SICK SENSICK DL60 Mode d'emploi

SICK SENSICK DL60 Mode d'emploi
ENGLISH
A
Distance Sensor
Teach-in/Plug&Play Variant
Operating Instructions
1
38
54
‡ Read the operating instructions before starting operation.
‡ Connection, assembly, and settings only by competent
technicians.
‡ Protect the device against moisture and soiling when
operating.
‡ No safety component in accordance with EU machine
guidelines.
‡ CAUTION: Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
Teach
The DL 60 Distance Sensor is an optoelectronic sensor and is
used for optical, non-contact detection of objects, animals, and
people.
Starting Operation
Please find detailed addresses and additional representatives and agencies in
all major industrial nations at www.sick.com
2
3
SICK sensors do not require any maintenance. We recommend
that you clean the external lens surfaces and check the screw
connections and plug-in connections at regular intervals.
DEUTSCH
Distanz-Sensor
mit Teach-in/Plug&Play-Variante
Betriebsanleitung
LASER APERTURE
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
‡ Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
‡ Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
‡ Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
‡ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Distanz-Sensor DL 60 ist ein optoelektronischer Sensor
und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von
Sachen, Tieren und Personen eingesetzt.
4
81,5
3.5 mA
Min. M.
14
TP
Max. M.
y [mm]
Q
Q
12
99
2
4
Plug&Play
U[V]
QA
10 V
B
Inbetriebnahme
1
4 mA
42
69
Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Sujet à modification sans préavis
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Med forbehold for ændringer og fejl
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Wijzigingen en correcties voorbehouden
Sujeto a cambio sin previo aviso
Maintenance
Sicherheitshinweise
Österreich
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
Norge
Phone +47 67 81 50 00
Polska
Phone +48 22 837 40 50
România
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7 495 775 05 30
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovenija
Phone +386 (0)1-47 69 990
South Africa
Phone +27 11 472 3733
South Korea
Phone +82-2 786 6321/4
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
Sverige
Phone +46 10 110 10 00
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
Türkiye
Phone +90 216 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 4 8865 878
USA/México
Phone +1(952) 941-6780
brn
1
blu
3
blk
4
wht
2
gra
5
BZ int37
Australia
Phone +61 3 9497 4100
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
Brasil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1(952) 941-6780
Ceská Republika
Phone +420 2 57 91 18 50
China
Phone +852-2763 6966
Danmark
Phone +45 45 82 64 00
Deutschland
Phone +49 211 5301-301
España
Phone +34 93 480 31 00
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
India
Phone +91–22–4033 8333
Israel
Phone +972-4-999-0590
Italia
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341
Magyarország
Phone +36 1 371 2680
Nederlands
Phone +31 (0)30 229 25 44
Proper Use
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
62,9
47,2
DL 60
Safety Specifications
Connect and secure cable receptacle tension-free.
The following apply for connection in B: brn=brown,
blu=blue, blk=black, gra=gray, wht=white, grn=green,
yel=yellow. Connect cables.
Mount sensor to suitable holders (e.g. SICK mounting
bracket).
Connect photoelectric proximity switch to operating
voltage (see type label).
LED green (Power on) lights.
Adjustment of light reception:
Position object. Place reflective tape REF-5870-K2 on the
object. Align the light spot to the reflective tape. Red
sender light spot is visible on the reflective tape.
Onl
iant (-P_ _ _B and -N_ _ _B):
Onlyy Teach-in var
variant
Setting of switching outputs Q
Q,, Q and analogue output
Q A:
LED descr
iption in standard mode
description
GREEN=Power
YELLOW=ON when switching output is active
YELLOW blinks=reflectance too low. Check use
conditions.
Teach-in var
iant
variant
Minimum measurement distance (Min. M.) (4 mA/20 mA),
maximum measurement distance (Max. M.) (4 mA/20 mA)
and switching output (Q/Q) TP (=teach point) can be
taught freely within the specified measurement range.
4 mA and 20 mA can be allocated respectively to the min.
and max. measurement distances when this is done.
Set the rotary switch to the desired position, position the
object, and press the Teach-in button.
The distance between the min. and max. measurement
distances must be at least 1 m. The analogue signal can also
be inverted. Default values:
4 mA corresponds to min. measurement distance, and
20 mA to the max. measurement distance; switching
output has Q function and is set to 5 m.
Ackno
wledgment after Teach-in:
Acknowledgment
Teach-in OK: GREEN and YELLOW blink twice, then
YELLOW=ON or OFF, dependent on object position
(switching output active or inactive).
Teach-in not OK: GREEN and YELLOW blink alternately.
This state is exited after 8 s. Then change-over into
standard mode with the previous values. Check use
conditions.
Onl
iant
Onlyy Plug&Pla
Plug&Playy var
variant
(-P_ _ _Bb
bee and -N_ _ _Bb
bee):
_Bbbee
_Bbbee):
bb: Min. measurement distance
ee: Max. measurement distance
(y=distance)
5,5
Q1
Q1
5,5
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Run
93
4 mA
20 mA
104
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
4
20.5 mA
20 mA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
3
QA
28
8010680.US30 1011 GO
2
Teach-in
I [mA]
87
DL 60-P_ _ _B
DL 60-N_ _ _B
LASER APERTURE
1
3
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Für Anschluss in B gilt: brn=braun, blu=blau, blk=schwarz,
gra=grau, wht=weiß, grn=grün, yel=gelb.
Leitungen anschließen.
Sensor mit Befestigungsbohrungen an Halter montieren.
Lichttaster an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck).
Grüne LED (Power on) leuchtet.
Justage Lichtempfang:
Objekt positionieren. Reflexfolie REF-5870-K2 auf Objekt
anbringen. Lichtfleck auf Reflexfolie ausrichten. Sichtbarer
roter Sendelichtfleck auf Reflexfolie erkennbar.
Nur Teach-in-V
ar
iante (-P_ _ _B und -N_ _ _B):
each-in-Var
ariante
Einstellung Schaltausgänge Q
Q,, Q und Analogausgang QA:
LED-Beschreib
ung Nor
malbetr
ieb
LED-Beschreibung
Normalbetr
malbetrieb
GRÜN=Power
GELB=EIN wenn Schaltausgang aktiv
GELB blinkt=Remission zu niedrig. Einsatzbedingungen
überprüfen.
Teach-in-V
ar
iante
each-in-Var
ariante
Innerhalb des spezifizierten Messbereichs können
Minimaler Messabstand (Min. M.) (4 mA/20 mA), Maximaler Messabstand (Max. M.) (4 mA/20 mA) und Schaltausgang (Q/Q) TP (=Teachpunkt) frei geteacht werden. Dem
Min. bzw. Max. Messabstand können dabei jeweils 4 mA
bzw. 20 mA zugeordnet werden.
Drehschalter auf gewünschte Position stellen, Objekt
positionieren, Teach-in-Knopf drücken.
Distanz zwischen Min. und Max. Messabstand muss
mindestens 1 m betragen. Eine Invertierung des Analogsignals ist ebenfalls möglich. Default-Werte:
4 mA entspricht Min. Messabstand, 20 mA entspricht Max.
Messabstand, Schaltausgang hat Q-Funktionalität und ist auf
5 m eingestellt.
Quittier
ung nach Teach-in
Quittierung
Teach-in OK: GRÜN und GELB blinken zweimal, dann
GELB=EIN bzw. AUS, abhängig von Objektposition
(Schaltausgang aktiv bzw. inaktiv).
Teach-in nicht OK: GRÜN und GELB blinken alternierend.
Dieser Zustand wird nach 8 s verlassen. Danach Übergang
in den Normalbetrieb mit den vorherigen Werten.
Einsatzbedingungen überprüfen.
(y=Abstand)
Nur Plug&Pla
y-V
ar
iante
Plug&Play-V
y-Var
ariante
(-P_ _ _Bb
bee und -N_ _ _Bb
bee):
_Bbbee
_Bbbee):
bb: Messabstand Min.
ee: Messabstand Max.
(y=Abstand)
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
- die optischen Grenzflächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
0V
L+
M
bb
Laser off
Q
Q
QA
MF
DL 60
Measurement area
Reflective tape: REF-5870-K2
Light spot diameter 2 m
Supply voltage Vs
Switching output
Analogue output (invertable), QA
Output current Imax
Multifunction MF (Laser off)
Power consumption
Response time
Cycle time
Output rate
Enclosure rating
Accuracy 2)
Reproducibility
Temperature drift
Protection class
Circuit protection 3)
Initialisation time
Ambient operating temperature
1)
2)
3)
Limits
Residual ripple max. 5 VPP
Following switch-on period of 30 min.
A = VS connections reverse
polarity protected
B = inputs/outputs reverse
polarity protected
D = outputs protected against excess
current and short circuits
-P_ _ _B
-N_ _ _B
Messbereich
Reflexfolie: REF-5870-K2
Lichtfleck bei 2 m
Versorgungsspannung UV
Schaltausgang
Analogausgang (invertierbar), QA
Ausgangsstrom Imax.
Multifunktion MF (Laser aus)
Leistungsaufnahme
Ansprechzeit
Zykluszeit
Ausgaberate
Schutzart
Genauigkeit 2)
Reproduzierbarkeit
Temperaturdrift
Schutzklasse
Schutzschaltungen 3)
Initialisierungszeit
Betriebsumgebungstemperatur
1)
2)
3)
Grenzwer te
Restwelligkeit max. 5 VSS
Nach Einschaltdauer von 30 min
A = Uv-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein-/Ausgänge verpolischer
D = Ausgänge überstromund kurzschlussfest
Plage de mesure
Feuille réfléchissante: REF-5870-K2
Diamètre de la tache lumineuse 2 m
Tension d'alimentation UV
Sortie logique
Sortie analogique (inversable) QA
Courant de sortie Imaxi
Multifonctions MF (laser arrêté)
Consommation de courant
Temps de réponse
Temps de cycle
Vitesse de sortie
Type de protection
Précision 2)
Reproductibilité
Dérive thermique
Classe de protection
Circuits de protection 3)
Temps d’initialisation
Température ambiante
Campo de medição
Folha refletora: REF-5870-K2
Diâmetro do ponto de luz 2 m
Tensão de força UV
Saí da de circuito
Saí da analógica (inversível) QA
Corrente de saí da Imáx.
Multifunção MF (laser desconectado)
Potência ligada
Tempo de reação
Tempo de ciclo
Taxa de saída
Tipo de proteção
Precisão 2)
Reprodutibilidade
Deriva por temperatura
Classe de proteção
Circuitos protetores 3)
Tempo de inicialização
Temperatura ambiente de operaç ão
Måleområde
Refleksfolie: REF-5870-K2
Lyspletdiameter 2 m
Forsyningsspænding UV
Koblingsudgang
Analogudgang (kan inverteres) QA
Udgangsstrøm Imax.
Multifunktion MF (laser slukket)
Strømforbrug
Responstid
Cyklustid
Udgivelseshastighed
Tæthedsgrad
Nøjagtighed 2)
Reproducerbarhed
Temperaturdrift
Beskyttelsesklasse
Beskyttelseskoblinger 3)
Initialiseringstid
Driftsomgivelsestemperatur
1)
1)
1)
2)
3)
Valeurs limites
Ondulation résiduelle maxi 5 VSS
Après une durée de branchement de 30 min
A = Raccordements Uv protégés
contre les inversions de polarité
B = Entrées/Sor ties protégées contre
les inversions de polarité
D = Sorties protégées contre les surcharges
et les courts-circuits
2)
3)
Valores limite
Ondulação residual máx. 5 VSS
Após um tempo de funcionamento de 30 min.
A = Conexões Uv protegidas
contra inversão de polos
B = Entradas/saídas protegidas
contra inversão de polos
D = Saídas protegidas contra
sobrecarga e cur to circuito
2)
3)
Grænseværdier
resterende bølgethed max. 5 VSS
Efter en indkoblingsvarighed på 30 min.
A = Uv-tilslutninger med
B = Ind-/udgange med
polbeskyttelse
D = Udgange overstrømog kortslutningsresistent
-P_ _ _Bbbee
-N_ _ _Bbbee
300 mm … 24000 mm
Ø = 20 mm
DC 11 … 30 V 1)
Q/Q
4 … 20 mA
100 mA
MF
d3W
130 ms
< 8 ms
< 8 ms
IP 67
± 15 mm
± 7 mm
0,4 mm/K typ.
II
A, B, D
550 ms
–25 … +55 °C
Q
ee
y [mm]
FRANÇAIS
Capteur de la distance
avec variante Apprentissage/Connexion et exploitation
Instructions de Service
Utilização devida
A sensor di distância DL 60 é um sensor opto-eletrônico que
é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos,
animais e pessoas.
Comissionamento
1
LASER APERTURE
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
2
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
3
Utilisation correcte
Le capteur de la distance DL 60 est un capteur
optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses,
d’animaux et de personnes sans aucun contact.
Mise en service
1
2
3
4
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir, gra=gris, wht=blanc, grn=vert, yel=jaun.
Raccorder les fils.
Installer le capteur muni de trous de fixation sur son
suppor t. Appliquer la tension de service au détecteur (voir
inscription indiquant le modèle).
LED verte (Tension branchée) s’allume.
Ajustement Réception de la lumière:
Positionner l’objet. Appliquer la feuille réfléchissante REF5870-K2 sur l’objet. Diriger le spot lumineux sur la feuille.
Le spot lumineux rouge est bien visible sur la feuille
réfléchissante.
Seulement var
iante Apprentissage
variante
(-P_ _ _B et -N_ _ _B) : Réglage des sor ties logiques
Q, Q et de la sor tie analogique QA :
Descr
iption des LED Fonctionnement nor
mal
Description
normal
VERT=Tension
JAUNE=MARCHE quand sor tie logique active
JAUNE clignote=Réémission trop faible. Contrôler les
conditions d‘utilisation.
iante Apprentissage
Var
ariante
À l’intérieur de la plage de mesure spécifiée on peut
librement faire apprendre la distance de mesure minimale
(Min. M.) (4 mA/20 mA), la distance de mesure maximale
(Max. M.) (4 mA/20 mA) et la sortie logique (Q/Q) au TP
(=point d’apprentissage). Ce faisant, on peut assigner aux
distances de mesure mini et maxi 4 mA et 20 mA
respectivement.
Mettre le commutateur rotatif dans la position désirée,
positionner l’objet, appuyer sur le bouton Teach-in.
L’espacement entre les distances de mesure mini et maxi
doit être d’au moins 1 m. Une inversion du signal
analogique est également possible. Valeurs par défaut :
4 mA correspond à la distance de mesure mini, 20 mA
correspond à la distance de mesure maxi, la sortie logique
a l’utilité Q et est réglée sur 5 m.
Conf
ir
mation d’ordre après Teach-in
Confir
irmation
Apprentissage O.K. : VERT et JAUNE clignotent deux fois,
ensuite JAUNE=MARCHE ou ARRÊT selon la position de
l’objet (sortie logique active ou inactive).
Apprentissage pas O.K. : VERT et JAUNE clignotent à tour
de rôle. Cet état cesse au bout de 8 s. Ensuite passage au
fonctionnement normal avec les valeurs précédentes.
Contrôler les conditions d’utilisation.
(y=distance)
Seulement var
iante Connexion et exploitation
variante
(Plug&Pla
y) (-P_ _ _Bb
bee et -N_ _ _Bb
bee) :
(Plug&Play)
_Bbbee
_Bbbee)
bb: Distance de mesure mini
ee: Distance de mesure maxi
(y=distance)
4
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, gra=cinzento, wht=branco, grn=verde,
yel=amarello. Fazer a cablagem elétrica dos cabos. Montar
o sensor mediante os furos de fixação do suporte. Ligar a
barreira de luz à tensão operacional (ver identificação de
tipo).
LED verde (power on) acende.
Ajuste da recepção luminosa:
Posicionar o objecto. Colocar a folha refletora REF-5870K2 sobre o objeto. Orientar o ponto luminoso sobre a
folha refletora. O ponto luminoso vermelho é reconhecível
sobre a folha refletora
Só var
iante Teach-in (-P_ _ _B e -N_ _ _B): Ajuste das
variante
saídas de com
utação Q
comutação
Q,, Q e da saída analógica QA:
Descr
ição LED oper
ação nor
mal
Descrição
operação
normal
VERDE=Power
AMARELO=Ligado se a saída de comutação estiver
ativada
AMARELO a piscar=remissão demasiado baixa.
Verificar as condições operacionais.
Var
iante Teach-in
ariante
Dentro da faixa de medição especificada podem ser
livremente submetidos a Teach-in: distância de medição
mínima (Min. M.) (4 mA/20 mA), distância de medição
máxima (Max. M.) (4 mA/20 mA) e saída de conexão (Q/
Q) TP (=teach point). À distância de medição mín. ou máx.
podem ser atribuídos 4 mA ou 20 mA, respectivamente.
Colocar a chave rotativa na posição desejada, posicionar o
objeto, apertar o botão Teach-in.
A distância entre a distância de medição mín. e máx.
deverá ser de 1 m, no mínimo. Também é possível uma
inversão do sinal analógico. Valores default:
4 mA corresponde à distância de medição mínima, 20 mA
corresponde à distância de medição máxima, saída de
conexão possui funcionalidade Q e está ajustada a 5 m.
Quitação após Teach-in
Teach-in OK: VERDE e AMARELO piscam duas vezes, em
seguida AMARELO=LIGADO ou DESLIGADO, em função
das posição do objeto (saída de conexão ativa ou inativa).
Teach-in não OK: VERDE e AMAELO piscam
alternadamente. Este estado é abandonado após 8 seg.
Depois transição para operação normal com os valores
anteriores.Verificar as condições operacionais.
(y = distância)
Somente var
iante Plug&Pla
variante
Plug&Playy
(-P_ _ _Bb
bee e -N_ _ _Bb
bee):
_Bbbee
_Bbbee):
bb: Distância de medição mín.
ee: Distância de medição máx.
(y = distância)
4
DANSK
LASER APERTURE
LASER APERTURE
Beregnet anvendelse
Afstand sensor DL 60 er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og
personer.
Idriftagning
1
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
2
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
3
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
For tilslutning i B gælder : brn=brun, blu=blå, blk=sort,
gra=grå, wht=hvid, grn=grøn, yel=gul.
Ledninger tilsluttes.
Sensor med fastgørelseshuller monteres på holder.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se
typebetegnelse).
Grøn LED (Power on) lyser.
Juster
ing af llysmodtagelsen:
ysmodtagelsen:
Justering
Anbring objektet.
Anbring refleksfolie REF-5870-K2 på objektet. Ret
lyspletten til efter refleksfolien. Der kan ses en rød lysplet
på refleksfolien.
Kun Teach-in-var
iant (-P_ _ _B og -N_ _ _B):
each-in-variant
Indstilling kkob
ob
lingsudgange Q
oblingsudgange
Q,, Q og analogudgang QA:
LED-beskr
iv
else nor
mal dr
ift
LED-beskriv
ivelse
normal
drift
GRØN=Power
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Observaciones sobre seguridad
Puesta en marcha
1
Afstand sensor
met Teach-in/Plug&Play-variant
Gebruiksaanwijzing
LASER APERTURE
2
3
Veiligheidsvoorschriften
ITALIANO
Sensore di distanza
con variante Teach-in/Plug&Play
Instruzioni per l'uso
LASER APERTURE
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De afstand sensor DL 60 is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren
van goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1
2
3
Impiego conforme allo scopo
Le sensore di distanza DL 60 è un sensore optoelettronico
che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di
oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
1
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
El sensor di distancia DL 60 es un sensor opto-electrónico
empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos,
animales y personas.
NEDERLANDS
2
3
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, gra=grigio, wht=bianco, grn=verde, yel=giallo.
Collegare i cavi.
Montare il sensore sul supporto con in fori di fissaggio.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
LED verde (Power on) si accende.
Aggiustamento
Aggiustamento.. Ricezione della luce:
Mettere in posizione l’oggetto.
Applicare la pellicola riflettente REF-5870-K2 sull’oggetto.
Indirizzare il fascio di luce sulla pellicola. Sulla pellicola è
visibile una macchia rossa.
Solo var
iante Teach-in (-P_ _ _B e -N_ _ _B):
variante
Impostazione uscite di comm
utazione Q
commutazione
Q,, Q e uscita
analogica QA: Signif
icato dei LED funzionamento
Significato
nor
male
normale
VERDE=Power
GIALLO=ON se uscita di commutazione attiva
GIALLO lampeggiante=remissione troppo bassa.
Controllare le condizioni di impiego
Var
iante Teach-in
ariante
All’interno del campo di valori specificato si può effettuare
liberamente il Teach-in di: distanza di misurazione minima
(Min. M.) (4 mA/20 mA), distanza di misurazione massima
(Max. M.) (4 mA/20 mA) e uscita di commutazione (Q/Q)
TP (=punto Teach). Alla distanza di misurazione minima o
massima si possono assegnare 4 mA o rispettivamente 20 mA.
Impostare la manopola nella posizione desiderata,
posizionare l’oggetto, premere il pulsante di Teach-in.
La differenza tra distanza di misurazione minima e massima
deve essere almeno di 1 m. È anche possibile invertire il
segnale analogico. Valori di default:
4 mA per distanza di misurazione min., 20 mA per distanza
di misurazione max., uscita di commutazione con
funzionalità Q e impostata su 5 m.
Signif
icato dei LED dopo il Teach-in
Significato
Teach-in OK: VERDE e GIALLO lampeggiano due volte, poi
GIALLO=ON oppure OFF, a seconda della posizione
dell’oggetto (uscita di commutazione attiva o inattiva).
4
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, gra=grijs, wht=wit,.
Kabels aansluiten.
Fotocel met bevestigingsgaten aan de houder monteren.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Groene LED (Power on) licht op.
Uitr
ichten lichtontvangst:
Uitrichten
Object positioneren.
Reflexfolie REF-5870-K2 op object aanbrengen. Lichtvlek
op reflexfolie uitrichten. Zichtbare rode lichtvlek op
reflexfolie herkenbaar.
Alleen Teach-in-var
iant (-P_ _ _B en -N_ _ _B):
each-in-variant
Instelling schak
eluitgangen Q
schakeluitgangen
Q,, Q en analoge uitgang QA:
LED-beschr
ijving standaard w
er
king
LED-beschrijving
wer
erking
GROEN=Power
GEEL=AAN wanneer schakeluitgang actief is
GEEL knipper t=remissie te laag. Gebruiksvereisten
controleren.
Teach-in-var
iant
each-in-variant
Binnen het gespecificeerde meetbereik kunnen minimale
meetafstand (Min. M.) (4 mA/20 mA), maximale
meetafstand (Max. M.) (4 mA/20 mA) en schakeluitgang
(Q/Q) TP (=teachpunt) vrij worden geteacht. De min. of
max. meetafstand kunnen daarbij telkens 4 mA of 20 mA
worden toegewezen.
Draaischakelaar in de gewenste positie zetten, object
positioneren, Teach-in-knop indrukken.
Afstand tussen min. en max. meetafstand moet minstens
1 m bedragen. Een invertering van het analoge signaal is
eveneens mogelijk. Default-waarden:
4 mA beantwoordt aan min. meetafstand, 20 mA
beantwoordt aan max. meetafstand, schakeluitgang heeft
Q-functionaliteit en is op 5 m ingesteld.
Bev
estiging na Teach-in
Bevestiging
Teach-in OK: GROEN en GEEL knipperen tweemaal, dan
GEEL=AAN of UIT, afhankelijk van de positie van het
object (schakeluitgang actief of inactief).
Teach-in niet OK: GROEN en GEEL knipperen afwisselend.
Deze toestand wordt na 8 s verlaten. Daarna overgang in
de standaard werking met de vorige waarden.
Gebruiksvereisten controleren.
(y=afstand)
Alleen Plug&Pla
y-var
iant
Plug&Play-var
y-variant
(-P_ _ _Bb
bee en -N_ _ _Bb
bee):
_Bbbee
_Bbbee):
bb: meetafstand min.
ee: meetafstand max.
(y=afstand)
Onderhoud
SICK-sensoren zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
LASER APERTURE
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
Empleo para usos debidos
Avvertimenti di sicurezza
Afstand sensor
med Teach-in/Plug&Play-variant
Driftsvejlening
LASER APERTURE
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
MAX. OUTPUT RADIATION ≤ 22 mW
PULSE DURATION = 4 ns
WAVELENGTH = 655 nm
Sikkerhedsforskrifter
PORTUGUÊS
I sensori SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
ESPAÑOL
Sensor di distancia
Con variante Teach-in/Plug&Play
Manual de Servicio
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Maintanance
Sensor di distância
Com a variante Teach-in/Plug&Play
Instruções de operação
Manutenzione
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos
que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
4
Teach-in non OK: VERDE e GIALLO lampeggiano
alternativamente. Questo stato cessa dopo 8 s. Si torna
quindi al funzionamento normale con i valori precedenti.
Controllare le condizioni di impiego.
(y=distanza)
Alleen Plug&Pla
y-var
iant
Plug&Play-var
y-variant
(-P_ _ _Bb
bee en -N_ _ _Bb
bee):
_Bbbee
_Bbbee):
bb: meetafstand min.
ee: meetafstand max.
(y=afstand)
Vedligeholdelse
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Les capteurs SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de vérifier les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
prise.
GUL=TÆNDT, hvis koblingsudgangen er aktiv
GUL blinker=Remissionen er for lav. Kontroller
anvendelsesbetingelserne.
Teach-in-var
iant
each-in-variant
Den minimale måleafstand (Min. M.) (4 mA/20 mA),
maksimale måleafstand (Max. M.) (4 mA/20 mA) og
koblingsudgangen (Q/Q) TP (=teachpunkt) kan teaches frit.
Til såvel min. som max. måleafstanden kan der tilhordnes 4
mA hhv. 20 mA.
Stil drejekontakten på den ønskede position, placér
objektet, tryk på Teach-in-knappen.
Afstanden mellem min. og max. måleafstand skal mindst
være 1 m. Det er ligeledes muligt at invertere
analogsignalet. Default-værdier :
4 mA svarer til min. måleafstand, 20 mA svarer til max.
måleafstand, koblingsudgangen har Q-funktion og er
indstillet på 5 m.
Kvitter
ing efter Teach-in
Kvittering
Teach-in OK: GRØN og GUL blinker to gange, så
GUL=TÆNDT eller SLUKKET, alt efter objektets position
(koblingsudgang aktiv eller inaktiv).
Teach-in ikke OK: GRØN og GUL blinker skiftevis. Denne
tilstand forlades efter 8 sek. Derefter skiftes til normal drift
med de tidligere værdier. Kontroller
anvendelsesbetingelserne.
(y=Afstand)
Kun Plug&Pla
y-var
iant
Plug&Play-var
y-variant
(-P_ _ _Bb
bee og -N_ _ _Bb
bee):
_Bbbee
_Bbbee):
bb: Måleafstand min.
ee: Måleafstand max.
(y=Afstand)
4
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
gra=gris, wht=blanco, grn=verde, yel=amarillo. Conectar
los conductores. Montar el sensor con taladros de fijación
al soporte. Poner el palpador luminoso en tensión (ver
impresión tipográfica).
LED verde (Power on) se enciende.
Ajuste de la recepción de luz:
Posicionar el objeto. Fijar la lámina reflectora REF-5870-K2
en el objeto. Orientar el punto luminoso hacia la lámina
reflectora. Sobre la lámina reflectora se puede reconocer
un punto luminoso rojo visible.
Sólo var
iante Teach-in (-P_ _ _B y -N_ _ _B):
variante
Ajuste de las salidas de conm
utación Q
conmutación
Q,, Q y de la
salida analógica QA:
Descr
ipción de los LEDs par
vicio nor
mal
Descripción
paraa el ser
servicio
normal
VERDE=Power
AMARILLO=ENCENDIDO si está activa la salida de
conmutación
AMARILLO intermitente=Reflectancia demasiado baja.
Comprobar las condiciones de utilización.
Var
iante Teach-in
ariante
Dentro del margen de medición especificado puede
realizarse un proceso libre de Teach-in de la distancia de
medición mínima (Min. M.) (4 mA/20 mA), la distancia de
medición máxima (Max. M.) (4 mA/20 mA) y de la salida
de conmutación (Q/Q) TP (=punto de Teach-in). A la
distancia de medición mín. y máx. pueden asignarse 4 mA
o 20 mA, respectivamente.
Situar el conmutador giratorio en la posición deseada,
posicionar el objeto, pulsar el botón de Teach-in.
La distancia entre la distancia de medición mín. y máx. debe
ser como mínimo de 1 m. Una inversión de la señal
analógica también es posible. Valores por defecto:
4 mA equivale a la distancia de medición mín., 20 mA
equivale a la distancia de medición máx., la salida de
conmutación tiene una funcionalidad Q y está ajustada a 5 m.
Conf
ir
mación tr
as Teach-in
Confir
irmación
tras
Teach-in OK: VERDE y AMARILLO parpadean dos veces, a
continuación AMARILLO =ENCENDIDO o APAGADO,
en función de la posición del objeto (salida de
conmutación activa o inactiva).
Teach-in no OK: VERDE y AMARILLO parpadean
alternativamente. Este estado cesa al cabo de 8 s.
Seguidamente se pasa al servicio normal con los valores
anteriores. Comprobar las condiciones de utilización.
(y=distancia)
Sólo var
iante Plug&Pla
variante
Plug&Playy
(-P_ _ _Bb
bee y -N_ _ _Bb
bee):
_Bbbee
_Bbbee):
bb: Distancia de medición mín.
ee: Distancia de medición máx.
(y=distancia)
Mantenimiento
Los sensores SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement