SICK LCU-X Safety Interface Instrucciones de operación

SICK LCU-X Safety Interface Instrucciones de operación
Betriebsanleitung
D
LCU-X
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
S
O p e r a t i n g
E
I n s t r u c t i o n s
DK
LCU-X
Safety Interface
8 007 936/10-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
1
Betriebsanleitung
Inhalt/Contents
LCU-X
D
Seite 4…16
DK
Side 17…28
E
Páginas 31…40
F
Pages 41…52
FIN
Sivut 53…64
GB
Pages 65…76
2
1 Zu diesem Dokument
2 Zur Sicherheit
3 Funktion
4 Elektrischer Anschluss
5 Inbetriebnahme
6 Technische Daten
1 Om dette dokument
2 Vedrørende sikkerheden
3 Funktion
4 Elektrisk tilslutning
5 Idriftsættelse
6 Tekniske data
1 Sobre este documento
2 Sobre la seguridad
3 Función
4 Conexión eléctrica
5 Puesta en marcha
6 Datos técnicos
1 A propos de cette notice 4 Raccordement électrique
2 La sécurité
5 Mise en service
3 Fonctionnement
6 Schémas de raccordement
1 Dokumenttiin liittyvää
2 Turvallisuuteen liittyvää
3 Käyttötarkoitus
4 Sähköliitäntä
5 Käyttöönotto
6 Tekniset tiedot
1 About this Document
2 Safety
3 Function
4 Electrical Connections
5 Commissioning
6 Technical Data
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
D
Betriebsanleitung
Inhalt/Contents
LCU-X
GR
Óåëßäá 77...88
I
pagine 89…100
N
Side 101…112
NL
Pagina 113…124
P
Página 125…136
S
Sidan 137…148
1 Ó÷åôéêÜ ìå áõôü ôï
åã÷åéñßäéï
2 Ó÷åôéêÜ ìå ôçí
áóöÜëåéá
3
4
5
6
1 Informazioni generali
2 Sicurezza
3 Scopo del presente
documento
4 Collegamento elettrico
5 Messa in esercizio
6 Dati tecnici
1 Til dette dokumentet
2 Sikkerhet
3 Funksjon
4 Elektrisk tilkobling
5 Igangsetting
6 Tekniske data
1 Over dit document
2 Veiligheid
3 Functie
4 Elektrische aansluiting
5 Inbedrijfstelling
6 Technische gegevens
1 Natureza do presente
documento
2 Sobre a segurança
3 Funçào
4 Instalaçào eléctrica
5 Colocaçào em serviço
6 Dados técnicos
1 Detta dokument
2 Säkerhet
3 Funktion
4 Elanslutning
5 Idrifttagning
6 Tekniska data
Ëåéôïõñãßá
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÈÝóç ëåéôïõñãßáò
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
3
Betriebsanleitung
Zu diesem Dokument
Kapitel 1
LCU-X
Abkürzungen
LCU-X
BWS
OSSD
1
Sicherheits-Interface
Berührungslos Wirkende Schutzeinrichtung
(Output signal switching device) Sicherheits-Schaltausgang
Zu diesem Dokument
1.1
Funktion
Dieses Dokument leitet zum Betrieb des Sicherheits-Interface
LCU-X an. Es befinden sich darin Informationen zu
• Montage
• Elektroinstallation
• Inbetriebnahme
• Wartung
1.2
Zielgruppe
Zielgruppe dieses Dokuments sind Personen, die das LCU-X
installieren, inbetriebnehmen und betreiben.
4
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
D
Betriebsanleitung
Zu diesem Dokument
Kapitel 1
LCU-X
1.3
Informationstiefe
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, um das Gerät zu
installieren, in Betrieb zu nehmen und zu betreiben.
Grundsätzlich sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften einzuhalten; auch über diese Grundvoraussetzungen
kann hier nicht umfassend informiert werden. In Deutschland
sind insbesondere die berufsgenossenschaftlichen Richtlinien
(ZH 1/597) zu beachten.
Weiterführende Informationen zum Bereich Unfallschutz und
opto-elektronische Schutzeinrichtungen sind direkt bei der
SICK AG erhältlich, z. B. Sichere Maschinen (SICK-Leitfaden
zum Einsatz opto-elektronischer Schutzeinrichtungen).
1.4
Verwendete Symbolik
Einige Informationen in dieser Betriebsanleitung sind besonders hervorgehoben, um den schnellen Zugriff auf diese
Informationen zu erleichtern:
Hinweis
Erklärung
Empfehlung
Ein Hinweis informiert über Besonderheiten des Gerätes.
Eine Erklärung vermittelt Hintergrundwissen.
Eine Empfehlung hilft, optimal vorzugehen.
Warnhinweis !
ACHTUNG
Warnhinweise immer sorgfältig lesen und gewissenhaft befolgen.
Das Gerät kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur
erfüllen, wenn es korrekt eingesetzt wird, also „sicher“ – d. h.
fehlersicher – angebracht und angeschlossen wird.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
5
Betriebsanleitung
Zur Sicherheit
Kapitel 2
LCU-X
2
Zur Sicherheit
Das Sicherheits-Interface LCU-X erfüllt die sicherheitsspezifischen Anforderungen gemäß Sicherheitskategorie Typ 4 nach
pr EN 50 100.
2.1
Verwendungsbereiche des
Geräts
Das LCU-X wird überall dort eingesetzt, wo potenzialfreie
Kontakte in Maschinensteuerungen gefordert werden und
diese die Schutzeinrichtung nicht bietet. Funktionen wie
Wiederanlaufsperre und Schützkontrolle realisiert LCU-X auf
einfache Weise.
Als Eingangssignale können sowohl elektronische (Halbleiter)
sowie elektromechanische (Relais) Sensorsignale verarbeitet
werden.
Bei Relaisausgängen ist darauf zu achten, dass die Adern der
Schaltausgänge einzeln abgeschirmt und die Schirme mit 0 V
verbunden sind (Aufdecken von Querschluss).
Betrieb im Schaltschrank!
Das LCU-X ist nur für die Schaltschrankmontage geeignet.
ACHTUNG
6
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
D
Betriebsanleitung
Zur Sicherheit
Kapitel 2
LCU-X
2.2
Bestimmungsgemäße
Verwendung des Geräts
Das Sicherheits-Interface LCU-X darf nur im Sinne von 2.1
Verwendungsbereiche des Geräts verwendet werden. Bei
jeder anderen Verwendung sowie bei Veränderungen am
Gerät – auch im Rahmen von Montage und Installation –
verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der
SICK AG.
2.3
Allgemeine
Sicherheitshinweise und
Schutzmaßnahmen
1. Für die Verwendung/Einbau der Berührungslos Wirkenden
Schutzeinrichtung sowie für die Inbetriebnahme und
wiederkehrenden technischen Überprüfungen gelten die
nationalen/internationalen Rechtsvorschriften, insbesondere
Ÿ
die Maschinenrichtlinie 98/37 EG,
Ÿ
Ÿ
Ÿ
die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie 89/655 EWG,
die Sicherheitsvorschriften sowie
die Unfallverhütungsvorschriften/Sicherheitsregeln.
Hersteller und Benutzer der Maschine, an der diese
Schutzeinrichtungen verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften/-regeln mit der
für sie zuständigen Behörde in eigener Verantwortung
abzustimmen und einzuhalten.
2. Darüber hinaus sind die Hinweise, insbesondere Prüfvorschriften (siehe Kapitel Prüfungen) der Technischen
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
7
Betriebsanleitung
Zur Sicherheit
Kapitel 2
LCU-X
Beschreibung bzw. dieser Betriebsanleitung (wie z. B.
zum Einsatz, Anbau, Installation oder Einbindung in die
Maschinensteuerung) unbedingt zu beachten und einzuhalten.
3. Die Prüfungen sind von Sachkundigen bzw. von eigens
hierzu befugten und beauftragten Personen durchzuführen und in jederzeit nachvollziehbarer Weise zu dokumentieren.
4. Diese Betriebsanleitung ist dem Arbeitnehmer (Bediener)
der Maschine, an der unsere Schutzeinrichtung verwendet
wird, zur Verfügung zu stellen. Der Arbeitnehmer ist durch
Sachkundige einzuweisen.
8
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
D
Betriebsanleitung
Funktion
Kapitel 3
LCU-X
3
Funktion
Die Eingänge des LCU-X sind für den zweikanaligen Anschluss
von BWS-Sensoren vorbereitet. Diese werden auf Gleichheit
überprüft und steuern den Ausgangskreis. Als Ausgangskontakte stehen 2 Schließer und 1 Öffner zur Verfügung. Analog zu
den Ausgangszuständen signalisieren 2 LEDs:
rote LED
Ausgang inaktiv
Schließer geöffnet
Öffner geschlossen
grüne LED
Ausgang aktiv
Schließer geschlossen
Öffner geöffnet
Das LCU-X übernimmt die Wiederanlaufsperre, damit entfällt
sie in der Maschinensteuerung. Das dazu erforderliche
Befehlsgerät (Starttaste) wird direkt an das LCU-X angeschlossen (Schließerkontakt).
Ist die Anlauf-/Wiederanlaufsperre bereits in der Maschine
enthalten, lässt sich diese Funktion am LCU-X abwählen
(automatisches Einschalten der Ausgänge bei freiem Sensorschutzfeld).
Schalten die Ausgänge des LCU-X Maschinenschütze, so
übernimmt das LCU-X die Schützkontrolle. Diese lässt sich –
wenn nicht unbedingt notwendig – abschalten.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
9
Betriebsanleitung
Elektrischer Anschluss
Kapitel 4
LCU-X
4
Elektrischer Anschluss
Der Anschluss erfolgt über die beiden steckbaren Klemmreihen: Leiterquerschnitt max. 2,5 mm 2. Abb. 1 zeigt den
Anschlussplan des LCU-X.
Die Anzahl der belegten Klemmen wird durch die gewählten
Funktionen bestimmt. Die Funktionen Anlauf-/Wiederanlaufsperre und Schützkontrolle können separat durch Drahtbrücken
abgewählt werden.
Je nach Funktionswahl sind neben dem Sensor, der Stromversorgung und den Ausgängen noch das Befehlsgerät und die
Öffnerkontakte der externen Schütze anzuschließen. Bei
Schützbeschaltung sind entsprechende RC-Glieder direkt an der
Schützspule zu verwenden.
Abb. 2 zeigt die Beschaltung des LCU-X mit Befehlsgerät und
Schützkontrolle.
Die Klemmen C 1, C 2, C 3, C 4 und D 1, D 2, D 3, D 4 sind mit
2,5 A belastbar.
Getrennte Einzelmantelleitungen
Außerhalb des Schaltschranks müssen die angeschlossenen
Ausgangsleitungen von nicht querschlussüberwachten BWSSensoren in getrennten Einzelmantelleitungen geführt werden,
und die Adern der Schaltausgänge (Signalleitungen zu den
Schützen) müssen einzeln abgeschirmt und die Schirme
müssen mit 0 V im Schaltschrank verbunden sein.
10
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
D
Elektrischer Anschluss
Betriebsanleitung
Kapitel 4
LCU-X
Verwendung der Schaltausgänge
ACHTUNG
Generell gilt: Beide Schließer als Schaltausgänge verwenden! Zum Schalten von Maschinenschützen bedeutet dies:
An jedem Schließerausgang ein Schütz anschließen!
Soll eine Kombination aus Schließer und Öffner verwendet
werden, sind beide Schließerkontakte in Reihe zu schalten.
Die Funktion der Schütze ist durch die Verwendung der
Schützkontrolle T 21 – T 22 oder durch andere, gleichwertige
Maßnahmen zu prüfen.
ohne
Befehlsgerät Wieder„Freigabe“
anlaufsperre
24 V DC 0 V
1)
Kontrolle
der von
LCU-X angesteuerten
Schütze
2)
oder
A1+
A 2–
PE
T0
24 V DC 0 V
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
X21
X22
1.3
N.O.
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Sender
Receiver
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
T22
0V
auto
D1
2)
oder
Power Input
C1
Schließer
ohne
Eingang
Schütz- Schließer
Öffner
kontrolle Eingang
Eingang
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
24 V DC 0 V
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
BWS Typ 4
Sender
Empfänger
2.4
3.2
Schließer
Öffner
Ausgang
Ausgang
Schließer
Ausgang
OSSD OSSD
1
2
BWS Typ 4
1.4
1)
2)
Potentialausgleich falls
Netzteil 0 V nicht mit
Drahtbrücke am LCU
verbunden (VDE 0160)
Die Brücken X 11 /X 12 für (Aufheben der) Wiederanlaufsperre und X 21 /
X 22 (Aufheben der) Schützkontrolle dürfen nicht nach außen geführt werden
(nur in getrennten Einzelmantelleitungen)
Abb. 1: Anschlussplan LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
11
Elektrischer Anschluss
Betriebsanleitung
Kapitel 4
LCU-X
Befehlsgerät
„Freigabe“
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
X21
X22
1.3
N.O.
auto
contacts
2.3
N.O.
3.1
N.C.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Sender
Receiver
24 V DC 0 V
D1
T22
0V
Power Input
C1
Steuerspannung der
Schütze oder zum Hilfskontakt
Abschaltkreis
K2
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2)
K1
24 V DC
1)
2)
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS Typ 4
BWS Typ 4
Sender
Empfänger
K2
N
zu den Schützen
oder zum Abschaltkreis
Potentialausgleich falls Netzteil 0 V nicht mit
verbunden (VDE 0160)
Bei Verwendung von BWS mit Relaisausgängen bzw. Verwendung der LCU und der Kontaktelemente in getrennten
Gehäusen ist eine geeignete Leitungsverlegung gefordert (Aufdecken von Querschluss,
siehe Kapitel 2.1 Verwendungsbereich des Gerätes)
Abb. 2: Beschaltung des LCU-X mit Befehlsgerät und Schützkontrolle
152
35
70
118
Abb. 3: Abmessungen LCU-X
12
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
D
Betriebsanleitung
Inbetriebnahme
Kapitel 5
LCU-X
5
Inbetriebnahme
Nach Anlegen der Versorgungsspannung und gültigen Sensorsignalen (siehe Technische Daten) schaltet das LCU-X – im
Betrieb ,,ohne Anlauf-/Wiederanlaufsperre“ – automatisch in
den Grün-Zustand; die Ausgänge werden aktiviert.
Im Betrieb ,,mit Anlauf-/Wiederanlaufsperre“ ist das erforderliche Befehlsgerät (Taster) zu betätigen, um den Grün-Zustand
zu erreichen (Aktivieren der Ausgänge). Die Freigabe darf erst
nach Loslassen des Befehlsgerätes erfolgen (Test des Schließerkontaktes).
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
13
Betriebsanleitung
Elektrischer Anschluss
Kapitel 6
LCU-X
6
Technische Daten
min.
Allgemeine Systemdaten
Schutzklasse
Schutzart
typ.
I
IP 20 (für Schaltschrankmontage,
Normschiene)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
Starttaste
Schließerkontakt
30 ms
Versorgungsspannung U V
Restwelligkeit 1)
Spannung bei Netzausfall (20 ms)
Leistungsaufnahme (ohne Last)
Befehlsgerät
T 13, T 14
Dauer für Befehlsgerätbetätigung
Schützkontrolle
T 21, T 22 Schützkontrolle
Öffnerkontakte in Reihe
Zulässige Abfallzeit der Schütze
keine Einschränkungen
Zulässige Ansprechzeit der Schütze
Sensorsignal T 3, T 4
zweikanalig
Eingangswiderstand (aktiv)
606 Ω
674 Ω
Signal aktiv bei
17,6 V
Signal LOW bei
0V
Zulässige Toleranz zwischen T 3 und T 4
Ausgänge
Relais mit zwangsgeführten
Ansprechzeit
Schaltstrom
< 0,1 mA 3)
Schaltspannung
Schaltleistung
mech. Lebenserwartung (Schaltspiele)
elektr. Lebenserwartung (Schaltspiele)
Einschaltzeit (Schließerkontakte)
Einschaltzeit (Öffnerkontakte)
Versorgungsspannung
Anschluss
Leiterquerschnitt
Belastbarkeit der Klemmen
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Betriebsdaten
Sicherheitskategorie
Geprüft nach
Luft- und Kriechstrecken zwischen den
Stromkreisen nach VDE:
Stehstoßspannung (U Imp. )
Überspannungskategorie
14
max.
200 ms
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
Kontakten
15 ms 2)
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
steckbare Klemmleiste
2,5 mm 2
2,5 A
Typ 4
pr EN 50 100 Teil 1 und 2
4 kV
III
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
D
Betriebsanleitung
Elektrischer Anschluss
Kapitel 6
LCU-X
min.
Verschmutzungsgrad des Gerätes (EN 50 178)
außen
innen
Bemessungsisolationsspannung
Prüfspannung U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Betriebsumgebungstemperatur
Lagertemperatur
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Schwingungsfestigkeit
Schockfestigkeit
Abmessungen (B x H x T)
typ.
max.
3
2
300 V AC
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz nach IEC 68-2-29
10 g, 16 ms nach IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Die Grenzwerte der Spannung dürfen dabei nicht über- bzw. unterschritten werden
) Ansprechzeit ohne Bedämpfung der Schaltelemente (Relais) z. B. durch Entstörmittel
3
) Werden Ströme > 100 mA geschaltet, verdampft die Goldschicht. Der minimale Schaltstrom
ist dann 10 mA.
2
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
15
Betriebsanleitung
Kapitel 7
LCU-X
16
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten
DK
Driftsvejledning
Generelt
Kapitel 1
LCU-X
Forkortelser
LCU-X
BWS
OSSD
1
Sikkerheds-interface
Berøringsløst virkende beskyttelsesanordning
(Output signal switching device) Sikkerheds-koblingsudgang
Generelt
1.1
Dette dokuments funktion
Dette dokument giver vejledning til brugen af sikkerheds-interfacet LCU-X. Deri finder De informationer om
• montering
• elektrisk installation
• idriftsættelse
• vedligeholdelse
1.2
Dette dokuments målgruppe
Dette dokument henvender sig til de personer, som installerer
LCU-X, idriftsætter det og benytter det.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
17
Generelt
Driftsvejledning
Kapitel 1
LCU-X
1.3
Informationsdybde
Denne driftsvejledning indeholder informationer til installering,
idriftsættelse og brug af apparatet. Generelt skal myndighedernes forskrifter og lovforskrifterne overholdes; her kan der
heller ikke blive informeret omfattende om disse grundforudsætninger. I Tyskland skal man især overholde
direktiverne fra brancheulykkesforsikringerne (ZH 1/597).
Yderligere informationer om beskyttelse mod uheld og om
opto-elektroniske beskyttelsesanordninger kan fås direkte hos
SICK AG, f.eks. Sikre maskiner (SICK-vejledning om brugen af
opto-elektroniske beskyttelsesanordninger).
1.4
Anvendte symboler
Nogle informationer i denne driftsvejledning er fremhævet
særligt for at gøre brugen af disse informationer lettere:
Henvisning
En henvisning informerer om apparatets særlige beskaffenheder.
Forklaring
En forklaring giver baggrundsviden.
Anbefaling
En anbefaling hjælper med til at udføre arbejdet optimalt.
Advarselshenvisning!
Bemærk !
Advarselshenvisninger skal altid læses omhyggeligt og overholdes samvittighedsfuldt.
Apparatet kan kun opfylde sin sikkerhedsrelevante opgave,
hvis det indsættes korrekt, altså placeres og tilsluttes “sikkert“ – dvs. fejlsikkert.
18
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
DK
Driftsvejledning
Vedrørende sikkerheden
Kapitel 2
LCU-X
2
Vedrørende sikkerheden
Sikkerheds-interfacet LCU-X opfylder de sikkerhedsspecifikke
krav ifølge sikkerhedskategori type 4 iht. pr EN 50 100.
2.1
Apparatets
anvendelsesområder
LCU-X anvendes overalt, hvor der kræves potentialfrie
kontakter i maskinstyringen, og hvor disse ikke er indeholdt i
sikkerhedsanordningen. Funktioner som genstart og dynamisk
relæovervågning udføres nemt med LCU-X.
Såvel elektroniske (halvleder) som elektromagnetiske (relæer)
sensorsignaler kan anvendes som indgangssignaler.
Drift i styreskab!
LCU-X egner sig kun til montering i styreskab.
Bemærk !
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
19
Driftsvejledning
Vedrørende sikkerheden
Kapitel 2
LCU-X
2.2
Brug af apparatet i
overensstemmelse med
formålet
Sikkerhedfs-interfacet LCU-X må kun benyttes i overensstemmelse med pkt. 2.1 Apparatets anvendelsesområder. Ved
enhver anden brug samt ved ændringer på apparatet – også i
forbindelse med montering og installation – bortfalder ethvert
garantikrav over for SICK AG.
2.3
Generelle
sikkerhedshenvisninger og
beskyttelsesforholdsregler
1. For brugen/indbygningen af den berøringsløst virkende
beskyttelsesanordning samt til idrifttagningen og de
regelmæssige tekniske kontroller gælder de nationale /
internationale retsforskrifter, især
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
maskindirektiv 98/37/EØF,
direktivet om brugen af arbejdsmidler 89/655/EØF
sikkerhedsforskrifterne samt
forskrifterne til forebyggelse af uheld/
sikkerhedsreglerne.
Producenten og brugeren af den maskine, vore beskyttelsesanordninger skal anvendes på, skal på eget ansvar sørge
for, at alle gældende sikkerhedsforskrifter/-regler aftales
med den pågældende myndighed, og at de overholdes.
2. Desuden skal vore henvisninger, især kontrolforskrifterne
(se kapitlet Kontroller) fra denne tekniske beskrivelse/
20
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
DK
Driftsvejledning
Vedrørende sikkerheden
Kapitel 2
LCU-X
driftsvejledning f.eks. vedrørende anvendelse, montering,
installation eller integration i maskinens styring, ubetinget
overholdes.
3 . Kontrollerne skal gennemføres af sagkyndige eller hertil
autoriserede og bemyndigede personer og dokumenteres,
så det bagefter kan forstås og kontrolleres.
4. Vor driftsvejledning skal stilles til rådighed for arbejdstageren (operatøren) ved den maskine, hvor beskyttelsesanordningen anvendes. Arbejdstageren skal instrueres af
sagkyndige.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
21
Driftsvejledning
Funktion
Kapitel 3
LCU-X
3
Funktion
Indgangene på LCU-X er forberedt for tilslutning af dublerede og
selvovervågende sensorer. Disse kontrolleres for ensartethed
og styrer udgangskredsen. Som udgangskontakter er der
2 slutte-kontakter og 1 bryde-kontakt. Analogt med udgangstilstanden signaliserer
Rød LED
Udgang ikke aktiv
Slutter åben
Bryder lukket
Grøn LED
Udgang aktiv
Slutter lukket
Bryder åben
LCU-X varetager sensorens genstart-funktion, således at denne
ikke skal varetages af maskinstyringen.
Den dertil nødvendige genstartknap tilsluttes direkte på LCU-X
(slutte-kontakt).
Hvis start- eller genstart-funktion af sensoren er indeholdt i
maskinstyringen, kan denne funktion fravælges på LCU-X
(automatisk tilkobling af udgangene ved frit beskyttelsesfelt).
Såfremt eksterne maskinrelæer er tilsluttet udgangene på
LCU-X, kan disse overvåges af LCU-X. Såfremt denne funktion
ikke benyttes, kan den frakobles.
Hvis LCU-X udgange skifter maskinrelæerne, så overtager
LCU-X relækontrollen. Der kan slukkes for denne, hvis den ikke
er ubetinget nødvendig.
22
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
DK
Driftsvejledning
Elektrisk tilslutning
Kapitel 4
LCU-X
4
Elektrisk tilslutning
Tilslutningen foretages over de to stikbare klemmerækker;
ledertværsnit max. 2,5 mm 2. Ill. 1 viser LCU-X tilslutningsskemærne.
Antallet af benyttede klemmer bestemmes af de valgte
funktioner.
Funktionerne manuel start/genstart og relækontrol kan
fravælges separat med trådlus.
Alt efter de valgte funktioner skal – udover sensoren,
strømtilførslen og udgangene – også startknappen og
bryderkontakterne fra de eksterne relæer tilsluttes. Ved
relætilslutning skal de tilsvarende RC-led benyttes direkte ved
relæspolen .
Ill. 2 viser tilslutningen af LCU-X med startknap og relækontrol.
Klemmerne C 1, C 2, C 3, C 4 og D 1, D 2, D 3, D 4 kan
belastes med 2,5 A.
Separat enkeltkapslede ledninger
Bemærk !
Uden for styreskabet skal de tilsluttede udgangsledninger fra
ikke-tværslutningssikre BWS-sensorer føres i enkeltkapslede
ledninger, koblingsudgangenes årer (signalledningerne til
relæerne) skal være afskærmet enkeltvist, og afskærmningerne
skal være forbundet med 0 V i styreskabet.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
23
Elektrisk tilslutning
Driftsvejledning
Kapitel 4
LCU-X
Brug af en slutter-/bryder-kombination
Generelt gælder: Benyt begge sluttere som skifteudgange! Til
kobling af maskinrelær betyder det: Der skal tilsluttes et relæ til
hver slutterudgang!
Ved brug af en kombination af slutter og bryder som sikkerheds-koblingsudgange skal de to slutterkontakter seriekobles.
Relæernes funktion skal kontrolleres ved brugen af relækontrollen
T 21 – T 22 eller ved andre, lignende forholdsregler.
Bemærk !
uden
start-/
start-/gengenstartknap
startfunktion
24 V DC 0 V
1)
dynamisk
relæovervågning
2)
eller
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
T22
X21
X22
1.3
0V
2.3
N.O.
auto
contacts
N.O.
3.1
N.C.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Sender
Receiver
24 V DC 0 V
D1
2)
eller
Power Input
C1
uden
sluttedynamisk
indgang
relæover- sluttebrydeindvågning indgang
gang
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
slutteudgang
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
1
2
AOPD type 4
AOPD type 4
sender
modtager
1)
2)
3.2
brydeudgang
slutteudgang
potentialudligning, hvis netdel - 0 V ikke
er forbundet med
„Lus“ på LCU
Lusene X 11 /X 12 for (ophævelse af) manuel genstart og X 21 /X 22 (ophævelse
af) relækontrollen må ikke føres ud (kun i separat enkeltkapslede
ledninger).
Ill. 1: LCU-X's mål.
24
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
DK
Elektrisk tilslutning
Driftsvejledning
Kapitel 4
LCU-X
start-/
genstartknap
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
Styrespænding til
eksterne relæer eller
til effektkreds
K2
T22
X21
auto
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Sender
Receiver
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
Hjælpekontakt
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2)
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
AOPD type 4
AOPD type 4
sender
modtager
K2
N
til eksterne relæer
eller til effektkreds
1
) potentialudligning, hvis netdel - 0 V ikke er forbundet med
) Ved anbringelse af LCU-X og eksterne relær i adskilte huse, bør man anvende kabler, der er velegnet
til formålet, således at kortslutning undgås.
2
Ill. 2: Tilslutning af LCU-X med manuel start-/genstartfunktion og dynamisk relæovervågning
152
35
70
118
Ill. 3: Mål LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
25
Driftsvejledning
Idriftsættelse
Kapitel 5
LCU-X
5
Idriftsættelse
Efter at have påtrykt forsyningsspændingen, og når sensorsignalerne er i orden, skifter LCU-X ved modus „automatisk
start-/genstart“ til „grøn tilstand“; udgangene aktiveres.
Ved modus „manuel start/genstart“ skal den tilsluttede start-/
genstartknap (sluttefunktion) aktiveres for at opnå „grøn
tilstand“ (aktivering af udgangene). Frigivelse af
relæudgangene sker først, når start-/genstartknappen slippes
(kontrol af sluttekontakt).
26
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
DK
Elektrisk tilslutning
Driftsvejledning
Kapitel 6
LCU-X
6
Tekniske data LCU-X
Beskyttelsesklasse
Beskyttelsesart
Forsyningsspænding U V
Rippelspænding 1)
Spænding ved netudfald (20 ms)
Effektoptagelse (uden belastning)
Betjeningsapparat
T 13, T 14
Varighed af betjening
Motorværnskontrol
T 21, T 22 motorværnskontrol
Tilladt brydetid for motorværnet
Tilladt reaktionstid for motorværnet
Følersignal T 3, T 4
Indgangsmodstand (aktiv)
Signal aktiv ved
Signal LOW ved
Tilladt tolerance mellem T 3 og T 4
Udgange
Reaktionstid
Styrestrøm
Styrespænding AC/DC
Styreeffekt AC/DC
Mek. levetid (kontakteringer)
Elektr. levetid (kontakteringer)
Kobletid (sluttekontakter)
Kobletid (brydekontakter)
Forsyningsspænding
Tilslutning
Ledningstværsnit
Klemmernes belastbarhed
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Drifts data
Sikkerhedskategori
Testet efter
Luft- og krybestrækninger mellem
strømkredsene iht. VDE:
Standstødspænding (U Imp. )
min.
typ.
max.
I
IP 65 (kontaktskabsmontering
normskinne)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
Genstartknap
Sluttekontakt
30 ms
Brydekontakter i serie
Ingen indskrænkninger
200 ms
Tokanals
606 Ω
17,6 V
0V
674 Ω
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
Relæer med tvangsførte kontakter
15 ms 2)
< 0,1 mA 3)
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
Stikbar klemmeliste
2,5 mm 2
2,5 A
Type 4
pr EN 50 100, del 1 og 2
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
4 kV
27
Driftsvejledning
Elektrisk tilslutning
Kapitel 6
LCU-X
min.
Overspændingskategori
Apparatets tilsmudsningsgrad (EN 50 178)
udvendigt
indvendigt
Dimensioneringsisolationsspænding
Prøvespænding U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Omgivelsestemperatur ved drift
Opbevaringstemperatur
Rel. luftfugtighed (ikke kondenserende)
Svingningsstyrke
Chokstyrke
Mål (B x H x D)
typ.
max.
III
3
2
300 V AC
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz efter IEC 68-2-29
10 g, 16 ms efter IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm3
1
) Grænseværdierne for spændingen må derved hverken over- eller underskrides.
) Udløsningstid uden dæmpning af skifteelementerne (relæerne) f.eks. med støjdæmpningsmidler
3
) Kobles strømme > 100 mA, fordamper guldbelægningen. Den minimale koblingsstrøm er derpå 10
mA.
2
28
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes
E
Instrucciones
de servicio
Sobre este documento
Capítulo 1
LCU-X
Abreviaturas
LCU-X
BWS
OSSD
Interface de seguridad
Señal de conmutación de Salida del dispositivo
(Output signal switching device) Dispositivo Optoelectrónico
Activo de protección
1
Sobre este documento
1.1
Función de este documento
Este documento es una guía sobre el funcionamiento de la
interface de seguridad LCU-X. En él hay información relativa a
• el montaje
• la instalación eléctrica
• la puesta en servicio
• el mantenimiento
1.2
Destinatarios de este
documento
Destinatarios de este documento son personas que realizan
la instalación, la puesta en servicio y que operan con la LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
29
Instrucciones
de servicio
Sobre este documento
Capítulo 1
LCU-X
1.3
A cerca de esta información
Estas instrucciones de servicio contienen informaciones para
instalar el equipo, para ponerlo en servicio y para operar con él.
Fundamentalmente deben cumplirse las prescripciones
oficiales y legales; tampoco es posible informar aquí extensamente sobre estas condiciones previas fundamentales. En
Alemania deben observarse especialmente las directivas del
gremio profesional (ZH 1/597).
Otras informaciones más detalladas relacionadas con la
protección de accidentes y sobre equipos de protección
optoelectrónicos, pueden consultarse en SICK AG; p. ej.
Maquinaria Segura (Guia Practica) (manual SICK sobre la
aplicación de equipos de protección optoelectrónicos).
1.4
Simbologia empleada
Algunas informaciones en estas instrucciones de servicio están
especialmente realzadas para facilitar el acceso rápido a estas
informaciones:
Indicación
Una indicación informa sobre las particularidades del equipo.
Aclaración
Una aclaración ofrece conocimientos básicos de fondo.
Recomendación
Una recomendación ayuda a proceder óptimamente.
¡Indicación de advertencia!
ACHTUNG
ATENCIÓN
Leer siempre esmeradamente las indicaciones de advertencia
y cumplirlas estrictamente.
El equipo sólo puede cumplir su misión relevante de seguridad, si se aplica correctamente, es decir de forma ”segura”,
lo que significa que se aplique y se conecte de forma segura
contra fallos.
30
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
E
Instrucciones
de servicio
Sobre la seguridad
Capítulo 2
LCU-X
2
Sobre la seguridad
La interface de seguridad LCU-X cumple las exigencias
específicas de seguridad conforme a las Categorías de
seguridad tipo 4 según pr EN 50 100.
2.1
Campos de aplicación del
aparato
La LCU-X puede ser utilizada en cualquier situación en la que
sean necesarios contactos libres de potencial para el sistema
de control de la maquina y estos no sean generados por el
propio dispositivo de seguridad. Funciones como la de Rearme
y Chequeo Externo de Contactores, pueden ser implementados
de una forma sencilla. Como señales de entrada podemos
utilizar señales electrónicas (Salida a semiconductor) y
electromagneticas (Relé). En caso de utilizar las salidas a Relé,
se deben de tener las siguientes consideraciones: Detectar
cortocircuitos entre las señales de salida, el conexionado debe
realizarse con cable apantallado e independiente, las pantallas
deben de estar unidas y conectadas electricamente a 0 V.
Funcionamiento en el armario de distribución
ACHTUNG
ATENCIÓN
La LCU-X sólo está indicada para montarse en armarios de
distribución.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
31
Instrucciones
de servicio
Sobre la seguridad
Capítulo 2
LCU-X
2.2
Utilización del dispositivo
La interface de seguridad LCU-X sólo debe utilizarse de
acuerdo con el parrafo 2.1 Campos de aplicación del aparato.
Si se usa de otro modo o si se efectúan modificaciones en el
aparato – incluso durante el montaje y la instalación – se
pierden todos los derechos de garantía respecto a SICK AG.
2.3
Instrucciones generales de
seguridad y medidas de
protección
1. Para la utilización / montaje del equipo de protección de
acción sin contacto, como también para la puesta en
marcha y las verificaciones técnicas recurrentes, tienen
validez las prescripciones legales nacionales / internacionales, especialmente
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
la Directiva para máquinaria 98/37 CE,
la Directiva para el uso de utillajes 89/655 CEE,
las Prescripciones de seguridad, como también
las Prescripciones para la prevención de accidentes /
Normas de seguridad
Fabricante y usuario de la máquina, en la cual se utilizan
nuestros equipos de protección, son responsables para que
se coordine con las autoridades competentes y se cumplan
bajo su responsabilidad, las Prescripciones de seguridad /
Normas de seguridad vigentes.
32
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
Instrucciones
de servicio
E
Sobre la seguridad
Capítulo 2
LCU-X
2 . Además, se deben tener en cuenta y cumplir absolutamente, nuestras instrucciones, muy especialmente las
Instrucciones de Comprobación (véase capítulo Comprobaciones) de esta descripción técnica o instrucciones de
uso (como por ej. aplicación, montaje, instalación o
conexión en el mando de la máquina).
3. Las comprobaciones deben ser realizadas por personas
competentes o bien autorizadas y comisionadas expresamente para esto, y en todo momento documentadas en
forma entendible.
4. Nuestras Instrucciones de uso estarán disponibles para el
encargado (usuario) de la máquina, en la cual se utiliza
nuestro equipo de protección. El encargado debe ser
instruido por personal competente.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
33
Instrucciones
de servicio
Función
Capítulo 3
LCU-X
3
Función
Las entradas de la LCU-X están preparadas para la conexión a
dos canales de sensores BWS-S. Estos sensores son verificados respecto a igualdad y gobiernan el circuito de salida. Como
contactos de salida están a disposición 2 contactos Normalmente Abiertos y 1 Normalmente cerrado. En relación analoga
a los estados de salida, señaliza el
diodo LED rojo
salida inactiva
contacto normalmente abierto
contacto de apertura cerrado
diodo LED verde
salida activa
contacto normalmente cerrado
contacto de apertura abierto
La LCU-X asume la función de rearme manual, por lo que puede
eliminarse en la unidad de control de la máquina. El dispositivo
de mando necesario para ello (pulsador se conecta
directamente a la LCU-X (contacto Normalmente Abierto).
Si el rearne automático o manual está contenido ya en la
máquina, puede anularse esta función en la LCU-X (conexión
automática de las salidas estando libre el campo de protección
de sensor).
Si las salidas de la LCU-X se conectan a contactores de
máquina, la LCU-X asume el control de contactores. Este control
puede desconectarse si no es imprescindible.
34
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
E
Instrucciones
de servicio
Conexión eléctrica
Capítulo 4
LCU-X
4
Conexión eléctrica
La conexión se efectúa mediante las dos regletas de bornes
enchufables: sección de cable máx. 2,5 mm 2. La fig. 1 muestra
el esquema de conexionado de la LCU-X.
La cantidad de bornes ocupados está determinada por las
funciones elegidas. Las funciones de rearme manual /
automático y control de contactores pueden anularse por
separado mediante puentes.
Según cuáles sean las funciones elegidas, además del sensor,
de la alimentación de corriente y de las salidas, también deben
conectarse el dispositivo de mando y los contactos de apertura
de los contactores. En este caso deben emplearse los
correspondientes elementos RC conectados directamente an la
bobina del contactor.
La fig. 2 muesta el circuito de la LCU-X con dispositivo de
mando y control de contactores.
Los bornes C 1, C 2, C 3, C 4 y D 1, D 2, D 3, D 4 pueden
cargarse 2,5 A.
Cables apantallados, individuales y separados
ACHTUNG
ATENCIÓN
Por fuera del armario de distribución, las líeas de salida
conectadas de los sensores BWS deben conducirse en Cables
apantallados, individuales y separados; o, y los hilos de las
salidas de conmutación (líneas de señal a los contactores)
deben estar apantallados de manera individual y las pantallas
deben estar unidas en el armario de distribución a 0 V.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
35
Instrucciones
de servicio
Conexión eléctrica
Capítulo 4
LCU-X
Utilización de las salidas de conmutación
Como regla general rige lo siguiente: ¡Utilizar ambos
contactos de cierre como salidas de conmutación! Para la
conexión de contactores de máquina significa esto: ¡Acoplar un
contactor a cada salida de contacto de cierre!
Si se quiere utilizar una combinación de contactos de cierre y
de apertura, hay que conectar en serie ambos contactos de cierre.
La función de los contactores se ha de comprobar mediante la
utilización del control de contactores T 21 – T 22 o por medio de
otras medidas equivalentes.
ACHTUNG
ATENCIÓN
Dispositivo
Rearme
Control
mando
automático/
de los
"Rearme"
rearme contactores
manual
activados
por la LCU-X
24 V DC 0 V
1)
2)
o
A 1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
Contacto
NormalContacto mente Contacto
Normal- Abierto Normalsin
mente Entrada mente
control
Abierto
Cerrado
contactores Entrada
Entrada
2)
o
X11
X12
T21
T22
X21
auto
contacts
2.3
N.O.
3.1
N.C.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Emisor
Receptor
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
24 V DC 0 V
C2
D2
24 V DC 0 V
PE
T3
T4
OSSD OSSD
1
2
BWS tipo 4
BWS tipo 4
Emisor
Receptor
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
Contacto
Normalmente
Abierto
Contacto
Salida
Contacto
Normalmente
Cerrado
Contacto
Normalmente Salida
Abierto Contacto
Salida
1) Compensación de potencial en caso de que
los 0 V de la fuente de alimentación, no esté unida a
2) Puentes en la LCU
(VDE 0160)
Los puentes X 11 /X 12 para (anular el) rearme automático y X 21 /X 22 p para
(anular el) control de contactos no deben condicirse hacia el exterior (sólo
en líneas apantalladas individuales separadas)
Fig. 1: Esquema de conexionado LCU-X.
36
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
E
Instrucciones
de servicio
Conexión eléctrica
Capítulo 4
LCU-X
Dispositivo de mando
"Rearme"
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
X21
X22
1.3
N.O.
auto
contacts
2.3
Contacto auxiliar
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Emisor
Receptor
24 V DC 0 V
D1
T22
0V
Power Input
C1
Tensión de mando de
los contactores o al
K 2 circuito de desconexión
K1
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2)
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS tipo 4
BWS tipo 4
Emisor
Receptor
K2
N
a los contactores
o al circuito desconexión
1
) Compensación de potencial en caso de que los 0 V de la fuente de alimentación, no esté unida a
(VDE 0160)
) En caso de emplear BWS con salidas de relé o en caso de emplear la LCU y los elementos de contacto en cajas
separadas, se requiere un tendido apropiado de conducciones (descubrir contacto transversal, véase capítulo 2.1.).
2
Fig. 2: Conexionado de la LCU-X con dispositivo de mando y control de contactores
152
35
70
118
Fig. 3: Dimensiones LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
37
Instrucciones
de servicio
Puesta en marcha
Capítulo 5
LCU-X
5
Puesta en marcha
Después de aplicarse la tensión de alimentación y verificar la
existencia de las señales de los sensores, el led luminoso del
interface LCU-X – en modo ,,rearme automático“ – pasa
automáticamente al estado verde; quedando las salidas activas.
En modo ,,rearme manual“ el pulsador debe ser accionado para
rearmar la LCU-X (activación de las salidas). La habilitación
debe producirse únicamente después de soltar el dispositivo de
mando (test del contacto Normalmente Abierto).
38
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
E
Instrucciones
de servicio
Conexión eléctrica
Capítulo 6
LCU-X
6
Datos técnicos LCU-X
Clase de protección
min.
I
tip.
máx.
Tipo de protección
IP 65 (Instalación en armario de distribución, riel normalizado)
Tensión de alimentación U V
19,2 V
24 V
Rizado residual 1 )
Tensión en caso de fallo de red (20 ms) 2 )
28,8 V
5 V SS
18 V
Consumo de corriente max. (sin carga)
0,3 A (6 W)
Rearme
T 13, T 14
Duración minima para reconocimiento de rearme
Tecla Inicio
Contacto de trabajo
30 ms
Chequeo externo de contactores
Chequeo externo de contactores T 21, T 22
Tiempo de retardo permitido del contactor
Tiempo de respuesta permitido del contactor
contactos normalmente abiertos
en serie sin limitaciones
200 ms
Señal del sensor T 3, T 4
Resistencia de entrada (aktiv)
Nivel logico alto a
Nivel logico bajo a
Tolerancia permitida entre T 3 y T 4
Salidas
Tiempo de respuesta
Corriente de conmutación
Tensión de conmutación AC / DC
dos canales
606 Ω
17,6 V
0V
674 Ω
15 ms 2 )
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
< 0,1 mA 3 )
Potencia de conmutación AC / DC
Duración mecánica probable (histéresis)
107
Duración eléctrica probable (histéresis)
105
Tiempo de conmutación (contactos Normalmente Abiertos)
Tiempo de conmutación (contactos Normalmente Cerrados)
Tensión de alimentación
Conexión
Sección del conductor
Capacidad de carga de los bornes
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
40 ms
15 ms
UV
Borna terminal enchufable
2,5 mm 2
2,5 A
Datos de servicio
Categoría de seguridad
Tipo 4
Comprobado según
pr EN 50 100 parte 1 y 2
Aislamiento entre los circuitos elétricos
segun VDE:
transitorios medidos (U Imp. )
4 kV
Categoria de sobretensión
III
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
39
Instrucciones
de servicio
Conexión eléctrica
Capítulo 6
LCU-X
min.
tip.
Grado de ensuciamiento del equipo (EN 50 178)
Exterior
Interior
máx.
3
2
Tensión medida
300 V AC
Tensión de prueba U eff (50 Hz) EN 60 439-1
2,0 kV
Temperatura del ambiente en servicio
0 °C
+55 °C
Temperatura de almacenamiento
–25 °C
+ 75 °C
Humedad del aire (no condensada)
15 %
95 %
Resistencia a la fatiga por vibraciones
5 g, 10 ... 55 Hz según IEC 68-2-29
Resistencia a choques térmicos
10 g, 16 ms según IEC 68-2-29
Dimensiones (Ancho x Alto x Prof.)
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Los valores límites de la tensión no deben ser sobrepasados o quedar por debajo.
) Tiempo de reacción sin amortiguación de los elementos de conmutación (relés), p. ej. mediante
elementos antiparasitarios.
3
) Si se conmutan corrientes > 100 mA, se evapora la película de oro. La corriente mínima de
conmutación es en ese caso 10 mA.
2
40
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos
F
Notice d'instructions
A propos de cette notice
Chapitre 1
LCU-X
Raccourcis
LCU-X
1
Interface de sécurité
ES PE
dispositifs de protection électrosensible = ESPE (ElectroSensitive Protection Equipment)
OSSD
(Output Signal Switching Device) sorties TOR (tout ou rien) du
module récepteur
A propos de cette notice
1.1
But de cette notice
Ce document constitue une notice d'utilisation de l'interface de
sécurité LCU-X. Les sujets suivants y sont abordés :
• montage,
• installation électrique,
• mise en service,
• entretien.
1.2
A qui ce manuel s'adresse-t-il ?
Cette notice est destinée aux personnes qui installent les
systèmes LCU-X, qui les mettent en service ainsi que les
personnes qui les utilisent.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
41
Notice d'instructions
A propos de cette notice
Chapitre 1
LCU-X
1.3
Etendue des informations
fournies
Cette notice d'instructions contient les informations nécessaires pour installer, mettre en service et utiliser l'appareil.
L'utilisateur doit également se conformer aux prescriptions
réglementaires et légales. Elles ne peuvent bien entendu pas
être décrites ici de manière exhaustive. En France, il faut
particulièrement respecter les directives 89/392/CEE.
Vous pouvez obtenir des informations complémentaires dans
les domaines de la prévention des accidents et des dispositifs
de protection opto-électroniques auprès de SICK p. ex. dans le
guide de sécurité (Indications générales de SICK sur l'emploi
des dispositifs de protection opto-électroniques).
1.4
Symboles utilisés dans ce
document
Certaines informations de cette notice utilisateur sont mises en
valeur afin d'en faciliter l'accès :
Remarque
Note
Recommandation
une remarque informe sur des particularités de l'appareil,
une note fournit des informations contextuelles d'ordre général,
une recommandation vous aidera à rendre votre démarche
plus efficace.
Avertissement !
ACHTUNG
ATTENTION
42
Vous devez lire ces avertissements avec attention et en
observer les prescriptions.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
F
Notice d'instructions
La sécurité
Chapitre 2
LCU-X
2
La sécurité
L'appareil ne peut remplir sa mission de sécurité que s'il est
mis en oeuvre de manière conforme ; cela vaut particulièrement pour les installations de "sécurité" c'est-à-dire dont la
sécurité ne peut être mise en défaut.
L'Interface de sécurité LCU-X est conforme aux exigences
définies pour la catégorie de sécurité de Type 4 selon pr EN 50
100.
2.1
Domaine d'utilisation de
l'appareil
Le LCU-X s'utilise dans toutes les circonstances où des
contacts secs sont indispensables pour la commande de
sécurité de la machine, et que l'équipement de sécurité n'en
est pas pourvu. En outre, les fonctions tels que l'interdiction de
redémarrage et le contrôle des contacteurs commandés sont
réalisées très simplement par le LCU-X.
Les signaux d'entrée du LCU-X peuvent aussi bien provenir de
sorties à semi-conducteurs que de sorties à relais.
En ce qui concerne les sorties relais, il est absolument
nécessaire que les fils soient séparés et blindés
individuellement, les blindages devant être reliés
électriquement au 0 V afin que d'éventuels courts-circuits
puissent être détectés.
Fonctionnement en armoire de commande
ACHTUNG
ATTENTION
Le LCU-X n'est pas conçu pour fonctionner en armoire de
commande.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
43
Notice d'instructions
La sécurité
Chapitre 2
LCU-X
2.2
Conformité d'utilisation de
l'appareil
L'interface LCU-X ne peuvent être utilisés que dans les
domaines décrits au paragraphe 2.1 Domaine d'utilisation de
l'appareil de cette notice. Pour toute autre utilisation, aussi
bien que pour les modifications – y compris concernant le
montage et l'installation – la responsabilité de la société
SICK AG, ne saurait être invoquée.
2.3
Consignes de sécurité et
mesures de protection d'ordre
général
1. Pour le montage et l'exploitation des dispositifs de
protection électrosensibles (ESPE), ainsi que pour leur mise
en service et les tests périodiques, il faut impérativement
appliquer les prescriptions légales nationales et internationales et en particulier :
Ÿ
la directive machine CE 98/37,
Ÿ la directive d'utilisation des installations CEE/89/655,
Ÿ les prescriptions de sécurité ainsi que,
Ÿ les prescriptions de prévention des accidents et les
règlements de sécurité.
Le fabriquant et l'exploitant de la machine à qui sont
destinés ces dispositifs de protection sont responsables visà-vis des autorités de l'application stricte de toutes les
prescriptions et règles de sécurité en vigueur.
2 . C'est pourquoi, il est impératif d'observer nos indications et
de se conformer aux prescriptions concernant les
44
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
F
Notice d'instructions
La sécurité
Chapitre 2
LCU-X
vérifications ; voir à cet égard la section tests de cette
notice d'instructions. On retiendra p. ex. l'emploi,
l'implantation, l'installation, l'insertion dans la commande de
la machine.
3. Les tests doivent être exécutés par des personnes
compétentes et/ou des personnes spécialement
autorisées/mandatées; ils doivent être documentés et
cette documentation doit être disponible à tout moment.
4. Notre notice d'utilisation doit être mise à disposition de la
personne qui utilise la machine (l'opérateur) sur laquelle
notre dispositif de protection est mis en oeuvre. Cette
personne doit recevoir une formation par un personnel
compétent.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
45
Notice d'instructions
Fonctionnement
Chapitre 3
LCU-X
3
Fonctionnement
Les entrées du LCU-X sont conçues pour le raccordement de
capteurs ESPE à 2 voies redondantes. Les 2 voies sont
scrutées et comparées en permanence et commandent les
circuits de sortie. Les sorties du LCU-X comprennent 2 contacts
NO et un contact NF. Deux LED de visualisation matérialisent
l'état des sorties :
LED rouge
Sorties désactivées
contact NO ouvert
contact NF fermé
LED verte
Sorties activées
contact NO fermé
contact NF ouvert
Le LCU-X réalise la fonction interdiction de redémarrage, elle
n'est donc pas nécessaire dans la commande de la machine.
Le dispositif de réarmement manuel (poussoir de démarrage)
se raccorde donc directement sur le LCU-X (contact NO).
Si la fonction interdiction de démarrage/redémarrage est déjà
exécutée par la commande de la machine, elle peut être pris
en compte par le LCU-X (activation automatique des sorties dès
la libération du champs de protection).
Si les sorties du LCU-X commutent directement des organes de
protection, le LCU X prend en charge le contrôle des
contacteurs commandés. Cette fonction peut en cas de
nécessité impérative être neutralisée.
46
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
F
Notice d'instructions
Raccordement électrique
Chapitre 4
LCU-X
4
Raccordement électrique
Le raccordement s'effectue par deux borniers enfichables :
Section maxi. des fils 2,5 mm 2 La fig. 1 montre le schéma de
raccordement du LCU-X.
Le nombre des bornes utilisées dépend des fonctions retenues.
Les fonctions interdiction de démarrage/redémarrage et
contrôle des contacteurs commandés peuvent être sélectionnées séparément grâce à des cavaliers.
En plus du capteur, de l'alimentation et des sorties du LCU X, il
faut également câbler, selon les fonctions choisies, le réarmement manuel et le contact d'ouverture de l'organe de sécurité
commandé. Si l'organe commandé directement est un relais, il
est nécessaire d'antiparasiter sa bobine par un réseau RC.
La Fig. 2 montre le câblage du LCU-X avec réarmement manuel
et contrôle des contacteurs commandés.
Les bornes C 1, C 2, C 3, C 4 et D 1, D 2, D 3, D 4 supportent
2,5 A.
Câblage individuel des fils de liaison
ACHTUNG
ATTENTION
En dehors de l'armoire électrique, tous les fils des raccordements de sortie de capteurs ESPE non équipés contre les
courts-circuits entre les sorties doivent être câblés dans des
gaines séparées ; les fils de raccordement vers les organes de
sécurité de la machine doivent être blindés individuellement,
les blindages devant être reliés électriquement au 0 V dans
l'armoire.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
47
Raccordement électrique
Notice d'instructions
Chapitre 4
LCU-X
Mise en oeuvre des sorties relais
ACHTUNG
ATTENTION
En général: utiliser les deux contacts de fermeture (NO) pour
assurer la redondance obligatoire. Cela implique que pour le
câblage, chaque contact NO commande un contacteur.
Si l'application nécessite une combinaison ouverture (NF) + fermeture (NO), il est impératif de câbler les deux contacts NO en série.
Il est obligatoire de contrôler le bon fonctionnement des contacteurs
commandés au moyen des bornes T 21 – T 22 ou par toute autre
méthode équivalente.
Réarmement
manuel
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
Réarme- Contrôle des
ment
contacteurs
Entrée
autocommandés
Sans
du
matique par l'interface contrôle Entrée contact
LCU-X
des
du
Entrée
NO
contacteurs contact
du
commandés NO
2)
contact
NF
2)
ou
ou
T 14
X11
X12
T21
T22
X21
X22
N.O.
auto
contacts
N.O.
3.1
N.C.
on
Contrôle des
contacteurs
extérieurs
Réarmement
SICK AG
D 79183 Waldkirch
Emetteur
Sorties
off
Récepteur
24 V DC 0 V
D1
2.3
off
Alimentation
C1
1.3
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
24 V DC 0 V
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
BWS Type 4
BWS Type 4
Emetteur
Récepteur
2.4
3.2
Sortie du
Sortie du
contact NO contact NF
Sortie du
contact NO
OSSD OSSD
1
2
24 V DC 0 V
1.4
1) Liaison
2)
équipotentielle, si alimentation électrique
– 0 V non reliée à la terre (VDE 0160)
Pontage externe au boîtier
Les cavaliers X 11 /X 12 permettant (cavalier en place) de lever l'interdiction de
redémarrage et X 21 /X 22 et le contrôle des contacteurs commandés ne
doivent pas être reporté en dehors du boîtier (sauf à utiliser des fils à
gaines individuelles).
Fig. 1 : Plan de raccordement du LCU-X.
48
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
F
Raccordement électrique
Notice d'instructions
Chapitre 4
LCU-X
Réarmement
manuel
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
Contacts intermédiaires
ou intégrés dans la ligne
Contact auxiliaire
d'arrêt d'urgence
K2
T22
X21
X22
N.O.
auto
contacts
3.1
N.C.
N.O.
on
Réarmement
Contrôle des
contacteurs
extérieurs
SICK AG
D 79183 Waldkirch
Emetteur
Sorties
off
Récepteur
24 V DC 0 V
D1
2.3
off
Alimentation
C1
1.3
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2)
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS Type 4
BWS Type 4
Emetteur
Récepteur
K2
N
Bobines de commande
des contacts de la ligne
d'arrêt d'urgence
1
) Liaison équipotentielle, si alimentation électrique – 0 V non reliée à la terre (VDE 0160)
) En cas d'utilisation du LCU-X avec des composants de sécurité possédant des sorties a relais,
il est obligatoire que les câbles soient blindés pour éviter un court circuit.
2
Fig. 2 : Câblage du LCU-X avec réarmement manuel et contrôle des contacteurs commandés
152
35
70
118
Fig. 3 : Dimensions du LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
49
Notice d'instructions
Mise en service
Chapitre 5
LCU-X
5
Mise en service
Après avoir appliqué la tension d'alimentation et les signaux
convenables d'un capteur, (cf. Caractéristiques techniques) le
LCU-X – en fonctionnement "sans interdiction de démarrage/
redémarrage" – passe automatiquement en mode protection ;
la LED verte s'allume, les sorties sont activées.
En fonctionnement avec "interdiction de démarrage/redémarrage" il est nécessaire d'actionner le réarmement manuel
(poussoir) pour passer en mode protection (allumer la LED
verte et activer les sorties). Le passage effectif en mode
protection ne doit intervenir qu'à la libération du poussoir (test
du contact de fermeture).
50
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
F
Notice d'instructions
Raccordement électrique
Chapitre 6
LCU-X
6
Caractéristiques techniques
Classe de protection élec.
Indice de protection
Tension d'alimentation U V
Ondulation résiduelle 1)
Tension en cas de coupure de courant (20 ms)
Consommation (hors charge)
Réarmement manuel
T 13, T 14
Durée d'activation de la commande
Contrôle des contacteurs
T 21, T 22 contrôle des contacteurs
Temps de retombée autorisé des contacts
Temps de réponse autorisé des contacts
Entrée capteur T 3, T 4
Résistance d'entrée (activée)
Niveau HAUT (actif)
Niveau BAS:
Décalage permis entre T 3 et T 4
Sorties
Temps de réponse
Pouvoir de commutation
Tension de commutation
Puissance de commutation
Durée de vie mécan. (manoeuvres)
Durée de vie élec. (manoeuvres)
Temps de réponse (contacts NO)
Temps de réponse (contacts NF)
Tension d'alimentation
Raccordement
Section maxi. des fils
Courant maxi. des bornes
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Caractéristiques de fonctionnement
Catégorie de sécurité
Testé selon
Isolation aérienne et courants de fuite entre
les circuits selon VDE :
Tension impulsionnelle de mesure (U Imp.)
Catégorie de surtension
mini.
typ.
maxi.
I
IP 65 (montage en armoire,
rails normalisés)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
Poussoir de démarrage
contact de fermeture (NO)
30 ms
contacts d'ouverture (NF) montage série
aucune limite
200 ms
bivoie
606 Ω
674 Ω
742 Ω
17,6 V
UV
0V
2,4 V
15 ms
Relais à contacts liés
15 ms 2)
< 0,1 mA 3)
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
bornier enfichable
2,5 mm 2
2,5 A
Type 4
pr EN 50 100 parties 1 et 2
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
4 kV
III
51
Notice d'instructions
Raccordement électrique
Chapitre 6
LCU-X
mini.
Degré de salissure de l’appareil (EN 50 178)
extérieur
intérieur
Tension de mesure
Tension d’essai U eff (50 Hz) EN 50 439-1
Tpe ambiante de fonctionnement
Température de stockage
Humidité ambiante (non saturante)
Immunité aux vibrations
Immunité aux chocs
Dimensions (L x H x P)
typ.
maxi.
3
2
300 V CC
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz selon IEC 68-2-29
10 g, 16 ms selon IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Les limites de tension ne doivent pas être dépassées.
) Temps de réponse hors amortissement (dû par ex. à l’antiparasitage) de l’élément de commutation
(relais)
3
) La commutation de courants > 100 mA provoque une vaporisation de la couche d'or. Le courant
minimal commuté est alors de 10 mA.
2
52
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA• Tous droits réservés
FIN
Dokumenttiin liittyvää
Käyttöohje
Kappale 1
LCU-X
Lyhenteet
LCU-X
OSSD
1
Turvavalvontayksikkö
(Output signal switching device) turvalähtö
Dokumenttiin liittyvää
1.1
Käyttötarkoitus
Tämä dokumentti sisältää valvontayksikön LCU-X käyttöön
liittyviä ohjeita. Siinä on kuvattu laitteen
• asennus
• sähköliitäntä
• käyttöönotto
• huolto
1.2
Kohderyhmä
Tämä dokumentti on tarkoitettu LCU-X asennus-, huolto ja
käyttöhenkilökunnalle.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
53
Dokumenttiin liittyvää
Käyttöohje
Kappale 1
LCU-X
1.3
Dokumentin laajuus
Tämä käyttöohje sisältää laitteen asennukseen, käyttöönottoon
ja käyttöön liittyviä tietoja.
Kaikkia voimassa olevia lakisääteisiä määräyksiä on ehdottomasti noudatettava – (Saksassa on erityisesti huomioitava ko.
ammattikuntien säädökset ZH 1/597). Näihin määräyksiin ei
tässä dokumentissa voida puuttua yksityiskohtaisemmin.
Lähempiä tietoja tapaturmien ehkäisystä ja optisista turvalaitteista saa suoraan SICK AG:ltä (esim. opaskirjanen Koneiden turvallisuus).
1.4
Dokumentissa käytetyt
viitteet ja symbolit
Selvyyden vuoksi erityisen tärkeät kohdat on merkitty
käyttöohjeessa erilaisin viittein ja symbolein:
Lisäohje
Selitys
Suositus
Lisäohjeessa annetaan laitteen käyttöön liittyviä
yksityiskohtaisempia tietoja.
Selitys sisältää taustatietoa ja auttaa siten teknisten asiayhteyksien ymmärtämistä.
Suosituksella tarkoitetaan optimaalista menettelytapaa.
Varoitus!
HUOMIO
Varoitukset on otettava vakavasti ja vastaavia ohjeita noudatettava tarkoin.
Turvallisuus on taattu vain silloin, kun laitteen asennus ja
liitännät suoritetaan asianmukaisesti ja virheettömästi.
54
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
FIN
Turvallisuuteen liittyvää
Käyttöohje
Kappale 2
LCU-X
2
Turvallisuuteen liittyvää
Valvontayksikkö LCU-X täyttää standardin pr EN 50 100
turvaluokan 4 mukaiset vaatimukset.
2.1
Laitteen käyttökohteet
LCU-X soveltuu kaikkialle, missä koneen ohjaukseen tarvitaan
potentiaalvapaita koskettimia niiden puuttuessa suojalaitteista.
LCU-X huolehtii yksinkertaisella tavalla toiminnoista kuten
järjestelmän kuittauksesta ja kontaktorivalvonnasta.
Tulosignaaleina voidaan käyttää sekä elektronisia (puolijohteet)
sekä sähkömekaanisia (releet) tunnistinsignaaleja.
Relelähdöissä on huomioitava, että johdot on suojattu yksittäin
ja suojaeristykset on maadoitettu (0 V) (vikavirtojen
havaitseminen).
Käyttö ohjauskaapissa!
LCU-X soveltuu ainoastaan ohjauskaappiasennukseen.
HUOMIO
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
55
Käyttöohje
Turvallisuuteen liittyvää
Kappale 2
LCU-X
2.2
Määräystenmukainen käyttö
Valvontayksikköä LCU-X saa käyttää ainoastaan kohdan 2.1
Laitteen käyttökohteet mukaisesti. Jos laitetta käytetään
jollakin muulla tavalla tai siihen tehdään muutoksia (koskee
myös asennusta ja liitäntöjä), SICK AG:n vastuu raukeaa
kaikilta osin.
2.3
Yleiset turvaohjeet ja
turvatoimenpiteet
1. Ilman kosketusta toimivan turvalaitteen asennus, käyttöönotto ja tekniset tarkastukset:
Lakisääteisiä, maakohtaisia ja kansainvälisiä määräyksiä on
noudatettava, erityisesti
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Konedirektiivi EY 98/37
Työvälineiden käyttöä koskevat vähimmäisvaatimukset
ETY 89/655
Turvallisuusmääräykset
Työtapaturmien ehkäisyä ja turvallisuutta koskevat
säännöt
Turvalaitteella varustetun koneen valmistajan ja käyttäjän
tulee huolehtia yhdessä toimivaltaisen viranomaisen kanssa
siitä, että kaikkia voimassa olevia turvallisuutta koskevia
säädöksiä ja määräyksiä noudatetaan.
2 . Lisäksi on ehdottomasti otettava huomioon ja noudatettava
teknisessä esitteessä / käyttöohjeessa olevia yksityiskohtaisia tarkastusohjeita ja määräyksiä (ks. Kohta
Tarkastukset).
56
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
FIN
Käyttöohje
Turvallisuuteen liittyvää
Kappale 2
LCU-X
3 . Tarkastukset saa suorittaa ainoastaan asiantunteva ja / tai
kyseisiin tehtäviin koulutettu ja valtuutettu henkilö, jonka
tehtävä on myös dokumentoida tarkastukset ja niiden
tulokset.
4. Turvalaitetta koskeva käyttöohje on luovutettava konetta
käyttävien työtekijöiden käyttöön. Työntekijät on ensin
perehdytettävä suojalaitteen toimintaan.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
57
Käyttöohje
Toiminta
Kappale 3
LCU-X
3
Toiminta
LCU-X:n tulot on tarkoitettu optisten turvalaitteiden
kaksikanavaiseen liitäntään. Niiden yhtäläisyys tarkatetaan ja
ne ohjaavat lähtöpiiriä. Lähtökoskettimina toimivat 2
sulkeutuvaa ja 1 avautuva. Lähtötiloja ilmaisee osoitinledit
punainen LED
lähtö ei aktiivinen
vihreä LED
lähtö aktiivinen
sulkeutuva kosketin auki
avautuva kosketin kiinni
sulkeutuva kosketin kiinni
avautuva kosketin auki
LCU-X huolehtii häiriön kuittauksesta, jota ei tällöin tarvita
koneen ohjauksessa. Siihen tarvittava kuittauspainike
kytkeetään suoraan LCU-X-yksikköön (sulkeutuva kosketin).
Jos koneessa on jo olemassa kuittauspiiri, tämä toiminto
voidaan jättää pois LCU-X-yksiköstä (lähtöjen automaattinen
päällekytkentä turvalaitten suojakentän ollessa vapaa).
Kun koneen kontaktorit kytketään LCU-X:n lähdöistä, LCU-X
huolehtii myös kontaktorivalvonnasta. Tämän toiminnon
voi – jos ehdottoman välttämätöntä – kytkeä pois päältä.
58
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
FIN
Sähköliitäntä
Käyttöohje
Kappale 4
LCU-X
4
Sähköliitäntä
Liitäntä suoritetaan ruuviliitoksin, johdon poikkileikkaus maks.
2,5 mm 2. Kuvassa 1 on esitetty LCU-X:n kytkentäkaavio.
Kytkentöjen lukumäärä riipuu valituista toiminnoista. Kontaktorivalvonta ja kuittauspainike voidaan kytkeä pois käytöstä
oikosulkulenkein.
Toimintojen valinnasta riippuen on tunnistimen, turvalaitteen
virransyötön ja lähtöjen lisäksi suoritettava myös
kuittauspainikeen ja ulkoisten kontaktorien avautuvien
koskettimien liitäntä. Kontaktorikytkennässä on käytettävä
vastaavia RC-komponentteja suoraan kontaktorin kelassa.
Kuvassa 2 on esitetty LCU-X:n kytkentä kuittauspainikkeella ja
kontaktorivalvonnalla.
Liittimien C 1, C 2, C 3, C 4 ja D 1, D 2, D 3, D 4 kuormitus
2,5 A.
Erilliset yksittäisvaippajohdot
HUOMIO
Ohjauskaapin ulkopuolella on oikosulkusuojaamattomien
tunnistimien lähtöjohdoille käytettävä yksittäisvaippajohtoja ja
kytkentälähtöjen johdot (signaalijohdot kontaktoreille) on
suojattava yksittäin ja suojaeristykset maadoitettava (0 V).
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
59
Sähköliitäntä
Käyttöohje
Kappale 4
LCU-X
Sulkeutuvan/avautuvan kosketinyhdistelmän käyttö
Periaatteessa pätee: kytkentälähtöinä käytetään molempia
sulkeutuvia koskettimia! Konekontaktorien kytkemiseen tämä
vaikuttaa seuraavasti: jokaiseen sulkeutuvaan koskettimeen
liitetään kontaktori!
Jos turvakytkentälähtöinä käytetään yhdistelmää sulkeutuva/
avautuva kosketin, molemmat sulkeutuvat koskettimet on
kytkettävä sarjaan.
Kontaktorien toiminta on tarkastettava kontaktorivalvonnan
T 21 – T 22 tai muiden vastaavien toimenpiteiden avulla.
HUOMIO
ilman
LCU-X:n
kuittaus- ohjaamien
painiketta kontaktorien
valvonta
kuittauspainike
ilman
sulkeutuva
kontaktorien
valvontaa sulkeutuva
avautuva
24 V DC 0 V
1)
2)
tai
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
2)
tai
X11
X12
T21
T22
X21
auto
contacts
2.3
N.O.
3.1
N.C.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
lähetin
vastaanotin
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
24 V DC 0 V
D3
PE
C4
D4
1.4
2.4
sulkeutuva
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
BWS tyyppi 4
lähetin
vastaanotin
avautuva
sulkeutuva
OSSD OSSD
1
2
BWS tyyppi 4
3.2
1)
2)
Potentiaalin tasaus, jos jännilähteen
0 V ei ole kytketty maahan
(VDE 0160)
oikosulkulenkit LCU:ssa
Oikosulkulenkkejä X 11 /X 12 (kuittauspainikkeen ohitus) ja X 21 /X 22 (kontaktorivalvonnan) ei saa johtaa ulos (vin yksittäisvaippajohdoin).
Kuva 1: kytkentäkaavio LCU-X.
60
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
FIN
Sähköliitäntä
Käyttöohje
Kappale 4
LCU-X
kuittauspainike
24 V DC 0 V
1)
A1 +
A 2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
X21
X22
1.3
N.O.
auto
contacts
Apukontakti
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
lähetin
vastaanotin
24 V DC 0 V
D1
T22
0V
Power Input
C1
kontaktorien
ohjausjännite tai
katkaisupiirin
K2
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS tyyppi 4
BWS tyyppi 4
lähetin
vastaanotin
)
K2
N
kontaktoreille tai
katkaisupiiriin
1
) Potentiaalin tasaus, jos jännilähteen 0 V ei ole kytketty maahan
(VDE 0160)
) Jos turvalaite on varustettu relelähdöillä tai jos LCU ja kosketinkomponentit ovat eri koteloissa, on
käytettävä asianmukaista johdotusta (vikavirtojen havaitseminen, ks. Kappale 2.1.).
2
Kuva 2: kuittauspainikkeella ja kontaktorivalvonnalla varustetun LCU-X:n kytkennät
152
35
70
118
Kuva 3: LCU-X:n mitat
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
61
Käyttöohje
Käyttöönotto
Kappale 5
LCU-X
5
Käyttöönotto
Kun LCU-X on valittu automaatisesti resetoituvaksi niin
käyttöjännitteen ja turvalaitteen signaalien kytkeytymisen
jälkeen yksikön lähdöt aktivoituvat ja vihreä ledi syttyy.
Jos LCU-X:n käyttötapa on valittu kuittauspainikkeella on painike
painettava ensin pohjaan (sulkeutuva) ja vasta painkkeen
vapauduttua lähdöt aktivoituvat ja vihreä ledi syttyy.
62
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
FIN
Sähköliitäntä
Käyttöohje
Kappale 6
LCU-X
6
Tekniset tiedot
Suojausluokka
Kotelointiluokka
Käyttöjännite U V
Aaltoisuus 1)
Jännite, jos käyttöjännite katkeaa (20 ms)
Ottoteho (kuormittamaton)
Kuittauspainike
T 13, T 14
kuittauspainikkeen käytön kesto
Kontaktorivalvonta
T 21, T 22 kontaktorivalvonta
kontaktorien sallittu päästöaika
kontaktorien sallittu vasteaika
Tunnistinsignaali T 3, T 4
tulovastus (aktiivinen)
signaali aktiivinen
signaali LOW-tilassa
sallittu toleranssi välillä T 3 ja T 4
Lähdöt
vasteaika
kytkentävirta
kytkentäjännite AC / DC
kytkentäteho AC / DC
mek. kestoikä (toimintajaksot)
elektr. kestoikä (toimintajaksot)
päällekytkentääika (sulkeutuvat koskettimet)
päällekytkentääika (avautuvat koskettimet)
Käyttöjännite
Liitäntä
johdon poikkileikkaus
Liitimien kuormitettavuus
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Toimintatiedot
Turvaluokka
Tarkastus
VDE :n mukainen ilmaväli
Eristysjännite (U Imp. )
Luokka
min.
tyypill.
maks.
I
IP 65 (ohjauskaappiasennus,
normitettu kisko)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
kuittauspainike
sulkeutuva kosketin
30 ms
avautuvat koskettiment sarjassa
ei rajoitusta
200 ms
kaksikanavainen
606 Ω
674 Ω
742 Ω
17,6 V
UV
0V
2,4 V
15 ms
Releet pakko-ohjatuilla kosketinlähdöillä
15 ms 2)
< 0,1 mA 3)
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
liitinlista
2,5 mm 2
2,5 A
tyyppi 4
pr EN 50 100 osat 1 ja 2 mukaan
4 kV
III
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
63
Käyttöohje
Sähköliitäntä
Kappale 6
LCU-X
min.
Laitteen likaantumisluokka (EN 50 178)
ulkoa
sisältä
Mittausjännite
Testausjännite U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Käyttölämpötila
Varastointilämpötila
Illmankosteus (ei tiivistyvänä)
Tärinän kesto
Lyöntilujuus
Mitat (L x K x S)
tyypill.
maks.
3
2
300 V AC
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz mukaan IEC 68-2-29
10 g, 16 ms mukaan IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Jännitteen raja-arvoja ei saa ylittää tai alittaa.
) Vasteaika ilman kytkentäkomponenttien (releiden) vaimennusta esim. häiriönpoistoaineella
3
) Jos kytkentävirta on > 100 mA, kullattu kerros haihtuu. Pienin kytkentävirta on tällöin 10 mA.
2
64
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään
GB
Operating instructions
About this Document
Chapter 1
LCU-X
Abbreviations
1
LCU-X
Safety interface
AOPD
Active opto-electronic protective device
OSSD
Output Signal Switching Device – Safety switching output
About this Document
1.1
Function of this document
This document provides instructions on the operation of the
safety interface LCU-X. It contains information regarding
• Fitting
• Electrical installation
• Placing in operation
• Maintenance
1.2
Target group of this document
This document provides instructions for operating the safety
interface LCU-X. It contains information regarding:
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
65
Operating instructions
About this Document
Chapter 1
LCU-X
1.3
Level of information
These operating instructions contain information on how to
install, place in operation and operate the device. Official and
legal regulations are always to be observed; it is not possible
here to also provide comprehensive information on these basic
requirements. In Germany, the trade association directives (ZH
1/597) in particular are to be observed.
Further information on health and safety and opto-electronic
protection equipment can be obtained directly from your local
SICK office, e.g. Safe Machines (SICK notes on the usage of
opto-electronic protection equipment).
1.4
Symbols used
Some information in these operating instructions is especially
marked to provide you with a quick reference.
Note
Explanation
Recommendation
A note provides information on special features of the device.
An explanation communicates basic knowledge.
A recommendation assists in taking the best action.
Warning !
Always read warnings carefully and heed them conscientiously.
WARNING
The device can only fulfil its safety-relevant task if it is
correctly used, that is “safely“ – i.e. fail-safe – fitted and
connected.
66
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
GB
Operating instructions
Safety
Chapter 2
LCU-X
2
Safety
The safety interface LCU-X conforms to the safety
requirements as per safety categoy type 4 in accordance
with pr EN 50 100.
2.1
Areas of use of the device
The LCU-X can be used to provide volt free contacts from
most safety devices. Functions such as restart interlock and
contactor monitoring are carried out by the LCU-X in a simple
manner.
Both electronic (semi-conductor) and electromagnetic (relay)
sensor signals can be processed as input signals. In case of
relay outputs, the following must be considered: to prevent
short circuits between the output signals, the wires must be
individual shielded and the shields must be linked to 0 V.
Control cabinet operation
The LCU-X is suitable only for installation in control cabinets.
WARNING
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
67
Operating instructions
Safety
Chapter 2
LCU-X
2.2
Regulation use of the device
The safety interface LCU-X may only be used in compliance
with the instructions set out in section 2.1 Areas of use of the
device. If the device is used in any other way, or if it is modified
in any way – including in the course of assembly and
installation – all warrantly claims against SICK AG shall be
rendered void.
2.3
General Notes on Safety and
Protective Measures
1. The national / international regulations apply for the use /
installation of non-contact protection equipment as well as
for commissioning and regular technical checks, in
particular
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Machine directive 98/37 EC
Guidelines for working substances 89/655 EEC
Safety regulations as well as
Regulations for the prevention of accidents / rules for
safety
It is the responsibility of the manufacturers and users of the
machine on which our protection equipment is used, to
discuss all safety rules and regulations which may apply
with the responsible authorities and to observe these rules
and regulations.
2 . Furthermore, our notes, in particular the test regulations
(see chapter entitled Tests) in this Technical Description or
these Operating Instructions (such as use, assembly,
installation or integration in the machine control unit) must
be observed and followed.
68
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
GB
Operating instructions
Safety
Chapter 2
LCU-X
3 . The tests shall be carried out by experts and/or persons
specifically authorized or commissioned to perform these
tests. They shall be comprehensively documented at all
times.
4. Our Operating Instructions shall be given to the employee
(operator) working at the machine on which our protection
equipment is used. The employee shall be introduced to
his job and the equipment by an expert.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
69
Operating instructions
Function
Chapter 3
LCU-X
3
Function
The inputs of the LCU-X are prepared for the dual channel
connection of AOPD sensors. These are checked for uniformity
and control the output circuit. 2 NO contacts and 1 NC contact
are available as output contacts. LEDs signal the output
conditions:
Red LED
Output inactive
Make contact open
Green LED
Output active
Make contact closed
Break contact closed
Break contact open
The LCU-X assumes the restart interlock function, so it is no
longer necessary in the machine control system. The required
command device (start button) is directly connected to the
LCU-X (NO contact).
If the start/restart interlock is already contained in the
machine, this function can be deselected on the LCU-X
(automatic reset if the sensor protection field is clear).
If the LCU-X outputs switch machine contactors, the LCU-X
provides the contactor monitoring function. This can also be
disabled, if necessary.
70
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
GB
Operating instructions
Electrical Connections
Chapter 4
LCU-X
4
Electrical Connections
The connections are made by way of the two plug-in terminal
strips: conductor cross-section max. 2.5 mm 2. Fig. 1 shows the
connection diagram of the LCU-X.
The number of occupied terminals is determined by the selected functions. The Startup/Restart Inhibit and Contactor Monitoring functions can be deselected separately by means of wire
links.
Depending on the function selection, the reset device and the
NC contacts of the external contactors need to be connected in
addition to the sensor, the power supply and the outputs. When
contactors are connected, appropriate RC elements must be
used directly on the contactor coil. Fig. 2 shows the configuration of the LCU-X with a external reset and contactor
monitoring.
Terminals C 1, C 2, C 3, C 4 and D 1, D 2, D 3, D 4 have a load
capacity of 2.5 A..
Isolated plastic-sheathed cables
WARNING
Outside the control cabinet the connected output cables of
protective device sensors that are not short circuit monitored
must be routed in separate plastic-sheathed cables, and the
wires of the switching outputs (signal lines to the contactors)
must be individually shielded and the shields must be
connected to 0 V in the control cabinet.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
71
Operating instructions
Electrical Connections
Chapter 4
LCU-X
Use of a NO/ NC combination
WARNING
As a general principle, use both NO contacts as switching
outputs! To configure machine contactors this means connecting a
contactor at each NO output!
If a combination of NO and NC contacts is used as safety
switching outputs, both NO contacts must be connected in series.
The function of the contactors must be tested by use of external
device monitor T 21 – T 22 or by equivalent measures.
Monitoring
Without
of contactors
start/
restart controlled by
LCU-X
interlock
without
contactor
monitoring
2)
Command unit
„Reset“
24 V DC 0 V
1)
or
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
X12
T21
T22
X21
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Sender
Receiver
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
auto
C1
X22
0V
Power Input
NC
contact
input
2)
or
X11
NO
input
NO
input
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
NO
output
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
1
2
AOPD type 4
AOPD type 4
sender
receiver
3.2
NC
contact
output
NO
output
1)
2)
Potential equalization, if power pack – OV
not connected with
(VDE 0160)
Wire links on LCU
The jumpers X 11 /X 12 for (disabling of) restart inhibit and X 21 /X 22 for
(disabling of) contactor monitoring must not be routed externally (only in
isolated plastic-sheathed cables).
Fig. 1: Connection diagram, LCU-X.
72
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
GB
Operating instructions
Electrical Connections
Chapter 4
LCU-X
Command unit
„Reset“
Control voltage of
contactors
or to stop
Auxiliary contacts
circuit
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
X21
X22
1.3
N.O.
auto
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Sender
Receiver
24 V DC 0 V
D1
T22
0V
Power Input
C1
K2
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2)
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
AOPD type 4
AOPD type 4
sender
receiver
K2
N
To the contactors or to
stop circuit
1
) Potential equalization, if power pack – 0 V not connected with
(VDE 0160)
) If Sensors with Relais outputs are used or if the LCU and the contact elements are used in separate
housing, a suitable cable must be laid (see chapter 2.1.).
2
Fig. 2: Connection diagram of the LCU-X with command unit and contactor monitoring
152
35
70
118
Fig. 3: Dimensions, LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
73
Operating instructions
Commissioning
Chapter 5
LCU-X
5
Commissioning
After application of the supply voltage and valid sensor signals
the LCU-X automatically switches to the green condition – in the
,,without start/restart interlock“ operating mode; the outputs are
activated.
In the ,,with start/restart interlock“ operating mode, the
necessary command device (Reset button NO) is activated, in
order to activate the green condition (activation of outputs).
Restart will only be allowed when the reset button is released
(testing of NO contact).
74
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
GB
Operating instructions
Electrical Connections
Chapter 6
LCU-X
6
Technical Data
Protection class
Housing protection
Supply voltage U V
Ripple 1)
Voltage if power fails (20 ms)
Power concumption (no load)
Inputs Command unit
T 13, T 14
Command unit actuation time period
Contactor monitoring
T 21, T 22 contactor monitoring
Permissible contactor drop-off time
Permissible contactor response time
Sensor signal T 3, T 4
Input resistance (active)
Signal active at
Signal LOW at
Time period tolerance between T 3 and T 4
Outputs
Response time
Switching current
Switching voltage AC / DC
Switching AC / DC
Mech. life expectancy (switch actions)
Elec. life expectancy (switch actions)
Delay on Energisation (NO contacts)
Delay on Energisation (NC contacts)
Supply voltage
Connection
Cable cross section
Load capacity of terminals
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Operating data
Safety category
Tested to
Creepage and clearance distance between
the electric circuits to VDE 0110:
Measured transient/surge voltage (U Imp. )
Overload voltage category
min.
typ.
I
IP 65 (switch cabinet,
standard rail)
19.2 V
24 V
max.
28.8 V
18 V
0.3 A (6 W)
Start key
NO contact
30 ms
NC contacts in series
No restrictions
200 ms
Two-channel
606 Ω
674 Ω
17.6 V
0V
742 Ω
UV
2.4 V
15 ms
Relays with positively guided contacts
15 ms 2)
< 0.1 mA 3)
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
Pluggable strip terminal
2.5 mm 2
2.5 A
Type 4
pr EN 50 100 Part 1 and 2
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
4 kV
III
75
Operating instructions
Electrical Connections
Chapter 6
LCU-X
min.
typ.
max.
Contamination rating of the unit (EN 50 178)
external
internal
3
2
Measured voltage
300 V AC
Test voltage U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Ambient operating temperature
Storage temperature
Relative humidity (non condensing)
Vibration specification
Shock resistance
Dimensions (W x H x D)
2.0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz as per IEC 68-2-29
10 g, 16 ms as per IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Maximum voltage limits must not be exceeded, minimum levels must be acheived.
) Response time without attenuation of switching elements (relays), e. g. by means of interference
suppressors.
3
) Contact gold plating vaporizes when currents > 100 mA switched. Minimum switched current
becomes 10 mA.
2
76
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Ó÷åôéêÜ ìå áõôü ôï åã÷åéñßäéï
GR
ÊåöÜëáéï 1
LCU-X
Óõíôïìïãñáößåò
LCU-X
OSSD
1
ÄéåðáöÞ áóöÜëåéáò
(Output signal switching device) ÄéÜôáîç ìåôáãùãÞò åîüäïõ
áóöÜëåéáò
Ó÷åôéêÜ ìå áõôü ôï åã÷åéñßäéï
1.1
Ëåéôïõñãßá áõôïý ôïõ
åã÷åéñéäßïõ
Áõôü ôï åã÷åéñßäéï êáèïäçãåß óôç ëåéôïõñãßá ôçò äéåðáöÞ
áóöÜëåéáò LCU-X. ÐåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ãéá
•
Óõíáñìïëüãçóç
•
ÇëåêôñïëïãéêÞ åãêáôÜóôáóç
•
ÈÝóç ëåéôïõñãßáò
•
ÓõíôÞñçóç
1.2
Áôïìá óôá ïðïßá áðåõèýíåôáé
áõôü ôï åã÷åéñßäéï
Ôï åã÷åéñßäéï áõôü áðåõèýíåôáé óå Üôïìá, ôá ïðïßá
åãêáèéóôïýí, èÝôïõí óå ëåéôïõñãßá êáé áó÷ïëïýíôáé åí ãÝíåé
ìå ôï óýóôçìá LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
77
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Ó÷åôéêÜ ìå áõôü ôï åã÷åéñßäéï
ÊåöÜëáéï 1
LCU-X
1.3
ÅìâÜèõíóç ðëçñïöïñéþí
ÁõôÝò ïé ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðåñéÝ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ
ìå ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç èÝóç ëåéôïõñãßáò êáé ôç ëåéôïõñãßá
ôçò óõóêåõÞò.
Êáôáñ÷Þí ðñÝðåé íá ôçñçèïýí ïé åðßóçìåò êáé íüìéìåò
ðñïäéáãñáöÝò. Ó÷åôéêÜ ìå áõôÝò ôéò âáóéêÝò ðñïûðïèÝóåéò
äåí ãßíåôáé äéåîïäéêÞ áíáöïñÜ óå áõôü ôï Ýããñáöï. Óôç
Ãåñìáíßá ðñÝðåé ïé áñìüäéïé íá ðñïóÝîïõí éäéáßôåñá ôéò
åðáããåëìáôéêÝò êáé óõíåôáéñéóôéêÝò äéáôÜîåéò (ZH 1/597).
Åðéðñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò óôï èÝìá ðñïóôáóßá áðü
áôõ÷Þìáôá êáé ïðôéêïçëåêôñïíéêïß åîïðëéóìïß ðñïóôáóßáò
ìðïñåßôå íá ëÜâåôå êáôåõèåßáí áðü ôçí åôáéñåßá SICK AG, ð.÷.
Ìç÷áíÝò áóöÜëåéáò (ôï åã÷åéñßäéï ôçò åôáéñåßáò SICK ó÷åôéêÜ
ìå ôç ÷ñÞóç ïðôéêïçëåêôñïíéêþí åîïðëéóìþí ðñïóôáóßáò).
1.4
×ñçóéìïðïéçèÝíôá óýìâïëá
Äßíåôáé éäéáßôåñç Ýìöáóç óå ìåñéêÝò ðëçñïöïñßåò óå áõôÝò
ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, ðñïêåéìÝíïõ íá äéåõêïëýíåôáé ç
Üìåóç áíáöïñÜ óå åäÜöéá áõôïý ôïõ åã÷åéñéäßïõ êáé ï
÷åéñéóôÞò íá Ý÷åé ìßá óõíïðôéêÞ åéêüíá ðáñïõóßáóçò:
Õðüäåéîç
Ìéá õðüäåéîç áíáöÝñåôáé óå éäéáéôåñüôçôåò ôçò óõóêåõÞò.
ÅîÞãçóç
Ìßá åîÞãçóç ðáñÝ÷åé ãíþóåéò ðïõ áðáéôïýíôáé ãéá ôï ÷åéñéóìü ôçò
óõóêåõÞò.
Óýóôáóç
Ìßá óýóôáóç óõìâÜëëåé óôïí ÷åéñéóìü ôçò óõóêåõÞò ÷ùñßò
ðñïâëÞìáôá.
Ðñïåéäïðïßçóç !
ÐÑÏÓÏ×Ç
ÐñÝðåé íá äéáâÜæåôå ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðñïóåêôéêÜ
êáé íá ôéò ôçñåßôå óõíåéäçôÜ.
Ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ðáñÝ÷åé áóöÜëåéá êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò
ìüíï üôáí ôïðïèåôåßôáé, óõíáñìïëïãåßôáé êáé óõíäÝåôáé
óùóôÜ, äçëáäÞ ìå áóöÜëåéá, ÷ùñßò ëÜèç.
78
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá
GR
ÊåöÜëáéï 2
LCU-X
2
Ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá
Ôï äïêéìÜóéìï öùôïðëÝãìá áóöÜëåéáò LCU-X ðëçñåß ôéò åéäéêÝò
áðáéôÞóåéò áóöÜëåéáò óýìöùíá ìå ôçí êáôçãïñßá áóöÜëåéáò
ôýðïõ 4 óýìö. ìå pr EN 50 100.
2.1
Ôïìåßò åöáñìïãÞò
Ç äéåðáöÞ áóöÜëåéáò LCU-X âñßóêåé åöáñìïãÞ óôïõò ôïìåßò
üðïõ áðáéôïýíôáé åðáöÝò åëåýèåñåò äõíáìéêïý óå
óõóôÞìáôá åëÝã÷ïõ ìç÷áíþí, ôéò ïðïßåò äåí åßíáé óå èÝóç
íá ðñïóöÝñåé ôï óýóôçìá ðñïóôáóßáò. Ïé ëåéôïõñãßåò üðùò
öñáãìüò åðáíåêêßíçóçò êáé Ýëåã÷ïò åðáöÝá
ðñáãìáôïðïéïýíôáé áðü ôçí äéåðáöÞ áóöÜëåéáò LCU-X ìå
ðïëý áðëü ôñüðï.
Ùò åéóåñ÷üìåíá óÞìáôá ìðïñïýí íá åðåîåñãáóèïýí ôüóï
çëåêôñïíéêÜ (çìéáãùãïß) üóï êáéç çëåêôñïìç÷áíéêÜ
(çëåêôñïíüìïé) óÞìáôá áéóèçôÞñá. Óôçí ðåñßðôùóç åîüäùí
çëåêôñïíüìïõ ðñÝðåé íá äïèåß ðñïóï÷Þ, þóôå ôá óýñìáôá
ôùí åîüäùí íá èùñáêéóèïýí êÜèå Ýíá ÷ùñéóôÜ êáé ïé
èùñáêßóåéò íá åßíáé óõíäåìÝíåò ìå 0 V (áðüèåóç
ðáñáëëçëéóìÝíïõ ïñßïõ).
Ëåéôïõñãßá óôï åñÜìñéï åëÝã÷ïõ!
ÐÑÏÓÏ×Ç
éå ðáö ëåé áò LCU-X å íáé êáô ëëçëç ì íï ãé á ôçí
åãêáô óôáóç óôï åñì ñé ï ìå ôáãùã í.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
79
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá
ÊåöÜëáéï 2
LCU-X
2.2
ÊáíïíéêÞ ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò
Ôï äïêéìÜóéìï öùôïðëÝãìá áóöÜëåéáò LCU-X åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï êáôÜ ôçí Ýííïéá ôïõ åäáößïõ 2.1 Ôïìåßò
÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò. Óå ðåñßðôùóç ïðïéáóäÞðïôå Üëëçò
÷ñÞóçò êáèþò åðßóçò êáé ôõ÷üí áëëáãþí óôç óõóêåõÞ –
áêüìá óôï ðëáßóéï óõíáñìïëüãçóçò êáé åãêáôÜóôáóçò –
åêðßðôåé ôï äéêáßùìá êáé ç áðáßôçóç åããýçóçò áðü ôçí
åôáéñåßá SICK ÁG.
2.3
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
êáé ìÝôñá ðñïóôáóßáò
1. ¼óïí áöïñÜ óôç ÷ñçóéìïðïßçóç êáé óôçí åãêáôÜóôáóç ôçò
äéÜôáîçò áóöáëåßáò ÷ùñßò Üìåóç åðáöÞ, êáèþò êáé óôç
èÝóç ôçò óå ëåéôïõñãßá êáé óôïõò åðáíáëáìâáíüìåíïõò
ôå÷íéêïýò åëÝã÷ïõò, éó÷ýïõí ïé åèíéêÝò êáé äéåèíåßò
äéáôÜîåéò, éäßùò äå:
•
ç Ïäçãßá ðåñß ìç÷áíçìÜôùí 98/37 ÅÏÊ,
•
ç Ïäçãßá áíáöïñéêÜ ìå ôç ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí
åñãáëåßùí 89/655 EÏÊ,
ïé ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò, êáèþò êáé
•
•
ïé äéáôÜîåéò ãéá ôçí ðñüëçøç áôõ÷çìÜôùí êáé ïé
êáíüíåò áóöáëåßáò.
Ï êáôáóêåõáóôÞò êáé ï ÷ñÞóôçò ôçò ìç÷áíÞò, óôçí ïðïßá
åöáñìüæïíôáé ïé äéáôÜîåéò ìáò áóöáëåßáò, åßíáé
õðåýèõíïé êáé ðñÝðåé íá óõìöùíÞóïõí ìå ôçí áñìüäéá
õðçñåóßá ãéá ôçí åöáñìïãÞ ôùí éó÷õüíôùí äéáôÜîåùí
áóöáëåßáò, ôéò ïðïßåò ïöåßëïõí íá ôçñïýí.
2. ÅðéðëÝïí ðñÝðåé íá ôçñïýí ïðùóäÞðïôå ôéò õðïäåßîåéò
ìáò, éäßùò ôéò äéáôÜîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò åëÝã÷ïõò (âëÝðå
êåöÜëáéï Ýëåã÷ïé), ôçò ðáñïýóáò ôå÷íéêÞò ðåñéãñáöÞò Þ
80
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá
GR
ÊåöÜëáéï 2
LCU-X
ôùí ïäçãéþí ëåéôïõñãßáò (üðùò ð.÷. êáôÜ ôçí åöáñìïãÞ,
óõíáñìïëüãçóç, åãêáôÜóôáóç Þ óýíäåóç ìå ôç ìïíÜäá
åëÝã÷ïõ ôçò ìç÷áíÞò).
3. Ïé Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá äéåíåñãïýíôáé áðü åîåéäéêåõìÝíï
ðñïóùðéêü êáé óõãêåêñéìÝíá áðü åéäéêÜ ãéá áõôÞ ôç
óõóêåõÞ åîïõóéïäïôçìÝíá êáé åíôåôáëìÝíá ðñüóùðá. Åðßóçò
ðñÝðåé íá ôåêìçñéþíïíôáé ìå åýëïãï ôñüðï.
4. Ôï åã÷åéñßäéï ôùí ïäçãéþí ëåéôïõñãßáò ìáò ðñÝðåé íá
äéáôßèåôáé óôïí åñãáæüìåíï (÷ñÞóôç ôçò ìç÷áíÞò), óôçí
ïðïßá åöáñìüæåôáé ç äéÜôáîç áóöáëåßáò ìáò. Ï
åñãáæüìåíïò ðñÝðåé íá êáèïäçãåßôáé áðü åéäéêïýò.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
81
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Ëåéôïõñãßá
ÊåöÜëáéï 3
LCU-X
3
Ëåéôïõñãßá
Ïé åßóïäïé ôçò äéåðáöÞò áóöÜëåéáò LCU-X åßíáé
ðñïðáñáóêåõáóìÝíåò ãéá ôç äéðïëéêÞ óýíäåóç áéóèçôÞñùí
BWS-S. Áõôïß åëåã÷ïíôáé ãéá óõììåôñßá êáé åëÝã÷ïõí ôï
êýêëùìá åîüäïõ. Ùò åðáöÝò åîüäïõ õðÜñ÷ïõí 2 åðáöÝò
åñãáóßáò (êëåéóßìáôïò) êáé 1 åðáöÞ äéáêïðÞò. ÁíÜëïãá ìå ôéò
êáôáóôÜóåéò åîüäïõ ïé öùôïäßïäïé äßíïõí ôá êáôùôÝñù
óÞìáôá:
êüêêéíç öùôïäßïäïò LED
ðñÜóéíç öùôïäßïäïò LED
Ýîïäïò áäñáíÞò åðáöÞ êëåéóßìáôïò áíïé÷ôÞ
åðáöÞ äéáêïðÞò
êëåéóôÞ
Ýîïäïò åíåñãüò åðáöÞ êëåéóßìáôïò êëåéóôÞ
åðáöÞ äéáêïðÞò
áíïé÷ôÞ
Ç äéåðáöÞ áóöÜëåéáò LCU-X áíáëáìâÜíåé ôï öñáãìü
åðáíåêêßíçóçò, êáé Ýôóé ç ëåéôïõñãßá áõôç ëåßðåé áðü ôï
óýóôçìá åëÝã÷ïõ ôçò ìç÷áíÞò. Ï áðáñáßôçôïò åîóðëéóìüò
åíôïëÞò (ðëÞêôñï åêêßíçóçò), óõíäÝåôáé êáôåõèåõèåßáí óôç
äéåðáöÞ áóöÜëåéáò LCU-X [åðáöÞ åñãáóßáò (êëåéóßìáôïò)].
ÅÜí ï öñáãìüò åêêßíçóçò/åðáíåêêßíçóçò ðåñéÝ÷åôáé Þäç óôç
ìç÷áíÞ, ç ëåéôïõñãßá áõôÞ ìðïñåß íá áðïêëåéóèåß óôç
äéåðáöÞ áóöÜëåéáò LCU-X (áõôüìáôç èÝóç ëåéôïõñãßáò ôùí
åîüäùí óå åëåýèåñï ðåäßï ðñïóôáóßáò áéóèçôÞñá). Óå
ðåñßðôùóç ðïõ ïé Ýîïäïé ôçò äéåðáöÞò LCU-X èÝóïõí óå
ëåéôïõñãßá ôïõò åðáöåßò ôçò ìç÷áíÞò, ôüôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ
åðáöÝá ôïí áíáëáìâÜíåé ç äéåðáöÞ LCU-X. Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ
ìðïñåß íá áðïêëåéóèåß óå ðåñßðôùç Ýêôáêôçò áíÜãêçò.
82
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
GR
ÊåöÜëáéï 4
LCU-X
4
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
Ç óýíäåóç ãßíåôáé ìÝóù ôùí äýï åìâõóìáôþóéìùí óåéñþí
áêñïäåêôþí: ÌÝã. äéáôïìÞ óýñìáôïò 2,5 mm 2 .
Ç åéêüíá 1 äåß÷íåé ôï äéÜãñáììá óõñìÜôùóçò ôçò äéåðáöÞò
LCU-X. Ï áñéèìüò ôùí êáôåéëçììÝíùí áêñïäåêôþí êáèïñßæåôáé
ìÝóù ôùí åðéëåãìÝíùí ëåéôïõñãéþí. Ïé ëåéôïõñãßåò öñáãìüò
åêêßíçóçò/åðáíåêêßíçóçò êáé Ýëåã÷ïò åðáöÝá ìðïñïýí íá
áðïêëåéóèïýí ìåìïíùìÝíá ìå ôç ÷ñçóéìïðïßçóç óõóôçìÜôùí
ãåöýñùóçò.
ÁíÜëïãá ìå ôçí åðéëïãÞ ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé ðáñÜëëçëá ìå ôç
óýíäåóç ôïõ áéóèçôÞñá, ôçò ðáñï÷Þò çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
êáé ôùí åîüäùí, íá ãßíåé êáé óýíäåóç ôïõ åîïðëéóìïý åíôïëÞò
êáé ôùí åðáöþí äéáêïðÞò ôùí åîùôåñéêþí åðáöÝùí. Óôçí
ðåñßðôùóç óýíäåóçò ôùí åðáöÝùí ðñÝðåé íá
÷ñçóéìïðïéçèïýí êáôåõèåßáí óôï ðçíßï ôïõ åðáöÝá áíÜëïãá
äéêôõþìáôá RC.
Ç åéêüíá 2 äåß÷íåé ôç óýíäåóç ôçò äéåðáöÞò LCU-X ìå Ýëåã÷ï
åðáöÝá.
Ïé áêñïäÝêôåò C 1, C 2, C 3, C 4 êáé D 1, D 2, D 3, D 4 ìðïñïýí
íá öïñôùèïýí ìå 2,5 A.
Îå÷ùñéóôïß áãùãïß ìå ìåìïíùìÝíá ðåñéâëÞìáôá
Åîù áðü ôï åñìÜñéï ìåôáãùãþí ïé ìç óõíäåìÝíïé áãùãïß
ÐÑÏÓÏ×Ç
åîüäïõ áéóèçôÞñùí.
BWS ìå ìç áóöáëÞ êáôáêüñõöï ôåñìáôéóìü, ðñÝðåé íá
ïäçãçèïýí óå îå÷ùñéóôïýò áãùãïýò ìå ìåìïíùìÝíï
ðåñßâëçìá Þ ôá óýñìáôá ôùí åîüäùí ìåôáãùãÞò [áãùãïß
óÞìáôïò ðñïò ôïõò åðáöåßò] ðñÝðåé íá èùñáêéóôïýí
ìåìïíùÝíá, êáé ïé èùñáêßóåéò ðñÝðåé íá óõíäåèïýí ìå 0 V
óôï åñìÜñéï ìåôáãùãþí.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
83
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÊåöÜëáéï 4
LCU-X
×ñçóéìïðïßçóç ôùí åîüäùí ìåôáãùãÞò
ÐÑÏÓÏ×Ç
ÃåíéêÜ éó÷ýåé: Êáé ïé äýï ìç÷áíéóìïß êëåéóßìáôïò
÷ñçóéìïðïéïýíôáé ùò Ýîïäïé áóöáëåßáò. Ãéá ôç óýíäåóç
ðñïóôáôåõôéêþí åîïðëéóìþí ìç÷áíþí áõôü óçìáßíåé: Óå êÜèå
Ýîïäï ìç÷áíéóìïý êëåéóßìáôïò óõíäÝåôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü
åîïðëéóìü!
Óå ðåñßðôùóç ÷ñçóéìïðïßçóçò óõíäõáóìïý ìç÷áíéóìïý
êëåéóßìáôïò/áíïßãìáôïò ùò åîüäùí ìåôáãùãÞò áóöáëåßáò,
ðñÝðåé êáé ïé äýï åðáöÝò ôïõ ìç÷áíéóìïý êëåéóßìáôïò íá
óõíäåèïýí óå óåéñÜ.
Ç ëåéôïõñãßá ôùí åðáöÝùí ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ìå ôï
óýóôçìá åëÝã÷ïõ åðáöÝùí T 21 – T 22 Þ ìå Üëëá éóïäýíáìá
ìÝôñá.
Ïé ãÝöõñåò X 11 /X 12 ãéá [áêýñùóç ôïõ] öñáãìïý åðáíåêêßíçóçò êáé X 21 /X 22
ãéá [áêýñùóç ôïõ] åëÝã÷ïõ åðáöÝùí äåí åðéôñÝðåôáé íá ïäçãïýíôáé
ðñïò ôá Ýîù [ìüíï óå îå÷ùñéóôïýò áãùãïýò ìå ìåìïíùìÝíï
ðåñßâëçìá].
Åéêüíá 1: Ó÷Ýäéï óýíäåóçò LCU-X.
84
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
GR
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÊåöÜëáéï 4
LCU-X
1) Åîßóùóç äõíáìéêïý åÜí ôñïöïäïôéêü äåí åßíáé óõíäåìÝíï ìå
(VDE 0160)
2) ÅÜí ÷ñçóìïðïéçèåß BWS ìå åîüäïõò çëåêôñïíüìïõ Þ ç äéåðáöÞ LCU êáé ôá óôïé÷åßá åðáöÞò
óå îå÷ùñéóôÝò êáìðßíåò, áðáéôåßôáé ìßá êáôÜëëçëç åãêáôÜóôÜóç áãùãþí [áðüèåóç
ðáñáëëçëéóìÝíïõ ïñßïõ, âëÝðå êåöÜëáéï 2.1.
Åéêüíá 2 Óýíäåóç ôçò äéåðáöÞò LCU-X ìå åîïðëéóìü åíôïëÞò êáé Ýëåã÷ï åðáöÝá.
152
35
70
118
Åéêüíá 3: ÄéáóôÜóåéò LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
85
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
ÈÝóç ëåéôïõñãßáò
ÊåöÜëáéï 5
LCU-X
5
ÈÝóç ëåéôïõñãßáò
ÌåôÜ ôçí åöáñìïãÞ ôçò ôÜóçò ôñïöïäïóßáò êáé ëïãéêþí
óçìÜôùí áéóèçôÞñá, ç äéåðáöÞ LCU-X åéóÝñ÷åôáé – óôç èÝóç
ëåéôïõñãßáò “÷ùñßò öñáãìü åêêßíçóçò/åðáíåêêßíçóçò” –
áõôüìáôá óôçí ÐñÜóéíç ÊáôÜóôáóç, ïé Ýîïäïé
åíåñãïðïéïýíôáé.
Óôç èÝóç ëåéôïõñãßáò “ìå öñáãìü åêêßíçóçò/åðáíåêêßíçóçò”
ðñÝðåé íá äñáóôéêïðïéçèåß ï áðáñáßôçôïò åîïðëéóìüò
åíôïëÞò (ðëÞêôñï) ãéá íá åðéôåõ÷èåß ç ÐñÜóéíç ÊáôÜóôáóç
(åíåñãïðïßçóç ôùí åîüäùí). Ç äñáóôéêïðïßçóç åðéôñÝðåôáé
íá ãßíåé ìåôÜ ôçí áðåëåõèÝñùóç ôïõ åîïðëéóìïý åíôïëÞò
[Ýëåã÷ïò ôçò åðáöÞò åñãáóßáò (êëåéóßìáôïò)].
86
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
GR
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÊåöÜëáéï 6
LCU-X
6
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
åëÜ÷.
Ôõð.
Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò
I
Åßäïò ðñïóôáíßáò
IP 65 (åãêáôÜô. åñìáñßïõ
ìåôáãùãþí, ôõðéêÞ ñÜãéá)
ÔÜóç ôñïöïäïóßáò UV
19,2 V
24 V
Õðüëïéðï êõìÜôùóçò )
18 V
Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò (÷ùñßò öïñôßï)
ÓõóêåõÞ åíôïëþí
T 13, T 14
ÄéÜñêåéá ãéá äñáóôéêïðïßç óç óõóêåõÞò
åëÝã÷ïõ
Åëåã÷ïò åðáöÝá
T 21, T 22 Åëåã÷ïò åðáöÝá
Åðéôñåðüìåíïò ÷ñüíïò ðôþóçò åðáöÝùí
Åðéôñåðüìåíïò ÷ñüíïò áðïêáôÜóôáóçò
åðáöÝùí
28,8 V
5 VSS
1
ÔÜóç óå äéáêïðÞ çëåê. äéêôýïõ (20 ms)
ìÝã.
0,3 A (6 W)
ÐëÞêôñï åêêßíçóçò
ÅðáöÝò êëåéóßìáôïò
30 ms
ÅðáöÝò äéáêïðÞò óå óåéñÜ
÷ùñßò ðåñéïñéóìïýò
200 ms
ÓÞìá áéóèçôÞñá T 3, T 4
Áíôßóôáóç åéóüäïõ (åíåñãüò)
Åíåñãü óÞìá óå
ÓÞìá LOW óå
Åðéôñåðüìåíç áíï÷Þ ìåôáîý T 3 êáé T 4
äéêáíáëéêü
606 Ω
17,6 V
0V
Åîïäïé
ÑåëÝ ìå åðáöÝò ÈåôéêÞò öïñÜò
åíåñãïðïßçäçò
15 ms 2)
4A
< 0,1 mA 3)
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
×ñüíïò áðïêáôÜóôáóçò
Ñåýìá ìåôáãùãÞò
ÔÜóç ìåôáãùãÞò AC / DC
Éó÷ýò ìåôáãùãÞò AC / DC
ìç÷áí. áíáìåíüìåíïò ÷ñüíïò æùÞò
(ðáßãíéá ìåôáãùãÞò)
çëåêôñ. áíáìåíüìåíïò ÷ñüíïò æùÞò
(ðáßãíéá ìåôáãùãÞò)
×ñüíïò óýíäåóçò (åðáöÝò êëåéóßìáôïò)
×ñüíïò óýíäåóçò (åðáöÝò áíïÉãìáôïò)
ÔÜóç ôñïöïäïóßáò
Ðñüóâáóç
ÄéáôïìÞ áãùãþí
Äõíáôüôçôá áíôï÷Þò ôùí áêñïäåêôþí
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
674 Ω
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
åìâõóìáôþóéìïé áêñïäÝêôåò
2,5 mm2
2,5 A
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
87
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
ÊåöÜëáéï 6
LCU-X
åëÜ÷.
Ôõð.
ìÝã.
Óôïé÷åiá ëåéôïõñãiáò
Êáôçãïñßá áóöÜëåéáò
ôýðïò 4
Åëåã÷ïò óýìöùíá ìå
pr EN 50 100 ìÝñïò 1 êáé ìÝñïò 2
ÄéáóôÞìáôá áÝñïò êáé ñåýìáôïò äéáññïÞò
ìåôáîý ôùí êõêëùìÜôùí óýìöùíá ìå VDE:
ÔÜóç áíôï÷Þò óå êñáäáóìïýò (U Imp. )
4 kV
Êáôçãïñßá õðÝñôáóçò
ÉÉÉ
Âáèìüò ëåñþìáôïò óõóêåõÞò (EN 50 178)
åîùôåñéêÜ
3
åóùôåñéêÜ
2
ÌïíùôéêÞ ôÜóç ìÝôñçóçò
300 V AC
ÔÜóç åëÝã÷ïõ U eff (50 Hz) EN 60 439-1
2.0 kV
Èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò åñãáóßáò
0 °C
+55 °C
Èåñìïêñáóßá áðïèÞêåõóçò
–25 °C
+ 75 °C
Õãñáóßá áÝñá (ìç óõìðõêíïýìåíç)
15 %
95 %
Áíôï÷Þ óå êñáäáóìïýò
5 g, 10 ... 55 Hz óýìöùíá ìå
IEC 68-2-29
Áíôï÷Þ óå èåñìéêÜ óïê
10 g, 16 ms óýìöùíá ìå
IEC 68-2-29
ÄéáóôÜóåéò (Ð x Õ x B)
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé õðÝñâáóç ðñïò ôá ðÜíù Þ ðñïò ôá êÜôù ôùí ïñéáêþí
ôéìþí ôÜóçò.
2
) ×ñüíïò áðïêáôÜóôáóçò ÷ùñßò åîáóèÝíçóç ôùí óôïé÷åßùí ìåôáãùãÞò (ñåëÝ) ð.÷. ìÝóù
ìÝóùí êáôáóôïëÞò.
3
) ÅÜí óõíäåèïýí ñåýìáôá > 100 mA, åîáôìßæåôáé ôï óôñþìá ÷ñõóïý. Ôï åëÜ÷éóôï
ñåýìá ìåôáãùãÞò åßíáé ôüôå 10 mA.
88
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Ãåñìáíßá • Äéáôçñïýìå üëá ôá äéêáéþìáôá
I
Istruzioni d'uso
Informazioni generali
Capitolo 1
LCU-X
Abbreviazioni
LCU-X
BWS
OSSD
1
Interfaccia di sicurezza
Dispositivo di sicurezza immateriale
(Output signal switching device) Uscita OSSD
Informazioni generali
1.1
Scopo del presente documento
Il presente documento è una guida all'uso dell'interfaccia di
sicurezza LCU-X. Esso contiene informazioni riguardanti
• Montaggio
• Allacciamento elettrico
• Messa in funzione
• Manutenzione
1.2
Destinatari del presente
documento
Il presente documento è destinato agli addetti ai lavori di
installazione, messa in funzione e gestione dell'interfaccia di
sicurezza LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
89
Istruzioni d'uso
Informazioni generali
Capitolo 1
LCU-X
1.3
Caratteristiche del presente
documento
Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni riguardanti
l'installazione, la messa in fuzione e la gestione del dispositivo
di sicurezza.
Si devono tuttavia osservare le norme di legge vigenti in
materia in quanto il presente documento non fornisce informazioni esaurienti sui requisiti fondamentali richiesti. In Germania
si devono osservare in modo particolare le norme previste dall'
Istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (ZH 1/
597).
Ulteriori informazioni in materia antinfortunistica e sui
dispositivi di protezione optoelettronici possono essere
richieste direttamente presso la SICK AG, p.es. Macchine sicure
(manuale SICK sull'uso dei dispositivi di sicurezza
optoelettronici).
1.4
Simboli utilizzati
Alcuni dei passaggi contenuti nel presente documento sono
particolarmente evidenziati per facilitarne la ricerca:
Indicazione
Spiegazione
Raccoman-
Un'indicazione fornisce informazioni sulle particolarità
del dispositivo.
Una spiegazione fornisce informazioni basilari.
Una raccomandazione aiuta a procedere in modo ottimale.
dazione
Avvertenza di pericolo!
ATTENZIONE
90
Le avvertenze di pericolo vanno sempre lette con attenzione e
seguite scrupolosamente.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
I
Istruzioni d'uso
Sicurezza
Capitolo 2
LCU-X
2
Sicurezza
Il dispositivo garantisce l'adempimento delle funzioni di
sicurezza solo se impiegato in modo corretto, esso deve essere
pertanto montato e collegato in modo sicuro, ad esclusione di
errore.
L'interfaccia di sicurezza LCU-X garantisce l'adempimento delle
funzioni di sicurezza previste dalla categoria di sicurezza tipo 4
a norma pr EN 50 100.
2.1
Campi d'impiego
del dispositivo
La centralina di sicurezza LCU-X viene viene utilizzata in tutti i
casi in cui la macchina non disponga di una logica di sicurezza
a cui possano essere direttamente collegate le barriere di
sicurezza.
LCU-X realizza in modo semplice funzioni quali il blocco della
macchina anche quando la barriera di sicurezza dà il consenso
per ripartire e il controllo dei relè di potenza.
In ingresso la centralina è in grado di gestire tanto i segnali
delle barriere di sicurezza con uscita statica quanto quelli delle
barriere di sicurezza con uscita a relè. I fili delle uscita a relè
devono essere schermati singolarmente, collegando la
schermatura a 0 V per evitare ogni interferenza.
Installazione nel quadro elettrico!
L'LCU-X si adatta unicamente al montaggio nel quadro
ATTENZIONE
elettrico.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
91
Istruzioni d'uso
Sicurezza
Capitolo 2
LCU-X
2.2
Uso del dispositivo secondo
destinazione
L'interfaccia di sicurezza LCU-X deve essere esclusivamente
impiegata secondo quanto previsto al punto 2.1 Campi
d'impiego del dispositivo. La garanzia SICK perde la sua
validità se l'apparecchio viene usato per altri scopi o in caso di
modifiche – anche se apportate per facilitare il montaggio o
l'installazione.
2.3
Avvertimenti generali inerenti
la sicurezza e misure di
protezione
1. L'impiego, il montaggio dei dispositivi di sicurezza
immateriali, la messa in funzione e le ripetute verifiche
tecniche sono regolamentati dalle direttive nazionali ed
internazionali, soprattutto
Ÿ
Ÿ
la direttiva relativa al macchinario 98/37 CE
la direttiva relativa all'impiego dei mezzi di
Ÿ
Ÿ
lavoro 89/655 CEE
i regolamenti inerenti la sicurezza e
i regolamenti antinfortunistici e di sicurezza
E' responsabilità del costruttore e dell'utilizzatore, della
macchina equipaggiata con i nostri dispositivi di sicurezza,
accordare con l'autorità competente, a responsabilità
propria, tutte le direttive ed i regolamenti di sicurezza in
vigore e verificare che vengano rispettati.
2 . Si devono inoltre osservare e rispettare le nostre indicazioni, soprattutto i regolamenti inerenti il controllo (vedere il
92
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
I
Istruzioni d'uso
Sicurezza
Capitolo 2
LCU-X
capitolo Controlli) contenuti nella presente descrizione
tecnica, ovvero nelle Istruzioni d'uso (come ad esempio
quelle relative a impiego, montaggio, installazione o
collegamento nel controllo macchina).
3 . I controlli devono essere eseguiti da personale esperto in
materia o da persone autorizzate ed appositamente
incaricate; tali controlli dovranno sempre essere eseguiti in
modo comprensibile e documentabile.
4 . Le nostre Istruzioni d'uso devono essere messe a disposizione dell'addetto (operatore) all'uso della macchina
equipaggiata con il nostro dispositivo di sicurezza. L'addetto
dovrà essere istruito da personale esperto in materia.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
93
Istruzioni d'uso
Scopo del presente documento
Capitolo 3
LCU-X
3
Scopo del presente documento
Gli ingressi della centralina LCU-X accettano due canali di uscita
dei sensori in classe 4 e, dopo aver verificato il corretto
funzionamento della barriera, comandano il circuito di uscita. Il
contatti di uscita sono costituiti da 2 contatti normalmente
aperti ed 1 contatto normalmente chiuso. Lo stato delle uscite è
segnalato da appositi LED:
LED rosso
uscita inattiva
contatto NA aperto
contatto NC chiuso
LED verde
uscita attiva
contatto NA chiuso
contatto NC aperto
La centralina LCU-X può controllare direttamente la macchina
tramite la funzione di “blocco riavvio“. Il dispositivo di comando
necessario allo scopo (pulsante di riavvio) deve essere
collegato direttamente alla centralina di sicurezza LCU-X
(contatto normalmente aperto).
Se la macchina prevede già “blocco riavvio“, tale funzione può
essere disattivata sulla centralina di sicurezza. Questo tipo di
funzionamente chiamato sola guardia attiva automaticamente
le uscite quando il campo di protezione rilevato dai sensori è
libero.
Se le uscite dell'LCU-X commutano i relè della macchina, I'LCUX assume la funzione di verifica dei contatti esterni. Se non è
assolutamente necessaria, tale verifica può essere disinserita.
94
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
I
Istruzioni d'uso
Collegamento elettrico
Capitolo 4
LCU-X
4
Collegamento elettrico
Il collegamento va eseguito sulle due file di morsetti ad innesto:
sezione max. del cavo 2,5 mm 2. La fig. 1 indica lo schema di
collegamente dell'LCU-X.
Il numero dei morsetti assegnati viene determinato dalle
funzioni selezionate. Le funzioni Avvio/Blocco del riavvio e
Verifica dei contatti esterni possono essere dinsinserite
separatamente mediante ponticelli.
A seconda della funzione selezionata si devono collegare, oltre
a sensore, alimentazione e le uscite, anche il dispositivo di
Restart ed i contatti NC dei relé esterni. Se il cablaggio viene
effettuato con relé, i corrispondenti elementi RC vanno applicati
direttamente sulla bobina.
La fig. 2 indica il cablaggio dell'LCU-X con il dispositivo di
Restart e la Verifica dei contatti esterni.
I morsetti C 1, C 2, C 3, C 4 e D 1, D 2, D 3, D 4 possono
sopportare fino a 2,5 A complessivi.
Cavi separati, inguainati singolarmente
ATTENZIONE
Fuori dell'armadio di comando, i cavi di uscita dei
sensori BWS non protetti dai corticircuiti devono essere posati
in guaine singole, e i fili delle uscite on/off (cavi verso i
contattori) devono essere schermati singolarmente
e gli schermi devono essere collegati con 0 V nell'armadio di
comando.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
95
Collegamento elettrico
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
LCU-X
Impiego delle uscite on/off
(vedere lato ribaltabile a tergo)
In generale vale quanto segue: impiegare entrambi i contatti
NA come uscite on/off! Per la commutazione dei relé della
macchina ciò significa: collegare un relé ad ogni uscita NA.
Se si deve impiegare una combinazione contatto NA / contatto
NC, entrambi i contatti NA devono essere collegati in serie.
Il funzionamento del contatto esterno deve essere verificato
mediante la verifica dei contatti esterni T 21 – T 22 o tramite altri
provvedimenti opportuni.
ATTENZIONE
dispositivo
comando
“reset“
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
controllo
dei relè di
senza
ingresso
potenza
“blocco
mormalriavvio“ comandati da senza ingresso mente
ingresso
LCU-X
controllo mormal- aperto mormalmente
relè di
mente
2)
potenza aperto
chiuso
2)
o
o
X11
X12
T21
T22
X21
X22
N.O.
auto
contacts
N.O.
3.1
N.C.
on
Reset
verifica
contatti esterni
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
trasmettitore
ricevitore
24 V DC 0 V
D1
2.3
off
alimentazione
C1
1.3
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
24 V DC 0 V
C2
D2
PE
T3
T4
C3
24 V DC 0 V
D3
PE
BWS Typ 4
BWS Typ 4
trasmettitore
ricevitore
D4
1.4
2.4
3.2
uscita
contatto
uscita contatto
normal.
normalmente
chiuso
aperto uscita contatto
normalmente
aperto
OSSD OSSD
1
2
24 V DC 0 V
C4
1)
2)
Compensazione di potenziale.
Se l'alimentazione - 0 V non è connessa con
Ponticelli sull'LCU
(VDE 0160)
I ponticelli X 11 /X 12 per (esclusione) blocco al riavvio e X 21 /X 22 (esclusione)
verifica dei contatti esterni non devono essere portati all'esterno (solo in
guaine singole e separate).
Fig. 1: Schema di collegamento LCU-X.
96
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
I
Collegamento elettrico
Istruzioni d'uso
Capitolo 4
LCU-X
dispositivo di comando
“reset“
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
tensione di controllo del
dei relè di potenza o del
Contatto ausiliario
circuito di stop
K2
T22
X21
X22
2.3
N.O.
auto
contacts
3.1
N.O.
N.C.
off
alimentazione
on
Reset
verifica
contatti esterni
outputs
SICK AG
D 79183 Waldkirch
off
ricevitore
trasmettitore
24 V DC 0 V
C1
1.3
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
D1
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2)
K1
24 V DC
1
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS Typ 4
BWS Typ 4
trasmettitore
ricevitore
K2
N
ai relé di potenza o
al circuito di stop
) Compensazione di potenziale. Se l'alimentazione - 0 V non è connessa con
(VDE 0160)
2
) Se si utlizzano sensori con uscite a relè, o se la centralina LCU-X e gli elementi di comando
si trovano in contenitori separatori separati, si dovranno usare apposti cavi (vedere il cap. 2.1).
Fig. 2: Collegamento di LCU-X con il dispositivo di comando ed il controllo dei relè di potenza.
152
35
70
118
Fig. 3: Dimensioni LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
97
Istruzioni d'uso
Messa in esercizio
Capitolo 5
LCU-X
5
Messa in esercizio
Una volta alimentata, e dopo aver ricevuto dai sensori segnali
validi dalla barriera di sicurezza, la centralina LCU-X entra
automaticamente in funzione assumendo lo stato “verde“
(modalità senza “blocco riavvio“). Vengono quindi attivate le
uscite.
Nella modalità “blocco riavvio“ è necessario azionare il relativo
dispositivo di comandp (pulsante) per ottenere lo stato “verde“
(attivazione delle uscite). Il consenso viene dato soltanto dopo
aver rilasciato il pulsante di comando (test del contatto
normalmente aperto).
98
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
I
Istruzioni d'uso
Collegamento elettrico
Capitolo 6
LCU-X
6
Dati tecnici
Classe di protezione
Tipo di protezione
Tensione di alimentazione U V
Ondulazione residua 1)
Tensione con interruzione di corrente (20 ms)
Assorbimento di corrente (senza carico)
Dispositivo di Restart
T 13, T 14
Durata per azionamento del dispositivo di Restart
Verifica dei contatti esterni
T 21, T 22 verifica dei contatti esterni
Tempo consentito interruzione dei relè
Tempo di risposta consentito dei relè
Segnale sensori T 3, T 4
Resistenza all'ingresso (attiva)
Segnale attivo con
Segnale LOW con
Tolleranza consentita tra T 3 e T 4
Uscite
Tempo di risposta
Corrente di commutazione
Tensione di commutazione AC / DC
Potere di apertura AC / DC
Durata meccanica (commutazioni)
Durata elettrica (commutazioni)
Tempo di attivazione (contatti NA)
Tempo di attivazione (contatti NC)
Tensione di alimentazione
Collegamento
Sezione connettore
Carico dei morsetti
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Dati d'esercizio
Categoria di sicurezza
Verificato a norma
Distanza in aria e vie di dispersione tra i
circuiti in base a VDE:
Transiente impulsivo misurato (UImp. )
min.
typ.
max.
I
IP 65 (montaggio nel quadro di comando,
guide normate)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
tasto di avvio
contatto NA
30 ms
contatti NC in serie
nessuna limitazione
200 ms
a due canali
606 Ω
17,6 V
0V
674 Ω
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
Relé con contatti a guida positiva
15 ms 2)
< 0,1 mA 3)
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
terminali estraibili
2,5 mm 2
2,5 A
tipo 4
pr EN 50 100 parte 1 e 2
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
4 kV
99
Istruzioni d'uso
Collegamento elettrico
Capitolo 6
LCU-X
min.
Categoria di sovratensione
Grado di inquinamento dell’apparecchio
(EN 50 178)
esterno
interno
Tensione nominale d’isolamento
Tensione di prova U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Temperatura ambiente operativo
Temperatura immagazzinaggio
Umidità (senza condensa)
Limite di fatica
Resistenza agli urti
Dimensioni (L x H x P)
typ.
max.
III
3
2
300 V AC
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz a norma IEC 68-2-29
10 g, 16 ms a norma IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Non sonso consentiti valori inferiori o superiori ai valori limiti della tensione.
) Tempo di reazione senza attenuazione degli elementi di commutazione (relé) p. es. mediante mezzi
antidisturbo.
3
) Se vengono date correnti > 100 mA, lo strato d'oro evapora. In questo caso, la corrente di
accensione minima è di 10 mA.
2
100
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati
N
Bruksanvisning
Til dette dokumentet
Kapittel 1
LCU-X
Forkortelser
LCU-X
BWS
OSSD
1
Sikkerhetsgrensesnitt
Beskyttelsesinnretning som virker uten berøring
(Output signal switching device) sikkerhetskoblingsutgang
Til dette dokumentet
1.1
Dokumentets funksjon
Dette dokumentet instruerer om drift av sikkerhetsgrensesnitt
LCU-X. Du finner informasjon om
• montasje
• elektrisk installasjon
• idriftsettelse
• vedlikehold
1.2
Målgruppe
Dokumentet henvender seg til personer som vil installere,
igangsette og bruke LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
101
Bruksanvisning
Til dette dokumentet
Kapittel 1
LCU-X
1.3
Informasjon
Denne bruksanvisningen inneholder informasjon om installasjon, idriftsettelse og bruk av apparatet.
Myndighetenes og lovmessige bestemmelser må overholdes;
omfattende informasjon om forutsetningene er her ikke mulig. I
Tyskland må det spesielt tas hensyn til fagforeningenes
direktiver (ZH 1/597).
Ytterligere informasjon til ulykkesforebyggelse og optoelektroniske beskyttelsesinnretninger kan fås direkte hos SICK
AG, f.eks. Sikre maskiner (SICK-håndbok for bruk av optoelektroniske beskyttelsesinnretninger).
1.4
Symboler brukt i dette
dokumentet
I denne bruksanvisningen er noe informasjon spesielt fremhevet for å lette rask tilgang:
Henvisning
Informerer om apparatets særegenheter.
Forklaring
Gir kunnskap om bakgrunnen.
Anbefaling
Hjelper til en optimal fremgangsmåte
Advarsel!
Les og følg advarsler alltid omhyggelig.
OBS
Apparatet oppfyller den sikkerhetsrelevante oppgaven bare
når den brukes korrekt, altså installeres og tilkoples “sikkert“ –
d.v.s. feilfritt.
102
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
N
Bruksanvisning
Sikkerhet
Kapittel 2
LCU-X
2
Sikkerhet
Sikkerhetsgrensesnittet LCU-X oppfyller sikkerhetsspesifikke
krav i henhold til sikkerhetskategori type 4 ifølge pr EN 50 100.
2.1
Apparatets bruksområder
LCU-X benyttes overalt hvor potensialfrie kontakter kreves i
maskinstyringer og hvor verneutstyret ikke yter dette.
Funksjoner som omstartsperre og kontaktorkontroll håndterer
LCU-X på en enkel måte.
Som inngangssignaler kan både elektroniske (halvledere) og
elektromekaniske (reléer) sensorsignaler behandles.
Ved reléutganger må man være oppmerksom på at lederne i
koplingsutgangener skjermet enkeltvis og at skjermene er
forbundet med 0 V (tverrforbindelse).
Drift i styreskap!
LCU-X er kun egnet for montering i kapsling.
OBS
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
103
Bruksanvisning
Sikkerhet
Kapittel 2
LCU-X
2.2
Formålstjenlig bruk
Sikkerhetsgrensesnittet LCU-X må kun brukes i betydning av
2.1 Apparatets bruksområder. Ved annen bruk og forandringer
på apparatet – også i forbindelse med montasje og installasjon
– opphører alle garantikrav overfor SICK AG.
2.3
Generelle
sikkerhetshenvisninger og
sikkerhetsforanstaltninger
1. For bruk/innbygging av verneinnretningen som virker uten
berøring samt for idriftsettelse og periodiske tekniske
kontroller gjelder nasjonale / internasjonale rettsregler,
især
Ÿ
Ÿ
maskindirektivet 98/37 EF,
direktiv for bruk av arbeidsmidler 89/655 EØF,
Ÿ
Ÿ
sikkerhetsforskrifter og
bestemmelser for ulykkesforebyggelse/sikkerhetsregler.
Produsent og bruker av maskinen som våre verneinnretninger skal brukes på er ansvarlig for å avstemme og
overholde alle gjeldende sikkerhetsforskrifter/-regler med
vedkommende myndighet i eget ansvar.
2 . Utover det må våre henvisninger, især prøveforskrifter (se
kapittel prøver) i denne tekniske beskrivelsen hhv.
bruksanvisningen (f.eks. for bruk, påmontering, installasjon
eller integrasjon i maskinstyringen) følges og overholdes.
104
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
N
Bruksanvisning
Sikkerhet
Kapittel 2
LCU-X
3 . Kontrollene må gjennomføres av sakkyndig hhv. vedkommende personale som har fått dette i oppdrag og
må dokumenteres slik at det alltid kan bli forstått.
4. Bruksanvisningen må gis arbeidstakeren (brukeren) på
maskinen hvor vår verneinnretning brukes. Arbeidstakeren
må instrueres av sakkyndige.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
105
Bruksanvisning
Funksjon
Kapittel 3
LCU-X
3
Funksjon
Inngangene p LCU-X er klare for en tokanalers tilkopling av
BWS-S sensorer. Sensorene kontrolleres for at de er like og
styrer utgangskretsen på LCU-X.
Som utgangskontakter finnes 2 NC-kontakter og 1 NO-kontakt.
Analog til starttilstandene signaliserer den
rød LED
Utgang inaktiv
grønn LED
Utgang aktiv
NO-kontakt åpnet
NC-kontakt lukket
NO-kontakt lukket
NC-kontakt åpnet
LCU-X overtar omstartsperren, derfor bortfaller den i
maskinstyringen.
Den nødvendige styrebryteren (startknapp) koples direkte til
LCU-X (NO-kontakt).
Hvis start-/omstartsperren allerede er bygd inn i maskinen kan
man utelate denne funksjonen på LCU-X (automatisk innkopling
av utgangene ved fritt sensorfelt).
Når utgangene til LCU-X kopler maskinkontaktorer overtar
LCU-X kontaktorkontrollen.
I unntakstilfeller kan denne slås av.
106
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
N
Bruksanvisning
Elektrisk tilkobling
Kapittel 4
LCU-X
4
Elektrisk tilkobling
Apparatet tilkobles via de to pluggbare rekkeklemmer:
Ledningstverrsnit maks. 2,5 mm 2. Bilde 1 viser
koplingsskjemaet for LCU-X.
Antall tildelte klemmer bestemmes av valgte funksjoner.
Funksjonene start-/restartsperre og kontaktorovervåking kan
velges bort separat med lasker.
Alt etter valgt funksjon må ved siden av sensor, strømforsyning
og utganger også styreenhet og NC-kontakter for eksterne
kontaktorer tilkobles. Ved sikkerhetskobling må RC-elementene
brukes direkte på sikkerhetsspolen.
Bilde 2 viser installeringen av LCU-X med styreenhet og
kontaktorovervåking.
Klemmene C 1, C 2, C 3, C 4 og D 1, D 2, D 3, D 4 kan belastes
med 2,5 A.
Separate ledninger med ikke-metallisk mantel
OBS
Utenfor koblingsskapet må tilkoblede utgangsledninger til BWSsensorer som ikke er beskyttet mot tverrforbindelser føres i
separate ledninger med ikke-metallisk mantel, og kordelene til
koblingsutgangene (signalledninger til kontaktorer) må være
skjermet enkeltvis, og skjermene må være forbundet med 0 V i
koblingsskapet.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
107
Elektrisk tilkobling
Bruksanvisning
Kapittel 4
LCU-X
Bruk av koplingsutganger
Generelt gjelder: Begge NO-kontakter benyttes som
koplingsutganger! For kopling av maskinkontaktorer betyr
dette: Det koples en kontaktor til hver NO-kontaktutgang!
Hvis det skal brukes en kombinasjon av NO-kontakt og NCkontakt må begge NO-kontakter koples i serie.
Kontaktorenes funksjon må kontrolleres ved bruk av kontaktorkontrollene T 21 – T 22 eller ved andre tilsvarende forholdsregler.
OBS
Styrebryter
“Frigiving“
24 V DC 0 V
uten
start-/
omstartsperre
1)
kontaktorkontroll
uten
NOkontaktor- kontakt
kontroll inngang
2)
eller
A1+
A 2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
X12
T21
T22
X21
contacts
2.3
N.O.
3.1
N.C.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
sender
mottaker
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
auto
C1
X22
0V
Power Input
NC
kontakt
inngang
2)
eller
X11
NOkontakt
inngang
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
24 V DC 0 V
C2
D2
24 V DC 0 V
PE
T3
T4
C3
24 V DC 0 V
D3
PE
BWS type 4
sender
mottaker
D4
1.4
NOkontakt
utgang
OSSD OSSD
1
2
BWS type 4
C4
1)
2)
2.4
3.2
NC
kontakt
NO- utgang
kontakt
utgang
Potensialutlignings hvis
nettdel – 0 V ikke er forbundet med
Lasker på LCU
(VDE 0160)
Laskene X 11 /X 12 for (oppheving av) restartsperren og X 21 /X 22 (oppheving av)
kontaktorovervåkingen må ikke føres utover (kun i separate ledninger med
ikke-metallisk mantel)
Bilde 1: Koblingsskjema LCU-X.
108
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
N
Elektrisk tilkobling
Bruksanvisning
Kapittel 4
LCU-X
Styrebryter
“Frigiving“
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
Styrespenning for
kontaktorene eller
stoppkrets
K2
T22
X21
auto
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
sender
mottaker
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
Hjelpekontakt
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS type 4
BWS type 4
sender
mottaker
)
K2
N
Til kontaktorer eller
stoppkrets
1
) Potensialutlignings hvis nettdel – 0 V ikke er forbundet med
(VDE 0160)
) Ved bruk av BWS med reléutganger hhv. ved bruk av LCU og kontaktelementer i separate hus kreves en
egnet kabellegging (tverrforbindelse, se kapittel 2.1.).
2
Bilde 2: Kopling av LCU-X med styrebryter og kontaktorkontroll
152
35
70
118
Bilde 3: Mål LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
109
Bruksanvisning
Igangsetting
Kapittel 5
LCU-X
5
Igangsetting
Etter at forsyningsspenningen er tilkoblet og sensorsignaler er i
orden (se tekniske data), kopler LCU-X – i drift “uten start-/
omstartsperre“ automatisk i tilstand grønn; utgangene
aktiveres.
I drift “med start-/omstartsperre“ må den nødvendige
styrebryteren (taster) betjenes for å oppnå tilstand grønn
(aktivering av utganger). Frigivingen må først skje etter at
styrebryteren er sluppet (kontroll av NO-kontakten).
110
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
N
Bruksanvisning
Elektrisk tilkobling
Kapittel 6
LCU-X
6
Tekniske data
IP grad
Vernetype
Driftsspenning U V
Rippel 1)
Spenning ved nettbrudd (20 ms)
Effektforbruk (uten last)
Styreenhet
T 13, T 14
Tid for styrenhetbetjening
Kontaktorovervåking
T 21, T 22 kontaktorovervåking
Tillatt utløsetid kontaktorer
Tillatt responstid kontaktorer
Sensorsignaler T 3, T 4
Inngangsmotstand (aktiv)
Signal aktiv ved
Signal LAV ved
Tillatt toleranse mellom T 3 og T 4
Utganger
Responstid
Koplingsstrøm
Koplingsspenning AC / DC
Utløsningseffekt AC / DC
mek. levealder (koplingssykluser)
elektr. levealder (koplingssykluser)
innkoplingstid (NO-kontakter)
innkoplingstid (NC-kontakter)
Driftsspenning
Tilkopling
Ledertverrsnitt
Klemmenes belastbarhet
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Driftsdata
Sikkerhetskategori
Kontrollert i henhold til
Luft- og krypestrekninger mellom
strømkretsene i henhold til VDE:
Høyeste spenningsstøt som isolasjonen kan
motstå (U Imp. )
min.
typ.
maks.
I
IP 65 (montering koplingsskap,
standardskinne)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
Startknapp
NO-kontakt
30 ms
NC-kontakter i serie
ingen innskrenkninger
200 ms
tokanal
606 Ω
17,6 V
0V
674 Ω
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
Høyeste spenningspeek som isolasjonen
kan motstå
15 ms 2)
< 0,1 mA 3)
4A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
Klemlist som kan plugges inn
2,5 mm 2
2,5 A
Type 4
pr EN 50 100 del 1 og 2
4 kV
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
111
Bruksanvisning
Elektrisk tilkobling
Kapittel 6
LCU-X
Overspenningskategori
min.
maks.
III
Apparatets tilsmussingsgrad (EN 50 178)
utvendig
innvendig
3
2
Nominell isolasjonsspenning
300 V AC
Prøvespenning U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Arbeidstemperatur
Lagringstemperatur
Luftfuktighet (ikke kondenserende)
Vibrasjonsfasthet
Sjokkavlaster
Dimensjoner (B x H x D)
typ.
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz i hht. IEC 68-2-29
10 g, 16 ms i hht. IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Spenningens grenseverdi må derved ikke over- eller underskrides.
) Reaksjonstid uten demping av koplingselementene (reléene) f.eks. ved Støydempingsmiddel.
3
) Hvis det koples strømmer > 100 mA, fordamper gullsjiktet. Den minimale koplingsstømmen er da 10
mA.
2
112
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter
NL
Gebruiksaanwijzing
Over dit document
Hoofdstuk 1
LCU-X
Afkortingen
LCU-X
BWS
OSSD
1
Veiligheidsinterface
Contactloos werkend veiligheidssysteem
(output signal switching device) veiligheids-schakeluitgang
Over dit document
1.1
Functie van dit document
Dit document is een instructie van de werking van de veiligheids verwerkingseenheid LCU-X. Het bevat informatie over
• Montage
• Elektrische installatie
• Inbedrijfstelling
• Onderhoud
1.2
Doelgroep van dit document
De doelgroep van dit document bestaat uit de personen die de
LCU-X installeren, inbedrijfstellen en bedrijven.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
113
Gebruiksaanwijzing
Over dit document
Hoofdstuk 1
LCU-X
1.3
Diepte van de informatie
Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie omtrent de installatie, de ingebruikneming en de werking van het apparaat.
Principieel moeten de voorschriften van de desbetreffende
instanties en de wet worden opgevolgd; ook over deze basisvoorwaarden moet men zich uitvoering laten voorlichten. In
Duitsland moeten vooral de richtlijnen van de wettelijke
ongevallenverzekeringen (ZH 1/597) in acht worden genomen.
Verdere inlichtingen over de sector ongevallenpreventie en
opto-elektronsche veiligheidsinrichtingen zijn direct verkrijgbaar bij de firma Sick AG, bijv. Veilige machines (handleiding
voor de toepassing van opto-elektronische veiligheidsinrichtingen van de firma SICK).
1.4
Toegepaste symbolen
Sommige inlichtingen in deze gebruiksaanwijzing worden extra
geaccentueerd om de snelle toegang tot deze informatie te
vergemakkelijken:
Aanwijzing
Een aanwijzing informeert over bijzonderheden van het apparaat
Toelichting
Een toelichting levert achtergrondinformatie
Advies
Een advies helpt u bij de optimale werkwijze
Waarschuwing !
ATTENTIE
114
Waarschuwingen steeds zorgvuldig lezen en nauwgezet opvolgen.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
NL
Gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Hoofdstuk 2
LCU-X
2
Veiligheid
Het apparaat kan zijn veiligheidsrelevante taak alleen vervullen wanneer het correct wordt toegepast, dus "veilig" –
d.w.z. foutvrij- wordt aangebracht en aangesloten.
De veiligheidsinterface LCU-X voldoet aan de veiligheidsspecifieke eisen overeenkomstig risicocategorie type 4 volgens
pr EN 50 100.
2.1
Toepassingsgebieden van het
apparaat
De LCU-X wordt overal toegepast waar de veiligheidsinrichting
deze niet biedt. Functies zoals herstart-blokkering en
relaiscontrole realiseert de LCU-X op eenvoudige wijze.
Als ingangssignalen kunnen zowel elektronische (halfgeleider)
als elektromechanische (relais) sensorsignalen worden
verwerkt. Bij relaisuitgangen moet erop gelet worden dat de
aders van de schakeluitgangen afzonderlijk afgeschernd
worden en de afscherningen met 0 V verbonden zijn (opsporen
van onderlinge sluiting).
Werking in de besturingskast !
ATTENTIE
De LCU-X is alleen geschikt voor de montage in een
schakelkast.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
115
Gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Hoofdstuk 2
LCU-X
2.2
Regelmentaire toepassing van
het apparaat
De veiligheidsinterface LCU-X mag alleen worden gebruikt voor
de in paragraaf 2.1 Toepassingsgebieden van het apparaat
genoemde doeleinden. Bij ieder andere gebruik en bij
veranderingen aan het apparaat – ook in het kader van
montage en installatie – komt elke aanspraak op garantie
tegenover SICK AG te vervallen.
2.3
Algemene
veiligheidsinstructies en
veiligheidsmaatregelen
1. Voor de inbouw van het contactloze veiligheidssysteem
alsmede voor de inbedrijfstelling en terugkerende technische controles gelden de nationale/internationale rechtsvoorschriften, in het bijzonder
Ÿ
Ÿ
de machinerichtlijn 98/37 EG,
de toepassingsrichtlijn voor arbeidsmiddelen
Ÿ
Ÿ
89/655 EEG
de veiligheidsvoorschriften en
de ongevallenpreventievoorschriften/veiligheidsregels.
Fabrikanten en gebruikers van de machine, waaraan onze
veiligheidsinrichtingen worden toegepast, zijn ervoor
verantwoordelijk dat alle geldende veiligheidsvoorschriften/
-regels met de hiervoor verantwoordelijke instantie worden
afgestemd en opgevolgd.
2. Bovendien moeten onze instructies, in het bijzonder
controlevoorschriften (zie hoofdstuk controles) in deze
116
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
NL
Gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Hoofdstuk 2
LCU-X
technische beschrijving c.q. bedieningshandleiding (zoals
bijv. voor de toepassing, aanbouw, installatie of integratie in
de machinebesturing) in elk geval in acht genomen en
opgevolgd worden.
3. De controles moeten door deskundigen c.q. door hiermee
belaste en bevoegde personen worden uitgevoerd en altijd
op navolgbare wijze gedocumenteerd worden.
4. Onze bedieningshandleiding moet beschikbaar worden
gesteld aan de werknemer (operator) van de machine
waaraan onze veiligheidsinrichting wordt toegepast. De
werknemer moet door ter zake kundig personeel worden
geïnstrueerd.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
117
Gebruiksaanwijzing
Functie
Hoofdstuk 3
LCU-X
3
Functie
De ingangen van de LCU-X zijn voorbereid voor de tweekanaals-aansluiting van BWS-S sensoren. Deze worden op
gelijkheid gecontroleerd en besturen het uitgangscircuit. Als
uitgangscontacten zijn 2 maakcontacten en 1 verbreekcontact
beschikbaar. Parallel aan de uitgangstoestand signaleert de:
rode LED
uitgang inactief
maakcontact geopend
groene LED
uitgang actief
maakcontact gesloten
verbreekcontact gesloten
verbreekcontact geopend
De LCU-X neemt de herstart-blokkering over, daardoor kan
deze in de machinebesturing vervallen. De hiertoe noodzakelijke starttoets wordt direct aan de LCU-X AANGELOTEN
(maakcontact).
Wanneer de start-/herstart-blokkering al in de machine is
geïntegreed, kan deze functie op de LCU-X afgeschakeld
worden (automatisch inschakelen van de uitgangen bij vrij
sensorbeveiligingsveld).
Worden de uitgangen van de LCU-X door machinerelais
geschakeld, neemt de LCU-X de relaiscontrole over. Deze kan –
indien niet absoluut noodzakelijk – worden uitgeschakelt.
118
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrische aansluiting
Hoofdstuk 4
LCU-X
4
Elektrische aansluiting
De aansluiting vindt plaats via de beide steekbare
klemmenstroken: doorsnede van de geleider max. 2,5 mm2.
Afb. 1 toont het aansluitschema van de LCU-X.
Het aantal aangesloten klemmen wordt bepaald door de
geselecteerde functies. De functies start-/herstartblokkering en
relaiscontrole kunnen apart door draadbruggen geselecteerd
worden.
Al naar gelang de functiekeuze moeten naast de sensor, de
stroomvoeding en de uitgangen bovendien nog het
commandotoestel en de verbreekcontacten van de externe
relais worden aangelsoten. Bij de schakeling door relais moeten
overeenkomstige RC-elementen direct aan de relaisspoel
worden gebruikt.
Afb. 2 toont de schakeling van de LCU-X met commandotoestel
en relaiscontrole.
De klemmen C 1, C 2, C 3, C 4 en D 1, D 2, D 3, D 4 kunnen
met 2,5 A worden belast.
Gescheiden enkele mantelleidingen
ATTENTIE
Buiten de schakelkast moeten de aangesloten
uitgangsleidingen door BWS-sensors zonder beveiliging tegen
onderlinge sluiting in aparte mantelleidingen worden gevoerd
of de aders van de schakeluitgangen (signaalleidingen naar de
relais) moeten enkel afgeschermd zijn en de afschermingen
moeten met 0 V in de schakelkast zijn verbonden.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
119
Gebruiksaanwijzing
Elektrische aansluiting
Hoofdstuk 4
LCU-X
Toepassing van een gecombineerd maak-/
verbreekcontact
ATTENTIE
In het algemeen geldt: beide maakcontacten als schakeluitgangen gebruiken! Voor het schakelen van machine-relais
betekent dit: op elke maakcontact-uitgang een relais
aansluiten!
Bij de toepassing van een gecombineerd maakcontact en
verbreekcontact als veiligheidsschakeluitgang, moeten beide
maakcontacten in serie worden geschakeld.
De functie van de relais moet door de toepassing van de
relaiscontrole T 21 – T 22 of door andere gelijkwaardige
maatregelen worden gecontroleerd.
zonder controle van de
start-/ met de LCU-X
herstart- aangestuurde
blokkering
relais
zonder
relaiscontrole
2)
drukknop
“vrijgave“
24 V DC 0 V
1)
of
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
2)
of
X11
X12
T21
T22
X21
1.3
N.O.
auto
contacts
2.3
N.O.
3.1
N.C.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
zender
ontvanger
24 V DC 0 V
D1
X22
0V
Power Input
C1
maakcontact
maak- ingang verbreekcontact
contact
ingang
ingang
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
24 V DC 0 V
C2
D2
PE
24 V DC 0 V
T3
T4
C3
D3
BWS type 4
zender
ontvanger
C4
D4
1.4
maakcontact
uitgang
OSSD OSSD
1
2
BWS type 4
24 V DC 0 V
PE
1)
2)
2.4
3.2
verbreekcontact
maak- uitgang
contact
uitgang
Potentiaalcompensatie indien
netadapter – 0 V niet met
verbonden (VDE 0160)
Draadbrug op de LCU
De bruggen X 11 /X 12 voor (het opheffen van de) herstartblokkering en
X 21 /X 22 (opheffen van de) relaiscontrole mogen niet naar buiten worden
gevoerd (alleen in gescheiden enkele mantelleidingen).
Afbeelding 1: Aansluitschema LCU-X.
120
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrische aansluiting
Hoofdstuk 4
LCU-X
Startknop
“vrijgave“
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
Stuurspanning van de
relais of naar het
Hulpcontact
uitschakelcircuit
K2
T22
X21
auto
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
zender
ontvanger
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2)
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS type 4
BWS type 4
zender
ontvanger
K2
N
naar de relais
naar het uitschakelcircuit
1
) Potentiaalcompensatie indien netadapter – 0 V niet met
verbonden (VDE 0160)
) Bj gebruik van BWS met relaisuitgangen c.q. bij gebruik van de LCU en de contactelementen in
aparte behuizingen wordt een geschikt leggen van de leidingen geëist. (Opsporen van onderlinge
sluiting zie hoofdstuk 2.1.).
2
Afbeelding 2: Schakeling van de LCU-X met de starttoets en relaiscontrole
152
35
70
118
Afbeelding 3: Afmetingen LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
121
Gebruiksaanwijzing
Inbedrijfstelling
Hoofdstuk 5
LCU-X
5
Inbedrijfstelling
Na het aansluiten van de stroomvoorziening en gebruikelijke
sensorsignalen schakelt de LCU-X – in bedrijf “zonder start-/
herstart-blokkering“ automatisch in de groene indikatiestand;
de uitgangen worden geactiveerd.
In bedrijf “met start-/herstart-blokkering“ moet de noodzakelijke
starttoets worden bediend om de groene indikatiestand te
bereiken (activeren van de uitgangen). De vrijgave mag pas na
het loslaten van de starttoets plaatsvinden (test van het
maakcontact).
122
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrische aansluiting
Hoofdstuk 6
LCU-X
6
Technische gegevens
Beschermklasse
Veiligheidsklasse
Voedingsspanning U V
Restrimpel 1)
Spanning bij stroomuitval (20 ms)
Vermogensopname (zonder last)
Ingangscommando
T 13, T 14
Duur van de bediening commandotoestel
Veiligheidscontrole
T 21, T 22 veiligheidscontrole
Toegelaten afvaltijd van de contacten
Toegelaten reactietijd van de contacten
Sensorsignaal T 3, T 4
Ingangsweerstand (actief)
Signaal actief bij
Signaal LOW bij
Toegelaten tolerantie tussen T 3 en T 4
Uitgangen
Reactietijd
Schakelstroom
Schakelspanning AC / DC
Schakelvermogen AC / DC
mech. levensduur (periodetijden)
elektr. levensduur (periodetijden)
inschakelduur (maakcontacten)
inschakelduur (verbreekcontacten)
Voedingsspanning
Aansluiting
Doorsnede leiding
Belastbaarheid van de klemmen
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Bedrijfsdata
Veiligheidscategorie
Gekeurd overeenkomstig
Lucht- en kruiptrajecten tussen de
stroomcircuits volgens VDE:
Stroomstootspanning (U Imp. )
Overspanningcategorie
min.
typ.
max.
I
IP 65 (inbouw in schakekast,
normrail)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
starttoets
Schließerkontakt
30 ms
verbreekcontacten in serie
geen beperkingen
200 ms
tweekanaals
606 Ω
17,6 V
0V
674 Ω
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
mechanisch gedwongen relais
15 ms 2)
4A
< 0,1 mA 3)
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
steekbare klemmenlijst
2,5 mm 2
2,5 A
Typ 4
pr EN 50 100 deel 1 en 2
4 kV
III
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
123
Gebruiksaanwijzing
Elektrische aansluiting
Hoofdstuk 6
LCU-X
min.
typ.
max.
Verontreinigingsgraad van het apparaat
(EN 50 178)
buiten
binnen
3
2
gemeten isolatiespanning
300 V AC
Testspanning U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Temperatuur bedrijfsomgeving
Opslagetemperatuur
Luchtvochtigheid (niet condenserend)
Trilbestendigheid
Schokbestendigheid
Afmetingen (B x H x D)
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz overeenkomstig IEC 68-2-29
10 g, 16 ms overeenkomstig IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) De grenswaarden van de spanning mogen daarbij niet worden over- c.q.
onderschreden.
2
) Reactietijd zonder bedamping van de schakelelementen (relais) bijv. door
ontstoringsmiddelen.
3
) Indien er stromen > 100 mA worden geschakeld verdampt de goudlaag. De
minimale schakelstroom is dan 10 mA.
124
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden
P
Manual de Instruções Natureza do presente documento
Capítulo 1
LCU-X
Abreviaturas
LCU-X
DPT
OSSD
Interface de segurança
dispositivo de protecção sem contacto
(output signal switching device) Saída de comutação de
segurança
1
Natureza do presente documento
1.1
Função do presente documento
O presente documento fornece instruções sobre a operação do
interface de segurança. Estão contidas as informações
seguintes:
• Montagem
• Instalação eléctrica
• Colocação em serviço
• Manutenção
1.2
Grupo alvo do presente documento
O grupo alvo deste documento são as pessoas encarregadas da
instalação, colocação em serviço, e operação do LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
125
Manual de Instruções
Natureza do presente documento
Capítulo 1
LCU-X
1.3
Grau de informação
O presente Manual de Instruções contém informações para
instalar, colocar em serviço, e operar o aparelho.
Os regulamentos de segurança públicos e legais devem ser
por princípio observados; neste contexto é impossível informar
pormenorizadamente sobre estas bases legais. Dentro da
Alemanha devem ser observadas especialmente as Directivas
das Associações Profissionais (ZH 1/597).
Para mais informações sobre a área de protecção de acidentes e dispositivos de segurança opto-electrónicos, por favor,
consulte a SICK AG, que coloca ao dispor várias instruções,
como por exemplo, "Máquinas seguras" (instruções da SICK
sobre a utilização de dispositivos de segurança optoelectrónicos).
1.4
Símbolos utilizados neste
documento
Neste Manual de instruções encontram-se especialmente
evidenciadas algumas informações, para que o acesso a estas
seja mais rápido:
Nota
Uma nota informa acerca das características especiais do
aparelho.
Explicação
Uma explicação fornece informações básicas detalhadas.
Recomendação
Uma recomendação ajuda a trabalhar de forma optimizada.
Nota de aviso !
Ler e observar sempre com cuidado as notas de aviso.
ATENÇÃO
126
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
Manual de Instruções Sobre a segurança
Capítulo 2
LCU-X
2
Sobre a segurança
O aparelho apenas pode cumprir as suas tarefas de
segurança e de protecção, se for utilizado correctamente, ou seja, se
for integrado e instalado ”de forma segura” – sem erros – no
processo de produção e de trabalho.
O interface de segurança LCU-X cumpre os requisitos
específicos de segurança conforme a Categoria de segurança
Tipo 4, de acordo com a pr EN 50 100.
2.1
Área de utilização do aparelho
O LCU-X é aplicado onde sejam necessários contactos sem
potencial em sistemas de comando de máquinas, sempre que
estes não disponham de dispositivo de protecção. O LCU-X
realiza de uma maneira simples funções como o bloqueio
contra rearmee o controlo de contactores.
Como sinais de entrada, podem ser processados tanto sinais
de sensores electrónicos (semicondutores), como
electromecânicos (relés). Nas saídas dos relés verificar se
cada um dos condutores das saídas de comutação possui
blindagem e se esta está ligada com 0 V (descobrir a ligação
cruzada).
Operação no armário de distribuição!
ATENÇÃO
O LCU-X é adequado exclusivamente para a montagem dentro
do armário de distribuição.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
127
Manual de Instruções
Sobre a segurança
Capítulo 2
LCU-X
2.2
Uso corrente do aparelho
O interface de segurança LCU-X pode ser utilizado
exclusivamente de acordo com as disposições do ponto 2.1
Área de utilização do aparelho. Qualquer outra utilização, bem
como alterações no aparelho – mesmo no âmbito da
montagem e da instalação – fazem caducar qualquer direito de
garantia por parte da SICK AG.
2.3
Considerações gerais em
matéria de segurança e
medidas de protecção
1. Para a utilização / montagem do dispositivo de protecção
sem contacto, bem como para a colocação em funcionamento e inspecções técnicas periódicas, aplicam-se as
normas legais nacionais / internacionais, nomeadamente
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Directiva CE "Máquinas" 98/37/CEE.
Directiva CE sobre a utilização do equipamento de
trabalho 89/655/CEE
Normas em matéria de segurança e
Prescrições de prevenção de acidentes / Regras de
segurança
Cabe exclusivamente ao fabricante e ao utilizador da
máquina na qual se utilizam os nossos dispositivos de
segurança a responsabilidade de acordar com as entidades
competentes todas as normas / regras em matéria de
segurança válidas, bem como zelar pelo seu cumprimento.
2 . Para além disso, as nossas indicações, especialmente
as normas de teste e ensaio (consulte o capítulo Testes
128
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
Manual de Instruções
Sobre a segurança
Capítulo 2
LCU-X
e Ensaios) relativas a esta descrição técnica ou
instruções de serviço (por ex.: para a aplicação, montagem, instalação ou integração no comando da máquina)
têm de ser estritamente observadas e cumpridas.
3 . Os testes e ensaios têm de ser realizados por especialistas ou por pessoal expressamente autorizado e incumbido
para tal e documentados sempre de forma identificável.
4. O nosso manual de instruções tem de ser colocado à
disposição do trabalhador (operador) da máquina na qual
se utilizam os nossos dispositivos de segurança. O trabalhador tem de ser instruído por um especialista.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
129
Manual de Instruções
Funçào
Capítulo 3
LCU-X
3
Funçào
As entradas do LCU-X estão preparadas para a ligação de
sensores BWS-S em dois canais. A sua paridade é testada e
controlam o circuito de saída. Como contactos de saída,
dispõem de 2 contactos auxiliares de corte e 1 contacto
auxiliar de abertura. Tal como nos estados iniciais:
LED vermelho
Sa ída inactiva
LED verde
Sa ída activa
Contacto de trabalho aberto
Contacto de corte fechado
Contacto de trabalho fechado
Contacto de corte aberto
O LCU-X desempenha a função de bloqueio contra rearme,
para que o comando da máquina prescinda dele.
O órgão de comando (botão de arranque) necessário para o
efeito é ligado diretamente ao LCU-X (contacto de trabalho).
Se o dispositivo de bloqueio contra arranque/rearme já estiver
integrado na máquina, esta função fica sem efeito no LCU-X
(Activação automática das saídas caso o campo de protecção
do sensor esteja livre).
Se as saídas do LCU-X comutarem contactores da máquina, o
LCU-X terá a tarefa do controlo dos contactores. Este controlo
pode ser desligado, desde que não esteja obrigatoriamente
necessário.
130
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
Manual de Instruções
Instalação eléctrica
Capítulo 4
LCU-X
4
Instalação eléctrica
A ligação é efectuada através das duas filas de terminais de
encaixe: secção do condutor, 2,5 mm2 máx.. A Fig. 1 indica o
esquema de ligações do LCU-X.
O número dos terminais ocupados é determinado pelas funções
seleccionadas. As funções Bloqueio contra o arranque/rearme
e o controlo dos contactores podem ser de-seleccionadas em
separado, através da ligação dos fios em ponte.
Em função da selecção das funções, devem ser ligados, além
do sensor, da alimentação de corrente e das saídas, também o
aparelho de comando e os contactos de corte dos contactores
externos. Em caso de circuitos de contactores, deve utilizar-se
os respectivos elementos-RC, directamente da bobina do
contactor.
A Fig. 2 indica o LCU-X com circuitos do aparelho de comando e
do controlo dos contactores.
Os terminais C 1, C 2, C 3, C 4 e D 1, D 2, D 3, D 4 podem ter
uma carga de 2,4 A.
Cabos de blindagens individuais separados
ATENÇÃO
Fora do armário de distribuição, os cabos de saída ligados de
sensores-DPT sem protecção contra circuitos cruzados, devem
ser assentes em cabos de blindagens individuais separados,
e os fios condutores das saídas de comutação (cabos de sinais
para os contactores) devem ser blindados individualmente, e
as blindagens devem estar ligados com 0 V no armário de
distribuição.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
131
Manual de Instruções
Instalação eléctrica
Capítulo 4
LCU-X
Utilização das saídas do circuito
ATENÇÃO
Utilize ambos os contactos normalmente abertos como
saídas do circuito!
Para ligar contactores de máquina isto significa: Conectar um
contactor a cada saída de contacto normalmente aberto!
Em caso de combinação de contactos normalmente
abertos/contactos normalmente fechados: Ligue ambos os
contactos normalmente abertos em série.
O funcionamento dos contactores deve ser verificado através
da utilização do controlo dos contactores T 21 – T 22 ou por outra
medida equivalente.
Controlo
Sem
Órgão de
Entrada
dos
comando bloqueio
do
contactores
“desbloquea- contra
Entrada contacto
arranque/ excitados pelo
mento“
do
auxiliar Entrada
LCU-X
rearme
Sem
contacto de corte do
controlo de auxiliar
contacto
contactores de corte
2)
auxiliar de
abertura
2)
ou
ou
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
T22
X21
auto
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
outputs
SICK AG
D 79183 Waldkirch
off
Receptor
Emissor
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
Saída do
contacto
auxiliar
de
Saída do contacto
auxiliar de corte abertura
Saída do contacto
auxiliar de corte
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
1
2
BWS mod. 4
BWS mod. 4
Emissor
Receptor
1)
2)
Ligação equipotencial no caso de
alimentação a partir da rede – 0 V sem
Fios de ligação ao LCU
(VDE 0160)
As pontes X 11 /X 12 para (Anular o) Bloqueio de rearme, e X 21 /X 22 para (Anular
o) Controlo dos contactores nunca devem ser assentes para fora (apenas
em cabos de blindagens individuais separados).
Fig. 1: Esquema de ligações LCU-X.
132
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
Manual de Instruções Instalação eléctrica
Capítulo 4
LCU-X
Órgão de comando
“desbloqueamento“
Tensão de comando
dos contactores
ou para o circuito
Contacto auxiliar
K2
de desconexão
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
auto
contacts
X22
1.3
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Monitor Ext.
Contactors
Reset
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Receptor
Emissor
24 V DC 0 V
D1
X21
N.O.
Power Input
C1
T22
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2
)
K2
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS mod. 4
BWS mod. 4
Emissor
Receptor
N
Para os contactores ou para
o circuito de desconexão
1
) Ligação equipotencial no caso de alimentação a partir da rede – 0 V sem
(VDE 0160)
2
) Ao utilizar BWS com saídas de relé ou o LCU e os elementos de contacto em caixas separadas,
toma-se necessário instalar os cabos de forma apropriada (descobrir a ligação cruzada. Ver capítulo 2.1.).
Fig 2: Ligação elétrica do LCU-X ao órgão de comando e controlo de contactores
152
35
70
118
Fig. 3: Dimensões LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
133
Manual de Instruções
Colocação em serviço
Capítulo 5
LCU-X
5
Colocação em serviço
Após aplicação da tensão de alimentação e de sinais plausíveis
do sensor, o LCU-X vai automaticamente para o estado verde –
em modo “sem bloqueio contra arranque/rearme“; as saídas
são activadas.
No modo “com bloqueio contra arranque/rearme“ tem que se
accionar o órgão de comando (apalpador), para conseguir
chegar ao estado verde (activação das saídas). O
desbloqueamento só pode ser feito após a libertação do órgão
de comando (teste do contacto de trabalho).
134
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
P
Manual de Instruções
Instalação eléctrica
Capítulo 6
LCU-X
6
Dados técnicos
Classe de protecção
min.
I
tipo.
máx.
Tipo de protecção
IP 65 (montagem em armário de
distribuição, perfil normalizado)
Tensão de alimentação UV
19,2 V
24 V
Ondulação residual 1)
Tensão mínima em caso de falha
da tensão de rede (20 ms)
18 V
Consumo de potência (sem carga)
Órgão de comando
T 13, T 14
Duração actuaç. órgão de comando
Controlo de contactores
T 21, T 22 controlo de contactores
Tempo de desoperação permitido para os
contactores
Tempo de resposta permitido para os
contactores
28,8 V
5 V SS
0,3 A (6 W)
Tecla de arranque
Contacto normalmente aberto
30 ms
Contactos NF em série
sem limitações
200 ms
Sinal de sensores T 3, T 4
Resistência de entrada (activa)
Sinal activo a
Sinal LOW a
Tolerância permitida entre T 3 e T 4
dois canais
606 Ω
17,6 V
0 V
Saídas
Tempo de resposta
Corrente de comutação
Tensão de comutação AC / DC
Relé com contactos normalmente abertos
15 ms 2)
< 0,1 mA 3)
4 A
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
107
105
Poder de corte AC / DC
Duração de vide mecânica (ciclos de manobras)
Duração de vide electr. (ciclos de manobras)
Tempo de funcionamento (contactos normalmente
abertos)
Tempo de funcionamento (contactos normalmente
fechados)
Tensão de alimentação
Ligações
Secção do condutor
Capacidade de carga dos terminais
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
674 Ω
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
40 ms
15 ms
UV
Régua de terminais encaixável
2,5 mm2
2,5 A
Dados de operação
Categoria de segurança
Tipo 4
Ensaio segundo
pr EN 50 100 partes 1 e 2
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
135
Manual de Instruções
Instalação eléctrica
Capítulo 6
LCU-X
min.
tipo.
máx.
Distância de segurança contra as correntes
de fuga e faíscas aéreas entre os circuitos
eléctricos, conforme VDE:
Sobretensão momentânea/transiente
medida (U Imp.)
4 kV
Categoria de sobretensão
III
Grau de contaminação do dispositivo (EN 50 178)
exterior
interior
3
2
Tensão nominal de isolamento
300 V AC
Tensão de verificação U eff (50 Hz) EN 60 439-1
2,0 kV
Temperatura ambiente para funcionamento
0 °C
+55 °C
Temperatura ambiente para armazenamento
–25 °C
+ 75 °C
Humidade do ar (não condensada)
15 %
95 %
Comportamento às vibrações
5 g, 10 ... 55 Hz segundo a IEC 68-2-29
Comportamento aos choques
10 g, 16 ms secondo a IEC 68-2-29
Dimensões (L x A x P)
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Não se pode ficar aquém ou exceder os valores-limite da tensão.
) Tempo de resposta, sem atenuação dos elementos de comutação (relé) p.ex.através de meios de
supressão de interferências
3
) Se forem comutadas correntes > 100 mA, a camada de ouro vaporiza-se. A corrente de comutação é
de 10 mA.
2
136
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Reservados todos os direitos
S
Bruksanvisning
Detta dokument
Kapitel 1
LCU-X
Förkortningar
LCU-X
BWS
OSSD
1
Säkerhetsinterface
Beröringsfri skyddsanordning
(Output signal switching device) Säkerhetsutgång
Detta dokument
1.1
Detta dokuments funktion
Detta dokument visar idrifttagning av säkerhetsinterfacet
LCU-X. Här finns information om:
• Montering
• Elinstallation
• Idrifttagning
• Underhåll
1.2
Dokumentets målgrupp
Dokumentets målgrupp är personer som installerar, idrifttar och
kör LCU-X.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
137
Bruksanvisning
Detta dokument
Kapitel 1
LCU-X
1.3
Informationsdjup
Bruksanvisningen innehåller information för att installera,
idriftta och köra.
Som förutsättning gäller att alla föreskrifter enligt lag och
utfärdade av myndigheter efterlevs. Utöver dessa grundförutsättningar kan här inte informeras i större omfattning.
I Tyskland skall särskilt Berufsgenossenschafts-riktlinjerna
(ZH 1/597) beaktas.
Ytterligare information inom området olycksfallsskydd och
opto-elektroniska skyddsanordningar kan erhållas direkt hos
SICK AG, t.ex. "Sichere Maschinen" (Säkra maskiner)
(SICK:s handledning vid användning av opto-elektroniska
skyddsanordningar).
1.4
Använda symboler
Viss information i denna bruksanvisning framhävs för att
underlätta orienteringen.
Anvisning
En anvisning informerar om speciella egenskaper hos utrustningen.
Anmärkning
En anmärkning förmedlar bakgrundskunskap.
Rekommendation
En rekommendation hjälper till att optimera förfaringssättet.
Varningsmeddelande
VARNING
Ett varningsmeddelande skall alltid noggrannt studeras och
samvetsgrant följas.
Utrustningen kan endast fylla sin uppgift, om den används rätt,
m.a.o. är “säkert“ – d.v.s. felsäkert – monterad och ansluten.
138 8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
S
Bruksanvisning
Säkerhet
Kapitel 2
LCU-X
2
Säkerhet
Säkerhetsinterfacet LCU-X uppfyller säkerhetsfordringarna
enligt säkerhetskategori Typ 4 enligt pr EN 50 100.
2.1
Interfacets
användningsområde
LCU-X kan användas överallt där det krävs potentialfria
kontakter i maskinstyrningen, om detta saknas i
skyddsanordningen. LCU-X utför funktioner som återstartspärr
och reläkontroll på ett enkelt sätt.
Både elektroniska (halvedare) och elektromekaniska (reläer)
sensorsignaler kan behandlas som ingångssignaler. Man skall
se till att kopplingsutgångarnas trådar har separata
avskärmningar vid reläutgångarna och att skärmarna är
förbundna med 0 V (identifiering av kortslutning).
Körs i kopplingsskåp!
LCU-X är endast lämpad för montering i kopplingsskåp.
VARNING
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
139
Bruksanvisning
Säkerhet
Kapitel 2
LCU-X
2.2
Avsedd användning
Säkerhetsinterfacet LCU-X får endast användas enligt 2.1
Interfacets användningsområde. Vid varje annan användning
eller förändring av interfacet – även vid montering eller
installation – förfaller alla garantianspråk gentemot SICK AG.
2.3
Allmänna
säkerhetsbestämmelser och
skyddsåtgärder
1. För användande och inbyggnad av den beröringsfritt
fungerande skyddsanordning liksom för idrifttagning och
återkommande tekniska kontroller gäller nationella och
internationella rättsföreskrifter, i synnerhet
Ÿ
Ÿ
EG:s Maskindirektiv 98/37
EG:s Riktlinje 89/655 rörande användande av
Ÿ
Ÿ
arbetshjälpmedel
Säkerhetsbestämmelserna
Olycksfallsföreskrifter/säkerhetsregler
Tillverkare och användare av maskin, vid vilken vår skyddsutrustning används, har ansvaret för att alla gällande
säkerhetsföreskrifter/-regler under eget ansvar avstäms
med behöriga myndigheter och att de också efterlevs.
2 . Därutöver skall våra anvisningar speciellt kontrollföreskrifterna (se kapitlet Kontroller) i denna tekniska
beskrivning resp. i bruksanvisningen (som t.ex. i avsnitten
Användning, Påbyggnad, Installation eller Integrering i
maskinstyrningen) absolut följas och efterlevas.
140 8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
S
Bruksanvisning
Säkerhet
Kapitel 2
LCU-X
3 . Kontrollerna skall utföras av sakkunniga resp. av en
därtill utsedd och behörig person och skall
dokumenteras på ett sådant sätt att de efteråt i detalj
kan studeras.
4. Vår bruksanvisning skall ställas till förfogande för den
anställde (operatören), som betjänar den maskin där vår
skyddsanordning integrerats. Den anställde skall informeras av sakkunnig.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
141
Bruksanvisning
Funktion
Kapitel 3
LCU-X
3
Funktion
LCU-X ingångar är förberedda för tvåkanalig anslutning av BWSS-sensorer. Dessa kontrolleras med avseende på likhet och styr
utgångskretsen. Två slutande kontakter och en brytande
kontakter används som utgångskontakter. Utgångarnas tillstånd
indikeras av lysdioder:
röd LED
Utgång inaktiv
grön LED
Utgång aktiv
slutande öppen
brytande stängd
slutande stängd
brytande öppen
LCU-X övertar återstartspärren från maskinstyrningen.
Det återställningsdon (startknapp) som då krävs ansluts direkt
till LCU-X (slutande kontakt).
Om start-/återstartspärren redan ärinbyggd i maskinen, kan
denna funktion väljas bort på LCU-X (automatisk aktivering av
utgångarna vid fritt sensor-skyddsfält).
Om LCU-X:s maskinskyddutgångar bryter, så övertar LCU-X
skyddskontrollen. Detta kan slås ilfrån – även om det inte är
oundgängligen nödvändigt.
142 8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
S
Bruksanvisning
Elanslutning
Kapitel 4
LCU-X
4
Elanslutning
Anslutning sker över de båda kopplingsplintarna: Ledararea
max. 2,5 mm 2. Bild 1. visar LCU-X:s kopplingsschema.
Antalet belagda klämmor bestäms av vald funktion. Funktionen
start-/återstartspärr och reläkontakter kan väljas bort separat
genom bygling.
Beroende på funktion ansluts sensor, strömförsörjning och
utgångar liksom även manöverdon och det externa skyddets
öppnarkontakter. Vid skyddskoppling används respektive RCkontakter direkt på skyddsspolen.
Bild 2. visar LCU-X:s anslutningar med manöverdon och
skyddskontroll.
Klämmorna C 1, C 2, C 3, C 4 och D 1, D 2, D 3, D 4 kan
belastas med 2,5 A.
Separata enkelmantlade ledningar
VARNING
Utanför kopplingsskåpet måste de anslutna utgångsledningarna
från icke kortslutningssäkra BWS-sensorer ledas med separata
enkelmantlade ledningar och reläutgångarnas ledare
(signalledare till skydden) måste skärmas av separat.
Skärmarna måste anslutas med 0 V i kopplingsskåpet.
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
143
Elanslutning
Bruksanvisning
Kapitel 4
LCU-X
Användning av kopplingsutgångar
I allmänhet gäller: Använd båda NO-kontakterna som
kopplingsutgångar! För koppling av maskinkontaktorer betyder
detta: Anslut en kontaktor på varje NO-utgång!
Skall en NC-NO-kombination användas, måste båda
slutarkontakterna kopplas i serie.
Kontaktorns funktion skall kontrolleras genom användning av
kontaktorkontroll T 21 – T 22 eller med annan likvärdig åtgärd.
VARNING
utan
start-/
återställningsdon åter“aktivering“
startspärr
24 V DC 0 V
1)
Kontroll
av de
kontaktorer
som styrs
av LCU-X
2)
eller
A1+
A2–
PE
24 V DC 0 V
T0
PE
T13
T 14
eller
X11
X12
T21
T22
Slutandekontakt
Utan Slutande- ingång
Brytandereläkontakt
kontakt
kontroll ingång
ingång
2)
X21
auto
contacts
N.O.
3.1
N.C.
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
outputs
off
Sändare
Mottagare
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
2.3
off
SICK AG
D 79183 Waldkirch
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
24 V DC 0 V
T3
T4
OSSD OSSD
1
2
BWS typ 4
BWS typ 4
Sändare
Mottagare
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
BrytandeSlutandekontakt
kontakt
utgång
utgång Slutandekontakt
utgång
1) Potentialutjämning,
om nätdelen – 0 V inte är ansluten till (VDE 0160)
2) Brygga på LCU
Bryggorna X 11 och X 12 (för urkoppling av) återstartspärr och X 21 och X 22 (för
urkoppling av) reläkontroll får ej ledas utåt, (endast i separata
enkelmantlade ledningar).
Bild 1: Kopplingsschema LCU-X
144 8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
S
Elanslutning
Bruksanvisning
Kapitel 4
LCU-X
återställningsdon
“aktivering“
24 V DC 0 V
1)
A1+
A2–
PE
T0
24 V DC 0 V
K1
PE
T13
T 14
X11
X12
T21
Styrspänning till
kontaktorerna eller
frånslagskretsen
K2
T22
X21
auto
contacts
2.3
3.1
N.C.
N.O.
off
on
Reset
Monitor Ext.
Contactors
SICK AG
D 79183 Waldkirch
outputs
off
Mottagare
Sändare
24 V DC 0 V
D1
1.3
N.O.
Power Input
C1
X22
0V
Hjälpkontakt
24 V DC 0 V
24 V DC 0 V
PE
C2
D2
PE
T3
T4
C3
D3
24 V DC 0 V
PE
C4
D4
1.4
2.4
3.2
2
)
K1
24 V DC
0V
24 V DC 0 V
OSSD OSSD
2
1
BWS typ 4
BWS typ 4
Sändare
Mottagare
K2
N
Till kontaktorerna eller
frånslagskretsen
1
) Potentialutjämning, om nätdelen – 0 V inte är ansluten till
(VDE 0160)
) Vid användning av beröringsfri skyddsutrustning (BWS) med reläutgångar eller vid användning av LCU
och kontaktelementen i separata hus krävs anpassad kabeldragning (identifiering av kortslutning, se
kapitel 2.1.).
2
Bild 2: Anslutning för LCU-X med återställningsdon och reläkontroller
152
35
70
118
Bild 3: Mått LCU-X
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
145
Bruksanvisning
Idrifttagning
Kapitel 5
LCU-X
5
Idrifttagning
När försörjningsspänningen är tillslagen och trovärdiga
sensorsignaler tillförs LCU-X (i drift “utan start-/återstartspärr“)
växlar den automatiskt till grönt tillstånd; utgångarna aktiveras.
I drift “med start-/återstartspärr“ skall återställningsdonet
(knapp) aktiveras för grönt tillstånd (aktivering av utgångarna).
Aktiveringen får ske först sedan återställningsdonet släppts
(kontroll av slutkontakten).
146 8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
S
Bruksanvisning
Elanslutning
Kapitel 6
LCU-X
6
Tekniska data
Skyddklassificering
Skyddsklass
Strömförsörjning U V
Rippel 1)
Spänning vid nätbortfall (20 ms)
Effektförbrukning (utan last)
Manöverorgan
T 13, T 14
Fördröjning, manöverorgan
Skyddskontroll
T 21, T 22 skyddskontroll
Skyddets tillåtna frånslagstid
Skyddets tillåtna reaktionstid
Sensorsignal T 3, T 4
Ingångsmotstånd (aktivt)
Signal aktiv vid
Signal låg vid
Tillåten tolerans min T 3 och T 4
Utgångar
Reaktionstid
Kopplingsström
Kopplingsspänning AC / DC
Kopplingseffekt AC / DC
Mekanisk livslängd (antal växlingar)
Elektrisk livslängd (antal växlingar)
Kopplingstid (slutarkontakter)
Kopplingstid (öppningskontakter)
Strömförsörjning
Anslutning
Kabelarea
Klämmornas belastningsförmåga
(C 1 ... 4, D 1 ... 4)
Driftsdata
Säkerhetskategori
Provad enligt
Luft- och krypsträckor mellan
strömkretsarna enligt VDE:
Stöthållspänning (U Imp. )
Överspänningskategori
min.
typ.
max.
I
IP 65 (Kopplingsskåp, DIN-skena)
19,2 V
24 V
28,8 V
5 V SS
18 V
0,3 A (6 W)
Startknapp
Slutarkontakt
30 ms
Öppningskontakter på rad
Inga begränsningar
200 ms
Tvåkanalig
606 Ω
17,6 V
0V
674 Ω
742 Ω
UV
2,4 V
15 ms
Reläer med tvångsförda kontakter
15 ms 2)
4A
< 0,1 mA 3)
240 V AC /
60 V DC
1200 VA /
50 W
10 7
10 5
40 ms
15 ms
UV
Kämskena med urtag
2,5 mm 2
2,5 A
Typ 4
pr EN 50 100 Del 1 och 2
4 kV
III
8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
147
Bruksanvisning
Elanslutning
Kapitel 6
LCU-X
min.
Försmutsningsgrad (EN 50 178)
externt
internt
Dimensionerad isolationsspänning
Provspänning U eff (50 Hz) EN 60 439-1
Omgivningstemperatur, drift
Omgivningstemperatur, lagring
Luftfuktighet (ej kondenserande)
Svängningsstabilitet
Chockstabilitet
Mått (B x H x Djup)
typ.
max.
3
2
300 V AC
2,0 kV
0 °C
+55 °C
–25 °C
+ 75 °C
15 %
95 %
5 g, 10 ... 55 Hz enligt IEC 68-2-29
10 g, 16 ms enligt IEC 68-2-29
152 x 73 x 118 mm 3
1
) Spänningsgränsvärdena få ej över- resp. underskridas.
) Reaktionstid utan dämpning av kopplingselementen (reläerna), t.ex. genom störningskontroll.
3
) Kontakternas guldplätering förångas om ström > 100 mA kopplas in. Minimal kopplingsström blir då
10 mA.
2
148 8 007 936/N079/17-12-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt, eftertryck förbjudes
8 007 936/NO 79/17-12-02 • KW/K • Printed in Germany (07.03) • Subject to change without prior notice • The specified product features and technical data do not represent any guarantee
Contact:
A u s t ra l i a
Phone +61 3 9497 4100
1800 33 48 02 – tollfree
Fax
+61 3 9497 1187
A u s t ri a
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
Fax
+43 (0)22 36 62 28 85
B e l g i u m / L u x e m b o u rg
Phone +32 (0)2 466 55 66
Fax
+32 (0)2 463 31 04
B r a z i l
Phone +55 11 5561 2683
Fax
+55 11 5535 4153
C h i n a
Phone +85 2-2763 6966
Fax
+85 2-2763 6311
C z e c h R e p u b l i c
Phone +420 2 57 91 18 50
Fax
+420 2 57 81 0559
D e n m a r k
Phone +45 45 82 64 00
Fax
+45 45 82 64 01
F i n l a n d
Phone +358-9-25 15 800
Fax
+358-9-25 15 8055
F ra n ce
Phone +33 1 64 62 35 00
Fax
+33 1 64 62 35 77
G e r m a n y
Phone +49 (0)2 11 53 01-0
Fax
+49 (0)2 11 53 01-100
G re a t Br i t a i n
Phone +44 (0)1727 831121
Fax
+44 (0)1727 856767
I t a l y
Phone +39 02 92 14 20 62
Fax
+39 02 92 14 20 67
J a p a n
Phone +81 (0)3 3358 1341
Fax
+81 (0)3 3358 9048
K o r e a
Phone +82-2-786 6321/4
Fax
+82-2-786 6325
N e t h e r l a n d s
Phone +31 (0)30 229 25 44
Fax
+31 (0)30 229 39 94
N o rw a y
Phone +47 67 81 50 00
Fax
+47 67 81 50 01
P o l a n d
Phone +48 22 837 40 50
Fax
+48 22 837 43 88
S i n g a p o r e
Phone +65 6744 3732
Fax
+65 6841 7747
S p a i n
Phone +34 93 480 31 00
Fax
+34 93 473 44 69
S w e d e n
Phone +46 8 680 64 50
Fax
+46-8 710 18 75
S w i t z e r l a n d
Phone +41 41 619 29 39
Fax
+41 41 619 29 21
T a i w a n
Phone +886 2 2365-6292
Fax
+886 2 2368-7397
U S A / C a n a d a /M e x i co
Phone +1(952) 941-6780
1-800-325-7425 – tollfree
Fax
+1(952) 941-9287
Representatives and agencies
in all major industrial nations.
SICK AG • Industrial Safety Systems • P.O. Box 310 • 79177 Waldkirch • Germany
Phone 49 7681 202-0 • Fax 49 7681 202-35 18 • www.sick.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement