Friedrich MD18Y3JM Operation Manual

advertisement

Friedrich MD18Y3JM  Operation Manual
Installation Manual
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
TYPE : Ceiling Concealed Duct
960-911-08
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the
air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
ENGLISH
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product
! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored
! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored
! WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• Installation of all field wiring and components MUST conform with local building codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical Code 70 and the National Building
Construction and Safety Code or Canadian Electrical code and National Building Code of
Canada.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death.
Installation
• Always perform grounding. - Otherwise, it may cause electrical shock.
• For installation of the product, always contact the service center or a professional installation
agency. - Otherwise, it may cause a fire, electrical shock, explosion or injury.
• Always install an air leakage breaker and a dedicated switching board. - No installation may cause a
fire and electrical shock.
• Do not keep or use flammable gases or combustibles near the air conditioner. - Otherwise, it may
cause a fire or the failure of product.
• Ensure that an installation frame of the outdoor unit is not damaged due to use for a long time.
- It may cause injury or an accident.
• Do not disassemble or repair the product randomly. - It will cause a fire or electrical shock.
• Do not install the product at a place that there is concern of falling down. - Otherwise, it may result
in personal injury.
• Use caution when unpacking and installing. - Sharp edges may cause injury.
• Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) gas when doing leakage test or air purge. Do not compress
air or Oxygen and Do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or explosion. There is
the risk of death, injury, fire or explosion.
• Consult your lacal dealer regarding what to do in case of refrigerant leakage.
When the air conditioner is to be installed in a small room, it is necessary to take proper measures
so that the amount of any leaked refrigerant does not exceed the concentration limit in the event of
a leakage. Otherwise, this may lead to an accident due to oxygen depletion.
• Carry out the specified installation work after taking into account earthquakes.
Failure to do so during installation work may result in the unit falling and causing accidents.
ENGLISH
• Securely attach the electrical part cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit.
- If the electrical part cover of the indoor unit and the service panel of the outdoor unit are not
attached securely, it could result in a fire or electric shock due to dust, water, etc.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure that a sekparate power supply circuit is provided for this unit and that all electrical work is
carried out by qualified personnel according to local laws and regulations and this installation manual.
An insufficient power supply capacity or improper electrical construction may lead to electric shocks or fire.
• Be sure to switch off the unit before touching any electrical parts.
• Make sure that all wiring is secured, the specified wires are used, and that there is no strain on the
terminal connections or wires.
• If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area immediately.
Toxic gas may be produced if the refrigerant gas comes into contact with fire.
Operation
• Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it. - Otherwise, it may cause electrical shock or a fire.
• Keep the flames away. - Otherwise, it may cause a fire.
• Take the power plug out if necessary, holding the head of the plug and do not touch it with wet
hands. - Otherwise, it may cause a fire or electrical shock.
• Do not open the suction inlet of the indoor/outdoor unit during operation. - Otherwise, it may electrical shock and failure.
• Do not allow water to run into electrical parts. - Otherwise, it may cause the failure of machine or
electrical shock.
• Never touch the metal parts of the unit when removing the filter. - They are sharp and may cause
injury.
• Do not step on the indoor/outdoor unit and do not put anything on it. - It may cause an injury through
dropping of the unit or falling down.
• When the product is submerged into water, always contact the service center. - Otherwise, it may
cause a fire or electrical shock.
• Take care so that children may not step on the outdoor unit. - Otherwise, children may be seriously
injured due to falling down.
! CAUTION
ENGLISH
Installation
• Install the drain hose to ensure that drain can be securely done. - Otherwise, it may cause water
leakage.
• Install the product so that the noise or hot wind from the outdoor unit may not cause any damage to
the neighbors. - Otherwise, it may cause dispute with the neighbors.
• Always inspect gas leakage after the installation and repair of product. - Otherwise, it may cause the
failure of product.
• Keep level parallel in installing the product. - Otherwise, it may cause vibration or water leakage.
Operation
• Avoid excessive cooling and perform ventilation sometimes. - Otherwise, it may do harm to your
health.
• Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner, or a strong detergent. - The appearance of the air
conditioner may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
• Do not use an appliance for special purposes such as preserving animals vegetables, precision
machine, or art articles. - Otherwise, it may damage your properties.
• Do not place obstacles around the flow inlet or outlet. - Otherwise, it may cause the failure of appliance or an accident.
TABLE OF CONTENTS
5
TABLE OF CONTENTS
2
3
TIPS FOR SAVING
ENERGY
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
17 OPTIONAL OPERATION
17
18
19
20
Installer Setting -Test Run Mode
Installer Setting -Thermistor
Installer Setting-Group Setting
Installer Setting-Celsius / Fahrenheit
Switching
21 HOW TO SET E.S.P?
6
INSTALLATION PLACES
21
7
THE INDOOR UNIT
INSTALLATION
23 SELF-DIAGNOSIS FUNC-
12
12
13
13
Indoor Unit Drain Piping
Drain test
Heat insulation
Wiring Connection
23
Installer Setting -E.S.P.
TION
Indoor Unit Error
25 DIP SWITCH SETTING
15 REMOTE CONTROLLER
ENGLISH
INSTALLATION
6
INSTALLATION PLACES
INSTALLATION PLACES
Indoor unit
- The place shall easily bear a load exceeding four times the indoor unit’s weight.
- The place shall be able to inspect the unit as the figure.
- The place where the unit shall be leveled.
- The place shall allow easy water drainage.(Suitable dimension “H” is necessary to get a slope
to drain as figure.)
- The place shall easily connect with the outdoor unit.
- The place where the unit is not affected by an electrical noise.
- The place where air circulation in the room will be good .
- There should not be any heat source or steam near the unit
(unit: mm(inch))
600(23-5/8)
1000(39)
Inspection hole
600(23-5/8) X 600(23-5/8)
Control box
Top view
600(23-5/8)
Front
ENGLISH
Front view
(unit: mm(inch))
20(25/32) or more
THE INDOOR UNIT INSTALLATION
7
THE INDOOR UNIT INSTALLATION
Installation of Unit
Install the unit above the ceiling correctly.
A
B
Case 1
Position of suspension Bolt
C
E
filter
body
D
- Apply a joint-canvas between the unit and
duct to absorb unnecessary vibration.
- Apply a filter Accessory at air return hole.
F
Joint canvas (G)
Main duct
24 K
36 K
1,232(48.5)
1,182(46.5)
355(14)
45.5(1.8)
450(17.7)
30(1.2)
87(3.4)
830(32.7)
186(7.3)
298(11.7)
1,290(50.8)
1,230(48.4)
447(17.6)
56(2.2)
590(23.2)
30(1.2)
120(4.7)
1,006(39.6)
294(11.6)
380(15)
J
I
Unit:mm(inch)
Dimension
Capacity
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
H
Drainage hole
Canvas
Duct
Indoor Unit
Intake
Duct
Ceiling
Board
Ceiling Board
Air Discharge
Port
Inspection
Port
Case 2
- Install the unit leaning to a drainage hole side
as a figure for easy water drainage.
Position of console Bolt
- A place where the unit will be leveled and
that can support the weight of the unit.
- A place where the unit can withstand its
vibration.
- A place where service can be easily performed.
X4
(Local
M10 SP. washer X 4 supply)
X4
M10 washer
M10 Nut
M10 washer
X4
(Local
M10 SP. washer X 4 supply)
X4
M10 Nut
ENGLISH
Air Intake
Port
Ceiling
Discharge
Duct
8
THE INDOOR UNIT INSTALLATION
- Select and mark the position for fixing bolts.
- Drill the hole for set anchor on the face of
ceiling.
- Insert the set anchor and washer onto the
suspension bolts for locking the suspension
bolts on the ceiling.
- Mount the suspension bolts to the set
anchor firmly.
- Secure the installation plates onto the suspension bolts (adjust level roughly) using
nuts, washers and spring washers.
ENGLISH
Old building
New building
1 Set anchor
2 Plate washer
3 Spring washer
4 Nut
5 Suspension
bolts
• Local supply
① Set anchor
② Plate washer
③ Spring washer
④ Nut
⑤ Suspension bolt
- M10
- M10
- W3/8 or M10
- W3/8 or M10
! CAUTION
Tighten the nut and bolt top revent unit
falling.
THE INDOOR UNIT INSTALLATION
9
! CAUTION
1 Install declination of the indoor unit is very important for the drain of the duct type air
conditioner.
2 Minimum thickness of the insulation for the connecting pipe shall be 5mm.
Front of view
• The unit must be declined to the drain hose connected when finished installation.
CORRECT
1/100~1/50
Ceiling
INCORRECT
Drainage hole
Drainage hole
CAUTION FOR GRADIENT OF UNIT AND DRAIN PIPING
Lay the drain hose with a downward inclination so water will drain out.
Thermal insulator
(Local supply)
Drainage pipe
(Local supply)
Unit
Make sure to be closed.
CORRECT
Drainage hole
• Upward routing not allowed
ENGLISH
• Always lay the drain with downward
inclination (1/100 to 1/50).
Ex) If the width of product is 100 inch, the
gap of height is 1~2 inch.
Prevent any upward flow or reverse flow
in any part.
• 10mm or thicker formed thermal insulator
shall always be provided for the drain
pipe.
INCORRECT
• Install the P-Trap (or U-Trap) to prevent
a water leakage caused by the blocking
of intake air filter.
Applied U-Trap Dimension
A → 70 mm(2.8 inch)
B → 2C
C → 2 x SP
SP = External Pressure
(mmAq / inAq)
Ex) External Pressure =
10 mmAq(0.4 inAq)
A → 70 mm(2.8 inch)
B → 40 mm(1.6 inch)
C → 20 mm(0.8 inch)
B
C
U-Trap
A
10 THE INDOOR UNIT INSTALLATION
Plumbing materials and storage methods
Pipe must be able to obtain the specified thickness and should be used with low impurities.
Also when handling storage, pipe must be careful to prevent a fracture, deformity and wound.
Should not be mixed with contaminations such as dust, moisture.
Refrigerant piping on three principles
Drying
Should be no moisture
inside
Items
ENGLISH
Cause
failure
Moisture
- Significant hydrolysis of
refrigerant oil
- Degradation of refrigerant
oil
- Poor insulation of the
compressor
- Do not cold and warm
- Clogging of EEV, Capillary
- No moisture in the pipe
- Until the connection is
completed, the plumbing
pipe entrance should be
strictly controlled.
- Stop plumbing at rainy
day.
Counter- Pipe entrance should be
measure
taken side or bottom.
- When removal burr after
cutting pipe, pipe entrance
should be taken down.
- Pipe entrance should be
fitted cap when pass
through the walls.
Cleanliness
Airtight
No dust inside.
There is no refrigerant
leakage
Dust
Leakage
- Degradation of refrigerant
oil
- Poor insulation of the
compressor
- Do not cold and warm
- Clogging of EEV, Capillary
- Gas shortages
- Degradation of refrigerant
oil
- Poor insulation of the
compressor
- Do not cold and warm
- No dust in the pipe.
- Until the connection is
completed, the plumbing
pipe entrance should be
strictly controlled.
- Pipe entrance should be
taken side or bottom.
- When removal burr after
cutting pipe, pipe entrance
should be taken down.
- Pipe entrance should be
fitted cap when pass
through the walls.
- Airtightness test should
be.
- Brazing operations to comply with standards.
- Flare to comply with standards.
- Flange connections to
comply with standards.
THE INDOOR UNIT INSTALLATION
11
Nitrogen substitution method
Welding, as when heating without nitrogen substitution a large amount of the oxide film is
formed on the internal piping.
The oxide film is a caused by clogging EEV, Capillary, oil hole of accumulator and suction hole of
oil pump in compressor.
It prevents normal operation of the compressor.
In order to avoid this problem, Welding should be done after replacing air by nitrogen gas.
When welding plumbing pipe, the work is required.
◆How to work
Regulator
Welding Point
Oxide scale
Note) should not block the outlet side.
When the internal pressure in pipe is abo
ve the atmospheric pressure, pinhole is o
ccurred and it is a leakage cause.
Taping
(Should not
contain air)
Auxiliary valve
Nitrogen
Nitrogen gas
Pressure 0.02MPa less
1. Always use the nitrogen.(not use oxygen, carbon dioxide, and a Chevron gas):
Please use the following nitrogen pressure 0.02MPa
Oxygen --------- Promotes oxidative degradation of refrigerant oil.
Because it is flammable, it is strictly prohibited to use
Carbon dioxide --- Degrade the drying characteristics of gas
Chevron Gas ---- Toxic gas occurs when exposed to direct flame.
2. Always use a pressure reducing valve.
3. Please do not use commercially available antioxidant.
The residual material seems to be the oxide scale is observed.
In fact, due to the organic acids generated by oxidation of the alcohol contained
in the anti-oxidants, ants nest corrosion occurs. (causes of organic acid ’ alcohol
+ copper + water + temperature)
ENGLISH
! CAUTION
12 THE INDOOR UNIT INSTALLATION
Indoor Unit Drain Piping
Upward
routing
not allowed
Pipe clamp
Indoor unit
Maintenance
drain port
1 Remove the Air Filter.
- Drain piping must have down-slope (1/50 to
1/100): be sure not to provide up-and-down
slope to prevent reversal flow.
Ex) If the width of product is 100 inch, the
gap of height is 1~2 inch.
- During drain piping connection, be careful
not to exert extra force on the drain port on
the indoor unit.
- The outside diameter of the drain connection
on the indoor unit is 32 mm(1.3 inch).
Piping material: Polyvinyl chloride pipe VP-25
and pipe fittings
ENGLISH
- Be sure to execute heat insulation on the
drain piping.
- Install the drain raising pipes at a right
angle to the indoor unit and no more than
300 mm(11.8 inch) from the unit.
Heat insulation material: Polyethylene foam
with thickness more than 8 mm(0.3 inch).
Drain test
Feed water
Flexible drain hose
(accessory)
Main
drain pipe
Drain Pump
Drain
port
Glue the joint
Drain hose connection
Use the clip (accessory)
Drain pan
- Connect the main drain pipe to the exterior
and leave it provisionally until the test comes
to an end.
- Feed water to the flexible drain hose and
check the piping for leakage.
- When the test is complete, connect the flexible drain hose to the drain port on the indoor
unit.
2 Check the drainage.
- Spray one or two glasses of water upon
the evaporator.
- Ensure that water flows drain hose of
indoor unit without any leakage.
THE INDOOR UNIT INSTALLATION 13
Heat insulation
1
1 Use the heat insulation material for the
refrigerant piping which has an excellent
heat-resistance (over 248°F(120°C)).
2 Precautions in high humidity circumstance:
This air conditioner has been tested
according to the "KS Standard Conditions
with Mist" and confirmed that there is not
any default. However, if it is operated for a
long time in high humid atmosphere (dew
point temperature: more than 74.4°F/
23°C), water drops are liable to fall. In this
case, add heat insulation material according to the following procedure:
- Heat insulation material to be prepared...
Adiabatic glass wool with thickness
10(0.4) to 20 mm(0.8 inch).
- Stick glass wool on all air conditioners
that are located in ceiling atmosphere.
1
Control box cover
(On which the Electric
Wiring Connection is put)
Connection method of the
connecting cable(Example)
Conduit panel
Lock nut
Conduit
Fastening band
(accessory)
1(L1) 2(L2)
Refrigerant piping
3
Power Supply
High Voltage
(208/230V)
Indoor unit
Thermal insulator
(accessory)
- Remove the control box cover for electrical
connection between the indoor and outdoor
unit. (Remove screws ➀.)
- Open the control box cover and connect the
Remote controller cord and Indoor power
wires.
- Use the cord clamper to fix the cord.
Control terminal board
Control box
A
Loose wiring may cause the terminal to
overheat or result in unit malfunction.
A fire hazard may also exist.
Therefore, be sure all wiring is tightly
connected.
ENGLISH
! WARNING
Wiring Connection
14 THE INDOOR UNIT INSTALLATION
! CAUTION
The connecting cable connected to the
indoor and outdoor unit should be complied with the following specifications
(Rubber insulation, type H05RN-F
approved by HAR or SAA).
GN
NORMAL
CROSS-SECTIONAL
AREA 0.75mm2
/Y
L
20
mm
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer of its
service agent. When the connection line
between the indoor unit and outdooor
unit and outdoor unit is over 40m, connect the telecommunication line and
power line separately.
ENGLISH
Precautions when laying power wiring
Use round pressure terminals for connections
to the power terminal block.
Round pressure terminal
Power wire
When none are available, follow the instructions below.
- Do not connect wiring of different thicknesses to the power terminal block. (Slack in the
power wiring may cause abnormal heat.)
- When connecting wiring which is the same
thickness, do as shown in the figure below.
- For wiring, use the designated power wire
and connect firmly, then secure to prevent
outside pressure being exerted on the terminal block.
- Use an appropriate screwdriver for tightening
the terinal screws. A screwdriver with a
small head will strip the head and make proper tighterning impossible.
- Over-tightening the terminal screws may
break them.
REMOTE CONTROLLER INSTALLATION 15
REMOTE CONTROLLER INSTALLATION
Please fix tightly using provided screw after placing remote controller setup board on the place
where you like to setup.
- Please set it up not to bend because poor setup could take place if setup board bends.
Please set up remote controller board fit to the reclamation box if there is a reclamation box.
① Reclamation to the surface of the wall
② Upper part guide groove
③ Right part guide groove
<Wire guide grooves>
ENGLISH
Can set up Wired remote controller cable into three directions.
- Setup direction: the surface of wall reclamation, upper, right
- If setting up remote controller cable into upper and right side, please set up after removing
remote controller cable guide groove.
* Remove guide groove with long nose.
16 REMOTE CONTROLLER INSTALLATION
Please fix remote controller upper part into the
backplate attached to the surface of the wall, as
the picture below, and then, connect with backplate by pressing lower part.
- Please make sure to leave no gaps on the top,
bottom, left or right sides between the remote
controller and backplate.
- Before assembly with the backplate, arrange the
Cable not to interfere with circuit parts.
Remove remote controller by inserting a screwdriver into the lower separating holes and
twisting to release the controller from backplate.
- There are two separating holes. Please individually separate one at a time.
- Please be careful not to damage the inside
components when separating.
<Connecting order>
Wall
Side
Wall
Side
<Separating order>
Wall
Side
Wall
Side
Please refer to the following directions when connecting the indoor unit and the wired
remote controller together.
! CAUTION
ENGLISH
• When installing the extension cable, make sure that the directions of the connectors on both
sides (remote controller side and product side) are correct for the proper installation.
• If you install the extension cable in the wrong direction, the connectors will not be connected.
• Specification of extension cable : AWG22, 2core 1shield core or above.
* Apply enclosed noncombustible conduit(metal raceway) totally or use FT-6 rated cable or above
level in case of local electric & building code that requires plenum (CMP) cable usage.
When connecting Terminal Blocks of the indoor C/BOX and the wired remote controller with the
extension cable, refer to the steps below.
① Remove the screw on the cable which is fastened to the wired remote controller’s Terminal
Block by loosening with a screw driver.
② Remove the housing of the provided 32ft extension cable with a cutting nipper and peel it as
shown in the figure below. (when purchasing the extension cable at the site directly, please
peel it as shown in the figure below.)
)
5mm )
ch(3 h(5mm
in
8
c
1.37 .197 in
±0
0.394 inch(10mm) ± 0.118 inch(3mm)
Signal
Yellow
12V
Red
GND
Black
OPTIONAL OPERATION 17
OPTIONAL OPERATION
Installer Setting -Test Run Mode
After installing the product, you must run a Test Run mode.
For details related to this operation, refer to the product manual.
OPER
MODE
pressing the
button and
1 When
button simultaneously for more than 3
seconds, the system will be entered into
the installer setting mode.
- After entering into the installer setting
mode, select the test run mode code
OPER
value by pressing the MODE
button.
* Test run mode code value : 01
OPER
MODE
pressing the
button, the test
2 When
operation mode will be performed, and it is
displayed as shown in the left figure.
FAN
SPEED
OPER
MODE
TEMP
OPER
MODE
pressing the
button and
3 When
button simultaneously for more than 3
approx. 18 minutes are elapsed after
4 When
starting of the test oper-mode, the system
will be stopped automatically and converted
to the standby state.
- If any button is inputted during the test
run mode, the test run mode will be
forced to be relreased.
• What is the test run mode??
- This means the operation of the product under the cooling, strong wind, and Comp on
state without performing room temperature control in order to confirm the installed state
during the product installation.
ENGLISH
seconds after the setting has been
completed, the setting mode will be
released.
- If there isn’t any button input for more
than 25 seconds, the installer setting
mode will also be released.
18 OPTIONAL OPERATION
Installer Setting -Thermistor
This is the function to select the temperature sensor to judge the room temperature.
OPER
MODE
pressing the
button and
1 When
button simultaneously for more than 3
seconds, the system will be entered into
the installer setting mode.
- After entering into the installer setting
mode, select the thermistor sensor
OPER
setting code value by pressing the MODE
button.
* Thermistor sensor selection code value
: 04
the desired setting value with the
2 Select
temperature up(▲), down(▼) button.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Code value
*Setting value
01: Remote
controller
02: Indoor unit
03: 2TH
Value
ENGLISH
pressing the
button, currently
3 When
established thermistor sensor location will
be set up.
4
OPER
When pressing the
button and MODE
button simultaneously for more than 3
seconds after the setting has been
completed, the setting mode will be
released.
- If there isn’t any button input for more
than 25 seconds, the installer setting
mode will also be released.
• As the characteristic of the ‘2TH’ function can be different in accordance with the products,
refer to the product instruction manual for its detail.
OPTIONAL OPERATION 19
Installer Setting-Group Setting
It is a function for settings in group control, or 2-remote controller control.
OPER
MODE
pressing the
button and
button
1 When
simultaneously for more than 3 seconds, the
system will be entered into the installer setting
mode.
- After entering into the installer setting mode,
select the ceiling height setting code value by
pressing the oper-mode button.
* Remote controller master/slave setting code
value : 07
the desired setting value with the
2 Select
temperature up(▲), down(▼) button.
FAN
SPEED
*Setting value
00:Slave
01:Master
TEMP
OPER
MODE
Code value
Value
pressing the
button, currently
3 When
established static pressure value will be set
up.
setting has been completed, the setting mode
will be released.
- If there isn’t any button input for more than 25
seconds, the installer setting mode will also be
released.
Remote controller
Function
Master
Indoor unit operates based on master remote controller at group control.
(Master is set when delivering from the warehouse.)
Slave
Setup all remote controllers except one master remote controller to slave
at group control
* Refer to the 'group control' part for details
- When controlling in groups, basic operation settings, airflow strength weak/medium/strong,
lock setting of the remote controller, time settings, and other functions may be restricted.
ENGLISH
OPER
MODE
pressing the
button and
button
4 When
simultaneously for more than 3 seconds after the
20 OPTIONAL OPERATION
Installer Setting-Celsius / Fahrenheit Switching
This function is used for switching the display between Celsius and Fahrenheit.
OPER
MODE
pressing the
button and
button
1 When
simultaneously for more than 3 seconds, the
system will be entered into the installer setting
mode.
- After entering into the installer setting mode,
select the ceiling height setting code value by
pressing the oper-mode button.
* Celsius/Fahrenheit setting code value : 07
the desired setting value with the
2 Select
temperature up(▲), down(▼) button.
*Setting value
00:Celsius
01:Fahrenheit
FAN
SPEED
TEMP
Code value
OPER
MODE
Value
pressing
button, currently
3 When
established celsius/Fahrenheit setting value
will be set up.
ENGLISH
4
OPER
When pressing the
button and MODE button
simultaneously for more than 3 seconds after the
setting has been completed, the setting mode
will be released.
- If there isn’t any button input for more than 25
seconds, the installer setting mode will also be
released.
• Whenever press temp up(▲), down(▼) button in Fahrenheit mode, the temperature will
increase/drop 2 degrees.
HOW TO SET E.S.P? 21
HOW TO SET E.S.P?
Installer Setting -E.S.P.
This is the function that decides the strength of the wind for each wind level and because this
function is to make the installation easier.
• If you set ESP incorrectly, the air conditioner may malfunction.
• This setting must be carried out by a certificated-technician.
OPER
MODE
pressing the
button and
1 When
button simultaneously for more than 3
seconds, the system will be entered into
the installer setting mode.
- After entering into the installer setting
mode, select the E.S.P code value by
OPER
pressing the MODE
button.
* E.S.P code value : 03
the desired air flow rate with
2 Select
the
button. Whenever pressing
FAN
SPEED
FAN
the SPEED
button, [SLo→Lo→Med→Hi→Po] will
be indicated.
FAN
SPEED
the desired air flow rate value with
3 Select
the temperature up(▲), down(▼) button.
TEMP
* E.S.P value range : 0~255
- E.S.P value will be indicated at the upper
right section of the display window.
pressing the
button, currently
4 When
established E.S.P value will be set up.
pressing the
button and
button
5 When
simultaneously for more than 3 seconds after the
OPER
MODE
setting has been completed, the setting mode
will be released.
- If there isn’t any button input for more
than 25 seconds, the installer setting
mode will also be released.
• Precaution shall be taken not to alter the E.S.P value corresponded to each air flow section.
• E.S.P value can be varied according to the products.
• In the case of going to the next air flow rate stage by pressing the fan-speed button during
the setup of the E.S.P value, the E.S.P value of previous air flow rate will be maintained by
remembering the E.S.P value prior to the shift.
ENGLISH
OPER
MODE
22 HOW TO SET E.S.P?
Static Pressure(mmAq(in.Aq))
Capacity Step
CFM 2.5(0.1) 4(0.15) 6(0.23) 8(0.31) 10(0.39) 12(0.47) 14(0.55) 15(0.6) 16(0.62) 18(0.70) 20(0.78)
Setting Value
24k
36k
HIGH
688
90
97
108
119
126
134
143
146
149
157
159
MID
618
86
93
105
115
123
131
140
143
146
153
156
LOW
530
82
90
102
112
120
128
137
140
143
150
153
HIGH
1130
-
96
103
109
115
120
126
129
-
-
-
MID
953
-
85
96
102
109
115
121
124
-
-
-
LOW
706
-
76
85
95
100
107
113
116
-
-
-
ENGLISH
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION 23
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION
Indoor Unit Error
Ex) Error 03 (Remote controller error)
3 Times
3 Times
3 Times
LED02G
(GREEN)
LED1
2 Sec.
2 Sec.
LED2
Error Code
Description
LED 1
(Green)
LED 2
(Red)
Indoor
status
Indoor Room sensor error
0
1time ◑
OFF
02
Indoor in-pipe sensor error
0
2times ◑
OFF
03
Remote controller error
0
3times ◑
OFF
04
Drain pump error
0
4times ◑
OFF
05
Communication error indoor and outdoor
0
5times ◑
OFF
06
Indoor out-pipe sensor error
0
6times ◑
OFF
09
EEPROM error (indoor)
0
9times ◑
OFF
10
BLDC motor fan lock (indoor)
1time ◑
0
OFF
* Because remote controller turn off when occur ERROR in simultaneous operation system, it
should check LED blinks of outdoor in order to confirm error code.
* Repeatedly after LED1 is turned on and off as the Error code number of tens digit, LED2 is
turned on and off as the Error code number of single-digit.
ENGLISH
01
24 DIP SWITCH SETTING
DIP SWITCH SETTING
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Indoor PCB
ENGLISH
Function
Description
Setting Off
SW3 Group Control
Selection of Master or
Slave
Setting On Default
Master
Slave
Off
SW4
Dry Contact
Mode
Selection of Dry Contact
Mode
Wired/Wireless remote
controller
Selection of Manual or
Auto operation Mode
Auto
Off
SW5
Installation
Fan continuous operation
Continuous operation
Removal
Working
Off
Manuel d'installation
FRANÇAIS
TYPE : Gainable
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
FRANÇAIS
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir une
performance optimale de votre produit.
! AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
! ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
! AVERTISSEMENT
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous exposer
aux risques en même temps que les autres personnes.
• L’installation d’un câblage et des composantes sur site DOIVENT être conformes aux codes de construction locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code National d’Électricité 70 et au Code National de Sécurité et de
Construction de Bâtiment ou le code canadien de l’électricité et le Code national de construction du Canada.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié qui maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer un
dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort.
Installation
• Consultez votre revendeur pour savoir quoi faire en cas de fuite du réfrigérant.
Lorsque le climatiseur est installé dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre les mesures
appropriées afin que la quantité de réfrigérant en cas de fuite ne dépasse pas la limite de concentra-
FRANÇAIS
• Mettez toujours à terre le produit. - Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique.
• Pour l'installation du produit, contactez toujours le centre après-vente ou un service d’installation professionnel. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou des blessures.
• Fixez correctement le couvercle de protection des pièces électriques à l’unité intérieure et le panneau de service à l’unité extérieure. - Si le couvercle de protection des pièces électriques de l’unité intérieure et le panneau de service de l’unité extérieure ne sont pas bien fixés, cela peut provoquer un incendie ou un choc
électrique dus à la poussière, à l’eau, etc.
• Installez toujours un interrupteur pour fuites d’air et un tableau électrique spécialisé. - Ne pas le faire peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne rangez ni n’utilisez de gaz inflammable ni de combustibles près du climatiseur. - Autrement, vous risquez
de provoquer un incendie ou le mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Assurez-vous que le cadre d’installation de l’unité extérieure ne soit pas endommagé à cause d’une utilisation
prolongée. - Cela peut provoquer des blessures ou un accident.
• Ne démontez ni ne réparez le produit en n’importe quel point. - Cela peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• N'installez pas le produit dans un endroit d’où il puisse tomber. - Autrement, vous risquez de blesser quelqu’un.
• Soyez prudent pendant le déballage et l’installation. - Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures.
• Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de fuite ou la purge
d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
tion. Autrement, il peut en découler un accident dû au manque d'oxygène.
• Procédez à l'installation comme spécifié en prenant en compte le risque de séisme.
Si vous ne le faites pas pendant l'installation, l'unité risque de tomber et de provoquer des accidents.
• Assurez-vous qu'un circuit d'alimentation distinct est fourni pour cette unité et que l'installation électrique est effectuée par un technicien qualifié conformément aux lois et réglementations locales, ainsi
qu'au présent manuel d'installation. Une alimentation de capacité insuffisante ou une mauvaise installation
électrique peuvent entraîner une décharge électrique ou un incendie.
• Veillez à éteindre l'unité avant de toucher des pièces électriques.
• Assurez-vous que l'intégralité du câblage est sécurisée, que les câbles spécifiés sont utilisés et que
les bornes de raccordement et les câbles ne subissent aucune contrainte.
• Si le gaz réfrigérant fuit pendant l'installation, ventilez immédiatement la pièce.
Du gaz toxique peut être produit si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme.
Fonctionnement
• Débranchez l’unité si vous constatez la présence de bruits étranges, d’odeurs ou de fumée provenant de l’appareil. Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Évitez le contact avec des flammes. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie.
• A l’occasion, débranchez la fiche d’alimentation, en la prenant par la tête, et ne la touchez pas avec les mains
mouillées. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’ouvrez pas l’ouverture d’aspiration de l’unité intérieure/extérieure en cours de fonctionnement. - Autrement, vous
risquez de provoquer un choc électrique ou un mauvais fonctionnement.
• Ne permettez pas que de l’eau entre en contact avec les pièces électriques. - Autrement, vous risquez de provoquer
le mauvais fonctionnement de l’appareil ou un choc électrique.
• Ne touchez jamais les pièces métalliques de l’unité lorsque vous retirez le filtre. - Elles sont aiguisées et peuvent provoquer des blessures.
• Ne montez sur l’appareil ni n’y placez aucun objet. - Autrement, vous risquez de vous blesser en tombant de l’appareil.
• Contactez le service après-vente si le produit est submergé dans l’eau. - Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
• Veillez à ce que les enfants ne montent pas sur l’unité extérieure. - Autrement, ils risquent d’être sérieusement blessés en tombant.
! ATTENTION
Installation
FRANÇAIS
• Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage convenable. - Autrement, vous risquez de causer une
fuite d'eau.
• Installez le produit de sorte que vos voisins ne soient pas dérangés par le bruit ou par le vent chaud venant de l'unité
extérieure. - Autrement, vous risquez de susciter des querelles avec les voisins.
• Après l’installation ou la réparation du produit, veillez toujours à vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
- Autrement, vous risquez de causer le mauvais fonctionnement de l'appareil.
• Maintenez le niveau lors de l’installation du produit. - Autrement, vous risquez de provoquer des vibrations ou une
fuite d'eau.
Fonctionnement
• Évitez le refroidissement excessif et aérez parfois. - Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
• Utilisez un tissu doux pour nettoyer l’appareil. N'employez ni de cire, ni de diluant ni de détergent fort.
- Autrement, vous risquez de détériorer l’aspect de l’appareil, changer sa couleur ou provoquer des défauts sur sa surface.
• N'utilisez pas le produit à des buts particuliers, tels que la préservation d’animaux, de plantes, de dispositifs de précision ou d’objets d'art, etc. - Autrement, vous risquez d’endommager vos biens.
• Ne placez pas d'obstacles autour de l'entrée ou de la sortie du flux d’air. - Autrement, vous risquez de provoquer le
mauvais fonctionnement de l’appareil ou un accident.
TABLE DES MATIÈRES
5
TABLE DES MATIÈRES
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
17 FONCTIONNEMENT
OPTIONNEL
17
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
18
19
20
6
SÉLECTION DU
MEILLEUR EMPLACEMENT
Réglage d'installation – Mode test de
fonctionnement
Réglage d'installation - Thermistance
Réglage d'installation - Configurazione
Gruppo
Réglage d'installation - Conversion
degrés Celsius (°C)/Fahrenheit (°F)
21 PARAMÈTRES DE
L'INSTALLATEUR - E.S.P.
21
7
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
12
Conduits de drainage unité interne
12
13
13
Test de Drainage
Isolation a la chaleur
Câblage
15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Réglage d'installation – E.S.P
23 FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC
23
Erreur unité interne
24 RÉGLAGES DU
COMMUTATEUR DIP
FRANÇAIS
6
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMENT
SÉLECTION DU MEILLEUR EMPLACEMENT
Unité interne
- L’endroit doit pouvoir soutenir quatre fois le poids du groupe interne.
- Le groupe peut facilement être inspecté, comme indiqué sur la figure.
- Un endroit où le groupe est mis à niveau.
- Un endroit qui permet une vidange facile de l’eau. (Les dimensions “H” sont nécessaires pour
obtenir une courbe qui permette la vidange, comme sur la figure).
- Un endroit qui permet d’effectuer facilement le branchement avec le groupe externe.
- Un endroit où le groupe n’est pas influencé par le bruit électrique.
- Un endroit où la circulation d’air dans la pièce soit bonne.
- L’absence de sources de chaleur ou de vapeur à proximité du groupe.
Trou d’inspection
600(23-5/8) X 600(23-5/8)
Boîte de contrôle
600(23-5/8)
1000(39)
Vue sup érieure
(unité: mm(inch))
600(23-5/8)
Front
Vue frontale
(unité: mm(inch))
20(25/32) ou plus
FRANÇAIS
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
7
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
Installation de l’appareil
Installation correcte de l’appareil au plafond.
A
B
Filtre
Cas 1
C
E
Position du boulon de suspension
Corps
24 K
36 K
1,232(48.5)
1,182(46.5)
355(14)
45.5(1.8)
450(17.7)
30(1.2)
87(3.4)
830(32.7)
186(7.3)
298(11.7)
1,290(50.8)
1,230(48.4)
447(17.6)
56(2.2)
590(23.2)
30(1.2)
120(4.7)
1,006(39.6)
294(11.6)
380(15)
Cas 2
F
Buse principale (G)
À toile
J
I
Unité: mm (pouces)
Dimensions
Capacité
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
D
- Appliquer un joint en caoutchouc entre le
groupe et le tuyau afin d’absorber les vibrations inutiles.
- Appliquer un accessoire filtre sur le trou de
retour de l’air.
H
Trou de vidange
Unité intérieure
Buse à toile
Plafond
Buse flexible
de décharge
Buse
d’entrée d’air
Buse
d’entrée d’air
Port de décharge d’air
Panneau de plafond
Port d’entrée d’air
Panneau de plafond
Port d’inspection
Ecrou M10
X4
Position du boulon de la console
Rondelle M10 X 4
- Un point où le groupe est à niveau et qui
peut soutenir le poids du groupe.
- Un point où le groupe peut résister aux vibrations.
- Un point facile à atteindre pour l’entretien.
Rondelle Dist. M10 X 4 (Fourniture
locale)
Ecrou M10
X4
FRANÇAIS
- Installer le groupe en pente vers le trou de
vidange comme indiqué sur la figure afin de
faciliter la vidange de l’eau.
Rondelle Dist. M10 X 4 (Fourniture
Rondelle M10 X 4 locale)
8
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
- Sélectionner et marquer la position de fixation des boulons.
- Faire un trou pour introduire les ancrages
sur le plafond.
- Introduire l’ancrage et la rondelle sur les
boulons de suspension pour les bloquer au
plafond.
- Monter les boulons de suspension pour
ancrer solidement.
- Fixer les plaques d’installation sur les
boulons de suspension (régler le niveau) en
utilisant les écrous, les rondelles et les rondelles élastiques.
Construction
ancienne
Construction
nouvelle
FRANÇAIS
1 Ancrage
2 Rondelle plaque
3 Rondelle élastique
4 Ecrou
5 Boulon de
suspension
• Fourniture locale
① Ancrage
② Rondelle plaque
③ Rondelle élastique
④ Ecrou
⑤ Boulon de suspension
- M10
- M10
- W3/8 ou M10
- W3/8 ou M10
! ATTENTION
Serrer l’écrou et le boulon pour éviter la
chute du groupe.
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
9
! ATTENTION
1 La pente d’installation du groupe interne est importante pour la vidange du conditionneur
d’air du type à conduits.
2 L’épaisseur minimale de l’isolation des tuyaux doit être de 5 mm.
Vue de face
• Le groupe doit être en pente vers le tuyau de vidange relié, quand l’installation est terminée.
1/100~1/50
Plafond
CORRECT
INCORRECT
Trou de vidange
Trou de vidange
ATTENTION A L'INCLINAISON DE L'UNITÉ ET DU TUYAU DE DRAINAGE
Posez l'ouverture de drainage avec une inclinaison vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler.
• Placer toujours la vidange avec une inclinaison vers le bas (1/100 à 1/50)
Ex) If the width of product is 100 inch, the
gap of height is 1~2 inch.
Empêcher tout glissement vers le haut à
tous les points.
• Le tuyau de vidange doit toujours être
fourni d’isolation thermique façonné d’une
épaisseur de 10mm ou plus.
• Ascendant routage pas permis
INCORRECT
Isolateur thermique
(Fourniture locale)
Vérifier qu’il soit fermé
CORRECT
Trou de vidange
• Installez le collecteur-P (ou le collecteurU) pour éviter les fuites d'eau provoquées
par le blocage du filtre d'aspiration d'air.
Appliqué U-Piège dimension
A → 70 mm(2.8 inch)
B → 2C
C → 2 x SP
SP = Pression Externe
(mmAq / inAq)
Ex) Pression Externe =
10 mmAq(0.4 inAq)
A → 70 mm(2.8 inch)
B → 40 mm(1.6 inch)
C → 20 mm(0.8 inch)
B
C
collecteur-U
A
FRANÇAIS
Groupe
Tuyau de vidange
(Fourniture locale)
10 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
Tuyauterie matériels et stockage métodos
Les conduits doivent obtenir l’épaisseur spécifiée et devraient être utilisés avec un minimum
d'impureté. Lors de rangement, une attention spéciale des conduits est nécessaire pour éviter la
fracturation, déformation et coups. Ne devrait pas être mélangé avec les contaminents de poussière et humidité.
Trois principes de conduit réfrigérant
Éléments
Séchage
Propreté
Hermétique
Il ne devrait pas y avoir
d'humidité à l'intérieure
Il ne devrait pas y avoir de
poussière à l'intérieure.
Il n'y a pas de fuite de
réfrigérant
Humidité
Poussière
Fuite
FRANÇAIS
- Hydrolyse important de
l'huile de réfrigérant
- Dégradation de l'huile de
réfrigérant
Cause
d'échec - Mauvaise isolation du
compresseur
- Ne pas refroidir et réchauffer
- Bouchon de EEV, capillaire
- Dégradation de l'huile de
réfrigérant
- Mauvaise isolation du
compresseur
- Ne pas refroidir et réchauffer
- Bouchon de EEV, capillaire
- Manque d'essence
- Dégradation de l'huile de
réfrigérant
- Mauvaise isolation du
compresseur
- Ne pas refroidir et réchauffer
- Aucune humidité dans les
conduits
- Jusqu'à la finition de la connexion, l'entrée des conduits
de plomberie devrait être
strictement contrôlée.
- Cessez la plomberie lors de
jours pluvieux.
Ressource
- L'entrée de conduit devrait être
prise de côté ou dessous.
- Lors du dégagement de conduit enterré, l'entrée de conduit
devrait aussi être éliminée.
- L'entrée de conduit doit être
munie d'un couvert lors du
passage à travers les murs.
- Aucune poussière dans
les conduits.
- Jusqu'à la finition de la connexion, l'entrée des conduits
de plomberie devrait être
strictement contrôlée.
- L'entrée de conduit devrait être prise sur le côté
ou dessous.
- Lors du dégagement de
conduit enterré, l'entrée
de conduit devrait aussi
être éliminée.
- L'entrée de conduit doit être
munie d'un couvert lors du
passage à travers les murs.
- Effectuer un test d'étanchéité d'air.
- Les opérations de brasage
doivent être conforme aux
normes.
- Exigence à se conformer
aux normes.
- Bride de sécurité conforme aux normes.
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
11
Méthode de substitution de l'Azote
La soudure, comme étant le chauffage sans substitution d'Azote, produit un film épais à l'intérieur des conduits.
Le film d'oxyde est une des causes de bouchon EEV, capillaire, trou d'huile dans l'accumulateur
et de trou d'aspiration d'huile de la pompe de compresseur.
Cela gêne les opérations normales du compresseur.
Pour éviter ce problème, la soudure devrait être réalisée après le remplacement de l'air pour le
gaz d'Azote.
Le travail est requis lors de la soudure.
◆Comment travailler
Régulateur
Point de soudure
Échelle d'Azote
Note) ne devrait pas bloquer le côté de sortie.
Lorsque la pression interne du conduit est
supérieure à la pression atmosphérique, un
trou miniature se produit et cause une fuite.
Pose de joints
(Ne devrait pas
contenir d'air)
Valve auxiliaire
Gaz d'Azote
Gaz d'Azote
Pression 0,02MPa moins
! ATTENTION
FRANÇAIS
1. Toujours utiliser l'Azote (ne pas utiliser d'oxygène, de dioxyde de carbone et
d'essence Chevron) : S.V.P. utilisez une pression pour l'Azote de 0,02MPa
Oxygène --------- Produit la dégradation par oxydation de l'huile de réfrigérant.
Il est strictement défendu l'utilisation due à sa nature inflammable
Dioxyde de Carbone --- Produit la dégradation de la caractéristique sèche du gaz
Gaz Chevron ---- Un gaz toxique est produit lorsqu'exposé aux flammes directes.
2. Utilisez toujours un détenteur régulateur de pression.
3. Ne pas utiliser un antioxydant commercial.
Le résidu observé semble être de l'oxydation.
En fait, les acides organiques produits par l'oxydation de l'alcool trouvé dans les
antioxydants occasionnant de la corrosion en nids de fourmis. (cause d'acide
organique → alcool + cuivre + eau + température)
12 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
Conduits de drainage unité
interne
acheminement
vers le haut n'est
pas permis
Pince de tuyau
unité interne
Ouverture
d'entretien de
drainage
1 Enlever le filtre à air
- Les conduits de drainage doivent être en pente
vers le bas (1/50 à 1/100) : contrôlez de ne pas
donner une pente vers le haut et vers le bas
pour éviter le flux inverse.
Ex) If the width of product is 100 inch, the gap
of height is 1~2 inch.
- Pendant la connexion des conduits de drainage,
faites attention de ne pas exercer trop de force
sur les ouvertures de drainage de l'unité
interne.
- Le diamètre externe de la connexion de
drainage de l'unité interne est de 32 mm(1.3
inch).
Matériel des conduits : tuyaux en chlorure de
polyvinyle Vp-25 et accessoires des tuyaux.
- Contrôlez de bien avoir effectué l'isolation des
conduits de drainage.
Matériel d'isolation de chaleur : Mousse de
polyéthylène avec une épaisseur de plus de
8 mm(0.3 inch).
FRANÇAIS
Test de Drainage
Remplissez
d'eau
Tuyau flexible de drainag
(accessoire)
tuyau principal
de drainage
Drainer pompe
Drainer
port
Collez la jonctio
Drainer tuyau lien
utiliser le clip (accessoire)
Drainer casserole
- Connectez le tuyau principal de drainage à
l'extérieur et laissez-le provisoirement
jusqu'à ce que le test ne s'achève.
- Remplissez d'eau le tuyau flexible de
drainage et contrôlez s'il y a des fuites.
- Quand le test est terminé, connectez le
tuyau flexible de drainage à l'ouverture de
drainage de l'unité externe.
2 Contrôle de la vidange.
- Asperger un ou deux verres d’eau sur l’évaporateur.
- S’assurer que l’eau s’écoule dans le tuyau
flexible de vidange sans fuites.
INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE 13
Isolation a la chaleur
1
1 Utilisez le matériel d'isolation à la chaleur
pour les tuyaux du liquide réfrigérant qui
ont une résistance à la chaleur excellente
(plus de 248°F(120°C)).
2 Précautions dans le cas d'humidité
élevée :Ce climatiseur a été testé dans les
"conditions standard KS avec vapeur" et il
est confirmé qu'il n'a pas de défauts.
Toutefois, s'il fonctionne pendant
longtemps dans une atmosphère très
humide (température du point de condensation : plus de 74.4°F/23°C), un écoulement d'eau peut se vérifier. Dans ce cas,
ajoutez du matériel d'isolation en suivant la
procédure suivante :
- Heat insulation material to be prepared...
Adiabatic glass wool with thickness
10(0.4) to 20 mm(0.8 inch).
- Stick glass wool on all air conditioners
that are located in ceiling atmosphere.
1
Couvercle de la télécommande
(sur lequel le branchement
électrique est effectué)
Méthode de raccordement du
câble de liaison (exemple)
Panneau des
conduits
Contre
-écrou
bande de serrage
(accessoire)
Conduit
1(L1) 2(L2)
3
Alimentation
Haute tension
(208/230V)
tuyau du réfrigérant
unité interne
isolant thermique
(accessoire)
! AVERTISSEMENT
Câblage
Bornier de la télécommande
Boîtier de la télécommande
A
FRANÇAIS
- Retirez le couvercle de la télécommande
pour effectuer le branchement entre l'unité
intérieure et l'unité extérieure. (Retirez les
vis ➀.)
- Ouvrez le couvercle du boîtier de contrôle et
connectez le câble de la télécommande et
les câbles d'alimentation internes.
- Fixez le cordon à l'aide du serre-fils.
Un raccordement desserré peut provoquer une surchauffe de la borne ou un
dysfonctionnement de l'unité.
Un risque d'incendie peut également survenir.
Par conséquent, assurez-vous que tous
les câbles sont correctement raccordés.
14 INSTALLATION DE I'UNITÉ INTERNE
! ATTENTION
Le cordon d'alimentation connecté à l'unité externe et à l'unité externe doit être
conforme aux spécifications suivantes
(isolation en caoutchouc, type H05RN-F
approuvé par HAR ou SAA).
GN
SURFACE SECTION
TRANSVERSALE
NORMALE 0.75mm2
/Y
L
20
mm
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécial ou d’assemblage fourni par le
fabricant ou le service d’assistance.
Si le ligne située entre l’unité intérieure
et l’unité extérieure dépasse 40 m, raccordez la ligne de communication et la
ligne d’alimentation séparément.
Précautions pour l’installation du
câblage d’alimentation
FRANÇAIS
Utilisez des cosses serties à anneau pour les
connexions au bornier de puissance.
Cosse sertie à anneau
Câble d’alimentation
En cas d’indisponibilité, suivez les instructions
ci-dessous.
- Ne connectez pas des câbles de diamètres
différents au bornier de puissance (un jeu
dans le câblage de puissance peut entrainer
un échauffement anormal).
- Lorsque vous connectez les câbles de
diamètre identique, procédez comme indiqué
dans la figure ci-dessous.
- Pour le câblage, utilisez les câbles d'alimentation appropriés et raccordez-les soigneusement. Veillez également à ce que la pression
extérieure ne puisse pas être exercée sur les
bornes d'alimentation.
- Utilisez un tournevis approprié pour serrer
les vis du bornier. Un tournevis doté d'une
petite tête risque d'arracher la partie supérieure de la vis et rendre tout serrage impossible.
- Un serrage excessif des vis du bornier risque
de les altérer de manière irréversible.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Serrez fermement la vis fournie après avoir placé le boîtier d'installation du dispositif de
régulation à distance à l’emplacement souhaité.
- Installez-le de sorte à ce qu’il ne se torde pas car sinon cela pourrait entraîner une mauvaise installation.
Installez le boîtier du dispositif de régulation à distance sur le boîtier d'encastrement, le cas
échéant.
Vous pouvez installer le câble du dispositif de régulation à distance fliaire selon trois directions.
- Direction d'installation : vers la surface du mur, vers le haut, vers la droite
- Si vous installez le câble du dispositif de régulation à distance vers le haut et vers la droite,
veuillez le faire après avoir retiré la rainure guide de câble du dispositif de régulation à distance.
* Retirez la rainure guide avec la pince à long bec.
<Rainures guide des fils>
FRANÇAIS
① Vers la surface du mur
② Rainure guide de la partie supérieure
③ Rainure guide de la partie droite
16 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Veuillez disposer la partie supérieure de la
télécommande sur le boîtier d'installation
fixé à la surface du mur, comme illustré cidessous, puis raccordez-la au boîtier d'installation en appuyant sur la partie
inférieure.
- Veuillez vous assurer de ne laisser aucun
espace en haut, en bas ou sur les côtés
gauche et droite entre la télécommande et le
boîtier d'installation.
- Avant de monter le boîtier d'installation, disposez le câble de telle façon qu'il n'interfère
pas avec les parties du circuit.
Retirez la télécommande en insérant un
tournevis dans les trous de séparation
inférieurs et en tournant afin de libérer la
télécommande du boîtier.
- Il existe deux trous de séparation. Utilisez-les
individuellement.
- Veillez à ne pas endommager les composants intérieurs lors de la séparation.
<Procédure de connexion>
Côté
mur
Côté
mur
<Procédure de séparation>
Côté
mur
Côté
mur
Reportez-vous aux instructions suivantes pour raccorder l'unité intérieure et la télécommande filaire.
! ATTENTION
FRANÇAIS
• Lorsque vous installez la rallonge, assurez-vous que l'orientation des connecteurs à chaque
extrémité (télécommande et produit) est appropriée pour l'installation.
• Si vous installez la rallonge dans le sens contraire, la connexion ne sera pas établie.
• Spécification de la rallonge : AWG22, 2 noyaux 1 blindage ou plus.
* Installez une gaine non combustible fermée (goulotte métallique) ou utilisez un câble de catégorie supérieure à FT-6 si les normes de construction et les réglementations électriques locales
imposent l'utilisation de câble ignifuge.
Pour raccorder la plaque de bornes du boîtier de contrôle intérieur et la télécommande filaire avec
la rallonge, reportez-vous aux étapes ci-dessous.
① Dévissez la vis du câble qui est fixée à la plaque de bornes de la télécommande filaire à l'aide
d'un tournevis.
② Retirez la gaine de la rallonge de 10 m fournie à l'aide de tenailles coupantes et dénudez-la
comme illustré à la figure ci-dessous. (Si vous achetez directement la rallonge, dénudez-la
comme illustré.)
10±3mm
mm
±5
35
Signal
JAUNE
12V
ROUGE
GND
NOIR
FONCTIONNEMENT OPTIONNEL 17
FONCTIONNEMENT OPTIONNEL
Réglage d'installation – Mode test de fonctionnement
Réglage d'installation - Mode test de fonctionnement
Vous devez exécuter un mode Test de fonctionnement après avoir installé le produit.
OPER
MODE
vous appuyez sur les touches
et
en
1 Simême
temps pendant plus de 3 secondes, le
système passe en mode Réglage d’installation.
- Une fois passé en mode Réglage d’installation, appuyez sur
OPER
la touche MODE
pour sélectionner la valeur du code du
mode Test de fonctionnement.
* Valeur du code du mode Test de fonctionnement: 01
2
OPER
Lorsque vous appuyez sur la touche MODE , le test
du mode opération est exécuté et affiché comme
illustré sur la figure de gauche.
fois le réglage terminé, appuyez sur les
3 Une
touches
et
en même temps pendant
FAN
SPEED
OPER
MODE
TEMP
OPER
MODE
plus de 3 secondes pour quitter le mode Réglage.
- Si vous n’effectuez aucune entrée avec les touches
pendant plus de 25 secondes, vous quittez également
le mode Réglage d’installation.
18 minutes après le
4 Approximativement
démarrage du test du mode opération, le système
• En quoi le mode Test de fonctionnement consiste-t-il ?
- Cela signifie que le produit fonctionne en mode froid, ventilation forte et à l'état Comp
ON sans effectuer de contrôle de température de la pièce. Il permet de confirmer l'état
du produit installé lors de l'installation du produit.
FRANÇAIS
doit s’arrêter automatiquement et repasser à l’état
de veille.
- Si vous n’avez effectué aucune entrée sur l’une des
touches pendant le mode Test de fonctionnement, le
dispositif se voit alors contraint d’abandonner ce mode.
18 FONCTIONNEMENT OPTIONNEL
Réglage d'installation - Thermistance
Cette fonction permet de sélectionner la sonde de température pour la mesure de la température
de la pièce.
1
OPER
Si vous appuyez sur les touches
et MODE
en
même temps pendant plus de 3 secondes, le
système passe en mode Réglage d’installation.
- Une fois en mode Réglage d’installation, appuyez
OPER
sur la touche MODE
pour sélectionner la valeur du
code de réglage de la thermistance.
* Valeur du code de sélection de la thermistance
: 04
la valeur de réglage désirée à l’aide de
2 Sélectionnez
la touche haut (▲) ou bas (▼).
*Valeur de réglage
01: Dispositif de
régulation à
distance
Valeur du code 02: Unité
intérieure
03: 2TH
Valeur
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
appuyez sur la touche
, l’emplacement
3 Sidevous
la thermistance actuellement établie est
configuré.
fois le réglage terminé, si vous appuyez sur
4 Une
les touches
et
en même temps
OPER
MODE
FRANÇAIS
pendant plus de 3 secondes, vous quittez le
mode Réglage.
- Si vous n’effectuez aucune entrée avec les touches
pendant plus de 25 secondes, vous quittez également
le mode Réglage d’installation.
• Puisque la caractéristique de la fonction '2TH' peut être différente selon les produits, pour
plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de ces produits.
FONCTIONNEMENT OPTIONNEL 19
Réglage d'installation - Configurazione Gruppo
Il s’agit d’une fonction permettant des réglages en commande de groupe ou de 2 dispositifs de
régulation à distance..
1
OPER
Appuyez sur les touches
et MODE
en même
temps pendant plus de 3 secondes pour que le
système passe en mode Réglage d’installation.
- Une fois en mode Réglage d’installation, appuyez sur la
touche ’mode-oper’ pour sélectionner la valeur du code
de réglage de pression statique.
* Valeur du code de réglage maître/esclave du
dispositif de régulation à distance : 07
la valeur de réglage désirée à l’aide de
2 Sélectionnez
la touche haut (▲) ou bas (▼).
FAN
SPEED
Valeur du code
*Valeur de
réglage
00:Esclave
01:Maître
TEMP
Valeur
OPER
MODE
vous appuyez sur la touche
, la valeur de
3 Sipression
statique actuellement établie est
configurée.
fois le réglage terminé, appuyez sur les
4 Une
touches
et
en même temps pendant
OPER
MODE
Dispositif de régulation à distance
Fonction
Maître
L’unité intérieure fonctionne en se basant sur le dispositif de régulation à
distance maître au niveau de la commande de groupe. (Le réglage est défini sur Maître lorsque la livraison vient de l'entrepôt.)
Esclave
Configurez tous les dispositifs de régulation à distance sur Esclave, sauf un dispositif de régulation à distance maître, au niveau de la commande de groupe.
* Pour plus d'informations, reportez-vous à rubrique 'Commande de groupe'
- Lors de commandes en groupe, les réglages des opérations de base, la puissance du débit d'air
faible/moyenne/fort, le verrouillage du dispositif de régulation à distance, les réglages de l’heure
et d'autres fonctions peuvent être restreints.
FRANÇAIS
plus de 3 secondes pour quitter le mode Réglage.
- Si vous n’effectuez aucune entrée avec les touches
pendant plus de 25 secondes, vous quittez
également le mode Réglage d’installation.
20 FONCTIONNEMENT OPTIONNEL
Réglage d'installation - Conversion degrés Celsius (°C)/Fahrenheit (°F)
Cette fonction permet de convertir l'affichage entre les degrés Celsius et Fahrenheit.
OPER
MODE
sur les touches
et
en même
1 Appuyez
temps pendant plus de 3 secondes pour que le
système passe en mode Réglage d’installation.
- Une fois en mode Réglage d’installation, appuyez sur la
touche ’mode-oper’ pour sélectionner la valeur du code
de réglage de pression statique.
* Valeur du code de réglage Celsius/Fahrenheit : 07
la valeur de réglage désirée à l’aide de
2 Sélectionnez
la touche haut (▲) ou bas (▼).
*Valeur de réglage
00:Celsius
01:Fahrenheit
FAN
SPEED
Code value
TEMP
Value
OPER
MODE
vous appuyez sur la touche
, la valeur de
3 Siréglage
Celsius/Fahrenheit actuellement définie est
configurée.
OPER
MODE
sur les touches
et
en même
4 Appuyez
temps pendant plus de 3 secondes une fois le
FRANÇAIS
réglage terminé pour quitter le mode Réglage.
- Si vous n’effectuez aucune entrée avec les touches
pendant plus de 25 secondes, vous quittez également
le mode Réglage d’installation.
• En mode Fahrenheit, toutes les fois que vous appuyez sur la touche(▲), ou (▼),la température augmente/diminue de 2 degrés.
PARAMÈTRES DE L'INSTALLATEUR - E.S.P. 21
PARAMÈTRES DE L'INSTALLATEUR - E.S.P.
Réglage d'installation – E.S.P
Cette fonction permet de déterminer la force de la ventilation pour chaque niveau de ventilation
et a aussi pour objet de rendre l'installation plus facile.
• Si vous définissez l'ESP de façon inadéquate, le fonctionnement du climatiseur peut s'avérer
incorrect.
• Ce réglage doit être réalisé par un technicien agréé.
OPER
MODE
vous appuyez sur les touches
et
en
1 Simême
temps pendant plus de 3 secondes, le
système passe en mode Réglage d’installation.
- Une fois en mode Réglage d’installation, appuyez sur
OPER
la touche MODE
pour sélectionner la valeur du code
du mode E.S.P.
* Valeur du code E.S.P. : 03
le débit d’air désiré à l’aide de la
2 Sélectionnez
touche
. Toutes les fois que vous appuyez sur la
FAN
SPEED
touche
, [SLo→Lo→Med→Hi→Po] (très faible, faible,
moyen, élevé, très élevé) sera indiqué.
FAN
SPEED
FAN
SPEED
la valeur de débit d’air désiré à
3 Sélectionnez
l’aide de la touche haut (▲) ou bas (▼).
TEMP
OPER
MODE
* Plage de valeurs E.S.P. : 0~255
- La valeur E.S.P doit être indiquée dans la section
supérieure droite de la fenêtre d’affichage.
fois le réglage terminé, si vous appuyez sur les
5 Une
touches
et
en même temps pendant
OPER
MODE
plus de 3 secondes, vous quittez le mode Réglage.
- Si vous n’effectuez aucune entrée avec les touches pendant
plus de 25 secondes, vous quittez également le mode
Réglage d’installation.
• Veillez à ne pas modifier la valeur E.S.P correspondant à chaque section de débit d'air.
• La valeur E.S.P peut varier selon les produits.
• Dans le cas où vous passeriez au stade suivant de débit d'air en appuyant sur la touche
"Fan-speed" durant la configuration de la valeur E.S.P, la valeur E.S.P du débit d'air précédent ce changement est alors maintenue.
FRANÇAIS
vous appuyez sur la touche
, la valeur E.S.P
4 Siactuellement
établie est configurée.
22 PARAMÈTRES DE L'INSTALLATEUR - E.S.P.
Valeur de reglage(mmAq(in.Aq))
Capacité Étape CFM 2.5(0.1) 4(0.15) 6(0.23) 8(0.31) 10(0.39) 12(0.47) 14(0.55) 15(0.6) 16(0.62) 18(0.70) 20(0.78)
Réglage de la valeur
24k
36k
HIGH
688
90
97
108
119
126
134
143
146
149
157
159
MID
618
86
93
105
115
123
131
140
143
146
153
156
LOW
530
82
90
102
112
120
128
137
140
143
150
153
HIGH
1130
-
96
103
109
115
120
126
129
-
-
-
MID
953
-
85
96
102
109
115
121
124
-
-
-
LOW
706
-
76
85
95
100
107
113
116
-
-
-
FRANÇAIS
FONCTION D’AUTO-DIAGNOSTIC 23
FONCTION D’AUTO-DIAGNOSTIC
Erreur unité interne
Ex) Error 03 (Remote controller error)
3 Times
3 Times
3 Times
LED02G
(GREEN)
LED1
2 Sec.
2 Sec.
LED2
Code
d’erreur
Description
LED 1
(ROUGE)
LED 2
(VERT)
État
intérieur
OFF(Arrêt)
Erreur de détection intérieure
0
1time ◑
02
Erreur de détection à l’intérieur du tube
0
2times ◑ OFF(Arrêt)
03
Erreur télécommande
0
3times ◑ OFF(Arrêt)
04
Erreur pompe de vidange
0
4times ◑ OFF(Arrêt)
05
Erreur de communication intérieure et extérieure
0
5times ◑ OFF(Arrêt)
06
Erreur de détection à l’extérieur du tube
0
6times ◑ OFF(Arrêt)
09
Erreur EEPROM(intérieur)
0
9times ◑ OFF(Arrêt)
10
Ventilateur moteur BLDC bloqué (intérieur)
1time ◑
0
OFF(Arrêt)
* Parce que la télécommande s’arrête lorsque ERROR apparaît dans le système de fonctionnement en simultanéité, il convient de vérifier le clignotement de la LED de l’unité extérieure
pour confirmer le code erreur.
* À plusieurs reprises après que LED1 se soit allumé ou éteint selon le numéro de code erreur
de dix chiffres, LED2 s’allume et s’éteint selon le numéro de code erreur d’un chiffre.
FRANÇAIS
01
24 DIP SWITCH SETTING
RÉGLAGES DU COMMUTATEUR DIP
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Intérieur PCB
Fonction
SW3
Contrôle de
groupe
Position On Par
(marche) défaut
FRANÇAIS
Description
Position Off (arrêt)
Sélection Maître ou
Esclave
Maître
Esclave
arrêt
Automatique
arrêt
SW4
Mode contact
sec
Sélection du mode
contact sec
Télécommande
filaire/sans fil – Sélection du mode de fonctionnement Manuel ou
Automatique
SW5
Installation
Fonctionnement
ventilateur continu
Désactivation du
Fonctionnefonctionnement continu
ment
arrêt
Manuel d'installation
SPLIT SYSTEM DUCTLESS
ESPAÑOL
TIPO: Techo Conducto Oculto
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
ESPAÑOL
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento
óptimo de su producto.
! ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
! PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones
! ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para usted
y otras personas.
• La instalación del cableado de campo y de los componentes DEBE ser conforme a los códigos locales de la
construcción o, en su defecto, con el Código Eléctrico Nacional 70 y el Código sobre Seguridad y Construcción
de Inmuebles Nacional, o el Código Eléctrico canadiense y el Código de la Construcción Nacional de Canadá.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos
de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no
funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Instalación
• Realice siempre la conexión de la toma de tierra. - Si no lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
• Para la instalación del producto, póngase siempre en contacto con el centro de servicio técnico o con una
empresa de instalaciones especializada. - De lo contrario, podría producirse un incendio, descarga eléctrica,
explosión o daños.
• Ajuste firmemente la cubierta de la parte eléctrica en la unidad interior y el panel de servicio en la unidad exterior. - Si la cubierta de la parte eléctrica de la unidad interior y el panel de servicio de la unidad exterior no están
ajustados firmemente, podría producirse un incendio o descarga eléctrica debido al polvo, agua, etc.
• Instale siempre un interruptor diferencial para el aire acondicionado y el cuadro de maniobra correspondiente. Si no lo instala, podría producirse un incendio y una descarga eléctrica.
• No almacene ni utilice gases inflamables o combustibles cerca del aire acondicionado. - De lo contrario, podría
producirse un incendio o una avería del aparato.
• Asegúrese de que el bastidor de instalación de la unidad exterior no está dañado debido a un uso prolongado. Podría producir daños o un accidente.
• No instale el aparato en un lugar donde pueda caerse. - De lo contrario, podrían producirse daños personales.
• Tenga cuidado cuando lo desembale e instale. - Los bordes afilados pueden producir daños.
• Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de escape o purga de aire. No
comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En caso contrario, podría causar un incendio o una
explosión. Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
• Consulte con su distribuidor local con referencia al procedimiento en caso de fuga de refrigerante.
Si el aparato de aire acondicionado va a instalarse en una estancia pequeña, es necesario tomar las
medidas adecuadas a fin que la cantidad de refrigerante que se haya fugado no sobrepase el límite
de concentración en caso de fuga. En caso contrario, podría conllevar un accidente debido à una
reducción de oxígeno.
ESPAÑOL
• No desmonte ni modifique los productos sin causa justificada. - Podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lleve a cabo el trabajo especificado de instalación teniendo los terremotos en cuenta.
De no hacerlo durante el trabajo de instalación, podría conllevar la caída de la unidad y causar accidentes.
• Asegúrese de proveer un circuito de suministro de alimentación independiente, y que todo el trabajo
eléctrico sea llevado a cabo por el personal cualificado, conforme a las leyes y normativas locales, así
como el presente manual de instalación. Toda capacidad de suministro de alimentación que resulte insuficiente, o toda construcción eléctrica inadecuada, puede conllevar una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de apagar la unidad antes de tocar cualquier parte eléctrica.
• Asegúrese que todo el cableado está asegurado, que se utilizan los cables especificados, y que no
existe presión sobre las conexiones de los terminales o los cables.
• Si el gas refrigerante se fuga durante la instalación, ventile el área inmediatamente.
Se puede generar gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
Funcionamiento
• Desenchufe la unidad si emite un sonido extraño, olores o humo. - Si no lo hace, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Manténgala alejada de llamas. - De lo contrario, podría producirse un incendio.
• Si es necesario desenchufar el cable de alimentación, hágalo sujetando la cabeza de la clavija y no lo toque con
las manos húmedas. - De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No abra la entrada de aspiración de la unidad interior/exterior durante el funcionamiento. - Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica y una avería.
• No permita que entre agua en las partes eléctricas. - De lo contrario, podría producirse una avería en la unidad o
una descarga eléctrica.
• No toque nunca las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. - Son afiladas y pueden producir lesiones.
• No se suba sobre la unidad interior/exterior ni coloque nada sobre ellas. - Podrían producirse daños debido al
desplome o caída de la unidad.
• Si el aparato se ha sumergido en agua, póngase siempre en contacto con el centro de servicio técnico. - De lo
contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Vigile que los niños no se suban a la unidad exterior. - Si lo hacen, podrían resultar gravemente lesionados debido a una caída.
! PRECAUCIÓN
Instalación
ESPAÑOL
• Instale la manguera de drenaje para asegurar que el drenaje pueda realizarse correctamente. - De lo contrario,
podrían producirse fugas de agua.
• Instale el aparato de modo que el ruido o el aire caliente procedente de la unidad exterior no cause molestias a
los vecinos. - De lo contrario, podrían producirse disputas con los vecinos.
• Compruebe siempre si existen pérdidas de gas después de instalar o reparar la unidad. - Si no lo hace, podría
producirse una avería en la unidad.
• Instale la unidad bien nivelada. - Si no lo hace, podrían producirse vibraciones o fugas de agua.
Funcionamiento
• Evite un enfriamiento excesivo y ventile frecuentemente. - De lo contrario, podría perjudicar su salud.
• Utilice un paño suave para limpiar la unidad. No utilice cera, disolvente ni un detergente fuerte. - Podría deteriorarse el aspecto del aire acondicionado, cambiar el color o producirse desperfectos en su superficie.
• No utilice el aparato para una finalidad especial como el acondicionamiento para animales o vegetales, máquinas de precisión o la conservación de artículos de arte. - Si lo hace, podrían producirse daños en sus propiedades.
• No coloque ningún obstáculo alrededor de las entradas o salidas de aire. - Si lo hace, podría producirse una avería en el aparato o un accidente.
ÍNDICE
5
ÍNDICE
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
17 FUNCIONAMIENTO
OPCIONAL
17
3
6
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
18
19
20
Ajuste de instalador – Modo de prueba
de funcionamiento
Ajuste de instalador – Termistor
Ajustes de instalador - Ajustes de
grupo
Ajustes de instalador – Cambio Celsius
/ Farhrenheit
21 CONFIGURACIÓN DEL
INSTALADOR - E.S.P.
21
7
INSTALACIÓN DE LA
UNIDAD INTERIOR
12
Tubería de drenaje du la unidad interior
12
13
13
Prueba de Drenaje
Aislamiento térmico
Conexión de cableado
15 INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Ajuste de instalador – E.S.P.
23 FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
23
Error de unidad de interior
25 AJUSTE DEL
INTERRUPTOR DIP
ESPAÑOL
6
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN
Unidad Interior
- El lugar deberá poder sostener fácilmente una carga cuatro veces superior al peso de la unidad
interior.
- El lugar deberá permitir la inspección de la unidad tal como se muestra en la figura.
- El lugar donde la unidad deberá ser nivelada.
- El lugar deberá tener un acceso fácil a un desagüe. (Es necesaria una altura para conseguir un
desnivel de desagüe tal como se muestra en la figura.)
- El lugar donde conecta fácilmente a la unidad exterior.
- El lugar no deberá estar afectado por interferencias eléctricas.
- El lugar permitirá una buena circulación del aire por la habitación.
- No deberá hallarse ninguna fuente de calor ni vapor cerca de la unidad.
Espacio de inspección
600(23-5/8) X 600(23-5/8)
Caja del control
600(23-5/8)
1000(39)
Vista superior
(unidad: mm(inch))
600(23-5/8)
Frontal
Vista frontal
(unidad: mm(inch))
20(25/32) o más
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
7
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Instalación de la unidad
Instale la unidad correctamente sobre el techo.
A
B
CASO 1
POSICIÓN DEL PERNO DE SUSPENSIÓN
Cuerpo
24 K
36 K
1,232(48.5)
1,182(46.5)
355(14)
45.5(1.8)
450(17.7)
30(1.2)
87(3.4)
830(32.7)
186(7.3)
298(11.7)
1,290(50.8)
1,230(48.4)
447(17.6)
56(2.2)
590(23.2)
30(1.2)
120(4.7)
1,006(39.6)
294(11.6)
380(15)
CASO 2
- Instale la unidad inclinada hacia la salida del
desagüe como en la figura para facilitar la
salida del agua.
POSICIÓN DEL PERNO DE LA CONSOLA
F
H
Desagüe
Conducto
de lona
Unidad interior
Techo
Conducto flexible
de descarga
Conducto
de entrada
Puerto de salida de aire
Panel de techo
Puerto de entrada de aire
Panel de techo
Puerto de inspección
Tuerca M10
X4
Arandela M10 SP X 4 (Suministro
Arandela M10 X 4 Local)
Tuerca M10
X4
Arandela M10 X 4 (Suministro
Local)
Arandela M10 X 4
ESPAÑOL
- Colóquela en un lugar donde pueda estar
nivelada y que resista el peso de la unidad.
- Colóquela en un lugar donde la unidad pueda
resistir las vibraciones.
- Colóquela en un lugar accesible para el
mantenimiento.
Lonas conjuntas (G)
Conducto principal
J
I
Unidad: mm (pulgadas)
D
- Aplique una goma de juntas entre la unidad y
las conducciones para absorber las vibraciones
innecesarias.
- Aplique un accesorio de filtro en el retorno de
aire.
Dimensiones
Capacidad
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
C
E
Filtro
8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
- Elija y marque las posiciones para anclar los
pernos.
- Taladre el agujero para el anclaje en el
techo.
- Inserte el anclaje y la arandela en los pernos
colgantes para fijar los pernos colgantes al
techo.
- Monte los pernos colgantes para sujetar con
firmeza el anclaje.
- Asegure las láminas de instalación en los
pernos colgantes (ajuste el nivel
aproximadamente) usando tuercas y
arandelas de lámina.
Edificio antiguo
Edificio nuevo
1 Anclaje
2 Arandela
3 Arandela de lámina
4 Tuerca
5 Pernos colgantes
ESPAÑOL
• No suministrados:
① Anclaje
② Arandela
③ Arandela de lámina
④ Tuerca
⑤ Pernos colgantes
- M10
- M10
- W3/8 o M10
- W3/8 o M10
! PRECAUCIÓN
Asegure la tuerca y el perno para evitar
que se desprenda la unidad
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
9
! PRECAUCIÓN
1 La instalación inclinada de la unidad interior es muy importante para el drenaje del aire
acondicionado de conductos.
2 El grosor mínimo del aislamiento para la tubería de conexión debe ser de 5mm.
Vista Frontal
• La unidad debe estar en posición inclinada a la salida de drenaje cuando se haya terminado
la instalación.
1/100~1/50
Techo
CORRECTO
Desagüe
INCORRECTO
Desagüe
PRECAUCIÓN PARA ELGRADIANTE DE LA UNIDAD Y TUBO DE DRENAJE
Coloque la manguera de drenaje con una inclinación descendente de modo que pueda
drenarse el agua.
• Coloque siempre el desagüe con una
inclinación en bajada (1/100 a 1/50).
Ex) If the width of product is 100 inch, the
gap of height is 1~2 inch.
Evite un reflujo hacia arriba o hacia atrás
en cualquier parte de su recorrido.
• El tubo de desagüe debe ir provisto
de un aislante térmico de 10mm de
grosor.
• La inclinación de los tubos hacia arriba
no se permite
INCORRECTO
Aislante térmico
(Suministro Local)
Unidad
CORRECTO
Desagüe.
• Instale el P-Trap (o U-Trap) para evitar las
fugas de agua causadas por el bloqueo
del filtro de aire de entrada.
ESPAÑOL
Asegúrese de
dejarlo cerrado.
Tubo de desagüe
(Suministro Local)
Dimensión U-Trap aplicada
A → 70 mm(2.8 inch)
B → 2C
C → 2 x SP
SP = Presión externa
(mmAq / inAq)
Ex) Presión externa =
10 mmAq(0.4 inAq)
A → 70 mm(2.8 inch)
B → 40 mm(1.6 inch)
C → 20 mm(0.8 inch)
B
C
U-Trap
A
10 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Entrada materiales y el almacenar méthodes
El conducto debe disponer del espesor especificado y debería utilizarse con baja cantidad de
impurezas. A la hora de manipular para almacenar, tenga cuidado que el conducto no se rompa,
ni se deforme, ni se enrolle. No debería mezclarse con contaminación como polvo y humedad.
Los tres principios de los conductos de refrigerante
Elementos
Secar
Limpieza
Estanqueidad
No debería haber humedad
en el interior
Sin polvo en el interior.
No hay fuga de refrigerante
Humedad
Polvo
Fuga
ESPAÑOL
- Hidrólisis relevante del
aceite del refrigerante
- Degradación del aceite del
Produce refrigerante
avería - Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
- Atasco del EEV, capilares
- Degradación del aceite
del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
- Atasco del EEV, capilares
- Falta de gas
- del aceite del refrigerante
- Débil aislamiento del
compresor
- No enfría ni calienta
- No hay humedad en el conducto
- Hasta finalización de la conexión, la entrada a los conductos
de la fontanería debería estar
estrictamente controlada.
- No realice trabajos de fontanería en un día lluvioso.
Con- La entrada de los conductos
tramedida
debería ser lateral o por debajo.
- Cuando retire la rebaba tras cortar
conductos, la entrada de los mismos debería ser por debajo.
- La entrada de los conductos debería ser ajustada con un tapón
cuando atraviesa las paredes.
- No hay humedad en el
conducto
- Hasta finalización de la conexión, la entrada a los conductos
de la fontanería debería estar
estrictamente controlada.
- La entrada de los conductos
debería ser lateral o por debajo.
- Cuando retire la rebaba tras
cortar conductos, la entrada
de los mismos debería ser
por debajo.
- La entrada de los conductos
debería ser ajustada con un
tapón cuando atraviesa las
paredes.
- Se debería proceder a una
prueba de estanqueidad
del aire.
- Las operaciones de soldadura deberían ser conformes a los estándares.
- El abocardado debería ser
conforme a los estándares.
- Las conexiones del reborde deberían ser conformes a los estándares.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
11
Método de sustitución del nitrógeno
Se forma una gran cantidad de película de óxido en los conductos internos cuando se suelda o se
calienta sin sustitución de nitrógeno.
La película de óxido es producida por el atasco del EEV, de los capilares, de un orificio de aceite
en el acumulador y de un orificio de succión de la bomba de aceite en el compresor.
Impide el funcionamiento normal del compresor.
Para evitar este problema, se debería soldar tras sustituir el aire por el gas nitrógeno.
Cuando suelde los conductos de fontanería, se requiere el trabajo.
◆Como trabajar
Regulador
Punto de soldadura
Escala del oxido
Nota: no se debería bloquear el lado de salida.
Cuando la presión interna en el conducto es
superior a la presión atmosférica, se debe a
una perforación y es causa de fuga.
Pegar con
cinta adhesiva
(No debería
contener aire)
Válvula auxiliar
Nitrógeno
Gas nitrógeno
Presión de menos de 0,02 MPa
! PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
1. Utilice siempre el nitrógeno. (No utilice oxígeno, dióxido de carbono ni gas
Chevron) : Por favor, utilice nitrógeno con presión 0,02 MPa
Oxigeno --------- Fomenta la degradación oxidativa del aceite del refrigerante.
Se prohíbe estrictamente su uso, puesto que es inflamable.
Dióxido de carbono --- Degrada las características de secado del gas
Gas Chevron ---- Se transforma en gas toxico cuando se expone a una llama directa.
2. Utilice siempre una válvula de reducción de presión.
3. Por favor, no utilice antioxidantes disponibles en los comercios.
El material residual que se observa parece ser escala de óxido.
De hecho, debido a ácidos orgánicos generados por el alcohol contenido en los
antioxidantes, se produce corrosión debida a nidos de hormigas.
(Causas del ácido orgánico à alcohol + cobre + agua + temperatura).
12 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Tubería de drenaje du la unidad interior
Abrazadera
del tubo
Recorrido
ascendente
no permitido
Unidad interior
Mantenimiento del
puerto de prenaje
1 Extraiga el filtro de aire.
- La tubería de drenaje debe estar inclinada hacia
abajo (1/50 a 1/100): para evitar la inversión del
flujo, asegúrese de que no existe una
inclinación hacia arriba y hacia abajo.
Ex) If the width of product is 100 inch, the gap
of height is 1~2 inch.
- Durante la conexión de la tubería de drenaje,
tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza
en el puerto de drenaje de la unidad interior.
- El diámetro exterior de la conexión de drenaje
en la unidad interior es 32 mm(1.3 inch).
Material de la tubería: Tubo de cloruro de
polivinilo VP-25 y adaptadores del tubo.
- Asegúrese de realizar el aislamiento térmico en
la tubería de drenaje.
Material del aislamiento térmico: espuma de
polietileno con un espesor superior a 8 mm(0.3
inch).
Prueba de Drenaje
ESPAÑOL
Manguera flexible de drenaje
(accesorio)
Agua
Tubo principal
de drenaje
Drenar bombear
Drenar
port
Pegue la unió
Drenar manguera connection
Con el clip (accesorio)
Drenar pan
- Conecte el tubo principal de drenaje al
exterior y déjelo provisionalmente hasta que
finalice la prueba.
- Vierta agua en la manguera flexible de
drenaje y compruebe si la tubería tiene
fugas.
- Cuando finalice la prueba, conecte la
manguera flexible de drenaje al puerto de
drenaje de la unidad interior.
2 Compruebe el desagüe
- Vierta uno o dos vasos de agua sobre el
evaporador.
- Asegúrese de que el agua fluye por la
manguera de desagüe de la unidad
interior sin pérdidas.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 13
Placa del terminal de control
Aislamiento térmico
Caja de control
1 Utilice el material de aislamiento térmico
para la tubería del refrigerante ya que tiene
una excelente resistencia térmica (más de
248°F(120°C)).
2 Precauciones en condiciones de gran
humedad:
Este acondicionador de aire ha sido
ensayado de acuerdo con las Condiciones
Estándares KS con Humedad y se ha
confirmado que no tiene ningún defecto.
Sin embargo, si se pone en
funcionamiento durante un periodo
prolongado de tiempo en una atmósfera
con gran humedad (temperatura del punto
de condensación superior a 74.4°F/23°C),
es posible que caigan gotas de agua. En
este caso, añada material de aislamiento
térmico según el procedimiento siguiente:
- Material de aislamiento térmico que se
debe preparar: Lana de vidrio adiabático
con un espesor entre 10(0.4) y 20 mm(0.8
inch).
- Pegue la lana de vidrio en todos los
acondicionadores de aire que estén
ubicados en el techo.
- Además del aislamiento térmico normal
(espesor superior a 8 mm) para la tubería
del refrigerante (tubería del gas: tubo
grueso) y para la tubería de drenaje,
añada más material con un espesor entre
10 y 30 mm.
A
1
1
Tapa de la caja de control
(En la que se ubica la conexión
del cableado eléctrico)
Método de conexión de cable
(Ejemplo)
Panel de
conducto
Contrat
-uerca
Cinta de sujeción
(accesorio)
1(L1) 2(L2)
Aislamiento térmico
(accesorio)
- Retire la tapa de la caja de control para
posibilitar la conexión eléctrica entre la
unidad de interior y la exterior. (Extraiga los
tornillos ➀.)
- Abra la tapa de la caja de control y conecte el
cable del mando a distancia y los cables de
alimentación de la unidad interio
- Utilice la pinza de fijación del cable.r.
! ADVERTENCIA
Un cableado flojo puede causar que el
terminal se sobrecaliente o derive en
averías en la unidad.
También puede existir riesgo de incendio.
Asegúrese, por tanto, de que todo el
cableado está firmemente conectado.
ESPAÑOL
Conexión de cableado
3
Fuente de
alimentació Alto
voltaje(208/230V)
Tubería del
refrigerante
Unidad
Interior
Conducto
14 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
! PRECAUCIÓN
El cable de conexión conectado a las
unidades interior y exterior deben
cumplir las siguientes especificaciones
(Aislamiento de caucho, tipo H05RN-F
aprobado por HAR o SAA).
ÁREA NORMAL DE LA
SECCIÓN TRANSVERSAL
GN
/Y
0.75mm2
L
20
mm
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por un cable especial
o por un conjunto que se puede
conseguir en el fabricante o en su
servicio oficial. Cuando la línea de
conexión entre la unidad interior y la
exterior tiene más de 40 m, conecte la
línea de telecomunicación y la de
alimentación por separado.
Precauciones de colocación del
cableado de corriente eléctrica
Utilice terminales de presión redondos para
las conexiones al bloque del terminal de
corriente.
Cable de corriente eléctrica
Terminal de presión redondo
ESPAÑOL
Cuando no estén disponibles, sigua las
instrucciones que se exponen a continuación.
- No conecte cableado eléctrico con diferentes
grosores al bloque de terminales de corriente
eléctrica. (Las holguras en el cableado
eléctrico pueden ocasionar un calentamiento
anormal.)
- Al conectar un cableado eléctrico del mismo
grosor, siga estas instrucciones:
- Para el cableado, use el cable de
alimentación designado y conéctelo
firmemente, a continuación, fíjelo para evitar
que la presión exterior afecte al bloque de
terminales.
- Use un destornillador adecuado para apretar
los tornillos del terminal.
Un destornillador con una punta pequeña
dañaría la cabeza y haría imposible un
apretado adecuado.
- Apretar demasiado los tornillos de los
terminales podría romperlos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Coloque y fije el control remoto con los tornillos incluidos en el lugar donde desee
ubicarlo.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que causaría una instalación incorrecta.
Coloque el panel de control cerca de la caja de restauración en caso de existir una.
El cable del control remoto con cable puede instalarse en tres direcciones.
- Dirección de instalación: superficie de la caja, superior derecha
- Si el cable del control remoto se coloca en la parte superior derecha, instálelo tras retirar la guía
del cable del control remoto.
* Retire la ranura de la guía con extremo largo
① Fijación a la superficie de la pared
② Ranura de guía de parte superior
③ Ranura de guía de parte derecha
ESPAÑOL
<Ranuras de guía del cable>
16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Fije la parte superior del control remoto en la
placa trasera unida a la superficie de la pared,
como se muestra en la figura siguiente, y haga
la conexión con la placa trasera presionando la
parte inferior.
- Asegúrese de no dejar espacios en la parte superior, inferior y lados derecho e izquierdo entre el
control remoto y la placa trasera.
- Antes de realizar el montaje con la placa trasera,
coloque el cable de modo que no interfiera con
los componentes del circuito.
Retire el control remoto introduciendo un
destornillador en los orificios de separación
inferiores y girando para soltar el control remoto de la placa trasera.
- Existen dos orificios de separación. Separe un
orificio
cada vez de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes
interiores al separar el control remoto.
<Orden de conexión>
Lado de
la pared
Lado de
la pared
<Orden de separación>
Lado de
la pared
Lado de
la pared
Consulte las instrucciones siguientes para conexión de la unidad interior y el control remoto con cables.
! PRECAUCIÓN
• Cuando instale el cable de extensión, asegúrese de que los conectores de ambos lados
(lado del control y remoto y lado del producto) sean los correctos para una instalación
adecuada.
• Si instala el cable de extensión en la dirección errónea, no se conectarán los conectores.
Especificación del cable de extensión: AWG22, 2 núcleos 1 núcleo apantallado o superior.
* Aplique el conducto incombustible (conducto metálico) incluido totalmente o utilice cable de
nivel superior a FT-6 si la normativa eléctrica y de construcción local requiere el uso de
cable plenum.
ESPAÑOL
Cuando conecte los bloques de terminales de la CAJA/C interior y el control remoto con el cable
de extensión, consulte los pasos siguientes.
① Suelte el tornillo del cable unido al bloque de terminales del control remoto con un destornillador.
② Suelte la caja del cable de extensión de 10 m suministrado con un cúter y pele el cable como
se muestra en la figura siguiente. (Cuando compre el cable de extensión junto con el aparato,
pele el cable como se muestra en la figura siguiente.)
10±3mm
mm
±5
35
Señal
AMARILLO
12V
ROJO
GND
NEGRO
FUNCIONAMIENTO OPCIONAL 17
FUNCIONAMIENTO OPCIONAL
Ajuste de instalador – Modo de prueba de funcionamiento
Tras la instalación del producto, debe realizarse una prueba de funcionamiento.
Para más información sobre esta operación, consulte el manual del producto.
se pulsan al mismo tiempo el botón
1 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos, el
y
OPER
MODE
sistema entra en el modo de ajustes de instalador.
- Tras acceder a este modo, seleccione el valor del código
del modo de prueba de funcionamiento pulsando el
OPER
botón MODE .
* Valor del código del modo de prueba de
funcionamiento: 01
pulsar el botón
, se realiza la prueba de
2 Alfuncionamiento,
y se muestra como en la figura de la
OPER
MODE
izquierda.
FAN
SPEED
se pulsan al mismo tiempo el botón
y el
3 Cuando
botón
durante más de 3 segundos tras haberse
OPER
MODE
TEMP
OPER
MODE
realizado el ajuste, sale del modo de ajustes de instalador.
- Si no se pulsa ningún botón durante más de 25
segundos, también se sale del modo de ajustes de
instalador.
han transcurrido aprox. 18 minutos tras el inicio
4 Cuando
de la prueba de funcionamiento, el sistema de para
automáticamente y queda en modo de reposo.
- Si se pulsa algún botón durante la prueba de
funcionamiento, se finaliza ese modo de
funcionamiento.
ESPAÑOL
• ¿Qué es el modo de prueba de funcionamiento?
- Significa el funcionamiento del producto en frío, viento fuerte, y Comp sin realizar un
control de la temperatura interior para confirmar el estado de instalación durante la
instalación del producto.
18 FUNCIONAMIENTO OPCIONAL
Ajuste de instalador – Termistor
Con esta función se selecciona el sensor de temperatura para conocer la temperatura interior.
se pulsan al mismo tiempo el botón
1 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos, el
y
OPER
MODE
sistema entra en el modo de ajustes de instalador.
- Tras acceder al modo de ajuste de instalador,
seleccione el valor del código de ajuste del
OPER
sensor del termistor pulsando el botón MODE
.
* Código de valor de selección del sensor de
termistor: 04
el valor de ajuste deseado con el botón
2 Seleccione
subir (▲) bajar (▼) temperatura.
*Valor de ajuste
01: Control
remoto
02: Unidad de
Valor de código
interior
03: 2TH
Valor
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
el botón
, se configurará la ubicación
3 Aldelpulsar
sensor de termistor establecida en ese
momento.
se pulsan al mismo tiempo el botón
4 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos tras
y
OPER
MODE
haberse realizado el ajuste, sale del modo de
ajustes.
- Si no se pulsa ningún botón durante más de 25
segundos, también se sale del modo de ajustes
de instalador.
ESPAÑOL
• Debido a que la característica de la función ‘2TH’ puede ser diferente según los productos,
consulte el manual de instrucciones del producto para más información.
FUNCIONAMIENTO OPCIONAL 19
Ajustes de instalador - Ajustes de grupo
Es una función que permite realizar en ajustes en control de grupos, o bien en control con dos
controles remotos.
se pulsan al mismo tiempo el botón
1 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos, el
y
OPER
MODE
sistema entra en el modo de ajustes de instalador.
- Tras acceder al modo de ajuste de instalador, seleccione
el valor del código de ajuste de altura de techo pulsando
el botón de modo de operación.
* número de código de configuración de
Maestro/Esclavo del control remoto:07
the desired setting value with the
2 Select
temperature up(▲), down(▼) button.
*Valor de ajuste
00:Esclavo
01:Maestro
FAN
SPEED
Valor de código
TEMP
OPER
MODE
Valor
pulsar el botón
, se configurará el valor de
3 Alpresión
estática establecido en ese momento.
se pulsan al mismo tiempo el botón
4 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos tras
y
OPER
MODE
haberse realizado el ajuste, se sale del modo de
ajustes.
- Si no se pulsa ningún botón durante más de 25
segundos, también se sale del modo de ajustes
de instalador.
Función
Maestro
La unidad de interior funciona basándose en el control remoto maestro del
control de grupo (Se entrega desde el almacén en configuración de maestro.)
Esclavo
En el control de grupo, configure todos los controles remotos como
esclavos, excepto el maestro.
* Para más información, consulte ‘control de grupo’.
- Cuando se controlen en grupos, las siguientes funciones podrían estar restringidas: los ajustes
de manejo básico, el control del caudal de aire suave/medio/intenso, el ajuste del bloqueo del
control remoto, los ajustes de hora y otras funciones.
ESPAÑOL
Control remoto
20 FUNCIONAMIENTO OPCIONAL
Ajustes de instalador – Cambio Celsius / Farhrenheit
Esta función se utiliza para cambiar el display entre Celsius y Fahrenheit.
se pulsan al mismo tiempo el botón
1 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos, el
y
OPER
MODE
sistema entra en el modo de ajustes de instalador.
- Tras acceder al modo de ajuste de instalador, seleccione
el valor del código de ajuste de altura de techo pulsando
el botón de modo de operación.
* Valor de código de ajuste Celsius/Fahrenheit :07
el valor de ajuste deseado con el botón
2 Seleccione
subir (▲) bajar (▼) temperatura.
*Valor de ajuste
00:Celsius
01:Fahrenheit
Valor de código
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Valor
pulsar el botón
, se configurará el valor de
3 Alcelsius/fahrenheit
establecido en ese momento.
se pulsan al mismo tiempo el botón
4 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos tras
OPER
MODE
haberse realizado el ajuste, sale del modo de
ajustes.
- If there isn’t any button input for more than 25
seconds, the installer setting mode will also be
released.
ESPAÑOL
• Cuando se pulse el botón subir(▲), bajar(▼) temperatura en modo Fahrenheit, la
temperatura subirá/bajará 2 grados.
y
CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR - E.S.P. 21
CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR - E.S.P.
Ajuste de instalador – E.S.P.
Es la función que decide la fuerza del viento para cada nivel y porque esta función hace la
instalación más fácil.
• Si se ajusta el ESP de forma incorrecta, el aire acondicionado podría no haber funcionado
correctamente.
• Este ajuste debe ser realizado por un técnico cualificado.
se pulsan al mismo tiempo el botón
1 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos, el
y
OPER
MODE
sistema entra en el modo de ajustes de instalador.
- Tras acceder al modo de ajustes de instalador,
seleccione el valor del código de E.S.P. pulsando
OPER
el botón MODE
.
* Valor de código E.S.P. :03
2
FAN
Seleccione el caudal de aire con el botón SPEED .
FAN
Cuando pulse el botón SPEED
, se indicará [SLo→Lo→
Med→Hi→Po].
el valor del caudal de aire deseado con
3 Seleccione
el botón subir (▲) bajar (▼) temperatura.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
* Rango de valores E.S.P. : 0~255
- El valor de E.S.P. se indicará en la sección
superior derecha de la ventana del display.
pulsar el botón
, se configurará el valor
4 AlE.S.P.
establecido en ese momento.
se pulsan al mismo tiempo el botón
5 Cuando
el botón
durante más de 3 segundos tras
y
OPER
MODE
• Tenga cuidado de no alterar el valor de E.S.P. correspondiente a cada sección de caudal.
• El valor E.S.P. puede variar según los productos.
• En caso de pasar al siguiente paso de velocidad de caudal de aire pulsando el botón de
velocidad del ventilador durante la configuración del valor de E.S.P., el valor E.S.P. del
caudal anterior se mantendrá recordando el valor E.S.P. anterior al cambio.
ESPAÑOL
haberse realizado el ajuste, sale del modo de
ajustes.
- Si no se pulsa ningún botón durante más de 25
segundos, también se sale del modo de ajustes
de instalador.
22 CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR - E.S.P.
Presion estatica(mmAq(in.Aq))
Capaci
Paso
dad
CFM 2.5(0.1) 4(0.15) 6(0.23) 8(0.31) 10(0.39) 12(0.47) 14(0.55) 15(0.6) 16(0.62) 18(0.70) 20(0.78)
Valor de ajuste
24k
36k
HIGH
688
90
97
108
119
126
134
143
146
149
157
159
MID
618
86
93
105
115
123
131
140
143
146
153
156
LOW
530
82
90
102
112
120
128
137
140
143
150
153
HIGH
1130
-
96
103
109
115
120
126
129
-
-
-
MID
953
-
85
96
102
109
115
121
124
-
-
-
LOW
706
-
76
85
95
100
107
113
116
-
-
-
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO 23
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
Error de unidad de interior
Ej) Error 03 (Error de control remoto)
3 Times
3 Times
3 Times
LED02G
(GREEN)
LED1
2 Sec.
2 Sec.
LED2
Código de
error
01
LED 1
(Rojo)
Descripción
Error de sensor de sala interior
02Error de sensor de conducto de interior
LED 2
(Verde)
Estado de
interior
OFF(Apagado)
0
1time ◑
0
2times ◑ OFF(Apagado)
03
Error de control remoto
0
3times ◑ OFF(Apagado)
04
Error de bomba de desagüe
0
4times ◑ OFF(Apagado)
05
Error de comunicación entre interior y exterior
0
5times ◑ OFF(Apagado)
06
Error de sensor de conducto de salida de interior
0
6times ◑ OFF(Apagado)
09
Error de EEPROM (interior)
0
9times ◑ OFF(Apagado)
10
Bloqueo de ventilador de motor BLDC
1time ◑
0
OFF(Apagado)
ESPAÑOL
* Dado que el control remoto se apaga cuando ocurre un ERROR en el sistema de operación
simultánea, debería comprobar que el LED de exterior parpadea para confirmar el código de
error.
* Repetidamente una vez el LED1 se apaga y se enciende como el número de código de error de
diez dígitos, el LED2 se encenderá y apagará como el número de código de error de un sólo
dígito.
24 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DIP
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DIP
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Interior PCB
Función
SW3
Control de
grupos
Descripción
Desactivado (Off)
Selección de maestro o
esclavo
Maestro
Activado Predeter(On)
minado
Esclavo
Desactivado
ESPAÑOL
SW4
Modo de
contacto seco
Selección de modo de
contacto seco
Controlador remoto por
cable/inalámbrico
DesactiSelección de modo de Automático
vado
funcionamiento manual
o automático
SW5
Instalación
Funcionamiento continuo
del ventilador
EnfunQuitar funcionamiento
Desacticionamiencontinuo
vado
to
P/NO : MFL61971231
Owner’s Manual
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
TYPE : Ceiling Concealed Duct
960-912-08
Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
A. Safety Precautions ...........................3
FOR YOUR RECORDS
B. Product Introduction........................6
Write the model and serial numbers here:
C. Operating Introductions ..................8
D. Maintenance and Service ..............15
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
■ Staple your receipt to this page in the event you need it
to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
2 Air Conditioner
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
WARNING
Always ground the product.
• There is a risk of electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller,
a qualified electrician, or an Authorized
Service Center. Do not disassemble or repair
the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Use the correctly rated breaker or fuse.
Do not install the product on a defective
installation stand. Be sure that the
installation area does not deteriorate with
age.
• It may cause product to fall.
Be sure to check the refrigerant to the
used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the
normal operation of the unit.
Do not place a heater or other heating
appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
• There is risk of fire or electric shock .
Always ground the product as per the
wiring diagram. Do not connect the
ground wire to gas or water pipes
lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
If the power cable or cord has scrathes or
skin peeled off or deteriorated then it
must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
Never install the outdoor unit on a
moving base or a place from where it
can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or
injury or even death of a person.
Don't use a power cord, a plug or a loose
socket which is damaged.
• Otherwise it may cause a fire or electrical
shock.
Do not allow water to run into electric
parts. Install the unit away from water
sources.
• There is risk of fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not use a multi consent. Always use
this appliance on a dedicated cicuit and
breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
Install the panel and the cover of control
box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
For installation, removal or reinstall ,
always contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion,
or injury.
When the product is soaked (flooded or
submerged) in water , contact an
Authorized Service Center for repair
before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
Do not touch , operate, or repair the
product with wet hands. Hold the plug by
hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not store or use or even allow
flammable gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire.
Owner's Manual 3
ENGLISH
• There is risk of fire or electric shock.
Do not use a defective or underrated
circuit breaker. Use the correctly rated
breaker and fuse.
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must
be secured tightly and the cable should
be routed properly so that there is no
force pulling the cable from the
connection terminals.
Safely dispose off the packing materials.
Like screws, nails, batteries, broken
things etc after installation or svc and
then tear away and thraw away the plastic
packaging bags.
Make sure to check that the power cable
plug is not dirty, loose or broken and
then only insert the plug completely.
• Improper or loose connections can cause
heat generation or fire.
• Children may play with them and cause
injury.
• Dirty, loose or broken power plug can
cause electric shock or fire.
In outdoor unit the step-up capacitor
supplies high voltage electricity to the
electrical components. Be sure to
discharge the capacitor completely
before conducting the repair work.
When installing the unit, use the
installation kit provided with the product.
Be sure to use only those parts which
are listed in the svc parts list. Never
attempt to modify the equipment.
• An charged capacitor can cause electrical
shock.
• Otherwise the unit may fall and cause severe
injury.
• The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock, excessive heat generation or
fire.
Do not open the front grille of the product
during operation. (Do not touch the
electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
If strange sounds, smell or smoke comes
from product.Immediately turn the breaker
off or disconnect the power supply cable.
Do not use the product in a tightly closed
space for a long time. Perform ventilation
regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence
harm your health.
Ventilate the product room from time to
time when operating it together with a
stove, or heating element etc.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm
your health.
Take care to ensure that nobody
especially kids could step on or fall onto
the outdoor unit.
• This could result in personal injury and
product damage.
• There is risk of physical injury, electric shock,
or product failure.
Turn the main power off and unplug the
unit when cleaning or repairing the
product.
• There is risk of electric shock.
Take care to ensure that power cable
could not be pulled out or damaged
during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit
ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
• There is risk of electric shock or fire.
When the product is not to be used for a
long time, disconnect the power supply
plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Do not place ANYTHING on the power
cable.
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window
for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of
explosion or fire.
CAUTION
Two or more people must lift and
transport the product.
• Avoid personal injury.
Keep level even when installing the
product.
• To avoid vibration or noise.
4 Air Conditioner
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Do not install the product where the noise
or hot air from the outdoor unit could
damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors
and hence dispute.
Install the drain hose to ensure that the
condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Always check for gas (refrigerant)
leakage after installation or repair of
product.
• Low refrigerant levels may cause failure of
product.
Safety Precautions
Do not use the product for special purposes,
such as preserving foods, works of art, etc. It
is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not touch the metal parts of the
product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while the
product is operating.
• There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Do not tilt the unit when removing or
uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Dismantling the unit, treatment of the
refrigerant oil and eventual parts should
be done in accordance with local and
national standards.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
product.
Be cautious when unpacking and
installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
Do not mix air or gas other than the
specified refrigerant used in the system .
• If air enters the refrigerant system, an
excessively high pressure results, causing
equipment damage or injury.
Replace the all batteries in the remote
control with new ones of the same type.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Always insert the filter securely after
cleaning. Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
If the refrigerant gas leaks during the
repair, do not touch the leakaing
refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
If the refrigerant gas leaks during the
installation, ventilate the area immediately.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose off batteries in
a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto
your skin or clothes, wash it well with
clean water. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
If you eat the liquid from the batteries,
brush your teeth and see doctor.
Do not use the remote if the batteries
have leaked.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
• The chemicals in batteries could cause
burns or other health hazard.
• Moisture may condense and wet or damage
furniture.
Do not expose your skin or kids or
plants to the cool or hot air draft.
Do not drink the water drained from the
product.
Use a firm stool or ladder when cleaning,
maintaining or repairing the product at
an height.
• This could harm to your health.
• It is not sanitary and could cause serious
health issues.
• Be careful and avoid personal injury.
Owner's Manual 5
ENGLISH
• There is risk of fire or product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use
harsh detergents, solvents or splashing
water etc .
Product Introduction
Product Introduction
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units.
Indoor Units
Air outlet vents
Air filters
Air intake vents
Wired Remote Controller
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Outdoor Unit
Air intake vents
Air outlet
vents
Communication cable
Refrigerant pipe
Drain hose
❈ The figure can be changed according to model.
6 Air Conditioner
Product Introduction
Simple Wired Remote Controller
1. Operation Display Panel
2. Temperature Control Button
3. Fan Speed Button
1
4. On/Off Button
5. Operation Mode select Button
2
3
FAN
SPEED
4
TEMP
OPER
MODE
5
Each function will be shown on the display panel for three seconds or so when the power is applied at first.
ENGLISH
Owner's Manual 7
Operating Introductions
Operating Introductions
Standard Operation - Cooling Mode
operation will begin if you press
1 Cooling
the
button.
the temperature button and set the
2 Press
desired room temperature lower than the
current room temperature.
TEMP
A click of the button will increase the
desired temperature by 2°F or 1°C.
A click of the button will decrease the
desired temperature by 2°F or 1°C.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
- Setting temp range : 64°F~86°F(18°C~30°C)
- If the desired temperature is set higher than
the current room temperature, the cooling
function will not begin and just the blowing
operation will continue.
you prees the mode button during the
3 Ifoperation,
the operation mode will be
changed in the order of cooling,
dry(dehumidification),heating,auto-operation
and fan operation. If the product is a
cooling-only model, the operation mode will
be changed in the order of cooling,
dry(dehumidification), auto-operation and fan
operation.
you press the
4 Ifoperation
will stop.
8 Air Conditioner
button, the cooling
Operating Introductions
Standard Operation - Heating Mode
you want to set the heating operation,
1 Ifpress
the
button. And press the
OPER
MODE
button.
the desired room temperature higher
2 Set
than the current room temperature.
TEMP
A click of the button will increase the
desired temperature by 2°F or 1°C.
A click of the button will decrease the
desired temperature by 2°F or 1°C.
- Setting temp range : 60°F~86°F(16°C~30°C)
- If the desired temperature is set lower than
the current room temperature, the heating
function will not begin.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
you prees the mode button during the
3 Ifoperation,
the operation mode will be
changed in the order of cooling,
dry(dehumidification),heating,auto-operation
and fan operation.
button, the cooling
What is the three-minute delay function?
It will take time for the product to blow warm air. The delay is to protect the compressor.
The room will be heated with warm air after three minutes when the compressor begins
operation.
Owner's Manual 9
ENGLISH
you press the
4 Ifoperation
will stop.
Operating Introductions
Standard Operation - Dehumidification Mode
operating the product by pressing
1 After
the
button, set up the dry
(Dehumidification) by pressing the
button.
OPER
MODE
the dry operation is selected, “dh” will
2 When
be shown on the display window as shown
on the left side.
- The temperature setting can not be
adjusted during operation this mode.
FAN
SPEED
the
button to select airflow rate
3 Press
[Lo→Med→Hi].
FAN
SPEED
- The initial wind powerfulness of humidity
removal drive is ‘weak’.
TEMP
OPER
MODE
• In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously dehumidifier and
cooling mode to remove humidity effectively.
• The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
10 Air Conditioner
Operating Introductions
Standard Operation - Fan Mode
operating the product by pressing
1 After
the
button, set up the fan operation by
pressing the
OPER
MODE
button.
the dry operation is selected, “Fn” will
2 When
be shown on the display window as shown
on the left side.
- The temperature setting can not be
adjusted during operation this mode.
3
FAN
SPEED
TEMP
FAN
SPEED
Press the
button to select airflow rate
[Lo→Med→Hi].
When running ventilation, compressor of
AHU doesn’t work.
OPER
MODE
circulate the inside air.
• The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Owner's Manual 11
ENGLISH
• Ventilation drive does not release cool wind but general fan
• Because it releases the wind that has no temperature difference from the room, it functions to
Operating Introductions
Function Setting - Fan Speed Selection
the proper fan speed which you want
1 Select
by pressing the
button on the remote
controller.
- If you press the
button, the fan speed
will change in the order of [Lo→Med→Hi].
- The initial fan speed is “Hi”.
- If the product is not compatible with the fan
speed Control, it will not function as per
your selection.
FAN
SPEED
Fan Speed Selection in Cooling Operation
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Fan Speed Selection in Heating, Dry, Fan
12 Air Conditioner
Operating Introductions
Function Setting - Room Temperature Check
FAN
SPEED
pressing the
button of the remote
1 When
controller adjustment section for approx. 3
seconds, the room temperature will be
indicated for about 5 seconds before
resuming to the previous display panel.
In the case of the room temperature display,
the room temperature can be different in
accordance with the setting of the remote
controller’s room temperature detection
selection.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Owner's Manual 13
ENGLISH
* As the temperature distribution of the remote controller Installation space is not uniform,
slight difference can be Generated between the actually felt temperature and the room
temperature indication of the remote controller.
Operating Introductions
Function setting - Child Lock
It is the function to use preventing children or others from careless using.
the operation, when pressing the
1 During
button and
button for approx. 3 seconds,
FAN
SPEED
the ‘Child Lock’ Function can be used.
- At the time of initial setting of the ‘Child Lock’,
the ‘CL’ Will be indicated approx. 3 seconds
at the temperature Display section before
resuming to the previous mode.
After the setting of the ‘CL’, if another button
is setup, the button can not be recognized as
the ‘CL’ is indicated at the temperature
display section for approx. 3 seconds.
FAN
SPEED
the ‘CL’ function is wanted to be used
2 Ifunder
the operation standby state, press the
TEMP
OPER
MODE
FAN
SPEED
button and
Button for approx.
3 seconds under the standby mode state and
the system will be the ‘CL’ state.
releasing method, when pressing
3 Asthefor theButton
and
button for approx. 3
FAN
SPEED
seconds, the ‘CL’ function can be released.
14 Air Conditioner
Maintenance and Service
Maintenance and Service
CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to
the system.
Grille, Case, and Remote Controller
❏ Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE
Power supply must be disconnected before
cleaning the indoor unit.
Air Filters
The air filters behind the front grille should be checked and
cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Air outlet vent
Air filters
1. Remove the Air filters.
■ Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
CAUTION: When the air filter is
to be removed, do not touch the
metal parts of the indoor unit.
It may cause an injury.
■ Never use any of the followings:
• Water hotter than 104°F/40°C.
Could cause deformation
and or discoloration.
• Volatile substances.
Could damage the
B en e
surfaces of the air
z en
conditioner.
SI
N NER
SCO
U R IN
C LB
A R GE
3. After washing with water, dry well in
the shade.
■ Do not expose the air filter to direct
sunlight or heat from a fire when drying it.
4. Install the air filter.
Owner's Manual 15
ENGLISH
2. Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
■ If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
■ If hot water (104°F/40°C or more) is used, it
may be deformed.
Air outlet vent
Operation Tips!
Do not overcool the room.
Keep blinds or curtains
closed.
This is not good for the health and
wastes electricity.
Do not let direct sunshine enter the
room when the air conditioner is in
operation.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Clean the air filter regularly.
Avoid opening doors and windows
as much as possible to keep the
cool air in the room.
Blockages in the air filter reduce the
airflow and lower cooling and
dehumidifying effects. Clean at least
once every two weeks.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal
airflow direction to ensure a uniform
temperature in the room.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept closed, it is
a good idea to open them and
ventilate the room now and then.
When the air conditioner is not going....
When air conditioner is not going to be used for a long time.
1 Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.(Refer to page 16.)
• This will dry out the internal mechanisms.
2 Turn off the breaker.
CAUTION: Turn off the breaker when the air conditioner is not going to be
used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
3. Remove the batteries from the Remote Controller.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to
operate the air conditioner will be wasted.
When the air conditioner is to be used again.
1. Clean the air filter and install it in the indoor unit.
(Refer to page 34 for cleaning it.)
2. Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
3. Check that the ground wire is connected correctly. It may be connect to the indoor unit side.
16 Air Conditioner
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer.
Case
Explanation
The air conditioner does not
operate.
• Have you made a mistake in timer operation?
The room has a peculiar odor.
• Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture
or cloth items in the room.
It seems that condensation is
leaking from the air conditioner.
• Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the
warm room air.
Air conditioner does not operate
for about 3 minutes when restart.
• This is the protector of the mechanism.
Does not cool or heat effectively.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
• Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
• Wait about three minutes and operation will begin.
• The room may have been very hot when the room air conditioner was first
turned on. Allow time for it to cool down.
• Has the setting temperature been set incorrectly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
The air conditioner operation is
noisy.
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the
air conditioning unit.
Crack sound is heard.
• This sound is generated by the expansion/contraction of the inlet grille, etc.
due to changes of temperature.
• Cleaning the filter, press the Timer button and ◀ button of wired remote
controller at the same time for 3 sec.
Remote control display is faint, or
no display at all.
• Has the circuit breaker been tripped?
• Are the batteries inserted in the opposite (+) and
(-) directions?
Call the service immediately in the following situations
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off.
Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Owner's Manual 17
ENGLISH
Filter sign lamp (LED) is ON.
18 Air Conditioner
Manuel d'utilisation
FRANÇAIS
TYPE : Conduite masquée dans le plafond
Climatiseur de plafond de Manuel de l’usager
TABLE DES MATIÈRES
A. Mesures de sécurité.....................3
B. Introduction au produit................6
À CONSERVER
Écrivez ici les numéros de série et le modèle
Modèle #
C. Instructions d’opération ..............8
Série #
D. Entretien et Maintenance...........15
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette se
trouvant sur le côté de l’appareil.
Nom du vendeur
Date de l’achat
■ Y agrafer la facture pour le cas où vous devriez prouver
la date de l’achat et déterminer s’il est sous garantie.
LIRE CE MANUEL
Vous y trouverez des informations utiles sur la manière
d’utiliser et d’entretenir votre climatiseur. Quelques
précautions à titre préventif peuvent signifier
économiser du temps et de l’argent tout au long de la
vie utile de votre appareil.
Vous y trouverez aussi les réponses aux problèmes
courants. Si en cas de problèmes vous vous reportez
d’abord au chapitre
Conseils de dépannages peut-être n’aurez vous pas
besoin de faire appel au service technique.
PRÉCAUTION
• Contacter le service technique agréé pour réparer ou
réaliser la maintenance de l’appareil.
• Contacter l’installateur pour installer l’appareil.
• Le climatiseur n’est pas fait pour être utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
• Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• En cas de remplacement du câble d’alimentation, celui-ci
doit être réalisé par un personnel agréé et avec des
pièces originales.
• Les travaux d’installation doivent se faire en respectant le
Code National d’Électricité local en vigueur et uniquement
par un personnel agréé autorisé.
2 Climatiseur de plafond
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Afin d’éviter que l’usager ou d’autres personnes se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
■ L’opération incorrecte de l’appareil résultant du non respect de ces instructions pourrait provoquer des
blessures ou des pannes. La gravité des conséquences est classée suivant les symboles ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique qu’il y a des risques de blessures graves voire de mort.
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de blessure ou de pannes.
DANGER
L’appareil doit toujours être relié à la
terre
• Risque de décharge électrique.
Pour la réalisation d’un travail électrique
contacter le vendeur ou revendeur, un
électricien agréé ou un service technique
autorisés. Ne pas démonter ni réparer
l’appareil vous-même.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ne pas utiliser un circuit déficient ou un
rupteur de circuit d’une trop faible
tension.
Ne pas utiliser de circuit multiple.
N’utiliser cet appareil qu’avec un circuit
et un rupteur propres à lui.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Toujours relier l’appareil à la terre suivant le
diagramme de câblage. Ne pas connecter le
câble à la terre près de sorties de gaz, d’eau
ou de téléphone.
Installer fermement le panneau et la
couverture de la boîte de contrôle.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ne pas modifier ni allonger le câble
d’alimentation.Si le câble d’alimentation
présentent des éraflures, est écaillé ou
détérioré, procéder à son remplacement.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ne pas installer le produit sur un circuit
déficient. Vous assurer que la zone
d’installation ne se soit pas détériorée avec le
temps.
Ne jamais installer l’unité de sortie sur une
surface instable ou de laquelle il pourrait
tomber.
• Risque de court-circuit.
Vous assurer d’utiliser le réfrigérant
adéquat. Voir la notice sur le produit.
• La chute de l’unité de sortie pourrait causer des
lésions graves et même la mort.
Contacter toujours le vendeur ou le
service technique agréé pour installer,
retirer ou réinstaller l’appareil.
• Risque d’incendie, de décharge électrique,
d’explosion ou de blessures.
Quand l’appareil a été mouillé (par inondation
ou submersion), contacter le service
technique autorisé pour le réparer avant de
l’utiliser de nouveau.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne pas utiliser un câble d’alimentation,
une fiche ou une prise endommagés.
Ne pas toucher, opérer ou réparer
l’appareil avec les mains humides. Tenir la
fiche avec la main quand vous la
débranchez.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Le câble d’alimentation doit être loin des
radiateurs ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur.
Vous assurer que les parties électriques
ne reçoivent pas d’eau. Installer l’appareil
loin de points d’arrivée d’eau.
Ne pas ranger ni utiliser des produits
inflammables ou du gaz près de
l’appareil.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Risque d’incendie, de panne de l’appareil ou
de décharge électrique.
• Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le
fonctionnement normal de l’appareil.
• Risque d’incendie.
Manuel de l’usager 3
FRANÇAIS
Utiliser le rupteur et le fusible
correctement calibrés.
• Risques de décharge électrique ou d’incendie
dus à la poussière, à l’eau etc.
Mesures de sécurité
Les connexions entrée/sortie doivent être
fermes et le câble doit être acheminé
correctement de manière à éviter des
pressions sur celui-ci à partir des
terminaux de connexion.
• Des connexions mal faites ou lâches peuvent
provoquer une surchauffe voire un incendie.
Le condensateur de l’unité de sortie
fournit un haut voltage aux composants
électriques. Vous assurer de le décharger
complètement avant de procéder à une
réparation.
• Un condensateur chargé peut provoquer une
décharge électrique.
Vous débarrasser avec soin des emballages.
Également des vis, écrous, piles et les
éléments inutilisables etc. après
l’installation ou l’intervention du service
technique ; jeter les sacs en plastique.
• Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
Lors de l’installation de l‘appareil, utiliser
les éléments d’installation qui sont
fournis avec celui-ci.
• Autrement l’appareil pourrait tomber et
provoquer de sérieuses blessures.
Vous assurer que la fiche du câble
d’alimentation n’est ni sale, ni détériorée,
ni abîmée avant de procéder au
branchement.
• Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut
provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
Assurez-vous de n’utiliser que les pièces
qui figurent dans la liste des éléments
svc. Ne jamais essayer d’en utiliser
d’autres.
• L’utilisation de composants inadéquats peut
provoquer une décharge électrique, une
surchauffe excessive ou un incendie.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit
fermé hermétiquement pendant une
longue période. Aérer régulièrement.
Ne pas ouvrir la grille avant de l’appareil
pendant son fonctionnement. (Ne pas
toucher le filtre électrostatique, si
l’appareil en dispose).
Si des sons et/ou des odeurs étranges et
de la fumée proviennent de l’appareil,
disjoncter immédiatement le rupteur ou
débrancher le câble d’alimentation.
• Il pourrait se produire un manque d’oxygène
qui affecterait votre santé.
• Risque de blessures, de décharge électrique
ou de disfonctionnement du produit.
• Risque de décharge électrique ou d’incendie.
Aérer périodiquement la pièce dans
laquelle se trouve l’appareil surtout si
vous l’utilisez en même temps qu’un
poêle ou un autre élément de chauffage.
Éteindre ou débrancher l’appareil pour le
nettoyer ou le réparer.
Quand vous n’utilisez pas l’appareil
pendant longtemps le débrancher ou
éteindre le rupteur.
• Un manque d’oxygène pourrait affecter votre
santé.
Vous assurer que personne- les enfants
en particulier- ne puisse monter sur
l’appareil ou y entrer.
• Risque de blessures et de détérioration de
l’appareil.
• Risque de décharge électrique.
Vous assurer que le câble d’alimentation
ne risque pas d’être débranché ou
endommagé durant le fonctionnement.
Ne RIEN poser sur le câble
d’alimentation.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil pour les opérations
ON/OFF (mise en route, arrêt) de l’appareil.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Risque d’endommager le produit, de panne
ou de mise en route intempestive.
S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermer l’arrivée de gaz et ouvrez
une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche.
• Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque d’explosion
ou d’incendie.
ATTENTION
Le transport de l’appareil doit être
réalisé par deux personnes ou plus.
• Afin d’éviter de vous blesser.
Maintenir le même niveau durant l’
installation.
• Afin d’éviter des vibrations ou des bruits.
4 Climatiseur de plafond
Ne pas installer l’appareil là où il
pourrait être exposé directement au
vent marin (projection de sel).
• Risque de corrosion du produit.
Ne pas installer l’appareil là ou le bruit
ou l’air chaud provenant de l’appareil
pourraient gêner les voisins.
• Ces éléments pourraient causer des
problèmes avec les voisins et provoquer des
disputes.
Installer soigneusement le tuyau de
drainage afin d’assurer un bon
drainage de l’eau condensée.
• Une connexion défectueuse pourrait
provoquer des fuites d’eau.
Après l’installation ou la réparation de
l’appareil, toujours vérifier s’il existe
des pertes de gaz (réfrigérant).
• De bas niveaux de réfrigérant peuvent
provoquer des pannes.
Mesures de sécurité
Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques
comme la conservation d’aliments, d’œuvres
d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un
système de réfrigération.
• Risque de dommage pour l’appareil ou de
perte de ses propriétés.
Ne pas toucher les parties métalliques
de l’appareil quand vous enlevez le
filtre à air.
• Risque de blessures.
Ne mettre ni les mains ni aucun objet à
la sortie ou à l’entrée de l’air pendant
que l’appareil est en marche.
Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou
de sortie.
• Cela pourrait provoquer des pannes.
Ne pas monter sur l’appareil et ne rien
poser dessus. (unités de sorties)
• Risque de blessure ou de panne. .
Utiliser un chiffon doux pour le
nettoyage. N’utiliser ni détergents
durs, ni solvants ni projections d’eau
etc.
• Risque d’incendie, de décharge électrique ou
de détérioration des parties en plastique de
l’appareil.
Vous assurer d’insérer fermement le
filtre après l’avoir nettoyé. Nettoyer le
filtre toutes les deux semaines ou plus
souvent si nécessaire.
• Un filtre sale est moins efficace.
Soyez prudent lors du déballage et de
l’installation de l’appareil.
S’il y a des fuites de gaz réfrigérant
pendant la réparation, éviter le contact
avec cette fuite.
• Les parties pointues peuvent être blessantes.
• Le gaz réfrigérant peut provoquer des gelures
(brûlures par le froid).
Ne pas secouer l’appareil lors du
retrait ou de l’installation.
Ne pas mélanger l’air ou du gaz autre
que le réfrigérant spécifié par le
système.
Si une fuite de gaz se produit durant l’
installation, aérer immédiatement la
pièce.
• L’eau du condensateur pourrait se renverser.
• Si de l’air rentre dans le système réfrigérant,
il pourrait en résulter une pression excessive
qui pourrait endommager l’appareil ou
provoquer des blessures.
• Autrement votre santé pourrait être affectée.
Pendant le démontage de l’appareil le
traitement de l’huile réfrigérante et des
éventuels éléments annexes doit être
en accord avec les normes locales
nationales standard.
Remplacer les piles de la
télécommande par des piles du même
type. Ne mélanger ni des piles neuves
avec des anciennes, ni des piles de
type différent entre elles.
Ne pas recharger ni démonter les
piles. Ne pas les jeter dans le feu.
• Il y a des parties pointues et amovibles qui
peuvent causer des blessures.
• Risque d’incendie ou de panne.
• Les produits chimiques contenus dans les
piles peuvent causer des brûlures ou
d’autres problèmes affectant la santé.
Ne pas exposer la peau, les enfants ou
les plantes à l’air chaud ou froid.
• Cela pourrait affecter leur santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavez-vous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fuit.
• Les composants chimiques des piles peuvent
provoquer des brûlures ou d’autres
dommages.
Ne pas boire l’eau drainée par l’
appareil.
• Celle-ci n’est pas potable et affecterait la
santé.
Ne pas laisser le climatiseur
fonctionner pendant une longue
période quand il y a beaucoup d’
humidité ou quand une porte et/ou une
fenêtre sont ouvertes.
• L’humidité pourrait se condenser en
endommager l’appareil.
Utiliser un escabeau ou un élément
stable quand vous nettoyez,
entretenez ou réparez le produit.
• Soyez prudent et évitez de vous blesser.
Manuel de l’usager 5
FRANÇAIS
Si le liquide des batteries entre en
contact avec la peau ou les vêtements,
rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fui.
• Elles pourraient brûler voir exploser.
Introduction au produit
Introduction au produit
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure.
Unité intérieure
Grilles de sortie d’air
Filtres d’air
Grilles d’entrée d’air
Commande à distance
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Unité extérieure
Grilles d’entrée d’air
Grilles de
sortie d’air
Câble de connexion
Refrigerant pipe
Tuyau de raccordement
❈ La imagen pueden variar según el modelo.
6 Climatiseur de plafond
Introduction au produit
Dispositif de régulation à distance filaire simplifié
1. Affichage des informations de
fonctionnement
2. Touche de réglage de la température
1
3. Touche Vitesse du ventilateur
4. BOUTON ON/OFF (Marche/Arrêt)
2
3
FAN
SPEED
5. Touche de sélection du mode de
fonctionnement
4
TEMP
OPER
MODE
5
Chaque fonction apparaîtra sur l'écran pendant trois secondes et aussi au début lors de la mise sous tension.
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 7
Instructions d’opération
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode refroidissement
fonctionnement en mode refroidissement
1 Ledébute
dès que vous appuyez sur la touche
.
sur la touche température et réglez la
2 Appuyez
température ambiante désirée qui doit être
inférieure à la température actuelle de la pièce.
TEMP
Appuyez une fois sur la touche pour augmenter
la température désirée de 2°F ou 1°C.
Appuyez une fois sur la touche pour diminuer
la température désirée de 2°F ou 1°C.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
- Plage de réglage des températures : 64 °F à 86 °F(18 °C à 30 °C)
- Si la température désirée réglée est supérieure à la
température actuelle de la pièce, la fonction de
refroidissement ne s'enclenche pas et seulement le
fonctionnement en mode soufflerie continue.
vous appuyez sur la touche Mode durant le
3 Sifonctionnement,
le mode de fonctionnement change
dans l'ordre suivant : refroidissement, sec
(déshumidification), chauffage, fonctionnement en mode
auto et fonctionnement en mode ventilation. Si le produit
est un modèle uniquement dédié au refroidissement, le
mode de fonctionnement change alors dans l'ordre
suivant : refroidissement, sec (déshumidification),
fonctionnement auto et fonctionnement en mode
ventilation
sur la touche
pour arrêter le
4 Appuyez
fonctionnement en mode refroidissement.
8 Climatiseur de plafond
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode chauffage
activer le fonctionnement en mode
1 Pour
Chauffage, appuyez sur la touche
, puis
appuyez sur la touche
OPER
MODE
.
la température désirée pour la pièce à une
2 Réglez
valeur supérieure à la température actuelle de la pièce.
TEMP
Appuyez une fois sur la touche pour augmenter
la température désirée de 2°F ou 1°C.
Appuyez une fois sur la touche pour diminuer
la température désirée de 2°F ou 1°C.
- Plage de réglage des températures : 60 °F à 86 °F(16 °C à 30 °C)
- Si le réglage de la température désirée est
inférieur à la température actuelle de la pièce,
la fonction de chauffage ne démarre pas.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
vous appuyez sur la touche Mode durant le
3 Sifonctionnement,
le mode de fonctionnement
change dans l'ordre suivant : refroidissement, sec
(déshumidification), chauffage, fonctionnement en
mode auto et fonctionnement en mode ventilation.
sur la touche
pour arrêter le
4 Appuyez
fonctionnement en mode refroidissement.
Un délai est nécessaire au produit pour commencer à souffler de l'air chaud. Ce délai sert
à protéger le compresseur. La pièce sera chauffée avec l'air chaud après trois minutes
lorsque le fonctionnement du compresseur démarre.
Manuel de l’usager 9
FRANÇAIS
Quelle est la fonction du délai de trois minutes ?
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode Déshumidification
avoir mis l'appareil en fonctionnement à
1 Après
l'aide de la touche
, utilisez la touche
OPER
MODE
pour configurer le mode Dry
(déshumidification).
le mode de fonctionnement Dry
2 Si(Sec),vous"dh"sélectionnez
est indiqué sur la fenêtre d'affichage comme
illustré sur la figure de gauche.
- Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de température
alors que ce mode est en fonctionnement.
FAN
SPEED
sur la touche
pour sélectionner le débit
3 Appuyez
d'air. [Lo→Med→Hi] (très faible, faible, moyen, élevé, très
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
élevé).
- La puissance de ventilation initiale de la dissipation de
l'humidité est "faible".
• Durant une saison pluvieuse ou sous un climat de forte humidité, vous pouvez faire fonctionner simultanément
le déshumidificateur et le mode refroidissement afin de supprimer efficacement l'humidité.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation peut ne pas être partiellement sélectionné selon les appareils.
10 Climatiseur de plafond
Instructions d’opération
Fonctionnement standard - Mode Ventilateur
avoir mis l'appareil en fonctionnement à
1 Après
l'aide de la touche
, utilisez la touche
OPER
MODE
pour configurer le mode Ventilation.
vous sélectionnez le mode de fonctionnement
2 SiVentilation,
"Fn" est indiqué sur la fenêtre d'affichage
comme illustré sur la figure de gauche.
- Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de température
alors que ce mode est en fonctionnement.
FAN
SPEED
sur la touche
pour sélectionner le débit
3 Appuyez
d'air [Lo→Med→Hi] (très faible, faible, moyen, élevé, très
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
élevé).
Lorsque la ventilation est en fonctionnement, le
compresseur de l'unité de traitement de l'air ne fonctionne
pas.
• La ventilation ne déclenche pas la ventilation d'air frais, mais la ventilation générale du ventilateur.
• L'air rejeté étant de la même température que celui de la pièce, ce dispositif fonctionne pour faire
circuler l’air intérieur.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation peut ne pas être partiellement sélectionné
FRANÇAIS
selon les appareils.
Manuel de l’usager 11
Instructions d’opération
Réglage des fonctions - Sélection de la vitesse de ventilation
sur la touche
du dispositif de
1 Appuyez
régulation à distance pour sélectionner la
vitesse de ventilation appropriée souhaitée.
- Si vous appuyez sur la touche
, la vitesse de
ventilation change dans l'ordre suivant [Lo→Med→Hi]
(très faible, faible, moyen, élevé, très élevé).
- La vitesse est initialement réglée sur "HI" (haute).
- Si le produit n'est pas compatible avec la
commande de vitesse de ventilation, il ne
fonctionnera pas selon votre sélection.
FAN
SPEED
Sélection de la vitesse de ventilation en mode refroidissement
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Sélection de la vitesse de ventilation en mode Chaud,
Sec (Déshumidification), Ventilateur
12 Climatiseur de plafond
Instructions d’opération
Réglage des fonctions - Contrôle de la température ambiante
FAN
SPEED
vous appuyez sur la touche
de la section
1 Lorsque
Réglage du dispositif de régulation à distance pendant
approximativement 3 secondes, l'indication de
température de la pièce est affichée durant 5 secondes
environ, avant que l'affichage ne revienne sur l'écran
précédent.
Dans le cas de l'affichage de la température de la
pièce, la température de la pièce peut différer selon
les réglages de sélection de détection de la
température ambiante du dispositif de régulation à
distance
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
* Puisque la distribution de température de l'espace d'installation du dispositif de régulation à
distance n'est pas uniforme, il peut exister de légères différences entre la température réellement
ressentie et l'indication de température du dispositif de régulation à distance.
FRANÇAIS
Manuel de l’usager 13
Instructions d’opération
Réglage de fonction - Sécurité enfant
Il s’agit de la fonction qui permet d'empêcher les enfants ou des tiers d'utiliser le produit négligemment.
le fonctionnement, appuyez sur les touches
1 Durant
et
pendant approximativement 3 secondes pour
FAN
SPEED
utiliser la fonction 'Sécurité enfant'.
- Lors du réglage initial de la 'Sécurité enfant', "CL" (Child
Lock) apparaît pendant approximativement 3 secondes
dans la section Affichage de la température, avant qu'il
ne revienne au mode précédent.
Après le réglage de la sécurité enfant (CL), si vous souhaitez faire
une configuration à l'aide d'une autre touche, celle-ci peut ne pas
être reconnue puisque l'indication "CL" est indiquée dans la
section d'affichage de la température pendant environ 3 secondes.
FAN
SPEED
que l'appareil est en mode veille, pour utiliser la
2 Alors
fonction de sécurité enfant "CL", toujours en mode veille,
TEMP
OPER
MODE
FAN
SPEED
appuyez sur les touches
et
pendant 3
secondes environ, le système passe alors à l'état de
sécurité enfant "CL".
de la méthode de libération de mode, appuyez sur
3 Àlesl'instar
touches
et
pendant 3 secondes environ pour
FAN
SPEED
désactiver la fonction 'Sécurité enfant' (CL, pour Child Lock).
14 Climatiseur de plafond
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
ATTENTION: Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper
l'alimentation principale du système.
Grille, Couvercle et Commande à distance
❐ Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas
de l’eau de javel ou des abrasifs.
REMARQUE Le courant électrique doit être coupé avant
de nettoyer l’unité intérìeure.
Bouche de sortie de l’ Air
Filtres d’ Air
1. Enlevez les Filtres d’Air.
FILTRES D’AIR
Les filtres d’air derrière la grille de façade doivent être
vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus
souvent si nécessaire.
■ Prenez l’onglet et pousser légèrement
vers le fond pour enlever le filtre.
ATTENTION : Lorsque vous avez à
enlever le filtre d’air, ne touchez pas les
parties en métal de l’unité interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
Bouche de sortie de l’ Air
■ Si la saleté est visible, lavez avec un
détergent neutre dans de l’eau tiède.
■ Si vous utilisez de l’eau chaude
(104°F/40°C ou plus), cela peut entraîner
une déformation.
3. Après le lavage, séchez bien à
l’ombre.
■ N’exposez pas le filtre d’air au soleil
d’une façon directe, ou à la chaleur
d’une flamme pour le sécher.
4. Replacez le filtre d’air.
Manuel de l’usager 15
FRANÇAIS
■ N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
• Eau plus chaude que 104°F/40°C.
Pourrait provoquer une déformation et ou
une décoloration.
• Substances volatiles.
Pourraient
endommager les
SI
surfaces du
N NER
SCO
U RIN
CLB
B en
climatiseur.
ARGE
z ene
2. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide
d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau.
Conseils d’opération !
Ne pas refroidir
excessivement la pièce.
Ce qui à la fois nocif pour la santé et
les frais d’électricité.
Maintenir une relative obscurité
ou fermer les rideaux.
Maintenir la température de
la pièce uniforme.
Ne pas laisser entrer les rayons du
soleil quand le climatiseur est en
marche.
Régler la direction des flux d’air verticaux
et horizontaux de façon à maintenir une
température uniforme de la pièce.
Assurez-vous que les portes et les
fenêtres sont soigneusement fermées.
Éviter autant que possible d’ouvrir
les portes et les fenêtres de manière
à maintenir la fraîcheur de l’air de la
pièce.
Nettoyer régulièrement le
filtre à air.
Les obstacles que peut représenter la
saleté du filtre à air réduit le flux d’air de
même que les effets de refroidissement
et de déshumidification. Le nettoyer au
moins toutes les deux semaines.
Aérer de temps en temps la
pièce.
Si les fenêtres sont restées fermées
c’est une bonne idée de les ouvrir et
d’aérer la pièce de temps en temps.
Quand le climatiseur ne fonctionne pas…
Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant un certain temps.
1 Le faire fonctionner en respectant les indications ci-dessous pendant 2 ou 3 heures.
• Type d’opération : mode d’opération du ventilateur (vous reporter page 16).
• Cela permettra que sèchent les mécanismes internes.
2. Mettre le rupteur en position off.
ATTENTION : Mettre le rupteur sur off quand le climatiseur ne sera pas
utilisé pendant longtemps. La saleté pourrait s’y accumuler et provoquer un
incendie.
3. Enlever les piles de la télécommande.
Information utile.
Les filtres à air et vos factures d’électricité.
Si les filtres à air s’encrassent la capacité de refroidissement baissera et 6% de l’électricité utilisée pour le
climatiseur sera perdue.
Quand vous utilisez de nouveau le climatiseur.
1. Nettoyer le filtre à air et l’installer dans l’unité d’entrée (Vous reporter à la page 34 pour le nettoyage.)
2. Vérifier que les entrées et sorties d’air des unités d’entrée et de sortie ne sont pas bloquées.
3. Vérifier que la prise de terre est connectée correctement. Elle peut être connectée latéralement sur l’unité
d’entrée.
16 Climatiseur de plafond
Conseils de dépannages ! Économisez du temps et de l’argent !
Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement persiste, veuillez contacter votre vendeur.
Cas possibles
Le climatiseur ne fonctionne pas.
Explication
• Avez-vous fait une erreur dans l’opération du minuteur ?
• Un fusible a-t-il sauté ou le rupteur a-t-il disjoncté?
La pièce dégage une odeur.
• Vérifier qu’il n’y a pas d’odeur à humidité provenant des murs, des tapis, des
meubles ou d’autres éléments de la pièce.
Il semblerait que l’eau condensée
fuit du climatiseur.
• Il se produit une condensation quand le flux d’air du climatiseur refroidit l’air
chaud d’une pièce.
Le climatiseur ne fonctionne pas
durant 3 minutes environ après
son redémarrage.
• C’est le protecteur du mécanisme.
Le refroidissement ou le
chauffage ne sont pas effectifs.
• Le filtre à air est-il sale ? Voir les instructions de nettoyage du filtre à air.
• Attendre environ trois minutes et l’opération commencera.
• La pièce peut avoir été exposée à une température élevée avant que le
climatiseur ait été mis en route. Laissez-lui le temps de rafraîchir.
• Les températures ont-elles été installées incorrectement ?
• Les unités d’entrée et de sortie sont elles obstruées ?
Le climatiseur est bruyant.
• On entend un bruit semblable à de l’eau qui coule.
- C’est le bruit du fréon qui flue dans le climatiseur.
• On entend un bruit semblable à de l’air comprimé se libérant dans
l’atmosphère.
- C’est le bruit de la déshumidification dont le processus se fait à l’intérieur du
climatiseur.
On entends des bruits de type
"crac".
• Ce bruit est généré par l’expansion/contraction de la grille d’entrée etc. du au
changement de température.
Le LED du filtre est sur ON.
• Lors du nettoyage du filtre, appuyer sur les touches Timer et ◀ du contrôle à
distance durant 3 secondes.
L’affichage de la télécommande
est défaillant ou inexistant.
• Le rupteur du circuit a-t-il disjoncté ?
Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants
1. Si un phénomène anormal se produit : odeur de brûlé ou un bruit sourd par exemple. Arrêter l’appareil et mettre
le rupteur sur off. Ne jamais essayer de réparer vous-même ou de remettre l’appareil en marche dans ces cas-là.
2. Le câble d’alimentation est chaud ou endommagé.
3. Un code d’erreur est généré par un auto diagnostic.
4. Fuite d’eau de l’unité d’entrée même si l’humidité est faible.
5. Les interrupteur, rupteur (sécurité, terre) ou fusible cessent de fonctionner correctement.
L’utilisateur peut avoir sa propre routine de vérification et de nettoyage afin d’éviter la baisse de
rendement de l’appareil.
Dans le cas de situations spéciales, le travail ne doit être réalisé que par des techniciens.
Manuel de l’usager 17
FRANÇAIS
• Les piles sont- elles insérés dans le bon sens (+) et (-)
18 Climatiseur de plafond
Manual del Propietario
SPLIT SYSTEM DUCTLESS
ESPAÑOL
TIPO : Conducto empotrado en el techo
Manual del propietario del Aire acondicionado tipo casete para techo LG
CONTENIDO
A. Precauciones de seguridad....................3
B. Introducción al producto ........................6
PARA SUS REGISTROS
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo #
C. Instrucciones de funcionamiento ..........8
Nº serie #
D. Mantenimiento y servicio .....................15
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
■ Grape su recibo a esta página por si lo necesita para
mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aire acondicionado. Con
sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le
podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil
de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
problemas comunes en la tabla de consejos para la solución
de problemas. Si lee nuestra tabla de
Consejos para la localización de averías primero, es posible
que no necesite llamar al servicio técnico en absoluto.
PRECAUCIONES
• Contacte con el técnico de servicio autorizado para
reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de esta unidad.
• Este aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado sin supervisión por niños de corta edad ni por
personas disminuidas.
• Debería vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
• Cuando tenga que sustituir el cable de alimentación, las tareas
de sustitución deben ser realizadas por personal autorizado
utilizando únicamente piezas de recambio originales.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a
cabo personal cualificado y autorizado.
2 Aire acondicionado tipo casete para techo
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
■ Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica
mediante las siguientes indicaciones.
PELIGRO
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
PELIGRO
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra.
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior al
correspondiente. Utilice el interruptor y el
fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de asistencia
técnica autorizado. No desmonte ni
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra como se indica en el diagrama de
conexión. No conecte a tierra en tuberías
de agua o de gas, a un pararrayos o a
cables telefónicos.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible de valor
nominal adecuado.
No modifique ni utilice un prolongador en
el cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está rayado o pelado, o se
ha deteriorado, entonces se debe
sustituir.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No instale el aparato en una superficie de
instalación insegura. Asegúrese de que el
soporte de instalación no se deteriora con
el tiempo.
Asegúrese de comprobar el refrigerante
usado. Lea la etiqueta del producto.
• Un refrigerante incorrecto podría prevenir el
correcto funcionamiento de la unidad.
No coloque una estufa ni otros aparatos
de calefacción cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
• Si se cae la unidad exterior, podría dañarse,
herir una persona o incluso matarla.
No utilice un cable de alimentación,
enchufe o una toma suelta y dañada.
• De lo contrario, podría provocar un incendio o
descarga eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas
eléctricas. Instale la unidad lejos de
fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería del producto
o descarga eléctrica.
• De lo contrario, podría ocurrir una descarga
eléctrica o incendio.
Instale correctamente el panel y la
cubierta de la caja de control.
• Hay riesgo de incendio o de descarga
eléctrica por polvo, agua, etc.
Para la instalación, extracción o
reinstalación, contacte con su
distribuidor o con el Centro de servicio
autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
Si el aparato se moja (inundado o
sumergido), póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No toque, manipule o repare el producto
con las manos mojadas. Manipule el cable
de alimentación tomándolo por el enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No almacene o utilice, ni deje el producto
cerca de gas inflamable o combustibles.
• Hay riesgo de incendio.
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
• Podría causar un fallo en el producto.
No instale la unidad exterior en un soporte
móvil o en un lugar donde pueda caerse.
No utilice una regleta / ladrón. Utilice
siempre este aparato en un circuito y un
interruptor específicos.
Precauciones de seguridad
Las conexiones de cableado interior /
exterior deben asegurarse y el cable debe
enrutarse adecuadamente para que el
cable no quede demasiado tirante desde
los terminales de conexión.
• Las conexiones incorrectas o sueltas podrían
provocar la generación de calor, o incluso el
fuego.
Elimine con seguridad los materiales de
empaquetado. Por ejemplo, tornillos,
uñas, pilas, partes rotas, etc, después de
la instalación o el servicio. Elimine
también las bolsas de empaquetado.
• Los niños podrían jugar con ellos y provocar
daños.
En la unidad exterior, el capacitor de subida
suministra electricidad de alto voltaje a los
componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar el capacitor por completo antes
de llevar a cabo la reparación.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de
instalación que acompaña el producto.
• Un capacitor cargado podría provocar una
descarga eléctrica.
No utilice el aparato en un espacio
cerrado durante un periodo prolongado
de tiempo. Ventile regularmente.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
Ventile la sala del producto de vez en
cuando combine el producto con una estufa
u otros aparatos de calefacción, etc.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
Asegúrese de que nadie se siente o
apoye sobre la unidad exterior,
especialmente los niños.
• Podrían producirse lesiones personales y
daños en el aparato.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y
provocar graves heridas.
No abra la parrilla frontal del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales,
descarga eléctrica o avería del aparato.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad al limpiar o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para
encender o apagar la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
suelto o roto y, a continuación,
introdúzcalo completamente.
• Un enchufe de alimentación sucio, suelto o
roto puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que
aparecen en la lista de piezas de servicio.
No intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no apropiadas podría
provocar una descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o un incendio.
Si escucha sonidos extraños, o sale olor
o humo del producto, apague el
interruptor o desconecte el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de la alimentación
o apague el interruptor diferencial.
• Existe riesgo de daños en el aparato, avería
o funcionamiento inesperado.
No coloque nada sobre el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para
ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe
riesgo de explosión o incendio.
PRECAUCIÓN
Se necesitan o más personas dos
personas para levantar y transportar el
aparato.
• Evite lesiones personales.
Mantenga nivelado incluso al instalar el
producto.
• Para evitar vibración o ruido.
No instale el aparato donde quede
expuesto directamente al viento del mar
(rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua condensada
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior puedan
molestar a los vecinos.
• Podría provocar un problema con los vecinos
y, por lo tanto, disputas.
Compruebe siempre las fugas de gas
(refrigerante) después de la instalación o
reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden producir
una avería del aparato.
4 Aire acondicionado tipo casete para techo
Precauciones de seguridad
No utilice este aparato para fines
específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de
un aparato de aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
No toque las partes metálicas del aparato
al sacar el filtro del aire.
• Existe riesgo de lesiones personales.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o salida del aire
acondicionado mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían
producir lesiones personales.
No gire la unidad cuando la saque o la
desinstale.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
El desmantelamiento de la unidad, el
tratamiento del aceite refrigerante y las
piezas debe realizarse según la
normativa local y nacional.
No bloquee la entrada ni la salida del
flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
No se suba ni coloque nada sobre el
aparato. (unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales y avería
del aparato.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el
aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones.
No mezcle aire o gas que no sean los
refrigerantes especificados en el sistema.
• Si entra aire por el sistema refrigerante,
resulta una presión excesiva, lo que provoca
que el equipo se dañe.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por pilas nuevas del mismo
tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Podría provocarse un incendio o fallar el
producto.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros perjuicios a la
salud.
• Los productos químicos de las pilas pueden
ocasionar quemaduras u otros peligros para
la salud.
No exponga la piel, los niños o las
plantas a corrientes de aire calientes.
No beba el agua que drena el aparato.
• Podría ser perjudicial para su salud.
• No es potable y podría causar graves
problemas en la salud.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica
o daños en las piezas de plástico del
producto.
Asegúrese de insertar con firmeza el
filtro una vez limpio. Limpie el filtro cada
dos semanas o más a menudo, si fuera
necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficiencia.
Si hay fugas de gas refrigerante durante
la reparación, no toque las fugas de gas
refrigerante.
• El gas refrigerante podría causar congelación
en los miembros.
Si hay fugas de gas refrigerante, ventile
de inmediato la zona.
• De lo contrario, podría dañarse su salud.
No recargue ni desmonte las pilas. No
tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o
dañar el mobiliario.
Utilice un taburete fijo o una escalera
cuando limpie, mantenga o repare el
producto hacia lo alto.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
Si entra líquido de las pilas en contacto
con la piel o ropa, lávela inmediatamente
con agua. No utilice el mando a distancia
si las pilas tienen fugas.
Utilice un paño suave para limpiar. No
utilice detergentes abrasivos, disolventes
ni salpicaduras de agua, etc.
Introducción al producto
Introducción al producto
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Unidades interiores
Rejillas de salida de aire
Filtros de aire
Rejillas de entrada de aire
Control remoto
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Unidad exterior
Orificios de
entrada de aire
Orificios de
salida de aire
Cable de conexión
Tubería de conexión
Manguera de drenaje
❈ La imagen pueden variar según el modelo.
6 Aire acondicionado tipo casete para techo
Control remoto con cable
1. Panel de visualización de funcionamiento
2. Botón de control de temperatura
3. Botón de velocidad del ventilador
1
4. Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
5. Botón de selección de modo de funcionamiento
2
3
FAN
SPEED
4
TEMP
OPER
MODE
5
Cada función se mostrará en el panel durante tres segundos o cuando se encienda por primera vez.
ESPAÑOL
Manual del propietario 7
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de refrigeración
funcionamiento de refrigeración comenzará
1 Elpulsando
el botón
.
el botón de temperatura y ajusta la
2 Pulse
temperatura deseada, inferior a la temperatura
de la habitación.
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 2ºF o 1ºC.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 2ºF o 1ºC.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
- Rango de ajuste de temperatura: 64°F~86°F(18°C~30°C)
- Si la temperatura seleccionada es superior a la
temperatura interior actual, no se activará la
función de refrigeración y sólo continuará
funcionando como ventilador.
pulsa el botón de modo durante el
3 Sifuncionamiento,
el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador. Si el producto es sólo
de refrigeración, el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, funcionamiento automático y
ventilador.
pulsa el botón
, se detendrá el
4 Sifuncionamiento
de refrigeración.
8 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de calor
el funcionamiento de
1 Sicalor,deseapulseseleccionar
el botón
. Y pulse el botón
OPER
MODE
la temperatura deseada superior a la
2 Ajuste
temperatura actual de la habitación.
TEMP
Al hacer clic en el botón, aumentará la
temperatura deseada en 2ºF o 1ºC.
Al hacer clic en el botón, bajará la
temperatura deseada en 2ºF o 1ºC.
- Rango de ajuste de temperatura: 60°F~86°F(16°C~30°C)
- Si la temperatura se selecciona inferior a la
temperatura actual de la habitación, no se
activará la función de calor.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
pulsa el botón de modo durante el
3 Sifuncionamiento,
el modo de funcionamiento
cambiará en el orden refrigeración,
deshumidificación, calor, funcionamiento
automático y ventilador.
pulsa el botón
, se detendrá el
4 Sifuncionamiento
de refrigeración.
¿Qué es la función de retardo de tres minutos?
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
Es el tiempo necesario para que el producto sople aire cálido. El retardo protege el
compresor. La habitación se calentará con aire cálido después de tres minutos cuando el
compresor se ponga en funcionamiento.
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de deshumidificación
poner el producto en funcionamiento
1 Traspulsando
el botón
, configure el
funcionamiento de deshumidificación
pulsando el botón
.
OPER
MODE
se selecciona el funcionamiento de
2 Cuando
deshumidificación, se mostrará “dh” en la ventana
del display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante este
modo de funcionamiento.
FAN
SPEED
el botón
para seleccionar el caudal de
3 Pulse
aire [Lo→Med→Hi].
FAN
SPEED
- La potencia inicial de la unidad de eliminación de
humedad es “débil”.
TEMP
OPER
MODE
• En temporadas de lluvia o con humedad en el ambiente, se pueden utilizar los modos de
deshumidificación y frío al mismo tiempo, para eliminar la humedad de forma efectiva.
• Puede ser no ser posible seleccionar el elemento del menú de potencia de aire dependiendo del producto.
10 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento estándar – Modo de ventilador
poner el producto en funcionamiento
1 Tras
pulsando el botón
, configure el
funcionamiento de ventilador pulsando el
botón
.
OPER
MODE
se seleccione el funcionamiento de
2 Cuando
deshumidificación, se mostrará “Fn” en la ventana
del display, según se muestra en el lado izquierdo.
- No se puede ajustar la temperatura durante este
modo de funcionamiento.
FAN
SPEED
el botón
para seleccionar el caudal de
3 Pulse
aire [Lo→Med→Hi].
FAN
SPEED
Durante la ventilación, no funcionará el compresor
AHU.
TEMP
OPER
MODE
• La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
• Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura de la sala sino
que hará circular el aire.
• El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
ESPAÑOL
Manual del propietario 11
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de funciones – Selección de la velocidad del ventilador
la velocidad adecuada del
1 Seleccione
ventilador pulsando el botón
del control
remoto.
- Si pulsa el
botón, la velocidad del
ventilador cambiará en el orden siguiente [Lo
→Med→Hi].
- La velocidad inicial del ventilador es “Hi”.
- Si el producto no es compatible con el control
de velocidad del ventilador, no funcionará
según la selección.
FAN
SPEED
Selección de velocidad de ventilador en el modo de funcionamiento
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Selección de velocidad de ventilador en Calor,
Deshumidificación, Ventilador
12 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de función – Comprobación de temperatura interior
FAN
SPEED
el botón
de la sección de ajuste
1 Aldelpulsar
control remoto durante aprox. 3 segundos,
se mostrará la temperatura de la habitación
durante unos 5 segundos.
Antes de volver al display anterior.
En el caso del display de la temperatura de la
habitación, esa temperatura puede ser
diferente según el ajuste de la temperatura
del control remoto.
Selección detección.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
* Debido a que la distribución de la temperatura del espacio de instalación del control
remoto no es uniforme, se pueden generar ligeras diferencias entre la temperatura real
y la indicación de temperatura del control remoto.
ESPAÑOL
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de función – Bloqueo para niños
Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado.
el funcionamiento, al pulsar los botones
1 Durante
y
durante aprox. 3 segundos, se puede utilizar
FAN
SPEED
la función de ‘Bloqueo para niños’.
- En el momento del ajuste inicia, se indicará
‘CL0 durante aprox. 3 segundos en la
selección del display de temperatura, antes
de volver al modo anterior.
Tras el ajuste de ‘CL’, si se configura otro
botón, no se puede reconocer el botón
mientras se indica ‘CL’ en la sección del
display de temperatura durante aprox. 3
FAN
SPEED
se quiere utilizar la función de "Bloqueo
2 Sipaterno"
mientras se está en estado de espera,
TEMP
OPER
MODE
FAN
SPEED
pulse el botón
y el botón
durante
aproximadamente 3 segundos y el sistema
establecerá el estado de "Bloqueo paterno".
cuanto a la desactivación, al pulsar los
3 Enbotones
y
aprox. 3 segundos, se
FAN
SPEED
desactiva la función ‘CL’.
14 Aire acondicionado tipo casete para techo
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
apague el interruptor principal del sistema.
Rejilla, caja y mando a distancia
❐ Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
NOTA
El suministro eléctrico debe estar desconectado
antes de limpiar la unidad interior.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla
delantera deberán verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario.
Filtros de aire
Rejilla de salida de aire
1. Retire los filtros de aire.
■ Para retirar el filtro, sostenga la
lengüeta y tire ligeramente hacia usted.
PRECAUCIÓN: Cuando tenga
que retirar el filtro de aire, no toque
las piezas metálicas de la unidad
interior.
Podría provocar lesiones.
2. Limpie la suciedad del filtro con una
aspiradora o lávelo con agua.
■ Si está muy sucio, lávelo con un
detergente neutro en agua tibia.
■ Si utiliza agua caliente (104°F/40°C o
más), podría deformar el producto.
Rejilla de salida de aire
■ Nunca utilice nada de lo siguiente:
• Agua a más de 104°F/40°C.
Podría deformar
decolorar la unidad.
• Sustancias volátiles.
Podrían dañar las
SI
N NER
superficies del aire
Be
n zene
acondicionado.
SCO
U RIN G
C LB
A R GER
3. Una vez lavado con agua, deje
secar bien a la sombra.
■ No exponga el filtro de aire a la luz
solar directa ni al calor de un fuego
mientras lo seca.
4. Coloque el filtro de aire.
ESPAÑOL
Manual del propietario 15
Consejos para el funcionamiento
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Asegúrese de que las puertas y
ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas si es
posible y mantenga el aire frío en la
sala.
Mantenga cerradas las
persianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del sol entre
en la sala cuando el aire acondicionado
esté en funcionamiento.
Limpie el filtro de aire
regularmente.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen
el flujo de aire y hacen descender los efectos
de refrigeración y deshumidificación. Limpie el
aparato una vez cada dos semanas.
Mantenga uniforme la
temperatura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de aire
vertical y horizontal para asegurar
una temperatura uniforme en la sala.
Ventile ocasionalmente la
sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena idea
abrirlas y ventilar la sala de vez en
cuando.
Cuando el aire acondicionado no va a....
Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
1. Utilice el aire acondicionado con los siguientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
• Tipo de función: Modo de funcionamiento del ventilador. (consulte la página 16.)
• Así se secarán los mecanismos internos.
2. Apague el interruptor.
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor cuando el aire acondicionado no se
vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar un incendio.
3. Saque las pilas del mando a distancia.
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la capacidad de refrigeración descenderá y se perderá el 6% de la luz
utilizada para hacer funcionar el aire acondicionado.
Cuando vuelva a utilizar el aire acondicionado.
1. Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. (Consulte la página 34 para la limpieza).
2. Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas.
3. Compruebe que el cable de toma de tierra está correctamente conectado. Puede estar conectado a la unidad interior.
16 Aire acondicionado tipo casete para techo
Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el fallo, consulte a su distribuidor.
Problema
Explicación
El aire acondicionado no
funciona.
• ¿Ha cometido un fallo en la operación del temporizador?
La sala tiene un olor peculiar.
• Compruebe que no se trata de humedad de las paredes, alfombras, muebles
o prendas de vestir en la sala.
Parece que hay una fuga de
condensación en el aire
acondicionado .
• La condensación ocurre cuando el flujo de aire del aire acondicionado enfría
el aire caliente de la sala.
El aire acondicionado no
funciona unos 3 minutos
después de reiniciarlo.
• Éste es el protector del mecanismo.
No enfría ni calienta con
efectividad.
• ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro
de aire.
• La sala puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera
vez el aire acondicionado. Deje tiempo para que se enfríe.
• ¿Ha ajustado la temperatura incorrectamente?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el interruptor diferencial?
• Espere unos 3 minutos y el aparato iniciará su funcionamiento.
• ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire de la unidad interior?
El aire acondicionado hace
mucho ruido.
Se oyen crujidos.
• Si se trata de un ruido que suena como flujo de agua.
- Éste es el sonido del freón que fluye dentro de la unidad de aire
acondicionado.
• Si se trata de un ruido que suena como aire comprimido que se libera a la
atmósfera.
- Éste es el sonido del agua de la deshumidificación que se procesa dentro
del aire acondicionado.
• Este sonido se genera por la expansión/contracción de la parrilla de entrada,
etc. debido a cambios de temperatura.
El indicador de señales del filtro
(LED) está activado.
• Limpie el filtro, pulse el botón Temporizador y el botón ◀ del mando a
distancia con cables de forma simultánea durante 3 segundos.
La pantalla del mando a
distancia no es clara, o no hay
visualización.
• ¿Se ha disparado el interruptor diferencial?
• ¿Están las pilas insertadas en polos (+) y (-) opuestos?
1. Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sistema en estos casos.
2. El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
3. El código de error se genera por el autodiagnóstico.
4. Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
5. Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Llame al servicio en los siguientes casos
18 Aire acondicionado tipo casete para techo
P/NO : MFL67163915
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement