiring diagram.
ENGLISH
mm
16
! CAUTION
mm
±3
10
AWG_“B”
- Assemble it with conduit.
GN
/Y
L
20
mm
Connecting cable
! CAUTION
The power cord connected to the outdoor
unit should be complied with the following
specifications (UL recognized or CSA certified).
mm
±3
10
AWG_“A”
GN
/Y
L
20
ENGLISH
mm
Connecting
Cable
Capacity(Btu/h)
"B"
18
24k,30k,36k
Indoor unit
1 Insert the connecting cable through the
bottom side of indoor unit and connect the
cable (You can see detail contents in 'Connecting the cables' section)
2 Secure the cable onto the control board
with the cable retainer.
3 Tape the tubing pipe, drain hose and the
connection cable. Be sure that the drain
hose is located at the lowest side of the
bundle. Locating at the upper side can
cause overflow from the drain pan through
the inside of the unit.
Control Cover
Power supply cable
Capacity(Btu/h)
Power
"A"
24k,30k,36k
12
The power connecting cable connected to the
indoor and outdoor unit should be complied
with the following specifications (UL recognized or CSA certified).
1(L1) 2(L2)
3
1(L) 2(N)
3
Power connecting cable
17
Outdoor unit
! CAUTION
- Connect the wires to the terminals on the
control board individually.
- Secure the cable onto the control board with
the cord clamp.
- Use a recognized circuit breaker between
the power source and the unit.
A disconnecting device to adequately disconnect all supply lines must be fitted.
Circuit Breaker(A)
Capacity(Btu/h)
24k,30k,36k
25
1(L1) 2(L2)
1(L1) 2(L2) 3
Outdoor unit
Terminal block
Over 5mm
(0.2")
Power supply
cord
Conduit panel
Cover control
*The feature can be changed according a type
of model.
! CAUTION
Provide the circuit breaker between power
source and the unit as shown by
Main power source
Air
Conditioner
Circuit Breaker
Use a circuit breake
or time delay fuse.
ENGLISH
Connecting
cable
According to the confirmation of the above conditions, prepare the wiring as follows.
1 Never fail to have an individual power circuit
specifically for the air conditioner. As for the
method of wiring, be guided by the circuit
diagram posted on the inside of control
cover.
2 The screw which fasten the wiring in the
casing of electrical fittings are liable to become loose from vibrations to which the unit
is subjected during the transportation.
Check them and make sure that They all
are tightly fastened. (If they are loose, it
could cause burn-out of the wires.)
3 Specification of power source.
4 Confirm that electrical capacity is sufficient.
5 See that the starting voltage is maintained
at more than 90 percent of the rated voltage
marked on the name plate.
6 Confirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
(Particularly note the relation between cable
length and thickness.
7 Always install an earth leakage circuit
breaker in a wet or moist area.
8 The following would be caused by voltage
drop.
- Vibration of a magnetic switch, which will
damage the contact point, fuse breaking,
disturbance of the normal function of the
overload.
9 The means for disconnection from a power
supply shall be incorporated in the fixed
wiring and have an air gap contact separation of at least 3mm in each active(phase)
conductors.
18
Checking the Drainage
Drain piping
1 The drain hose should point downward for
To check the drainage.
easy drain flow.
1 Pour a glass of water on the evaporator.
2 Ensure the water flows through the drain
hose of the indoor unit without any leakage
and goes out the drain exit.
Downward slope
Connecting area
drain hose
Leakage
checking
2 Do not set the drain hose like the
Drain pan
following.
Do not raise
Drain hose
Leakage
checking
Water
leakage
Accumulated
drain water
Air
ENGLISH
Water
leakage
Waving
Tip of drain hose
dipped in water
* The feature can be changed according to the
type of model.
Water
leakage
Ditch
Less than
50mm gap
*The feature can be changed according a type
of model.
19
Forming of the Piping
Form the piping by wrapping the connecting
portion of the indoor unit with insulation material and secure it with two kinds of vinyl tapes.
- If you want to connect an additional drain
hose, the end of the drain outlet should be
routed above the ground. Secure the drain
hose appropriately.
In cases where the outdoor unit is installed
above the Indoor unit perform the following.
1 Tape the piping and connecting cable from
down to up.
2 Secure the taped piping along the exterior
wall. Form a trap to prevent water entering
the room.
3 Fix the piping onto the wall using saddle or
equivalent
Pipe
Drain hose
Vinyl tape(narrow)
Seal a small opening
around the pipings
with gum type sealant.
Wrap with
vinyl tape(wide)
Trap
In cases, where the outdoor unit is installed
below the Indoor unit, perform the following.
1 Tape the piping, drain hose and connecting
cable from down to up.
2 Secure the tapped piping along the exterior
wall using saddle or equivalent.
In cases, where the outdoor unit is installed
above the Indoor unit, perform the following.
Trap
Connecting cable
Saddle
Pipings
Taping
Drain hose
Trap is required to prevent water
from entering into electrical parts.
The air and moisture remaining in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below.
- Pressure in the system rises.
- Operating current rises.
- Cooling(or heating) efficiency drops.
- Moisture in the refrigerant circuit may freeze
and block capillary tubing.
- Water may lead to corrosion of parts in the
refrigeration system.
Therefore, after evacuating the system, take a
leak test for the piping and tubing between the
indoor and outdoor unit.
ENGLISH
Air Purging
Seal small openings
around pipings with a
gum type sealant.
20
Air purging with vacuum pump
- Preparation
Check that each tube(both liquid and gas
side tubes) between the indoor and outdoor
units have been properly connected and all
wiring for the test run has been completed.
Remove the service valve caps from both the
gas and the liquid side on the outdoor unit.
Note that both the liquid and the gas side
service valves on the outdoor unit are kept
closed at this stage.
- Leak test
Connect the manifold valve(with pressure
gauges) and dry nitrogen gas cylinder to this
service port with charge hoses.
- Do a leak test of all joints of the tubing(both
indoor and outdoor) and both gas and liquid
side service valves.
Bubbles indicate a leak. Be sure to wipe off
the soap with a clean cloth.
- After the system is found to be free of leaks,
relieve the nitrogen pressure by loosening
the charge hose connector at the nitrogen
cylinder. When the system pressure is reduced to normal, disconnect the hose from
the cylinder.
Manifold valve
Pressure
gauge
Lo
Hi
Indoor unit
Charge hose
! CAUTION
ENGLISH
Be sure to use a manifold valve for air
purging. If it is not available, use a stop
valve for this purpose. The knob of the
3-way valve must always be kept close.
- Pressurize the system to maximum
250 P.S.I.G. (17.6 kgf/cm2G) (R-22
model) or 400 P.S.I.G. (28.1 kgf/cm2G)
(R-410A model) with dry nitrogen gas
and close the cylinder valve when the
gauge reading reaches 250 P.S.I.G.
(17.6 kgf/cm2G) (R-22 model) or 400
P.S.I.G. (28.1 kgf/cm2G) (R-410A model).
Next step is leak test with liquid soap.
! CAUTION
To avoid nitrogen entering the refrigerant
system in a liquid state, the top of the
cylinder must be higher than its bottom
when you pressurize the system. Usually,
the cylinder is used in a vertical standing
position.
! WARNING
There is a risk of fire and explosion.
Inert gas (nitrogen) should be used
when you check plumbing leaks, cleaning
or repairs of pipes etc.
If you are using combustible gases including oxygen, product may have the risk of
fires and explosions.
Nitrogen gas
cylinder(in vertical
standing position)
Outdoor unit
*The feature can be changed according a type
of model.
Soap water method
- Remove the caps from the 2-way and 3-way
valves.
- Remove the service-port cap from the 3-way
valve.
- Apply a soap water or a liquid neutral detergent on the indoor unit connection or outdoor
unit connections by a soft brush to check for
leakage of the connecting points of the piping.
- If bubbles come out, the pipes have leakage
21
Evacuation
Finishing the Job
- Connect the charge hose end described in
the preceding steps to the vacuum pump to
evacuate the tubing and indoor unit.
Confirm the "Lo" knob of the pressure Gauge
is open. Then, run the vacuum pump.
The operation time for evacuation varies with
tubing length and capacity of the pump. The
following table shows the time required for
Evacuation.
Outdoor unit
- With a service valve wrench, turn the valve of
liquid side counter-clockwise to fully open the
valve
- Turn the valve of gas side counter clockwise to
fully open the valve
- Loosen the charge hose connected to the gas
side service port slightly to release the pressure,
then remove the hose.
- Replace the flare nut and its bonnet on the gas
side service port and fasten the flare nut securely with an adjustable wrench. This process
is very important to prevent leakage from the
system.
Gas side
Indoor unit
3-way valve(Close)
Liquid side
2-way valve(Close)
Cap
If tubing length is
less than 10m (33 ft)
If tubing length is
longer than 10m
(33 ft)
10 min. or more
15 min. or more
- When the desired vacuum is reached, close
the knob of the 3-way valve and stop the
vacuum pump.
Outdoor unit
Manifold valve
Pressure
gauge
Open
Lo
Hi
Close
Vacuum pump
ENGLISH
Required time for Evacuation when 30 gal/h
vacuum pump is used
22
- Replace the valve caps at both gas and liquid
side service valves and fasten them tight.
This completes air purging with a vacuum pump.
- Replace the pipe cover to the outdoor unit by
one screw
Now the air conditioner is ready for test run.
Settlement of outdoor unit
- Fix the outdoor unit with a bolt and
nut(ø10mm).
- When installing on the wall, roof or rooftop,
anchor the mounting base securely with a
nail or wire assuming the influence of wind
and earthquake.
- If the vibration of the unit is transmitted to the
pipe, secure the unit with an anti-vibration
rubber.
Evaluation of the performance
Operate the unit for 15~20 minutes, then
check the system refrigerant charge:
- Measure the pressure of the gas side service
valve.
- Measure the air temperature from inlet and
outlet of air conditiioner.
- Ensure the difference between the inlet and
outlet temperature is more than 8°C.
- For reference; the gas side pressure at optimum condition is shown on table (cooling)
The air conditioner is now ready to use.
Inlet temperature
Discharge air
Bolt
Discharge
temperature
ENGLISH
Refrigerant
Outside
ambient
TEMP.
The pressure of
the gas
side service valve.
R-22
35°C (95°F)
4~5kg/cm2G
(56.8~71.0
P.S.I.G.)
R-410A
35°C (95°F)
8.5~9.5kg/cm2G
(120~135 P.S.I.G.)
Tubing connection
*The feature can be changed according a type of
model.
!
NOTE
If the actual pressure is higher than
shown, the system is most likely overcharged, and charge should be removed.
If the actual pressure are lower than
shown, the system is most likely undercharged, and charge should be added.
23
Pump down
This is performed when the unit is relocated or
the refrigerant circuit is serviced.
Pump Down means collecting all refrigerant
into the outdoor unit without the loss of refrigerant.
Test Running
- Check that all tubing and wiring are properly
connected.
- Check that the gas and liquid side service
valves are fully open.
Prepare remote controller
! CAUTION
Be sure to perform Pump Down procedure
in the cooling mode.
Insert batteries before using the remote
control. The battery type used is AAA (1.5 V).
1 Remove the battery cover by pulling it
according to the arrow direction.
Pump Down Procedure
2 Insert new batteries making sure that the
(+) and (–) of battery are installed correctly.
3 Reattach the cover by pushing it back in
position.
!
NOTE
• Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use
rechargeable batteries.
• Remove the batteries from the remote
controller if the system is not used for a
long time.
ENGLISH
- Connect a low-pressure gauge manifold
hose to the charge port on the gas side service valve.
- Open the gas side service valve halfway and
purge the air in the manifold hose using the
refrigerant.
- Close the liquid side service valve(all the
way).
- Turn on the unit's operating switch and start
the cooling operation.
- When the low-pressure gauge reading becomes 1 to 0.5kg/cm2 G(14.2 to 7.1 P.S.I.G.),
fully close the gas side valve and then
quickly turn off the unit. Now Pump Down
procedure is completed, and all refrigerant is
collected into the outdoor unit.
24
Installation guide at the seaside
Windbreak
! CAUTION
- Air conditioners should not be installed
in areas where corrosive gases, such as
acid or alkaline gas, are produced.
- Do not install the product where it could
be exposed to sea wind (salty wind)
directly. It can result corrosion on the
product. Corrosion, particularly on the
condenser and evaporator fins, could
cause product malfunction or inefficient
performance.
- If outdoor unit is installed close to the
seaside, it should avoid direct exposure
to the sea wind. Otherwise it needs additional anticorrosion treatment on the
heat exchanger.
Selecting the location(Outdoor Unit)
If the outdoor unit is to be installed close to the
seaside, direct exposure to the sea wind
should be avoided. Install the outdoor unit on
the opposite side of the sea wind direction.
ENGLISH
Sea wind
Sea wind
In case, to install the outdoor unit on the seaside, To protect equipment from excessive
wind.
Sea wind
- Wind break should be able to withstand
heavy sustained wind gusts.
- The height and width should be more than
150% of the outdoor unit.
- Keep more than 70 cm of space between
outdoor unit and the windbreak for easy air
flow.
Select an area with adequate drainage.
!
NOTE
- Periodic ( more than once/year )
cleaning of the dust or salt particles
stuck on the Condenser by using
water.
* Do not use salt water to clean equipment, doing so could result in equipment failure.
25
Piping Length and Elevation
Pipe Size
Capacity
(Btu/h)
GAS
mm
LIQUID
inch
mm
inch
5/8
Ø9.52
3/8
24k, 30k, 36k Ø15.88
Min
Standard Max.
Length Elevation Length
m(ft)
Ⓑ m(ft) Ⓐ m(ft)
Additional RefrigMax.
erant for longer
Length than 7.5m(24.6ft)
Ⓐ m(ft)
g/m
oz/ft
7.5(24.6) 30(98.4)
50(164)
-
35
0.38
Indoor unit
Outdoor unit
A
B
A
Outdoor unit
Indoor unit
B
! CAUTION
Operation ranges
The table below indicates the temperature ranges the air conditioner can be Operated within.
Mode
Cooling
Heating
Indoor temperature
Outdoor temperature
18°C ~ 32°C (64.4°F ~ 89.6°F) -10°C{-18°C}*~48°C(14°F{-0.4°F}*~118.4°F)
16°C ~ 30°C (60.8°F ~ 86°F)
-20°C ~ 24°C (-4°F ~ 75.2°F)
{ }* : use wind baffle kit
ENGLISH
Capacity is based on standard length and maximum allowable length is on the basis of
reliability. Additional refrigerant must be charged after 7.5m(24.6ft).
26
ENGLISH
Manuel d'installation
SPLIT SYSTEM DUCTLESS
FRANÇAIS
TYPE : MURAL
Applied Models :
M24YJ
M30YJ
M36YJ
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un
danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il est en
marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont accumulées à
l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou réduire les fonctions de refroidissement / déshumidification.
FRANÇAIS
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat
ou pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
3
CONSIGNES DE SECURITE
Respectez les instructions suivantes pour eviter de vous blesser, de blesser des
tiers ou d'endommager le materiel.
Lisez attentivement ce document avant d'installer le climatiseur.
Respectez scrupuleusement les consignes de securite.
Le non-respect des instructions peut entrainer un fonctionnement incorr ect et endommager
l'appareil ou provoquer des blessures.
! AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger de mort ou de blessure grave.
! ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou de degat materiel.
! AVERTISSEMENT
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous
exposer aux risques en même temps que les autres personnes.
• Appareil doit etre installe conformement aux reglementations de cablag e nationales.
• Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apresvente ou une personne qualifiee autre pour eviter tout danger.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié
qui maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer un dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles
et/ou la mort.
• Lorsque le cordon d'alimentation doit etre remplace, ce travail doit etre effectue par du personnel
autorise utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.
Installation
FRANÇAIS
• Effectuez toujours une mise a la terre.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique.
• N'utilisez pas de cordon d'alimentation, de fiche ou de prise desserree qui soit endommagee.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Pour installer l'appareil, adressez-vous toujours au service apres-vente ou a un professionnel.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie, de decharge electrique, d'explosion ou de blessure.
• Fixez solidement le cache electrique sur l'unite interieure et le bouchon de tuyau sur l'unite
exterieure.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique du a la poussiere,
l'eau ou autre.
• Installez toujours un interrupteur differentiel et un panneau de distribution electrique dedie.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas de combustible ou de gaz inflammable a proximite du climatiseur.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de panne de l'appareil.
• Verifiez que le support d'installation de l'unite exterieure ne s'est pas abime avec le temps.
- Il pourrait entrainer des blessures ou un accident.
• Ne demontez pas et ne reparez pas l'appareil vousmeme.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Risque d'incendie et d'explosion.
- Utilisez un gaz interne (azote) lorsque vous recherchez la presence de fuites sur les tuyaux, proce-
4
dez au nettoyage ou reparez des tuyaux, etc.
• N'installez pas l'appareil a un endroit ou il risque de tomber.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de blessure.
• Soyez prudent lors du deballage de l'appareil et de son installation.
- Il comporte des bords saillants au contact desquels vous pourriez vous blesser.
Fonctionnement
FRANÇAIS
• N'utilisez pas une prise commune avec d'autres appareils.
- Cela peut entrainer un risque de decharge electrique ou d'incendie en raison d'une surchauffe.
• N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommage.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Ne modifiez pas et ne prolongez pas le cordon d'alimentation.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Veillez a ce qu'aucune traction ne soit exercee sur le cordon d'alimentation pendant le fonctionnement de l'appareil.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Debranchez l'appareil si celui-ci produit des sons etranges, une odeur inhabituelle ou de la fumee.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• N'approchez pas de flammes de l'appareil.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie.
• Debranchez le cordon d'alimentation en tirant sur sa fiche, et non sur le cordon, et ne la touchez pas
avec les mains mouillees.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Ne placez pas le cordon d'alimentation a proximite d'appareils degageant de la chaleur.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• N'ouvrez pas la grille d'entree de l'unite interieure ou exterieure pendant le fonctionnement.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique et de panne de l'appareil.
• Veillez a ce que de l'eau n'entre pas en contact avec les composants electriques.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique ou de defaillance de l'appareil.
• Pour debrancher le cordon d'alimentation, tirez sur sa fiche.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique ou d'endommagement.
• Ne marchez pas sur l'unite interieure ou exterieure et ne posez aucun objet dessus.
- Si l'unite tombe, vous risquez de vous blesser.
• Ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• En cas d'inondation, contactez le service apres-vente.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Assurez-vous que les enfants ne montent pas sur l'unite exterieure.
- A defaut, ils risqueraient de tomber et de se blesser gravement.
5
! ATTENTION
Installation
• Installez le tuyau d'evacuation de sorte que l'evacuation se fasse correctement.
- A defaut, vous risquez une fuite d'eau.
• Installez l'appareil de sorte que le bruit ou l'air chaud degage par l'unite exterieure ne gene pas les
voisins.
- A defaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage.
• Verifiez toujours l'absence de fuite de gaz apres l'installation ou la reparation de l'appareil.
- A defaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage.
• Maintenez l'appareil droit pendant son installation.
- A defaut, vous risquez une fuite d'eau ou des vibrations.
• L'epaisseur des tuyaux de cuivre utilises est indiquee dans le tableau "Travail d'evasement".
- N'utilisez jamais de tuyaux de cuivre plus fins que ceux indiques dans le tableau, meme s'ils sont
disponibles sur le marche.
• N'utilisez pas de tuyaux de cuivre qui s'affaissent.
- Le detendeur ou le tube capillaire pourrait etre obstrue par des contaminants.
• Pour le modele R410A, utilisez les tuyaux, raccords coniques et outils specifies pour le refrigerant
R410A.
- L'utilisation des tuyaux, raccords coniques et outils R22 peut entrainer une pression anormalement
elevee dans le cycle du refrigerant (tuyauterie) et provoquer une explosion et des blessures.
• De preference, la quantite d'huile residuelle doit etre inferieure a 40 mg/10 m.
Fonctionnement
• Evitez un refroidissement excessif et aerez la piece regulierement.
- A defaut, il existe un risque pour votre sante.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de cire, de diluant ni de detergent puissant.
- A defaut, l'appareil pourrait s'abimer, changer de couleur ou presenter des taches en surface.
• N'utilisez pas l'appareil a des fins particulieres comme la conservation d'animaux, d'aliments ou
d'oeuvres d'art.
- A defaut, vos biens pourraient etre endommages.
• Ne placez pas d'obstacles devant les grilles d'entree et de sortie.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'accident ou de defaillance de l'appareil.
FRANÇAIS
6
TABLE DES MATIÈRES
3
CONSIGNES DE SECURITE
7
COMPOSANTS D'INSTALLATION
7
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
8
SCHÉMA D'INSTALLATION
9
Choix de l'emplacement
9
INSTALLATION
10
Fixation de la plaque d’installation
10
Perçage d’un trou dans le mur
10
Travail d'évasement
11
Raccordement de la tuyauterie
15
Connexion des câbles
15
Raccordement de la tuyauterie
19
Montage de la tuyauterie
19
Évacuation de lʼair
20
Évacuation de lʼair avec une pompe à vide
23
Test de fonctionnement
24
Installation en bord de mer
25
Longueur et élévation de la tuyauterie
FRANÇAIS
7
COMPOSANTS D'INSTALLATION
Nom
Quantité
Plaque
d'installation
1 EA
Forme
Le composant peut varier selon le modèle.
Vis de type "A"
8 EA
Vis de type "B"
2 EA
Support de
télécommande
1 EA
Les vis de fixation du panneau se trouvent sur le panneau de décoration.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Figure
Nom
Figure
Nom
Multimètre
Visseuse électrique
Clé hexagonale
Mètre à ruban, Cutter
Ampère-mètre
Perceuse et foret
Détecteur de fuite
Clé plate
Thermomètre, Niveau
Clé dynamométrique
Dudgeonnière
FRANÇAIS
Tournevis
8
SCHÉMA D'INSTALLATION
Plaque d'installation
Manchon (*)
Manchon-coussinet (*)
Mastic (produit d'étanchéité caoutchouté) (*)
Poussez la tuyauterie aussi
près que possible du mur
en prenant garde de ne pas
l'écraser.
Refoulement d'air
Voyants de fonctionnement/
Récepteur de signal
Touche de fonctionnement forcé
Collier de fixation ( )
Entrées d'air
Sortie d'air
FRANÇAIS
Plaque de support
Ruban vinyle (large) (*)
• Appliquez le ruban après le
test d'évacuation des
condensats.
• Pour tester l'évacuation,
retirez les filtres à air et
versez de l'eau sur
l'échangeur.
Tuyauterie de gaz (*)
(élément en option)
Tuyauterie de liquide (*)
(élément en option)
Tuyauterie d'évacuation
supplémentaire (*)
Ruban vinyle (étroit) (*)
Flexible d'évacuation
Câble de connexion (*)
(Pièces facultatives)
* Le composant peut varier selon le modèle.
!
REMARQUE
• Vous devez vous procurer les pièces nécessaires à l’installation.
9
INSTALLATION
Choix de l'emplacement
Unité intérieure
- L'unité ne doit pas être installée à proximité
d'une source de chaleur ou de vapeur.
- Aucun obstacle ne doit se trouver autour l'unité.
- Assurez-vous que les condensats sont correctement évacués.
- N'installez pas l'unité à proximité d’une porte.
- Laissez un intervalle de plus de 4 in entre le
mur et le côté droit ou gauche de l'unité. L'unité doit être placée aussi haut que possible
sur le mur et à 8 in au moins du plafond.
- Utilisez un détecteur de métaux pour localiser
les clous ou chevilles déjà en place et éviter
d'endommager le mur.
Plus de 4
Plus de 8
Unité extérieure
- Si un auvent est construit au-dessus de l’unité pour éviter l'exposition directe au soleil
ou à la pluie, assurez-vous que rien ne fait
obstacle à la chaleur dégagée par
l’échangeur.
- Respectez un espace d’au moins 12 in à l’arrière et sur les côtés de l’unité. L’espace devant l’unité doit être au moins de 28 in.
- Ne placez pas d'obstacles devant la sortie
d'air chaud.
- Tenez compte du poids du climatiseur et
sélectionnez un lieu où le bruit et les vibrations sont réduits au minimum.
- Choisissez un emplacement où l’air chaud et
le bruit générés par l’appareil ne dérangeront
pas vos voisins
Plus de
12in
Auv
ent
Écra
Plus de 4
n de
p
ou o rotecti
bsta on
cles
Plus de 12in
Plus de 24in
Plus de 28in
(Unité : in)
! ATTENTION
Retirez les obstacles pour éviter le
blocage du flux d'air.
FRANÇAIS
* Hauteur recommandée : 6.5ft du sol.
* Le composant peut varier selon le modèle.
(Unit : in)
10
Perçage d’un trou dans le mur
Le mur sur lequel vous allez effectuer l'installation doit être suffisamment solide pour protéger l'unité contre les vibrations.
1 Fixez la plaque d'installation sur le mur à
l'aide des vis de type "A".
- Fixez la plaque d'installation horizontalement en alignant la ligne de repère centrale à l'aide d'un mètre.
- Percez un trou pour la tuyauterie à l'aide d'un
foret de 65 mm de diamètre.
Percez le trou du côté droit ou gauche en
inclinant le foret légèrement vers le bas.
MUR
Intérieur
Extérieur
5-7mm
Plaque d'installation
(3/16"~5/16")
Fixation de la plaque
d’installation
Crochet du
châssis
Vis de type "A"
Travail d'évasement
2 Mesurez le mur et marquez la ligne de
repère centrale. Soyez vigilant également
dans le choix de l’emplacement de la
plaque d’installation. L’acheminement des
câbles se fait généralement à travers les
murs. Prenez donc les précautions nécessaires lorsque vous percez le trou de fixation.
Les fuites de gaz proviennent principalement
d’un défaut de raccordement. Il convient donc
d’effectuer les raccordements en respectant la
procédure suivante.
Coupez les tuyauteries et le câble
1 Utilisez le kit d’accessoires ou achetez des
tuyauteries sur place.
2 Mesurez la distance entre l’unité intérieure
et l’unité extérieure
3 La longueur de tuyauterie doit être légèrement supérieure à la distance mesurée.
FRANÇAIS
4 Coupez le câble à une longueur de 1,5 m
43
Ø65
Ø65
43
Passage des tuyauteries par la droite 110
120
Passage des tuyauteries
Plaque d'installation
par la gauche
supérieure à celle de la tuyauterie.
Tuyauterie
en cuivre
90°
Incliné Irrégulier Rugueux
11
tuyauterie que vous avez coupée.
Barre
Poignée
"A"
Ebavurez
1 Ebavurage complètement la partie de la
Barre
Mandrin
2 Pendant cette opération, dirigez l’extrémité
de la tuyauterie vers le bas afin d’éviter
que des particules ne tombent à l’intérieur.
Tuyauterie
Cône
Tuyauterie en cuivre
Levier de la bride de serrage
Alésoir
Pointer vers
le bas
Repère de la
flèche rouge
Contrôle
1 Comparez le résultat de l’évasement avec
le schéma ci-contre.
2 Si une section d’évasement est incorrecte,
Pose des écrous
coupez-la et recommencez l’opération.
- Retirez les écrous évasés fixés sur les unités
intérieure et extérieure, puis placez-les sur la
tuyauterie après avoir éliminé les bavures (il
est impossible de les fixer après le travail
d’évasement).
Tous les bords sont lisses
Intérieur lisse sans éraflures
= Évasement incorrect =
Écrou évasé
Incliné Surface
abîmée
Longueur égale sur tout le pourtour
Tuyauterie
en cuivre
Fissures Épaisseur
irrégulière
Raccordement de la tuyauterie
1 Retirez le cache de vis en bas de l'unité intérieure.
2 Retirez le couvercle du châssis de l’unité
Évasement
en desserrant les deux vis.
cuivre dans une filière aux dimensions indiquées dans le tableau suivant.
2 Réalisez le travail d’évasement à l’aide de
l’outil d’évasement.
Diamètre extérieur
mm
pouce
Ø6.35
1/4"
Ø9.52
3/8"
Ø12.7
1/2"
Ø15.88
5/8"
A
mm
1.1~1.3
1.5~1.7
1.6~1.8
1.6~1.8
Épaisseur
mm
0.7
0.8
0.8
1.0
Couvercle du châssis
FRANÇAIS
1 Maintenez solidement la tuyauterie de
12
3 Retirez la patte de retenue de la tuyauterie.
4 Enlevez le système de bouchage et positionnez la tuyauterie.
Méthode incorrecte
- Si vous pliez la tuyauterie de la gauche vers
la droite, vous risquez de l'abîmer.
Arrière de l’unité - vue latérale
Gauche
Patte de retenue
Droite
Vers l’arrière
* Le composant peut varier selon le modèle.
Méthode correcte
- Appuyez sur le cache de la tuyauterie et
dépliez doucement celle-ci vers le bas.
Courbez-la légèrement vers la gauche.
* Le composant peut varier selon le modèle.
! ATTENTION
Remarques sur l'installation. Pour une
mise en place correcte des tuyauteries,
suivez les instructions ci-dessous.
FRANÇAIS
13
Installation de l’unité intérieure
1 Accrochez l'unité intérieure à la partie
supérieure de la plaque d'installation.
(Engagez les trois crochets situés en haut de
l'unité intérieure sur le bord supérieur de la
plaque d’installation.) Vérifiez que les crochets sont bien en place sur la plaque d'installation en bougeant latéralement l'unité.
3 Raccordez les tuyauteries, le flexible d'évacuation et le câble de connexion. Veillez
à ce que le flexible d'évacuation se trouve
en dessous de toutes les tuyauteries. Le
fait qu'il soit au-dessus des autres risque
d'entraîner un débordement du bac d'évacuation dans l'unité.
<Passage des tuyauteries par la gauche>
1
2
Tape
Connecting
cable
Drain hose
Connecting pipe
Drain hose
Passage des tuyauteries
par la droite
2 Débloquez la patte de retenue du châssis
et insérez-la entre le châssis et la plaque
d’installation afin de séparer du mur la partie basse de l'unité intérieure.
!
REMARQUE
Insérer le tuyau de vidange du côté
gauche lorsque vous utilisez la tuyauterie
de gauche.
<Passage des tuyauteries par le côté droit>
Patte de retenue
* Le composant peut varier selon le modèle.
Piping
verture en bas de l’unité intérieure et raccordez-le (voir la section "Raccordement
des câbles" pour plus de détails).
* Le composant peut varier selon le modèle.
! ATTENTION
Contrôler couverture
3
1(L1) 2(L2)
1(L) 2(N)
3
Câble d'alimentation
reliant
Si le flexible d'évacuation traverse la pièce,
isolez-le à l'aide d'un matériau isolant approprié* pour éviter que d'éventuelles gouttes
d'eau dues à la condensation endommagent
le sol ou les meubles.
• Il est recommandé d’utiliser de la mousse
de polyéthylène ou un produit équivalent.
FRANÇAIS
1 Soulevez le cache de la plaque de bornes.
2 Insérez le câble de connexion dans l’ou-
Tape
Connecting
cable
Drain hose
Connecting pipe
14
Indoor
Outdoor
Insulation
Indoor Unit (More than 100~300mm
Drain hose length and 7mm thickness)
Extension
drain hose
Enveloppez la zone du raccordement avec le matériau isolant
1 Faites chevaucher le matériau isolant de la
tuyauterie de raccordement avec le matériau isolant de la tuyauterie de l'unité intérieure. Maintenez-les ensemble à l'aide
d'un ruban vinyle en évitant les interstices.
Indoor Unit
Drain hose
Isolant
Raccordement de la tuyauterie et du
flexible d’évacuation à l’unité intérieure
1 Alignez le centre des tuyauteries et resserrez manuellement l’écrou évasé.
2 finissez la ligne de coupe du tube vers le haut.
Tuyauterie de
l'unité intérieure
Écrou évasé Tuyauteries
Enveloppez la zone de raccordement à
l'arrière des tuyauteries avec du ruban
vinyle.
Ligne de coupe
2 Serrez l’écrou évasé à l'aide d'une clé.
Diamètre extérieur
pouce
mm
Couple
kgf·cm
Ø6.35
1/4
180~250 17.6~24.5
N·m
Ø9.52
3/8
340~420 33.3~41.2
Ø12.7
1/2
550~660 53.9~64.7
Ø15.88
5/8
630~820 61.7~80.4
Ligne de coupe
Conduit de gaz Conduit de liquide
Exemple correct
Mauvais exemple
* La ligne de coupe du tube doit être orientée vers le haut.
Tuyauterie de
raccordement
Clé plate
FRANÇAIS
Tuyauterie de
l'unité intérieure
Ruban vinyle
Enveloppez avec du ruban vinyle
(large)
Câble de connexion
Écrou évasé
Tuyauterie
Tuyauterie de
raccordement
Clé
Ruban vinyle (étroit)
Tuyauterie de l'unité intérieure
3 S’il est nécessaire d’étendre le flexible de
l’unité intérieure, installez la tuyauterie
d'évacuation comme indiqué sur le schéma.
3 Regroupez les tuyauteries et le flexible
d'évacuation en les enveloppant à l'aide de
ruban vinyle sur toute la longueur de leur
raccordement à l'arrière de l'unité.
Enveloppez avec du ruban vinyle
Tuyauterie
d'évacuation
Tuyauterie
Adhésif
Flexible d'évacuation
de l'unité intérieure
Ruban vinyle (étroit)
Ruban vinyle (étroit)
Flexible
d'évacuation
15
Unité extérieure
Raccordement de la tuyauterie
- Retirez le cache des tuyauteries de l’unité en
desserrant la vis.
Unité
Extérieure
Tuyauterie pour gaz
(plus gros diamètre)
Tuyauterie
pour liquide
(plus petit diamètre)
Boîte à bornes
Clé dynamométrique
Couvercle
du panneau
de commandes
Couverture
tubes
* Le composant peut varier selon le modèle.
Diamètre extérieur
mm
Couple
Ø6.35
1/4
Ø9.52
3/8
Ø12.7
1/2
Ø15.88
5/8
Pouce
kgf·cm
N·m
180~250 17.6~24.5
340~420 33.3~41.2
550~660 53.9~64.7
630~820 61.7~80.4
Connexion des câbles
- Alignez le centre des tuyauteries et serrez le
raccord conique à la main.
! ATTENTION
• Le schéma électrique peut faire l’objet de
modifications sans préavis.
• Le câble de terre doit être plus long que
les autres.
• Pendant l'installation, utilisez le schéma
électrique figurant sur le couvercle du
châssis.
• Connectez solidement les câbles afin
d'éviter qu'ils se détachent facilement.
• Effectuez les connexions en respectant
les couleurs des fils indiquées par le
schéma.
FRANÇAIS
Connectez le câble électrique à l'unité intérieure en reliant les fils à la borne dans le
coffret électrique en fonction de la connexion
de l'unité extérieure. (Assurez-vous que les
couleurs des fils de l'unité extérieure et des
bornes correspondent à celles de l'unité intérieure.)
16
Le cordon d’alimentation raccordé à l’unité
intérieure et à l’unité extérieure doit être
conforme aux spécifications suivantes
(accepté UL et certifié CSA).
! ATTENTION
• Montez-le avec le conduit
mm
±3
10
GN
/Y
L
20
mm
Câble de connexion
! ATTENTION
(mm2)
Le cordon d’alimentation raccorde a l’unite
exterieure doit etre conforme aux specifications suivantes (accepte UL et certifie
CSA).
Grade(Btu/h)
Câble de
connexion
24k,30k,36k
"B"
18
Unité intérieure
mm
1 Insérez le câble de liaison à la base de l'u-
±3
10
AWG_“A”
GN
/Y
L
20
mm
Cordon d'alimentation
FRANÇAIS
(mm2)
Grade(Btu/h)
Alimentation
"A"
nité intérieure et raccordez-le. (Vous trouverez plus de détails à la section
"Raccordement des câbles.)
2 Fixez le câble au boîtier de commande à
l'aide de l'attache-câble.
3 Raccordez la tuyauterie, le tuyau d'évacuation et le câble de liaison. Veillez à ce que
le tuyau d'évacuation soit placé en
dessous de l'ensemble. S'il est placé audessus et que le bac d'évacuation
déborde, l'eau pourrait s'infiltrer à l'intérieur
de l'unité.
Contrôler couverture
24k,30k,36k
12
1(L1) 2(L2)
3
1(L) 2(N)
3
Câble d'alimentation reliant
17
Unité extérieure
! ATTENTION
- Connectez individuellement les fils aux
bornes du coffret électrique.
- Fixez le câble dans le coffret électrique à
l’aide du collier.
- Utilisez un disjoncteur agréé entre la source
d'alimentation et l'unité.
Vous devez installer un dispositif de
déconnexion permettant de déconnecter
correctement toutes les lignes d’alimentation.
Coupecircuit(A)
Grade(Btu/h)
24k,30k,36k
25
1(L1) 2(L2)
1(L1) 2(L2) 3
Unité Extérieure
Boîte à bornes
Au-dessus
de 5mm (0.2’’)
Le cordon
d'alimentation
Conduit panel
Câble de
connexion
Couvercle du panneau
de commandes
! ATTENTION
Source d’alimentation principale
Climatiseur
Disjoncteur Utiliser
un disjoncteur ou
un fusible à action
lente.
FRANÇAIS
Installez le disjoncteur entre la source
d’alimentation et l’unité comme indiqué
sur le schéma.
Après avoir vérifié que les conditions
cidessus sont réunies, préparez le
câblage comme suit.
1 Prévoyez toujours une alimentation
séparée pour l'unité intérieure. Pour le
câblage, référez-vous au schéma
électrique figurant sur le couvercle du
coffret électrique.
2 Les vis maintenant les fils branchés
sur les bornes risquent de se
desserrer sous l'effet des vibrations
auxquelles l'appareil est soumis
pendant son transport. Vérifiez-les et
assurez-vous qu'elles sont bien
serrées.
(Si elles sont desserrées, les fils
risquent d'être endommagés.)
3 Caractéristiques de l'alimentation
source.
4 Vérifiez que la puissance électrique
est suffisante.
5 Assurez-vous que la tension de
démarrage se maintient à un niveau
supérieur à 90% de la tension
nominale indiquée sur la plaque
signalétique.
6 Vérifiez que la section des câbles
correspond aux spécifications relatives
à l'alimentation électrique.(contrôlez
en particulier le rapport entre la
longueur du câble et la section).
7 Dans une zone humide, vous devez
toujours installer un disjoncteur de
fuite à la terre.
8 Les chutes de tension peuvent
provoquer les problèmes suivants :
- Vibration d'un contacteur
magnétique, endommagement du
point de contact, coupure de fusible,
dysfonctionnement du dispositif de
protection contre les surcharges
électriques.
9 Il convient d'incorporer un dispositif de
déconnexion de l'alimentation
électrique dans le système de câblage
fixe et de prévoir une séparation de
contact d'au moins 3 mm dans chaque
conducteur actif (phase).
18
Vérification de l'évacuation
Vérification de l’évacuation
2 N'installez pas les tuyauteries d'évacuation
comme dans les schémas ci-dessous.
1 Versez un verre d'eau sur l'évaporateur.
2 Assurez-vous que l'eau s'écoule dans le
Ne pas relever
flexible d'évacuation de l'unité intérieure
sans fuite, jusqu'au raccordement sur la
tuyauterie d'évacuation.
Zone de raccordement du
flexible d'évacuation
Fuite d'eau
Accumulation
d'eau
Air
Détection
de fuites
Bac d'évacuation
Fuite d'eau
Oscillations
Flexible
d'évacuation
Détection de fuites
Extrémité du flexible
plongée dans l'eau
Fuite d'eau
Rigole
Intervalle de
moins de 50 mm
* Le composant peut varier selon le modèle.
FRANÇAIS
Tuyauteries d'évacuation
1 Le flexible d'évacuation doit être dirigé vers
le bas pour faciliter l'écoulement.
Pente vers le bas
* Le composant peut varier selon le modèle.
19
Montage de la tuyauterie
Former les tuyaux en entourant la partie de
raccordement de l'unité intérieure d'un matériau isolant et le fixer à deux types de bandes
de vinyle.
- Si vous souhaitez raccorder un tuyau de vidange supplémentaire, la fin de la sortie de
vidange doit passer au-dessus du sol. Fixer
le tuyau de vidange de manière appropriée.
Si lʼunité extérieure est installée au-dessus de
lʼunité intérieure, procédez comme suit :
1 Enveloppez la tuyauterie et le câble dans
du ruban de bas en haut.
2 Fixez la tuyauterie le long du mur
extérieur. Mettez en place un siphon pour
empêcher lʼeau de pénétrer dans la pièce.
3 Fixez la tuyauterie le long du mur à lʼaide
dʼun collier ou dʼun support équivalent.
Tuyauterie
Flexible
d'évacuation
Ruban vinyle (étroit)
Enveloppez avec du
ruban vinyle(large)
Si lʼunité extérieure est installée au-dessous
de lʼunité intérieure, procédez comme suit :
1 Enveloppez la tuyauterie, le flexible
dʼévacuation et le câble de raccordement
du bas vers le haut.
2 Fixez la tuyauterie enveloppée le long du
mur extérieur à lʼaide dʼun collier ou dʼun
support équivalent.
Fermez les petites ouvertures
autour de la tuyauterie à
l’aide d’un matériau étanche
de type gomme.
Siphon
Siphon
* Le composant peut varier selon le modèle.
Évacuation de lʼair
Câble de connexion
Selle
Tuyauteries
Ruban
Flexible isolant
d'évacuation
Mettez en place un siphon pour empêcher
l’eau d'accéder aux composants électriques.
Lʼair et lʼhumidité qui restent dans le circuit
frigorifique ont des conséquences indésirables
sur le système, comme indiqué ci-après.
1 La pression augmente.
2 Le courant de fonctionnement augmente.
3 Lʼefficacité du refroidissement (ou du
chauffage) diminue.
4 Lʼhumidité dans le circuit frigorifique peut
geler et bloquer les tuyauteries.
5 Lʼeau peut entraîner la corrosion de
certains composants du système.
Par conséquent, après évacuation du
système, vous devez vérifier lʼabsence de
fuite au niveau de la tuyauterie et des flexibles
entre les unités intérieure et extérieure.
FRANÇAIS
Fermez les petites
ouvertures autour de la
tuyauterie à l’aide d’un
matériau étanche de type
gomme.
20
Évacuation de lʼair avec une
pompe à vide
1 Préparation
- Vérifiez que les tuyauteries (gaz et liquide) entre lʼunité intérieure et lʼunité
extérieure sont correctement raccordées
et que le câblage nécessaire au test est
en place. Retirez le bouchon des vannes
de service, côté gaz et côté liquide de lʼunité extérieure. À ce stade, ces vannes
doivent être fermées.
2 Test d'étanchéité
- Raccordez la vanne du collecteur (avec
le manomètre) et le cylindre d'azote sec à
la vanne de service à l'aide des flexibles
de charge.
! ATTENTION
Pour évacuer lʼair, utilisez une vanne de collecteur. À défaut, utilisez une vanne dʼarrêt.
Le bouton de la vanne à 3 voies doit rester
fermé.
- Pressurisez le système à une pression
maximale de 17.6kg/cm2G (modèle R-22)
ou 28.1kg/cm2G (modèle R-410A) avec de
l'azote sec et fermez le robinet de la
bouteille lorsque le manomètre atteint
17.6kg/cm2G (modèle R-22) ou
28.1kg/cm2G (modèle R-410A). L'étape
suivante est un test d'étanchéité à l'aide de
savon liquide.
! ATTENTION
FRANÇAIS
Pour éviter que lʼazote ne pénètre dans le
système frigorifique à lʼétat liquide, le bout
du cylindre doit être plus haut que sa base
pendant la pressurisation. Habituellement, le
cylindre est utilisé en position verticale.
! AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion.
Utilisez un gaz interne (azote)
lorsque vous recherchez la présence de
fuites sur les tuyaux, procédez au
nettoyage ou réparez des tuyaux, etc. Si
vous utilisez un gaz combustible comme
l'oxygène, vous risquez un incendie ou
une explosion.
- Effectuez le test de fuite au niveau de tous
les joints de la tuyauterie (intérieure et
extérieure) et des vannes de service (gaz et
liquide). Lʼapparition de bulles indique la
présence dʼune fuite. Utilisez un chiffon propre pour essuyer lʼeau savonneuse le cas
échéant.
- Une fois le test terminé, réduisez la pression
dʼazote en desserrant le raccord du flexible
de charge sur le cylindre. Lorsque la pression du système est redevenue normale,
débranchez le flexible du cylindre.
Unité intérieure
Vanne de collecteur
Manomètre
Unité extérieure
Lo
Hi
Flexible de
charge
Cylindre d’azote
(position verticale)
Utilisation dʼeau savonneuse
- Retirez les bouchons des vannes à 2 voies
et 3 voies.
- Retirez le bouchon de la vanne à 3 voies.
- Appliquez de lʼeau savonneuse ou un détergent liquide neutre sur les raccordements
des unités intérieures ou extérieures en utilisant un pinceau souple afin de détecter
d'éventuelles fuites.
- La présence de bulles indique une fuite.
21
Évacuation
Pour finir l'installation
- Raccordez le bout du flexible de charge
décrit plus haut sur la pompe à vide pour
évacuer la tuyauterie et lʼunité intérieure.
Vérifiez que le bouton « Lo » de lʼindicateur
de pression est ouvert. Mettez la pompe à
vide en marche. La durée de lʼévacuation
varie selon la longueur de la tuyauterie et la
puissance de la pompe. Le tableau suivant
indique le temps requis pour lʼévacuation.
Gaz
Vanne
2 voies
- À lʼaide dʼune clé adaptée, tournez la vanne
de liquide dans le sens anti-horaire pour
ouvrir entièrement la vanne.
- Tournez la vanne de gaz dans le sens antihoraire pour ouvrir entièrement la vanne.
- Desserrez légèrement le flexible de charge
raccordé à la vanne de service côté gaz pour
réduire la pression, puis enlevez le flexible.
- Remplacez lʼécrou évasé et son chapeau au
niveau de la vanne de service côté gaz et
resserrez lʼécrou évasé fermement à lʼaide
dʼune clé de serrage. Cette opération est très
importante pour éviter les fuites du système.
Liquide
Unité intérieure
Vanne
3 voies
ou 2 voies
Bouchon
Temps nécessaire pour lʼévacuation lorsque
la pompe à vide 30 gal/h est utilisée
Longueur du tube
inférieure à 10m
(33 ft)
Longueur du tube
supérieure à 10m
(33 ft)
10 min. ou plus
15 min. ou plus
Unité Extérieure
Vanne de collecteur
Lo Hi
Manomètre
Ouverte
Fermé
Pompe à vide
FRANÇAIS
- Une fois le vide atteint, fermez le bouton
«Lo» de la vanne à 3 voies et arrêtez la
pompe à vide.
22
- Replacez les bouchons des vannes de service de liquide et de gaz et serrez-les fermement. Lʼévacuation de lʼair avec la pompe à
vide est ainsi terminée.
- Remettez en place le système de bouchage
de tuyauterie sur lʼunité extérieure en fixant
une vis. Le climatiseur est désormais prêt
pour le test de fonctionnement.
Installation de lʼunité extérieure
1 Placez lʼunité extérieure sur un sol plan en
béton ou un support solide et fixez-la fermement à lʼaide d'un écrou et d'un boulon
(10 mm de diamètre).
2 En cas dʼinstallation murale ou sur le toit,
fixez solidement la base de montage sur
un support de fixation adéquat en prenant
en compte les risques météorologiques.
3 Pour éviter que les vibrations de lʼunité ne
soient transmises aux tuyauteries, installez
un patin antivibration en caoutchouc.
Évaluation des performances
Mettez en marche lʼunité pendant 15 à 20 minutes, puis vérifiez la charge du fluide
frigorigène:
1 Mesurez la pression au niveau de la vanne
de service de gaz.
2 Mesurez la température de lʼentrée dʼair et
du refoulement du climatiseur.
3 Assurez-vous que la différence entre les
températures en entrée et en sortie est
supérieure à 8°C.
4 Pour référence, la pression optimale côté
gaz est telle quʼindiquée dans le tableau
(froid) : Le climatiseur est désormais prêt à
fonctionner.
Le climatiseur est maintenant prêt à l'utilisation.
Température en entrée
Air soufflé
Boulon
Température
de l’air soufflé
Raccordement des tuyauteries Vent
FRANÇAIS
Fluide
frigorigène
TEMP.
extérieure
R-22
35°C (95°F)
R-410A
35°C (95°F)
Pression de la
vanne côté gaz
4~5kg/cm2G
(56.8~71.0 P.S.I.G.)
8.5~9.5kg/cm2G
(120~135 P.S.I.G.)
* Le composant peut varier selon le modèle.
!
REMARQUE
Si la pression est supérieure à la valeur
spécifiée, le système est probablement en
surcharge ; vous devez donc retirer du fluide frigorigène. Si la pression est
inférieure à la valeur spécifiée, le système
est probablement en sous-charge ; vous
devez donc rajouter du fluide frigorigène.
23
Pump Down
Cette opération est effectuée lorsque lʼunité
est déplacée ou que le circuit frigorifique
nécessite un entretien.
Lʼopération de Pump Down consiste à recueillir tout le fluide frigorigène contenu dans l'unité
extérieure sans perte de gaz.
Test de fonctionnement
- Vérifiez que les tuyauteries et les câbles sont
correctement connectés.
- Vérifiez que les vannes de service gaz et
liquide sont totalement ouvertes.
Préparation de la télécommande
! ATTENTION
La procédure de Pump Down sʼeffectue en
mode Froid.
1 Retirez le cache des piles en suivant le
sens de la flèche.
Procédure de Pump Down
- Raccordez un manomètre basse pression au
port de charge de la vanne de service côté
gaz.
- Ouvrez la vanne de service côté gaz à
micourse et purgez lʼair du flexible du
manomètre à l'aide du fluide frigorigène.
- Fermez la vanne de service côté liquide
(complètement).
- Démarrez lʼunité et lancez le mode Froid.
- Lorsque le manomètre basse pression
indique une valeur de 1 à 0.5kg/cm2 G (14.2
à 7.1 P.S.I.G.), fermez complètement la
vanne côté gaz, puis mettez rapidement lʼunité hors tension. À ce stade, lʼopération de
Pump Down est terminée et tout le fluide frigorigène est recueilli dans l'unité extérieure.
2 Insérez les nouvelles piles en veillant à
respecter les polarités + et -.
3 Remettez le cache en place.
!
REMARQUE
• Utilisez deux piles de type AAA (1,5 volt).
N’utilisez pas de piles rechargeables.
FRANÇAIS
• Retirez les piles de la télécommande si
vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée.
24
Installation en bord de mer
Si vous installez l’unité extérieure à proximité
du bord de mer, installez un pare vent pour la
protéger.
! ATTENTION
- Les climatiseurs ne devraient pas être
installés dans des endroits où sont produits
des gaz corrosifs tels que les gaz acides
ou alcalins.
- Ne pas installer le produit dans un
emplacement directement exposé au vent
marin (embruns salés). Cela peut provoquer la corrosion du produit. La corrosion,
tout particulièrement au niveau du Condenseur et des ailettes de l’évaporateur,
pourrait provoquer un fonctionnement
inadapté ou inefficace.
- Si l’unité extérieure est installée à proximité
du bord de mer, évitez toute exposition
directe au vent marin. Autrement l’appareil
va nécessiter un traitement anti-corrosion
supplémentaire au niveau de l’échangeur
de chaleur.
Sélection de l’emplacement
(Unité Extérieure)
Si l’unité intérieure doit être installée à proximité du bord de mer, évitez toute exposition
directe au vent marin. Installez l’appareil du
côté opposé du sens du vent.
FRANÇAIS
Vent marin
Vent marin
Windbreak
Sea wind
- Doit être suffisamment solide, comme du
béton, pour résister au vent.
- Les dimensions doivent être environ 1,5 fois
plus grandes que celles de l’unité (150%).
- Respectez au minimum 70cm entre l’unité et
le pare vent pour la circulation de l’air.
Sélectionnez un emplacement bien ventilé.
!
REMARQUE
- Faites un nettoyage périodique (plus
d’une fois par an) de la poussière et
du sel collés sur l’échangeur de
chaleur en utilisant de l’eau.
* N'utilisez pas d'eau de mer pour nettoyer l'échangeur thermique.
25
Longueur et élévation de la tuyauterie
Fluide frigorigène
Longueur Hauteur Hauteur Longueur supplémentaire
Min
Maxi
LIQUIDE standard Maxi Ⓑ
7.5m(24.6ft)
m(ft)
m(ft)
Ⓐ m(ft) Ⓐ m(ft)
mm pouce
g/m
oz/ft
Taille de tuyauterie
Puissance
(kW)
GAZ
mm
pouce
24k, 30k, 36k Ø15.88
5/8
Ø9.52
3/8
7.5(24.6) 30(98.4)
-
Unité intérieure
35
0.38
Unité Extérieure
A
B
50(164)
A
Unité Extérieure Unité intérieure
B
! ATTENTION
• La puissance est définie en fonction de la longueur standard et la longueur maximale autorisée est définie en fonction de la fiabilité.
• Au-delà de 7.5 m, il convient de rajouter du fluide frigorigène.
Plages de fonctionnement
Mode
Température intérieure
Température extérieure
Mode refroidissement 18°C ~ 32°C (64.4°F ~ 89.6°F) -10°C{-18°C}*~48°C(14°F{-0.4°F}*~118.4°F)
Mode chauffage
16°C ~ 30°C (60.8°F ~ 86°F)
-20°C ~ 24°C (-4°F ~ 75.2°F)
{ }* : Utilisez le kit du déflecteur à vent.
FRANÇAIS
Le tableau ci-dessous indique les plages de température auxquelles le climatiseur peut
fonctionner.
26
FRANÇAIS
Manual de instalación
SISTEMA SPLIT SIN CONDUCTOS
Applied Models :
M24YJ
M30YJ
M36YJ
960-911-02
ESPAÑOL
TIPO : MONTADO EN LA PARED
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo
corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas.
El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las
funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
ESPAÑOL
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Número de modelo:
Número de serie:
3
Medidas de seguridad
Para evitar que el usuario u otras personas sufran lesiones o se produzcan
danos materiales, sedeben seguir las instrucciones indicadas a continuacion.
Asegurese de leer la informacion pertinente antes de instalar el equipo de aire acondicionado.
Asegurese de tener en cuenta las precauciones especificadas, ya que incluyen elementos importantes relacionados con la seguridad.
Si no se siguen las instrucciones, la unidad puede no funcionar correctamente y producirse
lesiones o danos materiales. El nivel de gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
! ADVERTENCIA
Este simbolo indica la posibilidad de muerte o lesion grave.
! PRECAUCIÓN
Este simbolo indica la posibilidad de lesiones o danos materiales unicamente.
! ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros
para usted y otras personas.
• Aparato debera ser instalado de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
• Si el cable de alimentacion esta danado, debera ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personal con la cualificacion necesaria para evitar peligros.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato
podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
• Cuando el cable de alimentacion debe ser sustituido, trabajos de sustitucion se llevara a cabo unicamente por personal autorizado utilizando unicamente piezas de repuesto originales.
Instalación
ESPAÑOL
• Establezca siempre una toma a tierra.
- De lo contrario, pueden producirse descargas electricas.
• No utilice cables de alimentacion, enchufes ni tomas sueltas danados.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Para instalar el producto, pongase siempre en contacto con el centro de servicio o con profesionales especializados.
- De lo contrario, puede producirse un incendio, una descarga electrica, una explosion o lesiones. Fije de forma
segura la tapa electrica a
• la unidad interior y la cubierta de las tuberias a la unidad exterior.
- En caso contrario, pueden producirse incendios o descargas electricas debido al polvo, alagua, etc.
• Instale siempre un disyuntor y una placa conmutadora individual.
- Ninguna instalacion debe producir incendios ni descargas electricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables ni combustibles cerca del equipo de aire acondicionado.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o averias en el producto.
• Asegurese de que el bastidor de instalacion de la unidad exterior no esta danado debido a un uso prolongado.
- Puede producir lesiones o accidentes.
• No desmonte ni repare el producto aleatoriamente.
- Puede provocar un incendio o una descarga electrica.
• Existe un riesgo de incendio y explosion.
- Deberia utilizar gases inertes (nitrogeno) cuando compruebe escapes en las tuberias, limpie o repare tubos,
etc. Si utiliza gases combustibles, oxigeno incluido, el producto puede generar riesgos de incendios y explosiones.
4
Funcionamiento
• No comparta la toma electrica con otros electrodomesticos.
- Puede producirse una descarga electrica o un incendio debido a la generacion de calor.
• No utilice un cable de alimentacion danado.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• No modifique ni alargue el cable de alimentacion aleatoriamente.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Asegurese de que el cable de alimentacion no pueda soltarse durante el funcionamiento del aparato.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Desconecte la unidad si percibe ruidos u olores extranos o sale humo de ella.
- De lo contrario, puede producirse una descarga electrica o un incendio.
• Mantenga la unidad alejada de las llamas.
- De lo contrario, puede producirse un incendio.
• Desconecte la unidad si es necesario sujetando la cabeza del enchufe; no lo toque con las manos humedas.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• No utilice el cable de alimentacion cerca de utensilios o herramientas que desprendan calor.
- De lo contrario, pueden producirse incendios y descargas electricas.
• De lo contrario, pueden producirse incendios y descargas Electricas.
- De lo contrario, puede producirse una descarga electrica y averias en el aparato.
• No permita que se introduzca agua en las piezas electricas.
- De lo contrario, pueden producirse averias en el aparato o descargas electricas.
• Sujete el enchufe por su cabeza al extraerlo de la toma.
- Sujete el enchufe por su cabeza al extraerlo de la toma.
• No se suba a la unidad interior ni a la exterior ni coloque nada sobre ellas.
- Pueden producirse lesiones por la caida de la unidad o la suya propia.
• Asegurese de que no haya objetos pesados sobre el cable de alimentacion.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Cuando el producto se sumerja en agua, pongase siempre en contacto con el centro de servicio.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Asegurese de que los ninos no pueden subirse a la unidad exterior.
- De lo contrario, podrian sufrir lesiones graves en caso de caida.
ESPAÑOL
5
! PRECAUCIÓN
Instalación
• Instale el tubo de drenaje para garantizar un drenaje seguro.
• De lo contrario, pueden producirse fugas de agua.
• Instale el producto de forma que el ruido o el viento caliente de la unidad exterior no ocasionen danos materiales a los vecinos.
• De lo contrario, pueden surgir disputas.
• Inspeccione siempre las fugas de gas tras la instalacion y reparacion del producto.
• De lo contrario, pueden producirse averias en el producto.
• Mantenga el nivel paralelo al instalar el producto.
• De lo contrario, pueden producirse vibraciones o fugas de agua.
• El espesor de las tuberias de cobre utilizado se indica en la Tabla “Abocardado de juntas”.
• No utilice nunca tuberias de cobre mas finas que las indicadas en la tabla, aunque esten disponibles en el mercado.
• No utilice tuberias de cobre que puedan doblarse.
• De lo contrario, la valvula de expansion o el tubo capilar pueden obstruirse con contaminantes.
• Para el modelo R410A, utilice tuberias, tuercas conicas e instrumentos especificados para el refrigerante
R410A.
• Utilizar tuberias (R22), tuercas conicas e instrumentos, puede conllevar a una alta presion anormal en el ciclo de
refrigeracion (tuberias), y posiblemente causar una explosion y heridas.
Se recomienda que la cantidad de aceite residual sea inferior a 40 mg/10m
Funcionamiento
Evite la refrigeracion excesiva y ventile el producto periodicamente.
• De lo contrario, podria ser perjudicial para su salud. Utilice un pano suave para limpiar la unidad.
No utilice cera, diluyentes ni detergentes agresivos.
• La apariencia del equipo de aire acondicionado podria deteriorarse, cambiar de color o desarrollar defectos en
la superficie.
No utilice la unidad para fines especiales como conservar animales, plantas, maquinas de precision u obras de
arte.
• De lo contrario, podrian producirse danos materiales.
No coloque obstaculos alrededor de la entrada ni de la salida del flujo.
• De lo contrario, pueden producirse averias en el aparato o un accidente.
ESPAÑOL
6
ÍNDICE
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
3
Medidas de seguridad
7
COMPONENTES DE INSTALACIÓN
7
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
8
MAPA DE INSTALACIÓN
9
INSTALACIÓN
9
Seleccione la mejor ubicación
10
Fijación de la placa de instalación
10
Taladre un orificio en la pared
10
Abocinado
11
Conexión de los conductos
15
Conexión de los conductos
15
Conexión de los cables
18
Comprobación del drenaje
19
Purga de aire
19
Colocación de las tuberías
23
Prueba de funcionamiento
24
Guía de instalación en zonas junto al mar
25
Longitud y elevación de los conductos
25
Gamas de operaciones
ESPAÑOL
7
COMPONENTES DE INSTALACIÓN
Nombre
Cantidad
Placa de
instalación
1 EA
Forma
La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Tornillo de
tipo "A"
8 EA
Tornillo de
tipo "B"
2 EA
Soporte de
control remoto
1 EA
Los tornillos para la fijación de los paneles se colocan en el panel decorativo.
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura
Nombre
Figura
Nombre
Polímetro
Taladro eléctrico
Llave hexagonal
Cinta métrica, cuchillo
Amperímetro
Broca hueca
Detector de
fugas de gas
Llave fija
Termómetro, Nivel
Llave de carraca
Juego de herramientas
de abocinado
ESPAÑOL
Destornillador
8
MAPA DE INSTALACIÓN
Placa de instalación
Manga ( )
Manga de casquillo ( )
Pasta (Sellante de tipo goma) ( )
Doble la tubería tan cerca
de la pared como sea
posible, pero tenga
cuidado de que no se
rompa.
Descarga de aire
Lámparas indicadoras de funcionamiento /
Receptor de señal
Botón de funcionamiento forzado
Bridas ( )
Cinta de vinilo (ancha) ( )
• Aplíquela tras llevar a cabo una
prueba de drenaje.
• Para llevar a cabo la prueba de
drenaje, retire los filtros de aire y
vierta agua en el intercambiador de
calor.
Tubería de gas ( ) (Componentes opcionales)
Tubería de líquido ( ) (Componentes opcionales)
Conducto de drenaje adicional ( )
Cinta de vinilo (estrecha) ( )
Manguera de drenaje
Cable de conexión ( )
(componentes adicionales)
ESPAÑOL
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
!
NOTA
• Debe comprar los componentes de instalación.
9
INSTALACIÓN
Seleccione la mejor ubicación
Unidad interior
- No debe haber ninguna fuente de calor o
vapor cerca de la unidad.
- Seleccione un lugar donde no haya obstáculos alrededor de la unidad.
- Asegúrese de que el drenaje de la condensación pueda ser conducido cómodamente
hacia fuera.
- No lo instale cerca del hueco de una puerta.
- Asegúrese de que la separación entre la
pared y la izquierda (o derecha) de la unidad
es mayor de 4in. La unidad debe instalarse
en la pared a la mayor altura que sea posible, dejando una separación mínima de 8in
del techo.
- Utilice un detector de metales para localizar
pernos y evitar daños innecesarios a la
pared.
Unidad exterior
- Si se construye una marquesina sobre la
unidad para protegerla del sol o la lluvia,
asegúrese de que no se restringe la radiación de calor del condensador.
- Asegúrese de que el espacio alrededor de la
parte trasera y lateral es mayor de 12in.
El espacio de la parte frontal de la unidad
debe ser superior a 28in.
- No coloque animales ni plantas en la ruta del
aire caliente.
- Tenga en cuenta el peso del aire acondicionado y seleccione un lugar donde el ruido
y las vibraciones sean mínimos.
- Seleccione un lugar donde el aire caliente y
el ruido del aire acondicionado no moleste a
los vecinos.
Más de
12in
Tec
h
oc
orr
edi
zo
Más de 4
Más de 8
Más de 4
Va
ob yas u
stá
cu
los
Más de
24in
Más de
28in
Más de
12in
(Unidad: in)
(Unidad: In)
* Altura recomendada: 6.5 ft a partir del suelo.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
Retire los obstáculos para evitar bloquear
el paso del flujo de aire.
ESPAÑOL
! PRECAUCIÓN
10
Taladre un orificio en la pared
Fijación de la placa de
instalación
La pared que seleccione debe ser lo suficiente
fuerte y sólida para evitar la vibración
1 Monte la placa de instalación en la pared
con tornillos de tipo “A”.
- Monte la placa de instalación horizontalmente alineando la línea central utilizando un nivel.
- El taladro de conductos debe realizarse con
una broca de ø65mm. Realice el taladro a la
derecha o izquierda con el orificio ligeramente inclinado hacia el exterior.
PARED
Interior
Exterior
Enganche
del chasis
(3/16"~5/16")
5-7mm
Placa de instalación
Tornillos de tipo "A"
! PRECAUCIÓN
Utilice la funda para evitar daños para el
montaje del tubo.
2 Mida la pared y marque la línea central.
También es importante tener cuidado con
relación a la ubicación de la placa de instalación. El recorrido del cableado a las
tomas de corriente se hace típicamente por
la pared. Taladre un orificio en la pared
para que las conexiones de conductos
puedan realizarse con seguridad.
Abocinado
La causa principal de las fugas de gas es un
abocinado defectuoso. Lleve a cabo correctamente el abocinado como se detalla a continuación.
Corte las tuberías y el cable
1 Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
43
Ø65
Conducto
120
Conducto posterior
izquierdo
Ø65
posterior derecho
43
110
Placa de instalación
tuberías compradas localmente.
2 Mida la distancia entre la unidad de interior
y la de exterior.
3 Corte las tuberías un poco más largas que
la distancia medida.
ESPAÑOL
4 Corte el cable 1.5m más largo que la
tubería.
Tubería
de cobre
90°
Oblicuo Desigual Rugoso
11
Eliminación de rebabas
de la sección cortada de la tubería/conducto.
2 Al eliminar las rebabas, ponga el extremo
de la tubería de cobre hacia abajo. Esto
también se hace para evitar que las
rebabas caigan dentro de la tubería.
Barra
Mango
"A"
1 Elimine completamente todas las rebabas
Barra
Horquilla
Cono
Tubería de cobre
Mango del tornillo
Conducto
Marca de flecha roja
Escariador
Compruebe
Hacia abajo
1 Compare el abocinado con la figura.
2 Si la sección abocinada está defectuosa,
córtela y vuelva a abocinarla.
Colocación de la tuerca
- Retire las tuercas de abocinado de las
unidades de interior y exterior y colóquelas
en la tubería una vez eliminadas las rebabas.
(Es imposible colocarlas una vez abocinada
la tubería)
Tuerca de abocinado
Suavice todo el contorno
El interior es brillante sin arañazos
= Abocinado incorrecto =
Inclinado Superficie Agrietado Grosor
dañada
desigual
Igual longitud en todo el contorno
Tubo de cobre
Conexión de los conductos
1 Tire del tapón de rosca de la parte inferior
de la unidad de interior
2 Retire la cubierta del chasis de la unidad
aflojando 3 tornillos
Abocinado
1 Sujete la tubería de cobre firmemente en
Diámetro exterior
A
Espesor
mm
pulg.
mm
mm
Ø6.35
1/4"
1.1~1.3
0.7
Ø9.52
3/8"
1.5~1.7
0.8
Ø12.7
1/2"
1.6~1.8
0.8
Ø15.88
5/8"
1.6~1.8
1.0
ESPAÑOL
una vara con la dimensión mostrada en la
tabla siguiente.
2 Lleve a cabo el abocinado con la herramienta adecuada.
Cubierta del chasis
12
3 Tire del soporte del tubo.
4 Retire la entrada del conducto y colóquelo
en su lugar.
Vista lateral trasera de la
unidad de interior
Mal método
- Un doblado continuado de izquierda a
derecha directamente podría dañar el conducto.
Izquierda
Derecha
Soporte de conductos
Hacia atrás
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
Buen método
- Empuje la cubierta del conducto y
despliéguelo hacia abajo lentamente.
Y, a continuación dóblelo lentamente hacia
la izquierda.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
! PRECAUCIÓN
Información de istalación. Para los conductos de la derecha. Siga las instrucciones detalladas a continuación.
ESPAÑOL
13
Instalación de la unidad de interior
1 Enganche la unidad de interior en la parte
superior de la placa de instalación.
(Enganche los tres ganchos de la parte
superior de la unidad de interior con el
borde superior de la placa de instalación).
Asegúrese de que los ganchos están bien
sujetos moviéndolos a derecha e izquierda.
3 Encinte los conductos, la manguera de
drenaje y el cable de conexión. Asegúrese
de que la salida de la manguera de drenaje está situada en la parte inferior del rollo.
Si queda en la parte superior podría hacer
que el excedente de la bandeja de drenaje
entrara en la unidad.
<Para los conductos hacia la izquierda.>
1
2
Cinta
Cable de
conexión
cable
Manguera de
drenaje
Conducto de conexión
Conducto posterior derecho
Manguera
de drenaje
2 Desbloquee el soporte de conductos del
chasis y móntelo entre el chasis y la placa
de instalación para separar la parte inferior
de la unidad de interior de la pared.
!
NOTA
Introduzca la manguera de vaciado en el
lado izquierdo cuando utilice un tipo de
tubería de lado izquierdo.
<Para los conductos hacia la derecha.>
Soporte de conductos
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
Conductos
1 Levante la protección del bloque del terminal.
2 Inserte el cable de conexión a través de la
Tapa de control
1(L1) 2(L2)
3
1(L1) 2(L2)
3
Cable de conexión de
alimentación eléctrica
* Le composant peut varier selon le modèle.
! PRECAUCIÓN
Si la manguera de drenaje discurre por el
interior de la habitación, aísle la manguera
con un material aislante* para que el goteo
del sudado (condensación) no dañe los
muebles o el suelo.
• Es recomendable usar polietileno
expandido o un material similar.
ESPAÑOL
parte inferior de la unidad de interior y
conecte el cable (puede ver una información más detallada en la sección
"Conexión de los cables")
Cinta
Cable de
conexión
Manguera de
drenaje
Conducto de conexión
14
Indoor
Outdoor
Insulation
Indoor Unit (More than 100~300mm
Drain hose length and 7mm thickness)
Extension
drain hose
Envuelva el material aislante
alrededor de la parte de la conexión
1 Solape el material aislante del conducto de
conexión y el material aislante del conducto de la unidad interior. Envuélvalos juntos
con cinta de vinilo para que no haya huecos.
Material aislante
Indoor Unit
Drain hose
Conexión del conducto de instalación y la manguera de drenaje a
la unidad de interior
1 Alinee el centro de las conducciones y
apriete suficientemente la tuerca de abocinado con la mano.
2 Coloque la línea de corte del tubo hacia arriba.
Envuelva el área que albergue la sección
de conducto trasera con cinta de vinilo.
Línea de corte
Conductos de la
unidad de interior
Tuerca de Tuberías
abocinado
2 Apriete la tuerca de abocinado con una
llave.
Diámetro exterior
Torsión
mm
inch
kgf·cm
N·m
Ø6.35
1/4
180~250 17.6~24.5
Ø9.52
3/8
340~420 33.3~41.2
Ø12.7
1/2
550~660 53.9~64.7
Ø15.88
5/8
630~820 61.7~80.4
Llave fija (abierta)
Línea de corte
Tubo de gas Tubo de líquido
Ejemplo correcto
Ejemplo incorrecto
* La línea de corte del tubo debe estar hacia arriba.
Conducto de
conexión
Conducto de
unidad interior
Envuélvalos con cinta de vinilo
Cinta de vinilo
(ancha)
Cable de conexión
Tuerca de abocinado
Llave
Conducto
Conducto de conexión
ESPAÑOL
Conductos de la
unidad de interior
Cinta de vinilo (estrecha)
3 Agrupe los conductos y la manguera de
3. Cuando necesite extender la manguera de
drenaje de la unidad de interior, monte la
manguera de drenaje como se muestra en
el diagrama
Conducto
de drenaje
drenaje envolviéndolos con cinta de vinilo
hasta un grosor suficiente para cubrir la
sección de la carcasa de conductos posterior.
Envuélvalos con cinta de vinilo
Conducto
Adhesivo
Manguera de drenaje
de la unidad de interior
Cinta de vinilo (estrecha)
Cinta de vinilo (ancha)
Manguera de drenaje
15
Unidad exterior
Conexión de los conductos
- Retire la cubierta de los conductos de la
unidad aflojando el tornillo
- Finalmente, apriete la tuerca de abocinado
con una llave de presión hasta que la torsión
de la llave.
Al apretar la tuerca abocinada con una llave
de carraca, asegúrese de que la dirección de
apretado sigue la flecha de la llave.
Unidad de
exterior
Conductos de
líquido(Diámetro
menor)
Bloque de terminales
Llave de carraca
Cubierta de
los conductos
Diámetro exterior
Tubo Cubierta
- Alinee el centro de las conducciones y apriete suficientemente la tuerca de abocinado
con la mano.
Conductos de gas
(Diámetro mayor)
Par de apriete
mm
pulg.
Ø6.35
1/4
180~250 17.6~24.5
kgf·cm
N·m
Ø9.52
3/8
340~420 33.3~41.2
Ø12.7
1/2
550~660 53.9~64.7
Ø15.88
5/8
630~820 61.7~80.4
Conexión de los cables
Conecte el cable a la unidad de interior
conectando los cables a los terminales del
panel de control de forma individual siguiendo
la conexión de la unidad de exterior.
(Asegúrese de que el color de los cables de la
unidad de exterior y el número de terminal son
los mismos que los de la unidad de interior).
! PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
- El diagrama del circuito está sujeto a cambios sin previo aviso.
- El cable de toma de tierra debe ser mayor
que los cables normales.
- Durante la instalación, consulte el diagrama
de circuito de la cubierta del chasis.
- Conecte los cables firmemente, de forma
que no puedan salirse con facilidad.
- Conecte los cables según el código de colores consultando el diagrama de cableado.
16
El cable de alimentación conectado a las
unidades de interior y exterior debería seleccionarse según las especificaciones siguientes (Tipo "B" aprobado por HAR o SAA).
! PRECAUCIÓN
- Monte el conducto.
mm
±3
10
GN
/Y
L
20
mm
! PRECAUCIÓN
(mm2)
El cable de alimentación conectado a la
unidad exterior debe cumplir las siguientes normas (reconocido por ETL y certificado por CSA).
Cable de
conexión
Capacidad(Btu/h)
"B"
18
24k, 30k, 36k
Unidad interior
! PRECAUCIÓN
1 Inserte el cable de conexión a través del lado
El cable de alimentación conectado a la
unidad debería seleccionarse según las
especificaciones siguientes (Tipo "B"
aprobado por HAR o SAA).
mm
±3
10
AWG_“A”
GN
inferior de la unidad interior y conecte el
cable (Puede ver los contenidos detallados
en la sección 'Conexión de los cables')
2 Fije el cable en el cuadro de control con el
retén de cable
3 Encinte la tubería, la manguera de desagüe y
el cable de conexión. Asegúrese de que la
manguera de desagüe quede en el lado más
bajo del conjunto. Si la coloca en el lado superior, podría rebosar desde la bandeja de
drenaje al interior de la unidad.
Tapa de control
/Y
L
20
mm
ESPAÑOL
(mm2)
Alimentación
"A"
Capacidad(Btu/h)
24k, 30k, 36k
1(L1) 2(L2)
3
12
1(L1) 2(L2)
3
Cable de conexión de
alimentación eléctrica
17
Unidad exterior
! PRECAUCIÓN
- Conecte los cables a los terminales del
panel de control individualmente.
- Fije el cable en el panel de control con la
abrazadera del cable.
- Use un cortacircuitos reconocido entre la
fuente de alimentación y la unidad. Debe instalarse un dispositivo de desconexión para
desconectar adecuadamente todas las
líneas de alimentación.
Capacidad(Btu/h
Cortacircuitos
(A)
24k, 30k, 36k
25
1(L1) 2(L2)
1(L1) 2(L2) 3
Unidad exterior
Bloque de
terminales
Sobre los
5mm(0.2")
Cable de
alimentación
Panel de conductos
de distribución
Cable de
conexión
Cubierta de control
! PRECAUCIÓN
Incluya un cortacircuitos entre la fuente de
alimentación y la unidad tal y como se
muestra
Equipo de aire
acondicionado
Disyuntor Utilice
un disyuntor o un
fusible de retardo.
ESPAÑOL
Fuente de alimentación principal
En función de la confirmación de las
condiciones anteriores, prepare los
cables de la siguiente forma.
1 No olvide utilizar un circuito de
alimentación individual para el equipo
de aire acondicionado. En lo que al
método del cableado se refiere,
consulte el diagrama de circuitos
ubicado en la parte interior de la tapa
del cuadro de controles.
2 Los tornillos que sujetan los cables a
la caja de conexiones eléctricas
pueden soltarse debido a las
vibraciones que experimenta la unidad
durante su transporte. Compruébelos
y asegúrese de que están bien
apretados. (Si se sueltan, los cables
pueden quemarse).
3 Especificaciones de la fuente de
alimentación.
4 Compruebe que la capacidad eléctrica
es suficiente.
5 Asegúrese de que la tensión inicial se
mantiene a más del 90% de la tensión
nominal que se indica en la placa de
nombre.
6 Compruebe que el grosor del cable es
el determinado en las especificaciones
de la fuente de alimentación. (En
concreto, la relación entre el grosor y
la longitud del cable).
7 Instale siempre un disyuntor contra
fugas eléctricas en un área húmeda o
mojada.
8 Se puede producir una caída de
tensión por:
* La vibración de un interruptor
magnético, que dañará el punto de
contacto, daños en los fusibles,
interrupción de la función normal de
sobrecarga.
9 Se deben incorporar medios de
desconexión desde la fuente de
alimentación en el cableado fijo y
dejar una separación de contacto de
aire de al menos 3 mm en cada
conductor activo (fase).
18
Comprobación del drenaje
2 No coloque el conducto de drenaje de la
forma siguiente.
Para comprobar el drenaje
1 Vierta un vaso de agua en el evaporador.
2 Asegúrese de que el agua fluye por la
No elevar
manguera de drenaje de la unidad de interior sin fugas y vaya directamente a la salida de drenaje.
Fuga de agua
Conexión de la
manguera de drenaje
Agua de drenaje
acumulada
Aire
Comprobación
de fugas
Bandeja de drenaje
Manguera
de drenaje
Comprobación
de fugas
Fuga de
agua
Arrugas
La punta de la
manguera de
drenaje entra en el agua
Fuga de agua
Canal
Separación de
menos de 50mm
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
Tubería de drenaje
ESPAÑOL
1 La manguera de drenaje debe quedar
hacia abajo para facilitar el flujo de drenaje.
Inclinación hacia abajo
19
Colocación de las tuberías
Coloque las tuberías envolviendo la parte de
conexión de la unidad interior con material aislante y fíjelas con dos tipos de cinta de vinilo.
- Si desea conectar otro tubo de drenaje, el
extremo de la salida de drenaje se debe
colocar sobre el suelo. Fije el tubo de
drenaje correctamente.
Tubería
Tubo de
drenaje
En aquellos casos en los que la unidad exterior
esté instalada por encima la unidad interna, realice
lo siguiente:
1 Envuelva con cinta las tuberías y el cable de
conexión de abajo arriba.
2 Fije las tuberías envueltas en cinta a lo largo de
la pared exterior. Coloque un colector para
impedir que el agua salga hacia la habitación.
3 Fije las tuberías a la pared mediante una brida
o similar.
Cinta de vinilo
(estrecha)
Envuelva con cinta
de vinilo (ancha)
Selle una pequeña abertura
alrededor de las tuberías con
un sellante en pasta.
Trampa
En aquellos casos en los que la unidad
exterior esté instalada por debajo de la unidad
interna, realice lo siguiente:
1 Envuelva con cinta las tuberías, el tubo de
drenaje y el cable de conexión de abajo
arriba.
2 Fije las tuberías envueltas en cinta a lo
largo de la pared exterior con una brida o
similar.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
Purga de aire
Selle las pequeñas
aberturas alrededor de
las tuberías con un
sellante en pasta.
Cable de conexión
Salle
Trampa
Conductos
Es necesaria una trampa para impedir
que el agua entre en las partes eléctricas.
ESPAÑOL
Mampostería
Manguera de
drenaje
El aire y la humedad restantes en el sistema de refrigerante tienen efectos no deseados como se indica a continuación.
- La presión del sistema aumenta.
- La corriente operativa aumenta.
- La eficacia de la refrigeración (o la calefacción)
disminuye.
- La humedad del circuito de refrigerante puede
congelarse y bloquear los tubos capilares.
- El agua puede producir la corrosión de las piezas
en el sistema de refrigeración.
Por tanto, después de la evacuación del sistema,
realice una prueba de fugas de las tuberías y los
tubos entre las unidades interior y exterior.
20
Purga de aire con una bomba de vacío
- Preparación
Compruebe que cada tubo (ya sean de líquido o
gas) entre las unidades interior y exterior se
encuentran conectados correctamente y que se
haya completado todo el cableado de la prueba.
Quite las tapas de las válvulas de servicio de la
zona de gas y líquido de la unidad exterior. Tenga
en cuenta que las válvulas de servicio de la zona
de líquido y gas de la unidad exterior se
mantienen cerradas en esta fase.
- Prueba de fugas
Conecte válvula de distribución (con manómetro)
y el cilindro de gas nitrógeno seco al puerto de
servicio con tubos de carga.
- Realice una prueba de fugas de todas las
juntas de los tubos (interiores y exteriores) y de
las válvulas de servicio de las zonas de gas y
líquido. Las burbujas indican que hay una fuga.
Asegúrese de retirar el jabón con un paño
limpio.
- Una vez que se haya comprobado que el
sistema no presenta fugas, disminuya la
presión del nitrógeno soltando el conector del
tubo de carga en el cilindro de nitrógeno.
Cuando la presión del sistema se haya
reducido al nivel normal, desconecte el tubo del
cilindro.
Unidad interior
Válvula de distribución
Manómetro
Lo
Hi
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar la válvula de distribución
para realizar la purga de aire. Si no está
disponible, utilice una válvula de cierre para
este fin. La perilla de la válvula de tres vías
debe estar siempre cerrada.
- Presurice el sistema a un máximo de
17.6kg/cm²G (modelo R-22) o a 28.1kg/cm²G
(modelo R-410A) con gas nitrógeno seco y
cierre la válvula del cilindro cuando la lectura
del manómetro llegue a 17.6kg/cm²G (modelo
R-22) o a 28.1kg/cm²G (modelo R-410A). El
paso siguiente es hacer la prueba de fugas
con jabón líquido.
! PRECAUCIÓN
Para evitar que se introduzca nitrógeno en
el sistema de refrigerante en estado líquido,
la parte superior del cilindro debe ser más
alta que la parte inferior al presurizar el
sistema. Normalmente, el cilindro se utiliza
en posición vertical.
ESPAÑOL
! ADVERTENCIA
Existe un riesgo de incendio y explosión.
Debería utilizar gases inertes (nitrógeno)
cuando compruebe escapes en las tuberías, limpie o repare tubos, etc.
Si utiliza gases combustibles, oxígeno incluido, el producto puede generar riesgos
de incendios y explosiones.
Unidad exterior
Tubo de
carga
Cilindro de
gas nitrógeno
(en posición
vertical)
Método de agua con jabón
- Quite las tapas de las válvulas de dos y tres
vías.
- Quite la tapa del puerto de servicio de la
válvula de tres vías.
- Aplique agua con jabón o un detergente
líquido neutro a la conexión de la unidad
interior o a las conexiones de la unidad
exterior con un cepillo suave para comprobar
si existen fugas en los puntos de conexión
de las tuberías.
- Si aparecen burbujas, esto significa que
existen fugas en las tuberías.
21
Evacuación
Finalización del trabajo
- Conecte el extremo del tubo de carga que se
describe en los pasos anteriores a la bomba
de vacío para evacuar los tubos y la unidad
interior. Compruebe que la perilla "Lo" del
manómetro esté abierta. A continuación,
accione la bomba de vacío. El tiempo de
funcionamiento para la evacuación varía
según la longitud de los tubos y la capacidad
de la bomba. En la siguiente tabla se
muestra el tiempo necesario para la
evacuación.
Unidad exterior
- Con una llave de válvula del inmueble, gire la
válvula de líquido en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirla completamente.
- Gire la válvula de gas en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrirla completamente.
- Afloje ligeramente la manguera de carga conectada al puerto de gas para liberar la presión, y a
continuación, retire la manguera.
- Vuelva a colocar la tuerca de abocinado y su
tapón en el puerto de gas y apriete la tuerca con
una llave inglesa. Este proceso es muy importante para evitar fugas del sistema.
Unidad de interior
Gas
Válvula de
2 posiciones
Líquido
Válvula de
3 posiciones
o 2 posiciones
Tapón
Tiempo necesario para la evacuación cuando se
utiliza la bomba de vacío a 30 galones/hora.
Si la longitud de los
tubos es inferior a 10 m
(33 pies)
10 minutos o más
Si la longitud de los
tubos es superior a 10
m (33 pies)
15 minutos o más
- Cuando se alcance el nivel de vacío deseado,
cierre la perilla de la válvula de tres vías y
detenga la bomba de vacío.
Unidad exterior
Válvula de distribución
Manómetro
Lo
Hi
Bomba de vacío
Cerrada
ESPAÑOL
Abierta
22
- Vuelva a colocar los tapones en ambas válvulas
de gas y de líquido y apriételos bien. Esto completa el purgado de aire con una bomba de
vacío.
- Vuelva a colocar la cubierta del conducto hacia
la unidad de exterior con un tornillo. El aire
acondicionado está preparado para una prueba
de funcionamiento.
Colocación de la unidad exterior
1 Fije firmemente la unidad exterior con un
perno y una tuerca (Ø10 mm) en sentido
horizontal en un soporte rígido o de cemento.
2 Al realizar la instalación en una pared, techo
o tejado, ancle firmemente la base de
montaje con clavos o alambres teniendo en
cuenta los efectos del viento o un movimiento
de tierra.
3 Si se transmite la vibración de la unidad a la
tubería, fije la unidad con una goma
antivibraciones.
Evaluación del rendimiento
Haga funcionar la unidad durante 15-20 minutos
y, a continuación, compruebe la carga de
refrigerante del sistema:
1 Mida la presión de la válvula de servicio de la
zona de gas.
2 Mida la temperatura del aire en la entrada y
la salida del equipo de aire acondicionado.
3 Asegúrese de que la diferencia entre ambas
temperaturas sea superior a 8 °C.
4 Como referencia, en la tabla se muestra la
presión de la zona de gas en condiciones
óptimas (refrigeración).
El equipo de aire acondicionado ya está listo
para su uso.
Temperatura de entrada
Aire de
descarga
Temperatura
de descarga
Perno
Refrigerante
Temperatura
Presión de la válvula de
ambiente exterior. servicio de la zona de gas.
R-22
35°C (95°F)
R-410A
35°C (95°F)
Conexión de los tubos
!
4~5kg/cm2G
(56.8~71.0 P.S.I.G.)
8.5~9.5kg/cm2G
(120~135 P.S.I.G.)
NOTA
ESPAÑOL
Si la presión real es superior a la mostrada, lo más probable es que exista una
carga excesiva en el sistema, por lo que
se debe eliminar carga. Si la presión real
es inferior a la mostrada, lo más probable
es que exista una carga insuficiente en el
sistema, por lo que se debe añadir carga.
23
Bombeo hacia abajo
Esta operación se realiza cuando se cambia la
ubicación de la unidad o se realizan tareas de
mantenimiento del circuito de refrigerante.
El bombeo hacia abajo implica recoger todo el
refrigerante en la unidad exterior sin que se
produzcan pérdidas de refrigerante.
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de que realiza el procedimiento de bombeo hacia abajo en el modo de
refrigeración.
Prueba de funcionamiento
- Compruebe que todos los conductos y
cables se han conectado correctamente.
- Compruebe que las válvulas de líquido y gas
se encuentran completamente abiertas.
Prepare el control remoto
Introduzca las baterías antes de utilizar el control remoto. El tipo de batería utilizado es el
AAA (1,5V).
1 Retire la cubierta de la batería tirando en la
dirección de las flechas.
Procedimiento de bombeo hacia abajo
- Conecte un tubo de manómetro de baja presión al puerto de carga de la válvula de servicio de la zona de gas.
- Abra la válvula de servicio de la zona de gas
hasta la mitad y purgue el aire del tubo de
distribución con el refrigerante.
- Cierre la válvula de servicio de la zona de
líquido (completamente).
- Active el interruptor de funcionamiento de la
unidad e inicie la operación de refrigeración.
- Cuando la lectura del manómetro de baja
presión llegue a entre 1 y 0,5 kg/cm2 G (14,2
a 7,1 P.S.I.G.), cierre completamente la
válvula de la zona de gas y, a continuación,
apague rápidamente la unidad. De esta
forma se completa el procedimiento de
bombeo hacia abajo y se ha recogido todo el
refrigerante en la unidad exterior.
2 Inserte las pilas nuevas asegurándose de
que los polos (+) y (-) se colocan en la
posición correcta.
3 Vuelva a colocar la cubierta empujándola
de nuevo en su posición.
!
NOTA
• Use 2 pilas AAA (1,5v.). No utilice pilas
recargables.
• Retire las pilas del control remoto si el
sistema no va a usarse durante un largo
periodo de tiempo.
ESPAÑOL
24
Guía de instalación en zonas
junto al mar
En caso de que se instale la unidad exterior
en zonas junto al mar, instale un cortavientos
para evitar su exposición a la brisa marina.
! PRECAUCIÓN
- Los equipos de aire acondicionado no deben instalarse en zonas en las que se produzcan gases corrosivos, como gases ácidos o alcalinos.
- No instale la unidad en lugares en los que quede
expuesta a la brisa del mar (viento salino) de forma
directa. Se podría producir corrosión en la unidad.
La corrosión, particularmente en el condensador y
los alerones del evaporador, podrían provocar un
funcionamiento incorrecto o un rendimiento ineficiente de la unidad.
- Si la unidad exterior se instala junto al mar, se debe
evitar la exposición directa a la brisa del mar. En
caso contrario, necesitará un tratamiento anticorrosivo adicional en el conmutador de calor.
Selección de la ubicación (unidad
exterior)
Si la unidad exterior se va a instalar cerca del
mar, se debe evitar la exposición directa a la
brisa del mar.
Instale la unidad exterior en el lado opuesto a
la dirección de la brisa del mar.
Cortavientos
Viento del mar
- Debe ser lo suficientemente fuerte, como el
cemento, para evitar la brisa del mar.
- La altura y la anchura deben ser de al
menos un 150% de la unidad exterior.
- Debe haber un espacio de más de 70 cm
entre la unidad exterior y el cortavientos para
que circule el aire con facilidad.
Seleccione un lugar con un buen drenaje.
!
Viento del mar
ESPAÑOL
Viento del mar
NOTA
- Realice una limpieza periódica (más de
una vez al año) del polvo y las partículas
salinas adheridos al conmutador de calor
mediante agua.
* No utilice agua de mar para limpiar el intercambiador de calor.
25
Longitud y elevación de los conductos
pulg
mm
pulg
Refrigerante adiLongitud Elevación Longitud Longitud cional para más
Min
máx.
estándar máx. Ⓑ
de 7.5m(24.6ft)
m(ft)
m(ft)
Ⓐ m(ft) Ⓐ m(ft)
g/m
oz/ft
5/8
Ø9.52
3/8
7.5(24.6) 30(98.4)
Tamaño de tubería
Capacidad
(Btu/h)
GAS
mm
24k, 30k, 36k Ø15.88
LÍQUIDO
-
Unidad de interior
35
0.38
Unidad de exterior
A
B
50(164)
A
Unidad de exterior Unidad de interior
B
! PRECAUCIÓN
La capacidad se basa en la longitud estándar y la longitud de tolerancia máxima está basada
en la fiabilidad.
Si sobrepasa los 7.5m(24.6ft) deberá añadirse refrigerante adicional.
Gamas de operaciones
La tabla abajo indica las escalas de temperatura con las cuales el aire acondicionado puede funcionar.
Temperatura interior
Temperatura exterior
18°C ~ 32°C (64.4°F ~ 89.6°F)
-10°C{-18°C}*~48°C(14°F{-0.4°F}*~118.4°F)
Calefacción
16°C ~ 30°C (60.8°F ~ 86°F)
-20°C ~ 24°C (-4°F ~ 75.2°F)
{ }* : use el kit del deflector de viento
ESPAÑOL
Modo
Refrigeración
26
ESPAÑOL
P/NO : MFL68028316
Operations Manual
ENGLISH
FRANÇAIS
Applied Models :
M24YJ
M30YJ
M36YJ
960-912-03
ESPAÑOL
TYPE : WALL MOUNTED
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume
more electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may
block the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
ENGLISH
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product
! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored
! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored
! WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• Installation MUST conform with local building codes or, in the absence of local codes, with the
Nation Electrical Code NFPA 70/ANSI C1-1003 or current edition and Canadian Electrical
Code Part1 CSA C.22.1.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death.
Power
ENGLISH
• Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm. Failure to do
so may result in fire or electric shock.
• Always use a power plug and socket with a ground terminal. Failure to do so may result in
electric shock or product failure.
• Install a dedicated electric outlet and circuit breaker before you use the air conditioner. Failure
to do so may result in electric shock or product failure.
• Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod or a telephone ground wire. It
may result in electric shock or product failure.
• Use a standard circuit breaker and fuse conforming with the rating of the air conditioner.
Failure to do so may result in electric shock or product failure.
• Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert
the plug completely. It may result in electric shock or product failure.
• Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scratches or skin
peeled off or deteriorated then it must be replaced. It may result in fire or electric shock.
• Don’t use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged. It may result in fire or
electric shock.
• Do not use a damaged power cord or plug. It may result in electric shock or product failure.
• Do not touch, operate or repair the air conditioner with wet hands. It may result in electric
shock or product failure.
• Make sure that the power plug is not damaged when you move the air conditioner. Failure to
doc so may result in electric shock or product failure.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. It may result in fire,
electric shock, or product failure.
• Make sure that the power cord is not pulled or damaged while the air conditioner is operating.
Failure to do so may result in fire, electric shock, or product failure.
• Do not place any objects on the power cord. It may result in electric shock or product failure.
Installation
• Do not install the air conditioner on an unstable surface or where there may be a danger of it falling.
It may result in death, serious injury, or product failure.
• Contact an authorized service center when you install or relocate the air conditioner. Failure to do
so may result in serious injury or product failure.
• Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly
so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
• Install the panel and the cover of the control box safely. Failure to do so may result in explosion or
fire.
• Do not install the air conditioner near a place with a danger of explosion or fire. It may result in
explosion or fire.
• Make sure that the pipe and the power cable that connect the indoor unit and the outdoor unit are
not pulled tight when you install the air conditioner. Failure to do so may result in electric shock or
product failure.
• Do not mix air or gas in the system except for the specific refrigerant. If air enters the refrigerant
system, it may result in an excessively high pressure that causes injury or damage to the equipment.
Use
• Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the
ENGLISH
equipment. It may result in death, serious injury, or product failure.
• Do not pull the power cord when you remove the power plug. It may result in death or electric
shock.
• Discard the batteries where there is no danger of fire. Failure to do so may result in explosion or
fire.
• Contact an authorized service center when the air conditioner is submerged into water due to flooding. Failure to do so may result in explosion or fire.
• Only use components that are approved by the manufacturer and do not repair or modify them.
Failure to do so may result in electric shock or product failure.
• Only use the refrigerant specified on the air conditioner label. It may result in explosion or fire.
• Do not allow water to run into the air conditioner. It may result in explosion or fire.
• Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene and thinner near the air conditioner.
It may result in explosion or fire.
• Do not use the air conditioner for an extended period of time in a small place without ventilation.
Ventilate the place regularly. Failure to do so may result in explosion or fire.
• Do not touch the electrostatic filter after opening the front grille. Failure to do so may result in electric shock or product failure.
• For inner cleaning, contact an Authorized Service Center or a dealer.
Do not use harsh detergent that causes corrosion or damage on the unit.
Harsh detergent may also cause failure of product, fire, or electronic shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• Unplug the power plug if there is a noise, smell or smoke coming from the air conditioner.
Failure to do so may result in explosion or fire.
• Make sure to ventilate sufficiently when this air conditioner and a heating appliance such as a
heater are used simultaneously. Failure to do so may result in fire, serious injury, or product
failure.
• Make sure that children do not climb up the outdoor unit or impact it. Failure to do so may
result in death or product failure.
• Do not turn on or off the air conditioner by plugging in or unplugging the power plug. It may
result in fire or electric shock.
• When there is a gas leak, ventilate sufficiently before using the air conditioner again. Failure
to do so may result in explosion or fire.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is
a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. It may result in death, fire or
electric shock.
• Do not block the inlet or outlet of air flow. It may result in explosion or product failure.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the air conditioner is
operating. It may result in electric shock.
• Do not expose people, animals or plants to the cold or hot wind from the air conditioner. It
may result in serious injury.
• Do not drink the water drained from the air conditioner. It may result in serious health complications.
Maintenance
• Turn the main power off and unplug the power plug when you clean or repair the air conditioner. Failure to do so may result in death, serious injury, or product failure.
• Do not install the air conditioner where there is direct sunlight. It may result in product failure.
• Safely dispose of packing materials such as screws, nails or batteries in a packing bag after installation or repair. It may result in serious injury.
• Do not install the air conditioner where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may
result in product failure.
• Install the drain hose properly for smooth drainage of condensed water. Failure to do so may result
in product failure.
• Install the air conditioner where the noise from the outdoor unit or the exhaust gas will not inconvenience the neighbors. Failure to do so may result in conflict between neighbors.
• Be cautious when you unpack or install the air conditioner. Failure to do so may result in serious
injury or product failure.
• Do not touch the refrigerant leakage during installation or repair. It may result in product failure.
• When transporting the equipment, there should be at least 2 or more people, or a forklift. It may
result in serious injury.
ENGLISH
! CAUTION
Installation
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use
• Remove the batteries when the remote control is not in use for an extended period of time.
Failure to do so may result in product failure.
• Make sure that the filter is installed before you operate the air conditioner. Failure to do so may
result in product failure.
• Unplug the power plug when the air conditioner is not used for an extended period of time.
Failure to do so may result in product failure.
• Make sure to check if there is a refrigerant leak after you install or repair the air conditioner.
Failure to do so may result in product failure.
• Do not place any objects on the air conditioner. It may result in product failure.
• If there is a refrigerant leak during the installation of the air conditioner, ventilate the area immediately. Failure to do so may result in serious injury or product failure.
• Follow the standards of the corresponding region or country for handling the refrigerant and the air
conditioner, and for disassembling the air conditioner. Failure to do so may result in product failure.
• Do not mix the batteries for the remote control with other types of batteries or mix new batteries with
used batteries. Failure to do so may result in product failure.
• Do not recharge or disassemble the batteries. Failure to do so may result in explosion, fire or serious injury.
• Do not dispose of the batteries in fire. It may result in explosion or fire.
• Stop using the remote control if there is a battery fluid leak. If your cloth or skin is exposed to the
battery fluid from a leak, wash it off with clean water. Failure to do so may result in serious injury.
• If you swallow the battery fluid from a leak, wash out the inside of your mouth thoroughly and then
consult a doctor. Failure to do so may result in serious health complications.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high or when a door or
window has been left open. Failure to do so may result in product failure.
• Do not use the product for special purposes,such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property.
ENGLISH
Maintenance
• Do not use strong cleaning agents or solvents when you clean the air conditioner, or spray water.
Use a smooth cloth. It may result in serious injury or product failure.
• Never touch the metal parts of the air conditioner when you remove the air filter. It may result in
serious injury or product failure.
• Use a sturdy stool or ladder when you clean, maintain or repair the air conditioner at a height.
Failure to do so may result in serious injury or product failure.
TABLE OF CONTENTS
7
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
14 ADVANCED FUNCTIONS
14
Changing room temperature quickly
14
Indoor air purification
14
- Auto Clean operation
15
Auto operation
15
Auto Changeover operation
15
°C/°F Conversion
Components
16
Energy saving cooling mode
Using the remote control
16
Display screen brightness
10
- Inserting batteries
16
10
- Installing the remote control holder
Operating the air conditioner without
the remote control
17
Restarting the air conditioner
automatically
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
8 BEFORE USE
8
9
11 BASIC FUNCTIONS
Cooling your room
11
Heating your room
11
Removing humidity
12
Airing your room
12
Adjusting the fan speed
12
Adjusting the air flow direction
12
Setting the timer
12
- Setting the current time
13
- Turning on the air conditioner
automatically at a set time
13
- Canceling the timer setting
13
Setting sleep mode
18 MAINTENANCE
20
Cleaning the air filter
21 TROUBLESHOOTING
21
Self-diagnosis function
21
Before requesting service
ENGLISH
11
8
BEFORE USE
BEFORE USE
Components
Indoor unit
Front Panel
ON/OFF Button
Vertical Louver Signal Receiver
Horizontal Vane
Air Outlet
* The feature can be changed according a type of model.
!
NOTE
The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the
air conditioner.
ENGLISH
Outdoor unit
Air inlet vents
Connecting
wires
Refrigerant pipes
Air outlet vents
Drain hose
Base plate
* The feature can be changed according a type of model.
Operation ranges
The table below indicates the temperature ranges the air conditioner can be operated within.
Mode
Cooling
Heating
Indoor temperature
64.4°F~89.6°F(18°C~32°C)
60.8°F~86°F(16°C~30°C)
Outdoor temperature
14°F{-0.4°F}*~118.4°F(10°C{-18°C}*~48°C)
-4°F~75.2°F(-20°C~24°C)
{ }* : use wind baffle kit
BEFORE USE
9
Using the remote control
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. You will find the
buttons for the additional functions under the cover of the remote control.
Wireless remote control
Display
screen
Control
panel
Control
panel
Display
screen
/
4
l
Description
Fan button : Fan only operation no
cooling/heating
Sleep mode auto button*: Sets the
sleep mode auto operation.
_
Temperature adjustment buttons:
Adjusts the room temperature when
cooling and heating.
|
-
On/Off button: Turns the power on/off.
g
L
Indoor fan speed button: Adjusts the
fan speed.
A C
D B
Operation mode selection button*:
Selects the operation mode.
Cooling operation (A) / Auto operation
or auto changeover (C) /
Dehumidifying operation (D) / Heating
operation (B)
f
DE IJ
Air flow direction button: Adjusts the
air flow direction vertically or horizontally.
G
-
Adjusts the brightness of the indoor unit
display.
k
S
Temperature display button: Displays
the room temperature. Also changes unit
from °C to °F if pressed for 5 seconds.
mn
Timer button: Sets the current time
and the start / end time.
O
P
J G
Navigation and functions button*:
Sets the special functions.
J: Auto clean
G: Operates energy saving cooling
p
-
Set/clear button: Sets or cancels functions.
r
-
Reset button: Resets the air
conditioner settings.
* Some functions may not be supported, depending on the
model.
ENGLISH
Surge button*: Warms up or cools
down the indoor temperature within a
short period of time.
10 BEFORE USE
Inserting batteries
Insert batteries before using the remote
control. The battery type used is AAA (1.5 V).
1 Remove the battery cover.
2 Fix the holder by fastening the 2 screws
firmly with a screwdriver.
3 Slide the remote control into the holder.
2 Insert the new batteries and make sure
that the + and - terminals of the batteries
are installed correctly.
Operating method
3 Reattach the battery cover.
!
Point the remote control towards the signal
receiver at the bottom of the air conditioner to
operate it.
NOTE
ENGLISH
If the display screen of the remote control
starts to fade, replace the batteries.
Installing the remote control holder
Install the holder where there is no direct sunlight to protect the remote control.
1 Choose a safe and easily-accessible
place.
!
NOTE
• The remote control may operate other
electronic devices if pointed towards
them. Make sure to point the remote
control towards the signal receiver of the
air conditioner.
• For proper operation, use a soft cloth to
clean the signal transmitter and receiver.
• Surge mode in Heating doesn’t work
when equipped with a wired remote controller.
• ON/OFF reserve mode doesn’t work
when equipped with a wired remote controller.
BASIC FUNCTIONS 11
BASIC FUNCTIONS
Cooling your room
Removing humidity
(Cooling operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the cooling
(Dehumidifying operation)
operation.
- A is displayed on the display screen.
This mode removes excess moisture from an
environment with high humidity or in the rainy
season, in order to prevent mold from setting
in. This mode adjusts the room temperature
and the fan speed automatically to maintain
the optimal level of humidity.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the dehumidifying operation.
- D is displayed on the display screen.
3 Press G or H to set the desired temperature.
- The temperature range is 64°F(18°C)86°F(30°C).
Heating your room
operation.
- B is displayed on the display screen.
3 Press G or H to set the desired temperature.
- The temperature range is 60°F(16°C)86°F(30°C).
!
NOTE
Cooling-only models do not support this
function.
!
NOTE
• In this mode you cannot adjust the room
temperature, as it is adjusted automatically. Also, the room temperature is not
displayed on the display screen.
ENGLISH
(Heating operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the heating
12 BASIC FUNCTIONS
Airing your room
(Air Circulation operation)
This mode only circulates the indoor air
without changing the room temperature. The
cooling lamp lights up in air circulation mode.
1 Press | to turn on the power.
2 Press / to select the air circulation operation.
- E is displayed on the display screen.
Adjusting the air flow direction
1 To adjust the direction of the air flow verti-
cally, press D repeatedly and select the
desired direction.
- Select I to adjust the direction of the
air flow automatically.
2 To adjust the direction of the air flow horizontally, press E repeatedly and select
the desired direction.
- Select J to adjust the direction of the
air flow automatically.
!
3 Press g to adjust the fan speed.
Adjusting the fan speed
1 Press g repeatedly to adjust the fan
ENGLISH
speed.
- Select 5 if you want natural air.
The fan speed adjusts automatically.
Remark
Speed
High
Medium - High
Medium
Medium - Low
Low
Natural Wind
NOTE
• Adjusting the air flow direction horizontally may not be supported, depending
on the model.
• Adjusting the air deflector arbitrarily may
cause product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts
to operate with the previously set direction of air flow, so the air deflector may
not match the icon displayed on the
remote control. When this occurs, press
D or E to adjust the direction of the
air flow again.
Setting the timer
You can use the timer function to save energy
and to use the air conditioner more efficiently.
Setting the current time
1 Press p and hold it for longer than 3 seconds.
- The AM/PM icon flickers at the bottom of
the display screen.
BASIC FUNCTIONS 13
2 Press E or F to select the minutes.
3 Press p to finish.
Canceling the timer setting
1 Press p.
- To cancel all timer settings, press p.
Turning on the air conditioner automatically at a set time
1 Press m.
- The icon below flickers at the bottom of
the display screen.
2 Press E or F to select the minutes.
3 Press p to finish.
Setting sleep mode
Use the sleep mode to turn off the air conditioner automatically when you go to sleep.
1 Press | to turn on the power.
2 Press l
3 Press E or F to select the hour
(up to 7 hours).
4 Press p to finish.
- T is displayed on the display screen in
sleep mode.
Turning off the air conditioner automatically at a set time
1 Press n.
- The icon below flickers at the bottom of
the display screen.
!
In the Cooling and Dehumidifying modes,
the temperature increases by 1.8°F(1°C)
after 30 minutes and by a further
1.8°F(1°C) after another 30 minutes for a
more comfortable sleep. The temperature
increases with up to 3.6°F(2°C) from the
preset temperature.
ENGLISH
2 Press E or F to select the minutes.
3 Press p to finish.
NOTE
14 ADVANCED FUNCTIONS
ADVANCED FUNCTIONS
The air conditioner offers some additional
advanced functions.
Indoor air purification
Auto Clean operation
Changing room temperature
quickly
(SURGE operation)
This mode allows you to cool indoor air quickly in summer or warm it quickly in winter.
1 Press | to turn on the power.
2 Press
.
ENGLISH
- In SURGE mode, strong air blows out at
a temperature of 64°F(18°C) for 30 minutes.
- In SURGE mode, strong air blows out at
a temperature of 86°F(30°C) for 30 minutes.
!
NOTE
• In Air Circulation, Auto, or Auto
Changeover mode, this function cannot
be used.
• This function may not be supported,
depending on the model.
In the cooling and dehumidifying operations,
moisture is generated inside the indoor unit.
Use the auto cleaning function to remove
such moisture.
1 Press O.
- J is displayed on the display screen.
- If you turn off the power, the fan operates
for 30 minutes and cleans the inside of
the indoor unit.
!
NOTE
Some buttons cannot be used while the
auto cleaning function is in operation.
ADVANCED FUNCTIONS 15
Auto operation
Auto Changeover operation
(Artificial intelligence)
This mode changes the operation mode automatically to maintain the set temperature
at ±2°C.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the auto
changeover operation.
- C is displayed on the display screen.
Cooling-only models
In this mode, the fan speed and the temperature adjust automatically, based on the room
temperature.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select auto operation.
3 Press G or H to select the desired
operation code if the temperature is higher
or lower than the desired temperature.
Code Description
2 Cool
1 Cool slightly
0 Maintain
room
temperature
-1 Heat slightly
-2 Heat
!
NOTE
perature.
- The temperature range is 64°F(18°C)86°F(30°C).
4 Press g repeatedly to select the fan
speed.
!
NOTE
This function may not be supported,
depending on the model.
°C/°F Conversion
The unit changes from °C to °F or from °F
to °C if Room Temperature KEY is pressed for
5 seconds.
ENGLISH
• In this mode, you cannot adjust the fan
speed, but you can set the air deflector
to rotate automatically.
• This function may not be supported,
depending on the model.
3 Press G or H to set the desired tem-
16 ADVANCED FUNCTIONS
Energy saving cooling mode
This mode minimizes power consumption during cooling and increases the set temperature
to the optimal level for a more comfortable
environment.
1 Press | to turn the power on.
2 Press f repeatedly to select the cooling
operation.
3 Press P.
- G is displayed on the display screen.
Operating the air conditioner
without the remote control
You can use the On/Off button of the indoor
unit to operate the air conditioner when the
remote control is unavailable. However, the
fan speed is set to high.
1 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* The feature can be changed according a
type of model.
2 Press the On/Off button.
!
NOTE
This function may not be supported,
depending on the model.
!
NOTE
ENGLISH
• Possible, Different temperature is
displayed on between remote controller
and air conditioner during operation.
ON/OFF
button
* The feature can be changed according a
type of model.
- For cooling and heating models, the
operation mode changes, depending on
the room temperature.
Display screen brightness
You can adjust the brightness of the indoor
unit display screen.
1 Press G
to turn on/off the display screen.
!
NOTE
This function may not be supported,
depending on the model.
Room temp.
Set temp.
Operation
mode
Below 69.8°F
Heating
75.2°F (24°C)
(21°C)
operation
Above 69.8°F
(21°C) and
Dehumidifying
73.4°F (23°C)
below 75.2°F
operation
(24°C)
Above 75.2°F
Cooling
71.6°F (22°C)
(24°C)
operation
- For cooling-only models, the temperature
is set to 71.6°F (22°C).
ADVANCED FUNCTIONS 17
Restarting the air conditioner
automatically
When the air conditioner is turned on again
after a power failure, this function restores the
previous settings. This function is a factory
default setting.
Disabling auto restart
1 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* The feature can be changed according a
type of model.
2 Press the On/Off button and hold it for 6
seconds.
- The unit will beep twice and the lamp will
blink twice 4 times.
ENGLISH
ON/OFF
button
* The feature can be changed according a
type of model.
- To re-enable the function, press the On/
Off button and hold it for 6 seconds. The
unit will beep twice and the blue lamp will
blink 4 times.
!
NOTE
If you press and hold the On/Off button for
3 – 5 seconds instead of 6 seconds, the
unit will switch to the test operation. In the
test operation, the unit blows out strong
air for cooling for 18 minutes and then
returns to the factory default settings.
18 MAINTENANCE
MAINTENANCE
If the air conditioner will not be used for an extended of time, dry the air conditioner to maintain it
in best condition.
1 Dry the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours and disconnect the power plug. There
may be internal damage if moisture is left in components.
2 Before using the air conditioner again, dry the inner components of the air conditioner in Fan
mode for 3 to 4 hours. This will help to remove odor which is generated from moisture.
Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown.
* This may not be provided, depending on the model.
Air Filter
* The feature can be changed according to type of model.
Type
ENGLISH
Air filter
Description
See “Cleaning the air filter.”
Clean the Indoor unit surface by using a soft, dry cloth.
Indoor unit
Regularly
Clean the condensate drain pipe.
Every 4 months
Clean the condensate drain pan.
Once a year
Thoroughly clean the heat exchanger.
Once a year
Replace the remote control batteries.
Once a year
Use steam to clean the heat exchanger coils and the
panel vents. (consult with technician)
Outdoor unit
Interval
2 weeks
Regularly
Clean the fan.
Once a year
Clean the condensate drain pan.
Once a year
Verify that all the fan assembly is firmly tightened.
Once a year
Verify that electric components with jets of air.
Once a year
Clean the electric components with jets of air.
Once a year
Evaporator Coil Contact an HVAC technician
Annually
Indoor blower wheel Contact an HVAC technician
Annually
* Maintenance should be more frequent in areas with high occupancy, low air quality, or high air
pollution (or something like that)
MAINTENANCE 19
! CAUTION
• Turn off the power and unplug the power cord before you perform any maintenance; otherwise it may cause electric shock.
• Never use water that is hotter than 40°C when you clean the filters. It may cause deformation or discoloration.
• Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of
the product.
!
NOTE
• The location and shape of the filters may differ, depending on the model.
• Make sure to clean the heat exchanger coils of the outdoor unit regularly, as dirt collected
in the coils may decrease the operational efficiency or increase energy costs.
ENGLISH
20 MAINTENANCE
Cleaning the air filter
Clean the air filter once every 2 weeks or
more if necessary.
1 Turn off the power and unplug the power
cord.
2 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* The feature can be changed according a
type of model.
3 Hold the knob of the air filter, lift it up
slightly and remove it from the unit.
ENGLISH
* The feature can be changed according a
type of model.
4 Clean the filter with a vacuum cleaner or
with warm water.
- If dirt is difficult to remove, wash the filter
in lukewarm water with detergent.
5 Dry the filter in the shade.
TROUBLESHOOTING 21
TROUBLESHOOTING
Self-diagnosis function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the indoor unit will blink in 2
second intervals.
Before requesting service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact
your local service center.
Problem
Possible causes
Corrective action
-
Turn off the air conditioner, unplug the
power cord and contact the service center.
There is a burning smell
and a strange sound coming
from the unit.
Water leaks from the indoor
unit even when the humidity
level is low.
The power cord is damaged
or generating excessive
heat.
A switch, a circuit breaker
(safety, ground) or a fuse is
not operated properly.
A fuse is blown or the
Replace the fuse or check if the circuit
power supply is
breaker has tripped.
blocked.
The air conditioner does not A power failure has
work.
occurred.
The voltage is too
high or too low.
Turn off the air conditioner when a power
failure occurs. When the power is restored,
wait 3 minutes, and then turn on the air
conditioner.
Check if the circuit breaker has tripped.
The air conditioner
turned off automatiPress the power button again.
cally at a preset time.
ENGLISH
The air conditioner is Check whether the power cord is plugged
unplugged.
into the outlet.
22 TROUBLESHOOTING
Problem
Possible causes
Corrective action
Air is not circulating
properly.
Make sure that there are no curtains,
blinds or furniture blocking the front of the
air conditioner.
The air filter is dirty.
Clean the air filter once every 2 weeks.
See “Cleaning Air Filter” for more information.
The room temperature is too high.
In summer, it may take some time to cool
indoor air. In this case, select the jet cool
operation to cool indoor air quickly.
The air conditioner does not Cold air is escaping
from the room.
generate cool air.
Make sure that no cold air is escaping
through ventilation points in the room.
The desired temperaSet the desired temperature to a level
ture is higher than the
lower than the current temperature.
set temperature.
There is a heating
source nearby.
Avoid using a heat generator such as an
electric oven or a gas burner while the air
conditioner is in operation.
Air circulation operation is selected.
In the air circulation operation, air blows
from the air conditioner without cooling or
heating the indoor air. Switch the operation mode to the cooling operation.
ENGLISH
It is not possible to adjust
the fan speed.
In some operation modes, such as the jet
The auto operation,
or dehumidifying operation modes, you
jet operation or dehucannot adjust the fan speed. Select an
midifying operation is
operation mode in which you can adjust
selected.
the fan speed.
It is not possible to adjust
the temperature.
In some operation modes, such as the air
The air circulation
circulation or jet operation mode, you canoperation or jet oper- not adjust the temperature. Select an
ation is selected.
operation mode in which you can adjust
the temperature.
Manuel d'exploitation
SPLIT SYSTEM DUCTLESS
FRANÇAIS
TYPE : MURAL
Applied Models :
M24YJ
M30YJ
M36YJ
960-912-03
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait
représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de
courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes
lorsqu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de
l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
FRANÇAIS
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat
ou pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.
! ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
! ATTENTION
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous exposer aux risques en même temps que les autres personnes.
• L’installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux, et dans le cas où il n’en existe pas,
au Code National de l’Electricité NFPA 70/ANSI C1-1003 ou à l’édition actuelle et au Code Canadien de
l’Electricité, Partie 1 CSA C.22.1.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié qui
maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer
un dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort.
Alimentation
FRANÇAIS
• Mettez le système hors tension immédiatement en cas de panne d'électricité ou d'orage. Le non respect
de cette instruction peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendre
ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pas
prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Ne connectez pas le fil de mise à la masse sur un conduit de gaz, un paratonnerre ou sur le fil de mise à
la masse d’une ligne téléphonique. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation n’est pas souillée, desserrée ou cassée, ensuite insérez-la complètement. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a des
égratignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Cela peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche ou une prise lâche endommagés. Cela peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou une fiche endommagés. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut
provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation n’est pas endommagée lorsque vous déplacez le climatiseur. Le
fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est
en marche. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique
ou une défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la
défaillance du produit.
Installation
• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peut
provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez
ailleurs. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance
du produit.
• Les raccords du câblage intérieur/extérieur doivent être solides et le câble doit correctement être normalement orienté pour qu’il ne soit soumis à aucune force de traction provenant des bornes de branchement.
Des raccords inadaptés ou des desserrés peuvent provoquer la chaleur ou un incendie.
• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Dans le cas contraire,
cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’installez pas le climatiseur à proximité d’un endroit présentant le risque d’explosion ou d’incendie. Une
telle installation peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Assurez-vous que le tuyau et le câble d’alimentation qui connectent l’unité intérieure et l’unité extérieure
ne sont pas tendus lorsque vous installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut
provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Ne mélangez pas l'air et le gaz dans le système, sauf pour un fluide frigorigène spécifique. Si l’air pénètre
dans le système du fluide frigorigène, cela peut provoquer une haute pression excessive susceptible de
provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement.
Utilisation
• N’utilisez que les pièces qui sont répertoriées dans la liste des pièces svc. N’essayez pas de modifier
l’équipement. Cela peut provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation lorsque vous enlevez la fiche d’alimentation. Cela peut provoquer la
mort ou un choc électrique.
• Enlevez les batteries dans un endroit qui ne présente pas de risque d’incendie. Dans le cas contraire, cela
FRANÇAIS
peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Utilisez également des composants approuvés par le fabricant et évitez de les réparer ou de les modifier.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Utilisez uniquement un fluide frigorigène spécifié sur l’étiquette du climatiseur. Cela peut provoquer une
explosion ou un incendie.
• Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un espace réduit sans ventilation. Ventilez régulièrement le local. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces
mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire. N’utilisez
pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité. Les détergents corrosifs peuvent aussi
provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
5
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de
chauffage sont utilisés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer
l’incendie, des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Assurez-vous que les enfants ne grimpent pas jusqu’à l'unité extérieure et ne le soumettent pas à
un impact. Le non respect de cette instruction peut provoquer la mort ou la défaillance du produit.
• Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon
d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des
objets d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision. S’il est utilisé à d’autres fins, cela peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie pu d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la
défaillance du produit.
• N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
• N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du
climatiseur. Cela peut provoquer des blessures graves.
• Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
Maintenance
• Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures
graves ou une défaillance du produit.
! AVERTISSEMENT
Installation
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappement ne vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conflits entre les voisins.
• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Ne touchez pas le fluide frigorigène qui fuit pendant l’installation ou le dépannage. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à
fourche. Cela peut provoquer des blessures graves.
FRANÇAIS
• Après avoir mis les produits d’emballage comme les vis, les clous ou les batteries dans un sac,
mettez-les au rebut de façon sécurisée après l’installation ou le dépannage. Cela peut provoquer
des blessures graves.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé).
6
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Utilisation
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le filtre est installé avant de mettre le climatiseur en marche. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• En cas de fuite du fluide frigorigène lors de l’installation du climatiseur, ventilez immédiatement la
zone. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Respectez les normes de la région ou du pays concernés pour le traitement du fluide frigorigène et
du climatiseur, ainsi que pour le démontage du climatiseur. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles
neuves avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
• Ne mettez pas les batteries au rebut en les brûlant. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de fluide au niveau des piles. Si votre habit ou votre
peau sont exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer des blessures graves.
• Si vous avalez le fluide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre
bouche, puis consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes
de santé.
• Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou
lorsqu’une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la
défaillance du produit.
• N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des
objets d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision. Il existe un risque de détérioration ou de perte de la propriété.
FRANÇAIS
Maintenance
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le climatiseur,
ne lavez pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Cela peut provoquer des
blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le filtre à air. Cela peut
provoquer des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage
du climatiseur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures
graves ou une défaillance du produit.
TABLE DES MATIÈRES
7
TABLE DES MATIÈRES
2
3
ASTUCES POUR
ECONOMISER L’ENERGIE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
14 FONCTIONS AVANCEES
14
Modification rapide de la température
ambiante
14
Purification de l’air intérieur
14
Mode nettoyage automatique
15
Fonctionnement automatique
15
Mode changement automatique
15
Conversion °C/°F
16
Mode refroidissement économie d’énergie
8
AVANT L’UTILISATION
8
Composants
9
Utilisation de la télécommande
16
Luminosité de l’écran d’affichage
10
Insertion des piles
16
10
Installation du support de la télécommande
Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
17
Redémarrage automatique du climatiseur
11 FONCTIONS DE BASE
11
Refroidissement de votre local
18 MAINTENANCE
11
Chauffage de votre local
20
11
Elimination de l’humidité
12
Ventilation de votre local
12
Réglage de la vitesse de ventilation
12
Réglage de la direction du débit d'air
12
Réglage de la minuterie
12
Réglage de l’heure actuelle
13
Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.
13
Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
13
Suppression des paramètres de la minuterie
13
Configuration du mode veille
Nettoyage du filtre à air
21 DEPANNAGE
21
Fonction de diagnostic automatique
21
Avant une demande de service
FRANÇAIS
8
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
Composants
Unité intérieure
Grille de la façade
Bouton ON/OFF
Récepter de signal
Sortie d'air
Déflecteur d’air
(Volet horizontal)
Déflecteur d’air
(Volet vertical)
* Le composant peut varier selon le modèle.
!
REMARQUE
Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du
modèle de climatiseur.
Unité extérieure
Entrées d'air
Câble de branchement
FRANÇAIS
Tuyauterie
Sortie d'air
Flexible d'évacuation
Plaque de support
* Le composant peut varier selon le modèle.
Plages de fonctionnement
Le tableau ci-dessous indique les plages de température auxquelles le climatiseur peut fonctionner.
Mode
Mode refroidissement
Mode chauffage
Température intérieure
64.4°F~89.6°F(18°C~32°C)
60.8°F~86°F(16°C~30°C)
Température extérieure
14°F{-0.4°F}*~118.4°F(10°C{-18°C}*~48°C)
-4°F~75.2°F(-20°C~24°C)
{ }* : Utilisez le kit du déflecteur à vent.
AVANT L’UTILISATION
9
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondant
aux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande.
Télécommande sans fil
Panneau de Ecran
commande d’affichage
/
4
l
Ecran
d’affichage
Panneau de
commande
Description
Touche du ventilateur : l'air est diffusé dans la
pièce par l'unité intérieure sans changement de la
température de l'air.
Bouton automatique mode veille*: permet de régler le fonctionnement automatique du mode veille.
_
Boutons de réglage de la température: permet
d’ajuster la température ambiante lors du refroidissement et du chauffage.
|
-
g
L
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
intérieur: permet de régler la vitesse de ventilation.
A C
D B
Bouton de sélection du mode de fonctionnement*: Permet de sélectionner le mode de
fonctionnement. Mode refroidissement (A) /
Fonctionnement automatique ou Changement
automatique (C) / Fonctionnement de déshumidification (D) / Fonctionnement du chauffage
(B)
f
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de
mettre le système en marche/hors tension.
Bouton Surge*: permet de chauffer ou de refroidir la température intérieure en peu de temps.
DE IJ
-
k
S
mn
Bouton de minuterie: permet de régler l’heure
actuelle et l’heure de début/fin.
O
P
J G
Bouton des fonctions et de navigation*: permet de régler l’heure et de configurer des fonctions spéciales.
J: Nettoyage automatique / G: permet d’activer
le refroidissement avec économie d’énergie
p
-
bouton Configurer/Supprimer: permet de configurer ou d’annuler des fonctions.
r
-
Bouton de réinitialisation: Permet de réinitialiser les paramètres du climatiseur.
* Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises
en charge selon le modèle.
FRANÇAIS
G
Bouton direction du débit d’air: permet de régler le sens de la circulation de l’air, verticalement
ou horizontalement.
Permet de régler la luminosité de l’affichage de
l’unité intérieure
Bouton d’affichage de la température: permet
d’afficher la température ambiante. Permet de changer l’appareil de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5 secondes.
10 AVANT L’UTILISATION
Insertion des piles
Insérez les piles avant d’utiliser la télécommande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5
V).
1 Enlevez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Installez le support en fixant solidement les
2 vis à l’aide d’un tournevis.
3 Glissez la télécommande à l’intérieur du
support.
2 Insérez les nouvelles piles + et - assurezvous que les bornes de ces piles sont
placées correctement.
Méthode de fonctionnement
Orientez la télécommande vers le récepteur
de signaux en bas du climatiseur pour le mettre en marche.
3 Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
!
REMARQUE
Si l’écran d’affichage de la télécommande
commence à s’éteindre, remplacez les
piles.
FRANÇAIS
Installation du support de la télécommande
Installez le support à l’abri du contact direct
avec les rayons du soleil pour protéger la télécommande.
1 Choisissez un endroit sécurisé et facilement accessible.
!
REMARQUE
• La télécommande peut mettre d’autres appareils électroniques en marche si vous le
pointez sur ces appareils. Assurez-vous que
vous avez orienté la télécommande vers le
récepteur de signaux du climatiseur.
• Pour un fonctionnement approprié, utilisez
un tissu doux pour nettoyer l’émetteur et le
récepteur.
• Mode Jet en chauffage ne fonctionne pas
lorsqu'il est équipé d'une télécommande filaire.
• ON / OFF réserve ne fonctionne pas lorsqu'il
est équipé d'une télécommande filaire.
FONCTIONS DE BASE 11
FONCTIONS DE BASE
Refroidissement de votre local
(mode refroidissement)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
60°F(16°C) - 86°F(30°C).
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement.
- A s’affiche à l’écran.
!
REMARQUE
Les modèles Refroidissement uniquement
ne prennent pas cette fonction en charge.
Elimination de l’humidité
(Fonctionnement de déshumidification)
3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
64°F(18°C) - 86°F(30°C).
Chauffage de votre local
(mode chauffage)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
Ce mode permet d’éliminer une humidité excessive dans un milieu caractérisé par un
niveau d'humidité élevé ou pendant la saison
des pluies, pour empêcher que la moisissure
s'installe dans le système. Ce mode permet
également d’ajuster automatiquement la température ambiante et la vitesse de ventilation
pour maintenir un niveau d’humidité optimal.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode déshumidification.
- D s’affiche à l’écran.
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélecFRANÇAIS
tionner le mode chauffage.
- B s’affiche à l’écran.
!
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température ambiante; elle est
réglée automatiquement. Par ailleurs, la
température ambiante ne s’affiche pas à
l’écran.
12 FONCTIONS DE BASE
Ventilation de votre local
Ce mode permet seulement à l'air intérieur de
circuler sans modifier la température ambiante. Le voyant de refroidissement s’allume
en mode circulation de l’air.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur / fois pour sélectionner le
mode circulation de l’air.
- E s’affiche à l’écran.
Réglage de la direction du
débit d'air
1 Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan vertical, appuyez sur D plusieurs
fois et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez I pour régler automatiquement la direction du débit d’air.
2 Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan horizontal, appuyez sur E plusieurs
fois et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez J pour régler automatiquement la direction du débit d’air.
!
3 Appuyez sur g pour régler la vitesse de
ventilation.
Réglage de la vitesse de ventilation
1 Appuyez sur g repeatedly pour régler la
vitesse de ventilation.
- Sélectionnez R si vous voulez l'air naturel. La vitesse de ventilation est réglée
automatiquement.
Remarque
REMARQUE
• Il est possible que le réglage de la direction
du débit d’air sur le plan horizontal ne soit
pas pris en charge en fonction du modèle.
• Le réglage arbitraire du déflecteur d’air
peut causer la défaillance du produit.
• Si vous redémarrez le climatiseur, il commence à fonctionner avec la direction
définie précédemment pour la circulation
de l’air, par conséquent, il est possible que
le déflecteur d’air ne corresponde pas à
l’icône affichée sur la télécommande.
Lorsque ce scénario se présente, appuyez
sur D ou E pour régler la direction du
débit d’air de nouveau.
FRANÇAIS
Vitesse
Réglage de la minuterie
Haute
Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie
pour économiser l’énergie et utiliser le climatiseur de façon plus efficace.
Moyenne - Haute
Réglage de l’heure actuelle
Moyenne
1 Appuyez sur p and hold it for longer than
Moyenne - Basse
3 seconds.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en
bas de l’écran d’affichage.
Basse
Ventilation Naturelle
FONCTIONS DE BASE 13
2 Appuyez sur E ou F pour les sélectionner.
3 Appuyez sur c pour terminer.
Suppression des paramètres de la
minuterie
1 Appuyez sur p.
- Pour supprimer tous les paramètres de la
minuterie, appuyez sur p.
Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur m.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
2 Appuyez sur E ou F pour les sélectionner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
Configuration du mode veille
Utilisez le mode veille pour arrêter le climatiseur automatiquement lorsque vous allez
vous coucher.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur l .
3 Appuyez sur E ou F pour régler
sélectionner l’heure (jusqu’à 7 heures).
4 Appuyez sur p pour terminer.
- T s’affiche à l’écran en mode veille.
Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur n.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
!
tionner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
En mode Refroidissement et Déshumidification, la température augmente à hauteur de 1.8°F(1°C) après 30 minutes et
1.8°F(1°C) encore après 30 autres minutes pour vous permettre de dormir plus
confortablement. La température augmente jusqu’à 3.6°F(2°C) à partir de la
température prédéfinie.
FRANÇAIS
2 Appuyez sur E ou F pour les sélec-
REMARQUE
14 FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS AVANCEES
Le climatiseur offre certaines fonctions supplémentaires avancées.
Purification de l’air intérieur
Mode nettoyage automatique
Modification rapide de la température ambiante
(Mode Refroidissement par jets
d’air/Chauffage)
Ce mode vous permet de refroidir ou de
réchauffer l’air intérieur rapidement en été ou
en hiver respectivement.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur
.
En mode Refroidissement et Déshumidification, l'humidité est produite dans l'unité intérieure. Utilisez la fonction de nettoyage
automatique pour enlever cette humidité.
1 Appuyez sur O.
- J s’affiche à l’écran.
- Si vous mettez le système hors tension,
le ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et nettoie la partie interne de l’unité
intérieure.
- En mode SURGE, un air intense souffle à
une température de 64°F(18°C) pendant
30 minutes.
- En mode SURGE, un air intense souffle à
une température de 86°F(30°C) pendant
30 minutes.
FRANÇAIS
!
REMARQUE
• En mode Circulation de l’air, Auto ou
Changement automatique, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
!
REMARQUE
Certains boutons ne peuvent pas être utilisés pendant que la fonction de nettoyage
automatique est activée.
FONCTIONS AVANCEES 15
Fonctionnement automatique
(intelligence artificielle)
Modèles Refroidissement uniquement
Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la
température sont réglées automatiquement,
en fonction de la température ambiante.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode automatique.
3 Appuyez sur G ou H pour sélectionner
le code de fonctionnement souhaité si la
température est supérieure ou inférieure à
la température souhaitée.
Code
Description
2 Refroidissement
1 Refroidir légèrement
0 Maintenez la
température ambiante.
-1 Chauffer légèrement
-2 Chauffage
!
Mode changement automatique
Ce mode permet de changer automatiquement le mode de fonctionnement pour maintenir la température définie à +2°C.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le Mode changement automatique.
- C s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
64°F(18°C)-86°F(30°C).
4 Appuyez sur g plusieurs fois pour sélectionner régler la vitesse de ventilation.
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation, mais vous
pouvez régler le déflecteur d’air pour
qu’il tourne automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
!
REMARQUE
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
L’appareil fait la conversion °C/°F ou °F/°C si
vous appuyez sur la touche Température ambiante pendant 5 secondes.
FRANÇAIS
Conversion °C/°F
16 FONCTIONS AVANCEES
Mode refroidissement
économie d’énergie
Mise en marche du climatiseur sans télécommande
Ce mode permet de réduire la consommation
d’énergie lors du refroidissement et d’augmenter la température définie à un niveau optimum pour garantir une atmosphère plus
agréable.
1 Appuyez sur | to turn the power on.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement.
3 Appuyez sur P.
- G s’affiche à l’écran.
Vous pouvez utiliser le bouton On/Off (mise en
marche/arrêt) de l’unité intérieure pour mettre
le climatiseur en marche lorsque la télécommande est indisponible. Toutefois, la vitesse
de ventilation est réglée sur Elevée.
1 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
* Le composant peut varier selon le modèle.
2 Appuyez sur le bouton On/Off.
!
REMARQUE
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
Bouton
ON/OFF
!
REMARQUE
• Il est possible que différentes températures soient affichées entre la télécommande et le climatiseur pendant le
fonctionnement.
* Le composant peut varier selon le modèle.
FRANÇAIS
- Pour les modèles de chauffage et de refroidissement, le mode de fonctionnement
change en fonction de la température ambiante.
Température
ambiante
Température Mode de foncdéfinie
tionnement
Luminosité de l’écran d’affichage
Au-dessous de
Mode
75.2°F (24°C)
69.8°F (21°C)
chauffage
Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran
d’affichage de l’unité intérieure.
1 Appuyez sur G le bouton pour allumer /
éteindre l'écran.
Au-dessus de
69.8°F (21°C)
Mode déshuet au-dessous 73.4°F (23°C)
midification
de 75.2°F
(24°C)
!
REMARQUE
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
Au-dessus de
Mode re71.6°F (22°C)
75.2°F (24°C)
froidissement
- Pour les modèles Refroidissement
uniquement, la température est définie
sur 71.6°F (22°C).
FONCTIONS AVANCEES 17
Redémarrage automatique du
climatiseur
Lorsque le climatiseur est remis en marche
après une coupure électrique, cette fonction
permet de restaurer les paramètres précédents. Cette fonction est une configuration par
défaut.
Funzione di Riavvio automatico
1 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
* Le composant peut varier selon le modèle.
2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt
enfoncé pendant 6 secondes.
- Le climatiseur va émettre deux bips
sonores et le témoin va clignoter deux
fois quatre fois.
* Le composant peut varier selon le modèle.
- Pour réactiver cette fonction, maintenez
le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé
pendant 6 secondes. Le climatiseur va
émettre deux bips sonores et le témoin
bleu va clignoter 4 fois.
!
REMARQUE
Si vous maintenez le bouton On/Off enfoncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6
secondes, l'unité va basculer en mode
test. En mode test, le climatiseur émet un
air intense pour le refroidissement pendant 18 minutes avant de retourner aux
paramètres par défaut.
FRANÇAIS
Bouton
ON/OFF
18 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Si le climatiseur ne va pas etre utilise pendant une periode prolongee, sechez le climatiseur pour
le maintenir dans son meilleur etat.
1 Sechez le climatiseur a fond en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 a 4 heures puis
debranchez le cordon d'alimentation. Il se peut que l'interieur soit endommage si de l'humidite
subsiste dans les composants.
2 Avant d'utiliser le climatiseur a nouveau, sechez une fois de plus les composants internes du
climatiseur en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 a 4 heures. Cela aide a supprimer
les odeurs eventuelles resultant de l'humidite.
Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir une
panne éventuelle.
*Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.
Filtre à air
* Le composant peut varier selon le modèle.
Type
Description
Intervalle
Filtre à air
Voir «nettoyage du filtre à air».
Nettoyez la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon sec et doux.
Nettoyez le tuyau d'évacuation bac de récupération.
Nettoyez le tuyau le bac de récupération.
Nettoyez soigneusement l'échangeur thermique.
Remplacez les piles de la télécommande.
Utilisez de la vapeur pour nettoyer les serpentins de l'échangeur thermique
et les orifices de ventilation du panneau (consultez un technicien).
Nettoyer le ventilateur.
Nettoyez le tuyau le bac de récupération.
Vérifiez que l'assemblage du ventilateur est bien serré.
Vérifiez que les composants électriques tiennent bien en place
avec des jets d'air.
Nettoyez les composants électriques avec des jets d'air.
2 semaines
Régulièrement
Tous les quatre mois
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Unité intérieure
FRANÇAIS
Unité extérieure
Serpentin de
Contactez un technicien en chauffage, ventilation et climatisation.
l'évaporateur
Roue du ventilateur
Contactez un technicien en chauffage, ventilation et climatisation.
de l'unité intérieure
Régulièrement
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Annuelle
Annuelle
* L'entretien doit être plus fréquent dans les régions présentant un taux d'occupation élevé, une
faible qualité de l'air ou une forte pollution atmosphérique.
MAINTENANCE 19
! AVERTISSEMENT
• Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer
des travaux de maintenance, sinon, cela peut provoquer un choc électrique.
• N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 40°C lorsque vous nettoyez les filtres.
Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.
• N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuvent
endommager la surface du produit.
!
REMARQUE
• La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.
• Veillez à ce que les serpentins de l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure soient nettoyés régulièrement étant donné que la crasse qui s’est accumulée au niveau de ces serpentins peut réduire la performance du produit ou augmenter la consommation de l'énergie.
FRANÇAIS
20 MAINTENANCE
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
* Le composant peut varier selon le modèle.
3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevezle légèrement pour le retirer de l’unité.
* Le composant peut varier selon le modèle.
4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
FRANÇAIS
avec de l'eau chaude.
- Si vous avez de la peine à enlever la
saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
un détergent.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
DEPANNAGE 21
DEPANNAGE
Fonction de diagnostic automatique
Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant
de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes.
Avant une demande de service
Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
Problème
Causes probables
Mesures correctives
-
Mettez le climatiseur hors tension, débranchez
le cordon d’alimentation et contactez le centre
de service.
Une odeur de roussi ou un bruit
étrange provient du climatiseur.
Il y a fuite d’eau au niveau de
l’unité intérieure lorsque le
niveau d’humidité est faible.
Le cordon d’alimentation est
endommagé ou produit une
chaleur excessive.
Un commutateur, un disjoncteur
(sécurité, mise à la masse) ou
un fusible ne fonctionnent pas
normalement.
Le climatiseur est
débranché.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché
sur la sortie.
Un fusible est grillé ou le
Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjoncteur
cordon d’alimentation
a sauté.
est bloqué.
Mettez le climatiseur hors tension lorsque
Il y a une coupure élec- survient une coupure électrique. Lorsque l’alitrique.
mentation est restaurée, patientez pendant 3
minutes, puis mettez le climatiseur en marche.
La tension est très
élevée ou très faible.
Vérifiez si le disjoncteur a sauté.
Le climatiseur s'est arAppuyez de nouveau sur le bouton de mise en
rêté automatiquement à
marche.
une heure prédéfinie.
FRANÇAIS
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
22 DEPANNAGE
Problème
Causes probables
Mesures correctives
Assurez-vous que des rideaux, des persiennes
L’air ne circule pas norou de meubles ne bloquent pas la façade avant
malement.
du climatiseur.
Le climatiseur ne génère pas
d’air frais.
Le filtre à air est encrassé.
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. Voir «Nettoyage du filtre à air» pour
plus d’informations.
La température ambiante est très élevée.
En été, le refroidissement de l’air intérieur peut
prendre plus de temps. Dans ce cas, sélectionnez le mode refroidissement par jets d’air pour
refroidir l’air intérieur rapidement.
L’air froid s’échappe du
local.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’air au
niveau des points de ventilation du local.
La température
Réglez la température souhaitée à un niveau
souhaitée est supérieure
inférieur à la température actuelle.
à la température définie.
Il existe une source de Evitez d’utiliser un générateur de chaleur
chauffage à proximité du comme un four électrique ou un brûleur à gaz
climatiseur.
lorsque le climatiseur est en marche.
FRANÇAIS
Le mode circulation de
l’air est sélectionné.
En mode circulation de l’air, l’air est soufflé du
climatiseur sans refroidir ou chauffer l'air intérieur. Changez le mode de fonctionnement en
mode refroidissement.
Il est impossible de régler la
vitesse de ventilation.
Le mode automatique,
refroidissement par jet
d’air ou déshumidification est sélectionné.
Dans certains modes de fonctionnement
comme le mode refroidissement par jets d’air
ou déshumidification, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation. Sélectionnez un
mode de fonctionnement qui vous permet de
régler la vitesse de ventilation.
Il est impossible de régler la
température.
Le mode circulation de
l’air ou refroidissement
par jets d’air est sélectionné.
Dans certains modes de fonctionnement
comme le mode circulation de l’air ou refroidissement par jets d’air, vous ne pouvez pas
régler la température. Sélectionnez un mode
de fonctionnement qui vous permet de régler la
température.
Manual de Operaciones
SISTEMA SPLIT SIN CONDUCTOS
ESPAÑOL
TYPE : MURAL
Applied Models :
M24YJ
M30YJ
M36YJ
960-912-03
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más
electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en
periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el
filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
ESPAÑOL
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
! ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
! PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones
! ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros
para usted y otras personas.
• La instalación DEBE cumplir con los códigos de construcción locales o, a falta de ellos, con el Código
Nacional Eléctrico NFPA 70/ANSI C1-1003 o la edición actual del Código Eléctrico Canadiense Parte 1
CSA C.22.1.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Potencia
ESPAÑOL
• Desenchufe el cable de alimentación de inmediato en caso de apagón o tormenta. De lo contrario,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Use siempre un enchufe y una toma de alimentación con un terminal de conexión a tierra. De lo
contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Instale una toma de corriente eléctrica específica y un disyuntor antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, a un pararrayos o a un cable de teléfono con
conexión a tierra. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Utilice un disyuntor y unos fusibles estándar que se ajusten a la calificación del aparato de aire
acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de verificar que el enchufe del cable de alimentación no está sucio, suelto o roto y luego
inserte sólo la clavija por completo. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No modifique o prolongue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene rasguños o la
cubierta pelada o deteriorada, entonces deberá ser reemplazado. Podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación, enchufe o una toma suelta que esté dañada. Podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación o un enchufe dañado. Podría producirse una descarga eléctrica
o un fallo del aparato.
• No toque, maneje o repare el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación no está dañada cuando mueva el aparato de
aire acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• No coloque una estufa u otro aparato de calefacción cerca del cable de alimentación. Podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no queda tirante o se daña mientras el aparato de
aire acondicionado está en funcionamiento. De lo contrario, podría producirse un incendio,
una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Puede provocar una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
Instalación
• No instale el aparato de aire acondicionado sobre una superficie inestable o donde exista peligro de
que se caiga. Podrían producirse fallos del aparato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
• Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para instalar o reubicar el aparato de aire
acondicionado. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o un fallo del aparato.
• Las conexiones interiores/exteriores de los cables deben asegurarse con fuerza y el cable debe
colocarse correctamente de manera que no exista ninguna fuerza que tire del cable desde los
bornes de conexión. Una conexión incorrecta o demasiado suelta puede generar fuego o provocar
un incendio.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura. De lo contrario, podría producirse
una explosión o un incendio.
• No instale el aparato de aire acondicionado cerca de un lugar donde exista peligro de explosión o de
incendio. Podría producirse una explosión o un incendio.
• Asegúrese de que la tubería y el cable de alimentación que conectan la unidad interior y la exterior
no han quedado tirantes al instalar el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No mezcle el aire o el gas en el sistema excepto cuando se trate del refrigerante específico. Si el
aire entra en el sistema de refrigeración, puede generar a una presión excesivamente elevada que
causara lesiones o daños al equipo.
Uso
• Asegúrese de usar sólo aquellas partes que figuren en la lista de piezas svc. Nunca trate de modificar el equipo. Podrían producirse fallos del aparato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
• No tire del cable de alimentación cuando quiera desenchufar la clavija de la toma. Podría causar una
descarga eléctrica o, incluso, la muerte.
• Deseche las pilas donde no haya peligro de incendio. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si el aparato de aire acondicionado queda
sumergido bajo el agua a causa de una inundación.
• Utilice sólo componentes que estén aprobados por el fabricante y no los repare o modifique. De lo
ESPAÑOL
contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato. De lo contrario, podría
ocasionarse una explosión o un incendio.
• Utilice únicamente el refrigerante especificado en la etiqueta del aparato de aire acondicionado. De
lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• No permita que entre agua en el aparato de aire acondicionado. Podría producirse una explosión o
un incendio.
• No deje sustancias inflamables tales como gasolina, benceno y disolvente cerca del aparato de aire
acondicionado. Podría producirse una explosión o un incendio.
• No utilice el aparato de aire acondicionado durante un período prolongado de tiempo en un lugar pequeño sin ventilación. Ventile el lugar con regularidad. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• No toque el filtro electrostático después de abrir la rejilla frontal. De lo contrario, podría producirse
una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor. No utilice
detergentes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad. Los detergentes abrasivos pueden
igualmente generar un fallo del producto, incendio, o descarga.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• Desenchufe el cable de alimentación si del aparato de aire acondicionado sale algún ruido,
olor o humo. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• Asegúrese de ventilar suficientemente la estancia cuando este aparato de aire acondicionado
y un aparato de calefacción, como, por ejemplo, una estufa, se utilicen simultáneamente. De
lo contrario, podría ocasionarse un incendio, lesiones graves o fallos del aparato.
• Asegúrese de que los niños no trepen hasta la unidad exterior o la golpeen. De lo contrario,
podría ocasionarse un fallo del aparato o la muerte.
• No encienda o apague el aparato de aire acondicionado enchufando o desenchufando el
cable de alimentación. Podría producirse una explosión o un incendio.
• Si hay una fuga de gas, ventile la estancia suficientemente antes de usar el aparato de aire
acondicionado de nuevo. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• No utilice el aparato para fines especiales, tales como preservar los alimentos u obras de arte,
etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no un sistema de refrigeración
de precisión. Podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o, incluso, la muerte.
• No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. Podría ocasionarse una explosión o un fallo
del aparato.
• No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada o salida de aire mientras el
aparto de aire acondicionado esté en funcionamiento. Podría ocasionarse una descarga eléctrica.
• No exponga a personas, animales o plantas al flujo de aire frío o caliente que emite aparato
de aire acondicionado. Podrían ocasionarse lesiones graves.
• No beba el agua que drena el aparato de aire acondicionado. Podrían ocasionar problemas
graves de salud.
Mantenimiento
• Desconecte la alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación cuando limpie o
repare el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría ocasionarse un fallo del
aparato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
! PRECAUCIÓN
Instalación
• No instale el aparato de aire acondicionado en lugares donde pueda recibir luz solar directa. Podrían
ocasionarse fallos del aparato.
• Disponga de forma segura los materiales de embalaje tales como tornillos, clavos o pilas en una
bolsa de embalaje después de la instalación o reparación. Podrían ocasionar lesiones graves.
• No instale el aparato de aire acondicionado donde quede expuesto directamente al viento del mar
(rocío salino). Podría ocasionar fallos del aparato.
lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
• Instale el aparato de aire acondicionado donde el ruido de la unidad externa o los gases de escape
no causen molestias a los vecinos. De lo contrario, podría darse lugar a conflictos entre vecinos.
• Tenga cuidado al desembalar o instalar el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría
ocasionar fallos del aparato o lesiones graves.
• No toque las fugas de refrigerante que tengan lugar durante la instalación o reparación. Podría ocasionar fallos del aparato.
• Para transportar el equipo debe haber por lo menos 2 o más personas, o una carretilla elevadora.
De lo contrario, podrían ocasionarse lesiones graves.
ESPAÑOL
• Instale la manguera de drenaje de manera que permita un drenaje fluido del agua condensada. De
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Uso
• Retire las pilas si el mando a distancia no está en uso durante un período prolongado de tiempo. De
lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
• Asegúrese de que el filtro está instalado antes de usar el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
• Desconecte el cable de alimentación si el aparato de aire acondicionado no se utiliza durante un
período prolongado de tiempo. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
• Asegúrese de comprobar si hay una fuga de refrigerante después de instalar o reparar el aparato de
aire acondicionado. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podría ocasionar fallos del
aparato.
• Si hay una fuga de refrigerante durante la instalación del aparato de aire acondicionado, ventile la
estancia inmediatamente. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato o lesiones graves.
• Siga las normas de la región o el país correspondiente para el manejo de refrigerante y aparatos de
aire acondicionado, al igual que para el desmontaje del aparato. De lo contrario, podría ocasionar
fallos del aparato.
• No mezcle las pilas para el mando a distancia con otros tipos de pilas, ni mezcle pilas nuevas con
pilas usadas. De lo contrario, podría ocasionar fallos del aparato.
• No recargue ni desmonte las pilas. De lo contrario, podría ocasionar una explosión, un incendio o lesiones graves.
• No tire las pilas usadas al fuego. Podría ocasionar una explosión o un incendio.
• Deje de usar el mando a distancia si hay una fuga de líquido de las pilas. Si expone su piel o su ropa
al líquido emanado por las pilas, retírelo con agua limpia. De lo contrario, podría ocasionar lesiones
graves.
• Si traga el líquido emanado de las pilas, lávese el interior de la boca a fondo y después consulte con
un médico. De lo contrario, podrían ocasionar problemas graves de salud.
• No deje encendido el aparato de aire acondicionado durante mucho tiempo si la humedad es muy elevada o si se ha dejado abierta una puerta o una ventana. De lo contrario, podría ocasionar fallos
del aparato.
• No utilice el aparato para fines especiales, tales como preservar los alimentos u obras de arte, etc.
Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daño o pérdida de bienes.
Mantenimiento
• No utilice agentes limpiadores o disolventes fuertes cuando limpie el aparato de aire acondicionado
ni agua en spray. Utilice un paño suave. Podría ocasionar fallos del aparato o lesiones graves.
• Nunca toque las partes de metal del aparato de aire acondicionado cuando retire el filtro del aire.
Podría ocasionar fallos del aparato o lesiones graves.
• Use un taburete o una escalera resistente cuando limpie, haga alguna tarea de mantenimiento o
ESPAÑOL
reparar el aparato de aire acondicionado a cierta altura. Podría ocasionar fallos del aparato o lesiones graves.
ÍNDICE
7
ÍNDICE
2
3
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
14 FUNCIONES AVANZADAS
14
Cambio rápida de la temperatura de la
habitación
14
Purificación del aire interior
14
Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean
15
Funcionamiento automático
15
Cambio automático
15
Conversión ºC/ºF
16
Modo de refrigeración con ahorro de
energía
8
ANTES DEL USO
8
Componentes
9
Utilización del mando a distancia
10
Colocación de las pilas
16
Brillo de la pantalla
10
Instalación del soporte del mando a
distancia
16
Utilización del aire acondicionado sin
el mando a distancia
17
Reinicio automático del aparato de aire
acondicionado
11 FUNCIONES BÁSICAS
Enfriamiento de la habitación
11
Riscaldamento della vostra stanza
11
Eliminación de la humedad
12
Aireación de la habitación
12
Ajuste de la velocidad del ventilador
12
Ajuste de la dirección de flujo de aire
12
Ajuste del temporizador
12
Setting the current time
13
Encendido automático del aire acondicionado a una hora programada
13
Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada
13
Cancelación de la función de temporizador
13
Ajuste del modo de apagado automático (Sleep)
18 MANTENIMIENTO
20
Limpieza del filtro del aire.
21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
Función de autodiagnóstico
21
Antes de solicitar asistencia técnica
ESPAÑOL
11
8
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
Componentes
Unidades de interior
Botón de encendido y apagado
Rejilla frontal
Receptor de señal
Deflector de aire
(aspa horizontal)
Salida de aire
Deflector de aire
(rejilla vertical)
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
!
NOTA
El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo
del aparato.
Unidad exterior
Aberturas de
entrada de aire
Cable de conexión
Tubería
ESPAÑOL
Aberturas de
salida de aire
Manguera de drenaje
Placa base
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Gamas de operaciones.
La tabla abajo indica las escalas de temperatura con las cuales el aire acondicionado puede funcionar.
Modo
Refrigeración
Calefacción
Temperatura interior
64.4°F~89.6°F(18°C~32°C)
60.8°F~86°F(16°C~30°C)
Temperatura exterior
14°F{-0.4°F}*~118.4°F(10°C{-18°C}*~48°C)
-4°F~75.2°F(-20°C~24°C)
{ }* : use el kit del deflector de viento
ANTES DEL USO
9
Utilización del mando a distancia
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia.
Mando a distancia inalámbrico
Panel de
Pantalla
control
/
Pantalla
Panel de
control
4
Descripción
Botón del ventilador : El aire sale de la unidad interior por la parte inferior sin cambiar
la temperatura del aire.
Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta el funcionamiento del modo
de apagado automático.
l
_
Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la
temperatura de la habitación durante el funcionamiento de calor o frío.
|
-
g
L
Botón de velocidad del ventilador interior:
Ajusta la velocidad del ventilador.
A C
D B
Botón de selección de modo de funcionamiento*: Selecciona el modo de funcionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (A) / Funcionamiento automático o cambio automático (C) / Funcionamiento de
deshumidificación (D) / Funcionamiento de
calefacción (B)
f
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
Botón de “Surge”*: Aumenta o reduce la
temperatura interior en un periodo de tiempo
corto.
DE IJ
G
-
k
S
Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la
dirección vertical u horizontal del flujo de aire.
Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad de
interior
Botón de visualización de temperatura: Muestra la temperatura de la habitación. También cambia
la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
Botón del temporizador: Sirve para introducir
la hora actual y la hora de puesta en marcha
/parada.
O
P
J G
Botón de navegación y funciones*: Ajusta la
hora y las funciones especiales.
J: Limpieza automática / G: Acciona el modo
de refrigeración de ahorro de energía
p
-
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
aparato de aire acondicionado.
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependiendo del modelo.
ESPAÑOL
mn
10 ANTES DEL USO
Colocación de las pilas
Introduzca las pilas antes de utilizar el mando
a distancia.
Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
1 Retire la tapa de las pilas.
2 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
un destornillador.
3 Deslice el mando a distancia en el soporte.
2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
+ de - respetar la polaridad.
Método de uso
Dirija el mando a distancia hacia el receptor
de señal de la parte inferior del aparato de
aire acondicionado para hacerlo funcionar.
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
!
NOTA
Si la pantalla del mando a distancia
comienza a perder intensidad, cambie las
pilas.
Instalación del soporte del mando a
distancia
ESPAÑOL
Para proteger el mando a distancia, instale el
soporte alejado de la luz solar directa.
1 Elija una localización segura y de fácil acceso.
!
NOTA
• El mando a distancia puede accionar
otros aparatos si se dirige hacia ellos.
Asegúrese de dirigir el mando a distancia hacia el receptor de señal del
aparato de aire acondicionado.
• Para un funcionamiento correcto, utilice
un trapo suave para el limpiar el transmisor de señal y el receptor.
• Modo de Jet en Calefacción no funciona
cuando está equipado con un mando a
distancia con cable.
• ON / OFF Modo de reserva no funciona
cuando está equipado con un mando a
distancia con cable.
FUNCIONES BÁSICAS 11
FUNCIONES BÁSICAS
Enfriamiento de la habitación
Eliminación de la humedad
(Funcionamiento de refrigeración)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
(Funcionamiento de deshumidificación)
la función de refrigeración.
- Se muestra A en la pantalla.
Este modo elimina el exceso de humedad del
entorno o en temporada de lluvias, para evitar
la aparición de moho. Este modo ajusta la
temperatura de la habitación y la velocidad del
ventilador automáticamente para mantener un
nivel óptimo de humedad.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento de deshumidificación
- Se muestra D en la pantalla.
3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 64°F(18°C) y 86°F(30°C).
Riscaldamento della vostra
stanza
(Uso di Riscaldamento)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Premere f ripetutamente per selezionare
l'uso di Riscaldamento.
- Se muestra B en la pantalla.
peratura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 60°F(16°C) y 86°F(30°C).
!
NOTA
Los modelos de sólo refrigeración no son
compatibles con esta función.
NOTA
ESPAÑOL
3 Pulse G o H para seleccionar la tem-
!
• En este modo no se puede ajustar la
temperatura de la habitación, se hace
automáticamente. Además, no se muestra la temperatura de la habitación en la
pantalla.
12 FUNCIONES BÁSICAS
Aireación de la habitación
Este modo sólo hace circular el aire interior
sin cambiar la temperatura de la habitación.
En el modo de circulación se ilumina el indicador de refrigeración.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse / para seleccionar el funcionamiento de circulación de aire.
- Se muestra E en la pantalla.
Ajuste de la dirección de flujo
de aire
1 Para ajustar la dirección del aire vertical-
mente, pulse D repetidamente y seleccione la dirección deseada.
- Seleccione I para ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire.
2 Para ajustar la dirección del aire horizontalmente, pulse E repetidamente y seleccione la dirección deseada.
- Seleccione J para ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire.
!
3 Pulse g para ajustar la velocidad del ventilador.
Ajuste de la velocidad del ventilador
1 Pulse g repetidamente para ajustar la velocidad del ventilador.
- Seleccione R si desea aire natural.
La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente.
Observación
Velocidad
Alta
Media - Alta
ESPAÑOL
Media
Media - Baja
Baja
Brisa Natural
NOTA
• El ajuste de la dirección horizontalmente
del flujo de aire puede no ser posible,
dependiendo del modelo.
• El ajuste arbitrario del deflector puede
causar fallos de funcionamiento.
• Si reinicia el aire acondicionado, comenzará a funcionar con la dirección de flujo
de aire ajustada anteriormente; por esta
razón, la posición del deflector de aire podría no corresponderse con el icono del
mando a distancia. Cuando esto ocurra,
pulse D o E para ajustar de nuevo la
dirección del aire.
Ajuste del temporizador
Puede utilizar la función de temporizador para
ahorrar energía y utilizar el aparato de aire
acondicionado con más eficacia.
Setting the current time
1 Mantenga pulsado p durante más de 3
segundos.
- Comenzará a parpadear el icono de la
AM/PM en la parte inferior de la pantalla.
FUNCIONES BÁSICAS 13
2 Pulse E o F para seleccionar los
minutos.
3 Pulse p para terminar.
Cancelación de la función de temporizador
1 Pulse p.
- Para cancelar todos los ajuste del temporizador, pulse p.
Encendido automático del aire
acondicionado a una hora programada
1 Pulse m.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse E o F para seleccionar los
minutos.
3 Pulse p para terminar.
Ajuste del modo de apagado automático (Sleep)
Utilice el modo de apagado automático para
apagar el aire acondicionado automáticamente cuando vaya a dormir.
1 Pulse | para encender el aparato.
3 Pulse l
4 Pulse E o F para seleccionar la
horas (hasta 7 horas).
5 Pulse p para terminar.
- En el modo de apagado automático, se
muestra T en la pantalla.
Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada
1 Pulse n.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
!
2 Pulse E o F para seleccionar los
minutos.
3 Pulse p para terminar.
NOTA
ESPAÑOL
En los modos de refrigeración y deshumidificación, la temperatura aumenta
1.8°F(1°C) después de 30 minutos y
1.8°F(1°C) adicional después de cada 30
minutos para que usted pueda dormir confortablemente.
La temperatura aumenta hasta 3.6°F(2°C)
con respecto a la temperatura predefinida.
14 FUNCIONES AVANZADAS
FUNCIONES AVANZADAS
El aparato de aire acondicionado ofrece funciones avanzadas adicionales.
Cambio rápida de la temperatura de la habitación
(Funcionamiento Jet Cool/calefacción)
Este modo le permite enfriar el aire interior
rápidamente en verano, o calentarlo rápidamente en invierno.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse
.
- En modo SURGE, se emite una fuerte
corriente de aire a una temperatura de
64°F(18°C) durante 30 minutos.
- En modo SURGE, se emite una fuerte
corriente de aire a una temperatura de
86°F(30°C) durante 30 minutos.
!
NOTA
ESPAÑOL
• Esta función no se puede utilizar en los
modos de circulación de aire, Auto o
cambio automático.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Purificación del aire interior
Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean
Durante el funcionamiento de refrigeración y
deshumidificación, se genera humedad dentro
de la unidad de interior. Utilice la función de
limpieza automática para eliminar la
humedad.
1 Pulse O.
- Se muestra J en la pantalla.
- Si apaga el aparato, el ventilador funcionará durante 30 minutos y limpiará el
interior de la unidad de interior.
!
NOTA
Algunos botones no pueden utilizarse durante el funcionamiento de limpieza automática.
FUNCIONES AVANZADAS 15
Funcionamiento automático
Cambio automático
(Inteligencia artificial)
Este modo cambia el modo de funcionamiento
automáticamente para mantener la temperatura seleccionada +2°C.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f ripetutamente per selezionare
l‘operazione di commutazione automatica.
- Se muestra C en la pantalla.
Modelos sólo de refrigeración
En este modo, la velocidad del ventilador y la
temperatura se ajustan automáticamente,
según la temperatura de la habitación.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento automático.
3 Pulse G o H para seleccionar el código
de funcionamiento deseado si la temperatura es superior o inferior a la temperatura deseada.
Código Descripción
2 Frío
1 Frío suave
Mantener
0 temperatura
de la habitación
-1 Calor suave
-2 Calor
!
NOTA
• En este modo no se puede ajustar la velocidad del ventilador, pero sí se puede
hacer que el deflector de aire gire automáticamente.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 64°F(18°C) y 86°F(30°C).
4 Pulse g repeatedly to select the fan
speed.
!
NOTA
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Conversión ºC/ºF
La unidad convierte los ºC a ºF o ºF a ºC si la
TECLA Temperatura de la Habitación se pulsa
durante 5 segundos.
ESPAÑOL
16 FUNCIONES AVANZADAS
Modo de refrigeración con
ahorro de energía
Utilización del aire acondicionado sin el mando a distancia
Este modo reduce el consumo de energía durante la refrigeración y aumenta la temperatura seleccionada al nivel óptimo para lograr
un ambiente más agradable.
1 Pulse | to turn the power on.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
la función de refrigeración.
3 Pulse P.
- Se muestra G en la pantalla.
Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de
interior para utilizar el aire acondicionado
cuando no esté disponible el mando a distancia. Sin embargo, la velocidad del ventilador
se ajustará en velocidad alta.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off.
!
NOTA
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
!
NOTA
• Es posible que se visualicen temperaturas diferentes entre el controlador remoto y el aire acondicionado durante el
funcionamiento.
Brillo de la pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad de interior.
ESPAÑOL
1 Pulse G el botón para encender / apagar
la pantalla.
!
NOTA
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Bot ón ON/OFF
(ENCENDIDO
/APAGADO)
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para los modelos de frío y calor, cambia
el modo de funcionamiento, dependiendo
de la temperatura ambiente.
Temp
habitación
Ajuste temp
Modo de funcionamiento
FunMenos de
75.2°F (24°C) cionamiento
69.8°F (21°C)
de calefacción
Más de
69.8°F (21°C)
73.4°F (23°C)
y menos de
75.2°F (24°C)
Funcionamiento
de deshumidificación
FunMás de
cionamiento
71.6°F (22°C)
75.2°F2 (4°C)
de refrigeración
- Para modelos sólo de frío, la temperatura
se ajusta en 71.6°F (22°C).
FUNCIONES AVANZADAS 17
Reinicio automático del
aparato de aire acondicionado
Cuando se enciende de nuevo el aire acondicionado después de un corte de suministro,
esta función restablece los ajustes previos.
Esta función es un ajuste de fábrica.
Funzione di Riavvio automatico
!
NOTA
Si mantiene pulsado el botón On/Off durante 3-5 segundos, en vez de 6 segundos, la unidad cambiará al modo de
prueba de funcionamiento. En la prueba
de funcionamiento, la unidad emite una
fuerte corriente de aire frío durante 18
minutos y, posteriormente, vuelve a los
ajustes de fábrica.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pulsado durante 6 segundos.
- La unidad emitirá una señal acústica dos
veces y el indicador parpadeará dos
veces 4 veces.
Bot ón ON/OFF
(ENCENDIDO
/APAGADO)
- Para reactivar la función, pulse el botón
On/Off y manténgalo pulsado durante 6
segundos. La unidad emitirá una señal
acústica dos veces y el indicador azul
parpadeará 4 veces.
ESPAÑOL
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
18 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Si el aparato de aire acondicionado no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, seque
el mismo a fin de mantenerlo en las mejores condiciones.
1 Seque el aparato de aire acondicionado meticulosamente haciendo funcionar el modo Ventilador de 3 a 4 horas y desconecte el enchufe de alimentacion.
2 Antes de volver a utilizar el aparato de aire acondicionado de nuevo, seque los componentes
internos del mismo otra vez en modo Ventilador de 3 a 4 horas. Lo que ayudara a eliminar los
olores que puedan haber sido generados por la humedad.
Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento óptimo y evitar posibles fallos.
* Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
Filtro de aire
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Tipo
Filtro de aire
Descripción
Consulte “Limpieza del filtro de aire”
Limpie la superficie de la unidad interior con un trapo suave y seco.
Limpie la condensación del tubo de drenaje
Unidade inteLimpie la condensación del bandeja de drenaje
rior
Limpie cuidadosamente el intercambiador de calor.
ESPAÑOL
Unidad exterior
Serpentín del
evaporador
Rueda del soplador interior
Intervalo
2 semanas
Con regularidad
Cada 4 meses
Una vez al año
Una vez al año
Cambie las pilas del mando a distancia.
Utilice vapor para limpiar el serpentín del intercambiador
de calor y las salidas del panel (consulte a un técnico).
Limpie el ventilador
Una vez al año
Con regularidad
Limpie la condensación del bandeja de drenaje
Una vez al año
Compruebe que todo el conjunto del ventilador se ha fijado correctamente.
Una vez al año
Compruebe los componentes eléctricos con chorros de aire.
Una vez al año
Limpie los componentes eléctricos con chorros de aire.
Una vez al año
Una vez al año
Póngase en contacto con un técnico de HVAC
Anual
Póngase en contacto con un técnico de HVAC
Anual
* El mantenimiento deberá ser más frecuente en áreas con altos niveles de ocupación, baja calidad del aire o altos niveles de contaminación.
MANTENIMIENTO 19
! PRECAUCIÓN
• Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
• No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar deformación y decoloración.
• No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato
de aire acondicionado.
!
NOTA
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad,
porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y
aumentar los costes de energía.
ESPAÑOL
20 MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro del aire.
Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire, levántela ligeramente y retírela del aparato.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la suciedad, lave el filtro en agua templada
con detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Función de autodiagnóstico
Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador
de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos.
Antes de solicitar asistencia técnica
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
Problema
Causas posibles
Acción correctiva
-
Apague el aire acondicionado, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Hay olor a quemado y la
unidad emite un sonido extraño.
Fugas de agua de la unidad
interior, incluso con
humedad baja.
El cable de alimentación
está dañado o genera un
calor excesivo.
Un interruptor, un disyuntor
(seguridad, tierra) o un
fusible no funcionan correctamente.
Compruebe que el enchufe está conectado a la toma de red.
Se ha fundido un
fusible o la alimentación eléctrica
está bloqueada.
Sustituya el fusible o compruebe si se ha
disparado el disyuntor.
Se ha producido un
fallo de corriente.
Apague el aparato de aire acondicionado
cuando se produzca un fallo de alimentación eléctrica. Cuando se haya recuperado el suministro eléctrico, espere 3
minutos antes de volver a encender el aire
acondicionado.
La tensión es demasiado baja o demasiado alta.
Compruebe si se ha disparado el disyuntor.
El aire acondicionado se apaga
Pulse de nuevo el botón de encendido.
automáticamente a
una hora predefinida.
ESPAÑOL
El aire acondicionado no
funciona
El aparato de aire
acondicionado está
desconectado.
22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
Acción correctiva
Asegúrese de que no haya cortinas, perEl aire no circula corsianas o mobiliario que bloqueen el frente
rectamente.
del aparato de aire acondicionado.
El filtro de aire está
sucio.
Limpie el filtro del aire una vez cada dos
semanas. Para más información, consulte
“Limpieza del filtro de aire”.
La temperatura ambiente es demasiado
alta.
En verano, puede necesitarse más tiempo
para enfriar el aire interior. En este caso,
seleccione el funcionamiento jet cool para
enfriar el aire rápidamente.
El aire frío sale de la
habitación.
Asegúrese de que no escape el aire frío a
través de puntos de ventilación de la
habitación.
La temperatura de la
habitación es superior a la temperatura
seleccionada.
Ajuste la temperatura deseada a un nivel
inferior a la temperatura actual.
Hay una fuente de
calor cerca.
No utilice un generador de calor, por ejemplo, un horno eléctrico o un quemador de
gas, con el aire acondicionado en funcionamiento.
Se ha seleccionado
el funcionamiento de
circulación de aire.
En el caso de la circulación de aire, el aire
sale del aparato no enfría ni calienta el
aire interior. Cambie el modo de funcionamiento al modo de refrigeración.
Se ha seleccionado
el funcionamiento
automático, jet cool o
deshumidificación.
En algunos de funcionamiento, como los
modos jet cool o deshumidificación, no se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
Seleccione un modo de funcionamiento en
el que pueda ajustar la velocidad del ventilador.
Se ha seleccionado
No se puede ajustar la tem- el funcionamiento de
peratura.
circulación de aire o
jet cool.
En algunos de funcionamiento, como los
modos de circulación de aire o jet cool, no
se puede ajustar la velocidad del ventilador. Seleccione un modo de funcionamiento en el que pueda ajustar la
temperatura.
El aire acondicionado no
genera aire frío.
No se puede ajustar la velocidad del ventilador.
ESPAÑOL
P/NO : MFL67502014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement