Clatronic WKS 3692 Water kettle black/stainless steel Instruction manual

Clatronic WKS 3692 Water kettle black/stainless steel Instruction manual

W asserkocher

Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua Bollitore • Kettle • Czajnik elektryczny • Vízforraló Чайник воды •

WKS 3692

WKS3692_IM

Bedienungsanleitung / Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • 27.07.17

2

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät benutzt werden.

liegen.

nicht

unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar

WARNUNG:

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der berühr baren Oberflächen sehr hoch sein.

• Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.

• Öffnen Sie den Deckel nur mit der Taste im Griff.

• Auch nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele ments noch über Restwärme.

WARNUNG:

• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann! • Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.

• Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht.

WKS3692_IM 27.07.17

• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen.

• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche.

• Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.

• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.

• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!

• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser mit der Gerätesteckverbin dung in Berührung kommt.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul tierenden Gefahren verstanden haben.

• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.

• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver standen haben.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

3 WKS3692_IM 27.07.17

4 • Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser. Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Lebens mittel aufzuwärmen. Sie könnten dadurch eine Verletzung davon tragen.

• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.

Es ist

nicht

für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt.

• Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol:

ACHTUNG:

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

Anwendungshinweise

Vorbereitung

Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3x mit frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.

Netzkabel

Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom Bodenteil der Basis ab. Achten Sie bitte auf die Führung des Netzkabels.

Elektrischer Anschluss

Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild der Basis.

Anschlusswert

Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2200 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.

ACHTUNG: Überlastung

• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.

Ein- / Ausschalten

Einschalten

: Drücken Sie den Kippschalter nach unten. Die Kontroll leuchte im Schalter leuchtet.

Ausschalten

: Drücken Sie den Kippschalter nach oben. Die Kontroll leuchte im Schalter erlischt.

WKS3692_IM 27.07.17

Bedienung

HINWEIS:

Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.

2. Drücken Sie die Taste am Griff, um den Wasserkocher zu öffnen.

3. Füllen Sie klares Wasser ein (maximal 1,5 Liter). Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige des Gerätes ablesen.

4. Schließen Sie den Deckel.

5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.

6. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.

7. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kontroll leuchte im Schalter leuchtet.

Betrieb unterbrechen / beenden

Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbre chen oder zu beenden: 1. Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang automa tisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt.

2. Sie drücken den Kippschalter nach oben, um den Koch vorgang zu beenden.

ACHTUNG:

Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von der Basis nehmen! Achten Sie auch darauf, dass es ausge schaltet ist, wenn Sie es auf die Basis zurückstellen!

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.

• Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, be rühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen.

• Ziehen Sie den Netzstecker.

• Entleeren Sie den Wasserbehälter.

Aufwickelvorrichtung für Netzkabel

Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.

Reinigung WARNUNG:

• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

• Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder an dere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.

• Reinigen Sie die gelochte Fläche der Ausgussöffnung von innen mit einer Nylonbürste.

• Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie ihn mit einem Tuch ab.

• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.

Entkalkung

• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab.

• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.

• Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübli ches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.

HINWEIS:

Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3- bis 4-mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser

nicht

zum Verzehr verwenden.

5 WKS3692_IM 27.07.17

6

Problem

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

Das Gerät schaltet vor dem Kochen ab.

Das Gerät schaltet sich beim Aufsetzen auf die Basis wieder ein.

Störungsbehebung

Mögliche Ursache Abhilfe

Das Gerät hat keine Strom versorgung.

Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.

Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.

Kontrollieren Sie die Haus sicherung.

Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.

Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Wasser ist das Gerät noch nicht aus reichend abgekühlt.

Das Innere des Was serkochers ist stark verkalkt oder der Stromkreis der Steck dose ist überlastet.

Der Schalter ist eingeschaltet.

Lassen Sie das Gerät 15 Min. abkühlen.

Entkalken Sie nach Anweisung.

Überprüfen Sie den Netzanschluss.

Drücken Sie den Schalter nach oben.

Technische Daten

Modell: ......................................................................WKS 3692 Spannungsversorgung: .............................. 220 - 240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme:...................................1850 - 2200 W max.

Schutzklasse: ...........................................................................

Füllmenge: ................................................................

max. 1,5 ℓ Nettogewicht: .............................................................ca. 0,8 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

• •

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WKS 3692 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU

Garantie

Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti gen Gerätes. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI – Internet-Serviceportal zur Verfügung.

Online Serviceportal

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem

www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses WKS3692_IM 27.07.17

Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal

www.sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal

www.sli24.de

bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten günstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge hören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge räten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek tro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

WKS3692_IM 27.07.17

7

8

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze gebruiksaanwijzing

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om onge vallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat

niet

zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING:

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!

Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het appa raat erg heet worden.

• Het apparaat altijd bij de handgreep vastpakken.

• Open de deksel alleen door op de toets op het handvat te drukken.

• Zelfs na gebruik blijft het oppervlak van het verwarmingselement nog heet door restwarmte.

WAARSCHUWING:

• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brand wonden toevoegen!

• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.

• Het deksel niet openen terwijl het water kookt.

WKS3692_IM 27.07.17

• Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen.

• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.

• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in be drijf is.

• Gebruik het apparaat alleen met het desbetreffende basisstation. • Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt!

• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.

• Let erop dat geen water in contact komt met de adapter van het apparaat.

• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.

• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.

• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.

• Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.

• Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te verwarmen. Dit kan letsel veroorzaken.

9 WKS3692_IM 27.07.17

• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.: - In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer ciële plaatsen; - Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie faciliteiten.

Het is

niet

bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of Bed & Breakfast verblijven.

• De volgende symbolen staan op het product:

LET OP:

Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.

Opmerkingen voor het gebruik

Voorbereiding

Kook vóór het eerste gebruik het apparaat driemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoe gingen.

Netkabel

Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemele ment van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.

Elektrische aansluiting

Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, over eenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.

Aansluitwaarde

Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2200 W opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.

LET OP: Overbelasting!

• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben. • Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.

In- / uitschakelen

Inschakelen

: Druk de tuimelschakelaar naar beneden. Het controle lampje in de schakelaar brandt.

10 •

Uitschakelen

: Druk de tuimelschakelaar naar boven. Het controlelampje in de schakelaar dooft.

Bediening

OPMERKING:

Gebruik altijd vers water.

1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.

2. Druk op de toets op de hendel om de ketel te openen.

3. Vul de waterkoker met water (max. 1,5 liter). U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie van het apparaat aflezen.

4. Sluit het deksel.

5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.

6. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.

7. Schakel het apparaat in met de schakelaar. Het controle lampje op de schakelaar licht op.

Koken onderbreken / afbreken

Er zijn twee manieren om het koken van water te onderbre ken of af te breken: 1. Het toestel schakelt automatisch uit als het water kookt. Het controlelampje gaat uit.

2. Zet de schakelaar in de bovenste stand om te stoppen.

LET OP:

Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de ketel van de basis verwijdert! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgescha keld als u het apparaat terug zet op de basis! WKS3692_IM 27.07.17

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.

• De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt.

• Loskoppelen van het netsnoer.

• Leeg het waterreservoir.

Oprolinrichting voor netkabel

De netkabel kunt u aan het bodenelement oprollen.

Reiniging WAARSCHUWING:

• Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netstek ker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afge koeld.

• Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.

LET OP:

• Gebruik geen draadborstel of andere schurende voor werpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

• Reinig het geperforeerde gebied aan de binnenkant van de tuit met een nylonborstel.

• Spoel de watertank uit met schoon water. Droog hem af met een doek.

• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.

Ontkalking

• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfre quentie.

• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.

• Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel ge bruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.

OPMERKING:

Breng na het ontkalken meerdere malen (3 - 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is

niet

geschikt voor consumptie.

Probleem

Het apparaat kan niet worden inge schakeld.

Het apparaat schakelt vóór het koken uit.

Het apparaat schakelt bij het plaatsen op de basis weer in.

Verhelpen van storingen

Mogelijke oorzaak Maatregel

Het apparaat ontvangt geen voeding.

Controleer het stopcontact met een ander apparaat.

Steek de stekker correct in het stopcontact.

Controleer de hoofdcircuit breker.

Het apparaat is defect. Neem contact op met ons service centrum of een specialist.

Na het gebruik zonder of met te weinig water is het apparaat nog niet voldoende afgekoeld.

Er is veel kalkaanslag op de binnenzijde van de waterkoker, of het stopcontact is overbelast. De schakelaar is ingeschakeld. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.

Ontkalk het apparaat volgens de instructies.

Controleer de netaansluiting.

Druk de schakelaar naar boven.

11 WKS3692_IM 27.07.17

Technische gegevens

Model:.......................................................................WKS 3692 Spanningstoevoer: ..................................... 220 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: .............................1850 - 2200 W max.

Beschermingsklasse: ...............................................................

Volume: .....................................................................

max. 1,5 ℓ Nettogewicht: ...........................................................ong. 0,8 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor behouden.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

tratie.

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho ren niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische appara ten gebruik van de voorgeschreven verzamel punten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni sche en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis 12 WKS3692_IM 27.07.17

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éven tuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez

jamais

fonctionner l‘appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l‘appareil. Débranchez la fiche de la prise.

• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

a

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y

risque d’étouffement !

Conseils de sécurité spécifiques pour cet appareil AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée.

• Maintenez toujours l‘appareil par la poignée.

• Ouvrez le couvercle en n’utilisant que le bouton de la poignée.

• Même après utilisation, la surface des éléments chauffants reste chaude.

WKS3692_IM 27.07.17

13

AVERTISSEMENT :

• Ne remplissez pas l‘appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler ! • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.

• N‘ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.

• Le niveau d’eau doit se situer entre les marques MIN et MAX !

• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.

• Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.

• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant. • Débranchez l’appareil avant de retirer l’appareil de la base.

• La base et l’extérieur de l’appareil ne doivent jamais être mouillés.

• Veillez à ne jamais mettre d’eau en contact avec la source d’ali mentation de l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans sils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’appa reil et s’ils comprennent les risques encourus.

• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effec tués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.

• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les ca pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bé néficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.

14 WKS3692_IM 27.07.17

• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un tech nicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.

• Cet appareil est utilisé pour chauffer et faire bouillir de l’eau. N’utili sez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments. Cela pourrait causer des blessures.

• Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’inté rieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple : - Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres zones commerciales; - Pour les invites des hôtels, motels et autre hébergement.

Cet appareil

n’est

pas destiné aux hébergements ruraux ou aux Bed & Breakfast.

• Les symboles suivants se situent sur le produit :

ATTENTION :

Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ».

Notes d’utilisation

Préparation

Laissez l’appareil fonctionner 3 x avec de l’eau fraîche, avant la première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.

Câble d’alimentation

Déroulez la longueur suffisante de câble d’alimentation du socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble du secteur.

Branchement électrique

Vérifiez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l’appareil. Les informations nécessaires sont indiquées avec les références de l’appareil sur la base.

Puissance électrique

Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2200 W. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir re cours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.

ATTENTION : Surcharge !

• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.

• N‘utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant.

15 WKS3692_IM 27.07.17

Marche / arrêt

Mettre en marche :

Appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le bas. Le voyant de contrôle de l’interrupteur s’allume.

Arrêter :

Appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le haut. Le voyant de contrôle de l’interrupteur s’éteint.

Utilisation

NOTE :

N‘utilisez que de l‘eau fraîche.

1. Placez l’appareil sur une surface plane.

2. Appuyez sur le bouton de la poignée pour ouvrir la bouilloire.

3. Versez l’eau (max. 1,5 litres). Vous avez la possibilité de relever le niveau d’eau sur l’indication de niveau de l’appareil.

4. Fermez le couvercle.

5. Placez l’appareil convenablement sur la base.

6. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de cou rant en bon état.

7. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton marche / arrêt. Le voyant de contrôle de l’interrupteur s’allume.

Mettre en pause / cesser le fonctionnement

Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition : 1. L’appareil s’éteindra automatiquement après l’ébullition. L’indicateur lumineux disparaîtra.

2. Poussez l’interrupteur à bascule vers le haut pour termi ner l’opération.

ATTENTION :

Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la base ! Assurez-vous également qu’il est éteint lorsque vous le replacez sur la base !

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

• En versant, maintenez le couvercle fermé.

• Les parois de l‘appareil deviennent brûlantes en cours de fonctionnement. Ne les touchez pas et laissez l‘ap pareil refroidir avant de le ranger.

• Débranchez le cordon d’alimentation.

• Videz le bac à eau.

Système de rangement du câble d’alimentation

Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.

Nettoyage AVERTISSEMENT :

• Toujours arrêter l‘appareil avant le nettoyage et débrancher la fiche. Patientez que l‘appareil refroidisse.

• Ne plongez jamais ni l‘appareil ni le socle dans l‘eau ou tout autre liquide. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.

ATTENTION :

• N‘utilisez jamais de brosse métallique ni d‘ustensile abrasif.

• N‘utilisez jamais de détergent abrasif.

• Nettoyez la surface perforée du bec verseur, de l’intérieur à l’aide d’une brosse de nylon.

• Rincez le compartiment à eau à l’eau fraîche. Séchez-le à l’aide d’un torchon.

• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.

Détartrage

• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations.

• Si l’appareil s’éteint avant que l’eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.

• N’utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d’acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.

NOTE :

Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afin d’éliminer les dépôts.

Ne

consom mez pas cette eau.

16 WKS3692_IM 27.07.17

En cas de dysfonctionnements

Problème

Impossible de mettre l‘appareil en marche.

L‘appareil s‘arrête avant ébullition.

L’appareil ne s’arrête pas.

Cause possible

L‘appareil ne reçoit pas d‘alimentation électrique.

L‘appareil est défectueux.

Après une utilisation sans eau ou avec trop peu d‘eau l‘appareil n‘a pas suffisamment refroidi.

L‘intérieur de la bouilloire présente des taches de calcaire ou le circuit de la prise murale est surchargé.

Le couvercle n’est pas fermé ou le filtre n’est pas placé.

Solution

Vérifiez la prise avec un autre appareil.

Branchez correctement la fiche secteur.

Vérifiez le disjonc teur principal.

Contactez notre centre de service ou un spécialiste.

Laissez l‘appareil refroidir pendant 15 min.

Détartrage comme indiqué.

Vérifiez le électrique.

raccordement Appuyez sur l’interrupteur vers le haut.

Données techniques

Modèle : ...................................................................WKS 3692 Alimentation : ............................................. 220 - 240 V~, 50 Hz Puissance électrique : ................................1850 - 2200 W max.

Classe de protection : ..............................................................

Capacité : ..................................................................

max. 1,5 ℓ Poids net : ...........................................................environ 0,8 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro péennes actuelles applicables, comme par exemple concer nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Élimination

Signification du symbole « Élimination »

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ména gères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

WKS3692_IM 27.07.17

17

Manual de instrucciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi bles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Notas generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

18 • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.

• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No

utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada.

• Sujete siempre el aparato por el asa.

• Abra la tapa exclusivamente mediante el botón del asa.

• Incluso después del uso la superficie del elemento calentador sigue teniendo calor residual.

AVISO:

• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas! • Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.

• No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo.

WKS3692_IM 27.07.17

• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX.

• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.

• No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.

• Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato. • Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.

• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.

• Asegúrese de que no entre agua en contacto con el adaptador del dispositivo.

• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.

• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.

• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conoci miento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los ries gos implicados.

• No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres ponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.

• Este aparato sirve para calentar y hervir agua. No utilice el aparato nunca para calentar otros líquidos o comida. Podría provocar lesio nes.

19 WKS3692_IM 27.07.17

• Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: -

No

En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; - Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alo jamiento.

está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o alojamientos rurales.

• En el producto se muestran los símbolos siguientes:

ATENCIÓN:

No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instruc ciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.

Notas de uso

Preparación

Antes del primer uso deje hervir en el aparato 3 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.

Cable de red

Desenrolle por completo el cable de red necesitado de la base del aparato. Preste atención con la guía del cable de la red.

Conexión eléctrica

Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato. Los datos correspondientes los encontrará en la placa de identificación en la base.

Consumo nominal

El equipo puede asumir una potencia de 2200 W en total. Con este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentación separado con una protección por medio de un conmutador 16 A.

ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!

• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme tro de al menos 1,5 mm².

• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es demasiado potente.

Conectar / desconectar

Conectar

: Pulse el interruptor hacia abajo. Se encenderá la luz de control del interruptor.

Desconectar

: Pulse el interruptor hacia arriba. Se apagará la luz de control del interruptor.

Manejo

NOTA:

Siempre utilice agua fresca.

1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.

2. Pulse el botón del asa para abrir el hervidor.

3. Llene el hervidor con agua (máx. 1,5 litros). El nivel de agua se puede ver en el indicador del nivel de agua. 4. Cierre la tapa.

5. Colocar el hervidor a ras sobre la base.

6. Conectar el aparato solamente en un enchufe con con tacto de protección instalado según las prescripciones.

7. Conecte el aparato con el interruptor. El testigo del inte rruptor se encenderá.

Pausa / finalización del funcionamiento

Para interrumpir o finalizar el proceso de ebullición hay dos opciones: 1. El dispositivo se apagará automáticamente después del proceso de ebullición. La lámpara indicadora se apagará.

2. Pulse el interruptor hacia arriba para finalizar el funcio namiento.

ATENCIÓN:

Siempre desconecte el aparato antes de retirarlo de la base. Además, asegúrese de que esté desconectado cuando vuelva a colocarlo en la base. 20 WKS3692_IM 27.07.17

AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!

• Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera.

• La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la toque y antes de guardar el aparato deje que se enfríe.

• Desconecte el cable de alimentación.

• Vacíe el recipiente de agua.

Dispositivo enrollador para el cable de red

El cable de red se puede enrollar en la base.

Limpieza AVISO:

• Antes de que límpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.

• No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos. Podría causar un electrochoque o un incendio.

ATENCIÓN:

• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.

• No utilice detergentes agresivos o que rayen.

• Limpie la zona perforada del pitorro desde el interior con un cepillo de nailon.

• Enjuague el recipiente de agua con agua clara. Seque éste con un paño.

• Después del uso limpie la carcasa con un paño leve mente humedecido.

Descalcificado

• Los intervalos de descalcificación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso.

• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcifi • cación.

Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleificantes comerciales a basa da ácido citrico. Desificar según la recomendación.

NOTA:

Después de la descalcificación hierva agua fresca repeti residuos.

No

consuma este agua.

das veces (aprox. de 3 a 4 veces) para que se eliminen los

Problema

El equipo no deja encenderse.

El equipo se apaga antes de que el agua hierva.

El equipo vuelve a encen derse, si se pone en la base.

Reparación de fallos

Causa probable

El aparato no recibe suministro eléctrico.

El aparato está defectuoso. Después de haberlo utilizado sin o con sólo poco agua, el equipo ya no ha enfriado de manera suficiente.

El interior del hervidor de agua tiene un exceso de depósitos de cal o el circuito de la toma de corriente está sobrecargado.

El interruptor está encendido.

Remedio

Compruebe la toma con otro aparato.

Enchufe el cable correctamente.

Compruebe el disruptor de circuito principal.

Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista.

Deje enfriar el equipo durante de por lo menos 15 min.

Descalcifique el equipo según las instrucciones.

Controle la conexión a la red.

Pulse el interruptor hacia arriba.

21 WKS3692_IM 27.07.17

Datos técnicos

Modelo: ....................................................................WKS 3692 Suministro de tensión: ............................... 220 - 240 V~, 50 Hz Potencia: ....................................................1850 - 2200 W máx.

Clase de protección: ................................................................

Capacidad: ................................................................

máx. 1,5 ℓ Peso neto: .............................................................aprox. 0,8 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reser vado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

Eliminación

Significado del símbolo “Cubo de basura”

electrónicos.

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc tricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y en tregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y La información cómo se debe eliminar los aparatos, se ob tiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

22 WKS3692_IM 27.07.17

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Note generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si ap plicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

Non

mettere in funzione l’apparecchio senza sorve glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa recchio non deve più essere utilizzato.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO:

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze di sicurezza specifiche per questo apparecchio AVVISO: Rischio di ustioni!

Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici ac cessibili sarà molto alta.

• Tieni sempre l’apparecchio per il manico.

• Aprire il coperchio usando solo il tasto sull’impugnatura.

• Anche dopo l’uso la superficie dell’elemento riscaldante ha ancora un calore residuo.

AVVISO:

• Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature! • Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.

23 WKS3692_IM 27.07.17

AVVISO:

• Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle.

• Il livello dell’acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN e MAX!

• Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli.

• Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione.

• Usare l’apparecchio unicamente con la base appropriata. • Spegnete l’apparecchio prima di toglierlo dalla base.

• La base e l’esterno dell’apparecchio non devono mai bagnarsi.

• Prestare attenzione che l’acqua non venga a contatto con l’adatta tore del dispositivo.

• Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparec chio comprendendo i pericoli a esso associati.

• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.

• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.

• Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.

• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.

24 WKS3692_IM 27.07.17

• Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. Questo potrebbe provocare lesioni.

• Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio: - In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali; - Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture.

Non

è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast.

• I simboli seguenti sono sul prodotto:

ATTENZIONE:

Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istru zioni descritte nel capitolo “Pulizia”.

Note per l’uso

Preparazione

Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire 3 volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’ag giunta di altre sostanze.

Cavo di alimentazione

Svolgere completamente il cavo dalla base. Attenzione alla guida del cavo.

Collegamento elettrico

Controllate che la tensione di rete che volete utilizzare coin cida con quella del ll‘apparecchio. Troverete i dati relativi sulla targhetta della base.

Potenza allacciata

L’apparecchio ha una capacità totale di 2200 W. A causa di questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione separato con un commutatore di 16 A.

ATTENZIONE: Sovraccarico!

• Se si usano prolunghe, queste devono avere una sezione trasversale di minimo 1,5 mm².

• Non utilizzare prese multiple perché questo apparec chio è troppo potente.

Accendere / spegnere

Accendere

: Spingere dell´interruttore verso il basso. La spia di con trollo dell´interruttore si illumina.

Spegnere

: Spingere dell´interruttore verso l’alto. La spia di controllo dell´interruttore si spegne.

Uso

NOTA:

Usare sempre acqua fresca.

1. Mettete l’apparecchio su una superficie d’appoggio piana.

2. Premere il tasto nell’impugnatura per aprire il bollitore. 3. Riempire con acqua (mass. 1,5 litri). Si può controllare il livello di riempimento sull’indicatore di livello acqua dell’apparecchio.

4. Chiudere il coperchio.

5. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene.

6. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata.

7. Accendere l’apparecchio usando l’interruttore. La spia nell’interruttore si accende.

Sospendere / terminare il funzionamento

Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o termi narla: 1. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo l’ebolli zione. La luce di indicazione si spegnerà.

2. Spingere l’interruttore a leva verso l’alto per terminare il funzionamento.

ATTENZIONE:

Spegni sempre l’apparecchio prima di rimuoverlo dalla base! Assicurati anche che sia spento anche quando lo riponi sulla base!

25 WKS3692_IM 27.07.17

AVVISO: Pericolo di ustioni!

• Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido.

• Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo raffreddare.

• Scollega il cavo di alimentazione.

• Svuotare il contenitore dell’acqua.

Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione

Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.

Pulizia AVVISO:

• Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e staccare la spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato.

• Non immergere l’apparecchio o la base in acqua o altri liquidi. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.

ATTENZIONE:

• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.

• Non usare detergenti forti o abrasivi.

• Pulire l’aria perforata nel contenitore con una spazzola di nylon dall’interno.

• Sciacquare il contenitore con acqua pulita. Asciugarlo con un panno.

• Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno legger mente inumidito.

Decalcificazione

• Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso.

• Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcificazione prima.

• Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcificanti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indica zioni riportate sul prodotto.

NOTA:

Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte, bollire acqua pulita (ca 3 o 4 volte).

Non

consumare quest’ acqua.

Problema

Non si riesce a spegnere l’apparec chio.

L’appa recchio si spegne prima della bollitura.

L‘appa recchio si riaccende riponendolo sulla base.

Rimozione guasti

Possibile causa

L’apparecchio non viene alimentato.

Rimedio

Controllare la presa con un’altro apparecchio.

Inserire la spina correttamente.

Controllare l’inter ruttore di circuito principale.

L’apparecchio risulta difettoso. Dopo un funziona mento senza o con troppo poca acqua l’apparecchio non è ancora sufficientemente raffreddato.

All’interno del bollitore c’è eccessivo calcare o il circuito della presa a parete è sovraccaricato.

Contattare il centro assistenza e un tecnico.

Lasciare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.

Decalcificare secondo le indicazioni.

Controllare il collegamento alla rete elettrica.

L’interruttore è acceso. Premere l’interruttore verso l’alto.

26 WKS3692_IM 27.07.17

Dati tecnici

Modello: ....................................................................WKS 3692 Alimentazione rete: .................................... 220 - 240 V~, 50 Hz Alimentazione:............................................1850 - 2200 W max.

Classe di protezione: ...............................................................

Capacità: ...................................................................

max. 1,5 ℓ Peso netto: .................................................................ca. 0,8 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento

Significato del simbolo “Eliminazione”

sbagliata.

Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

WKS3692_IM 27.07.17

27

Instruction Manual

Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.

Symbols in these Instruction Manual

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the appliance or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do

not

operate the appliance without supervision. If you leave the room you should always turn the appliance off. Remove the plug from the socket.

• The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.

• Use only original spare parts.

• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

a

WARNING:

Do not allow small children to play with the foil. There is

danger of suffocation!

Special Safety Instructions for the Appliance WARNING: Risk of burns!

During operation and afterwards, the temperature of the accessible surfaces will be very high.

• Always hold the appliance by the handle.

• Open the lid by only using the button on the handle.

• Even after use the surface of the heating element still has residual heat.

WARNING:

Do not exceed the MAX mark when filling, otherwise the water may boil over and cause burns! • Always ensure that the lid is tightly closed.

• Do not open the lid when the water is boiling.

• The water level must be between the MAX and MIN marks.

28 WKS3692_IM 27.07.17

• Use the appliance only on a level work surface.

• Do not move the appliance and do not touch it when it is working.

• Only use the kettle with the accompanying base. • Switch the appliance off before removing it from the base!

• The base and exterior of the appliance must not become wet.

• Pay attention that no water comes in contact with the appliance adapter.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved.

• Cleaning and maintenance by the user shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• Children shall not play with the appliance.

• Appliances can be used by persons with reduced physical, sen sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

• Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• This appliance is used for heating and boiling water. Never use to heat up other fluids or foodstuffs. This can cause injury.

• Only use the appliance in a dry, indoor area. It is intended for do mestic use and similar areas of use such as e.g.: - In staff kitchens in shops, offices and other commercial areas; - By guests in hotels, motels and other accommodation facilities.

29 WKS3692_IM 27.07.17

It is

not

intended for use in farm accommodation or Bed & Break fast establishments.

• The following symbols are shown on the product:

CAUTION:

Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please fol low the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.

Notes on Use

Preparation

Before using for the first time, boil fresh water at least three times in the appliance. Use only water without any additives or ingredients.

Mains Lead

Completely unwind the length of mains lead that you require from the bottom section of the base. Please ensure that the mains lead does not become tangled up.

Electrical Connection

Check whether the electrical voltage that you intend to use is the same as that of the appliance. Details are to be found on the label on the base.

Connected Wattage

The total power consumption of this appliance can be up to 2200 W. With this connected load a separate supply line pro tected by a 16 A household circuit breaker is recommended.

CAUTION: Overload!

• If you use extension leads, these should have a cable cross-section of at least 1.5 mm².

• Do not use any multiple sockets, as this appliance is too powerful.

Switching On / Off

Switching on:

Press the toggle switch downwards. The indicator light in the switch lights up.

Switching off:

Press the toggle switch upwards. The indicator light in the switch goes off.

Use

1. 3. 5.

NOTE:

Always use fresh water.

Place the appliance on a flat surface.

2. Press the button in the handle to open the kettle.

Then fill in the water (max. 1.5 litre). You can read the filling level on the water level indicator of the kettle. 4. Close the lid.

Place the kettle flush on the base.

6. Only connect the appliance to a properly installed safety socket.

7. Switch on the kettle by pressing the switch. The control lamp in the switch will light up.

Pausing / Terminating Operation

There are two options to interrupt the boiling process or to terminate it: 1. The appliance will shut off automatically after the boiling process. The indicator lamp will go out.

2. Push the rocker switch upwards to finish operation.

CAUTION:

Always shut off the appliance before removing it from the base! Also ensure that it is turned off when you set it back onto the base!

WARNING: Danger of Scalding!

• When pouring the water out, keep the lid closed.

• During operation the housing becomes hot. Do not touch it and allow the appliance to cool down before storing it away.

• Disconnect the power cord.

• Emptying the water container.

Mains Cable Take-Up Appliance

The mains cable can be wound up on the base.

30 WKS3692_IM 27.07.17

Cleaning WARNING:

• Always turn the appliance off before cleaning it and remove the mains plug. Wait until the appliance has cooled down.

• Never immerse the appliance or the base into water or other liquids. Otherwise this might result in an electric shock or fire.

CAUTION:

• Do not use any wire brush or other abrasive objects.

• Do not use any acidic or abrasive detergents • Clean the perforated area in the spout with a nylon brush from the inside.

• Rinse the water container out with clean water. Then dry it off with a cloth.

• Clean the housing after use with a slightly damp cloth.

Decalcification

• The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on how often the appliance is used.

• If the appliance switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified.

• Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.

NOTE:

After descaling the appliance boil fresh water in it several times (approximately 3 - 4 times) in order to remove any residues. Do

not

consume this water.

Problem

It is not possible to switch the appliance on.

Troubleshooting

Possible Cause Remedy

The appliance has no power supply.

Check the socket with another appliance.

Plug in the mains plug correctly.

Check the main circuit breaker.

The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.

Problem

It is not possible to switch the appliance on.

The appliance switches off before the water has boiled.

The appliance switches itself back on when placed on the base.

Possible Cause

After being used without or with too little water the appliance has not cooled down sufficiently.

The inside of the water kettle is stained with excessive limestone or the circuit of the wall socket is overloaded.

Remedy

Allow the appliance to cool down for 15 min.

Descale the appli ance as instructed.

Check the mains connection.

The switch is turned on. Press the switch upwards.

Technical Data

Model:.......................................................................WKS 3692 Power supply:............................................. 220 - 240 V~, 50 Hz Power rating: ..............................................1850 - 2200 W max.

Protection class: .......................................................................

Capacity: ...................................................................

max. 1.5 ℓ Net weight: ..........................................................approx. 0.8 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

31 WKS3692_IM 27.07.17

Disposal

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of elec trical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of re-utili sation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be dis posed of can be obtained from your local authority.

32 WKS3692_IM 27.07.17

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Ogólne uwagi

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wil proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.

gotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

Pracującego urządzenia gniazda.

nie

należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.

Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo kartony, styropian itp.).

bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,

OSTRZEŻENIE:

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń

stwo uduszenia!

Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia

OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!

Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po wierzchni będzie bardzo wysoka.

• Zawsze trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt.

• • Pokrywę należy otwierać wyłącznie za pomocą przycisku na uchwycie.

Nawet po użyciu na powierzchni elementu grzejnego pozostaje ciepło resztkowe.

33 WKS3692_IM 27.07.17

• • • • •

OSTRZEŻENIE:

Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom mak symalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypry skiwać z czajnika i spowodować oparzenia! Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta.

Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody.

• • • • • • • • • • Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN a MAX!

Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej po wierzchni roboczej.

Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia.

Urządzenia proszę używać wyłącznie ze stanowiącą jego część podstawą.

Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy.

Podstawa i strona zewnętrzna urządzenia nie mogą zamoknąć.

Zwróć uwagę, aby zasilacz urządzenia nie wchodził w kontakt z wodą.

Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytko ryzyko.

wania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urzą dzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.

Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do świadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod 34 WKS3692_IM 27.07.17

• • • • nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.

Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagro żenia.

To urządzenie używane jest do podgrzewania i gotowania wody. Ni gdy nie używać do podgrzewania innych płynów ani potraw. Może to spowodować obrażenia ciała.

Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu podobnych obszarów użytkowania, jak przykładowo: - scach komercyjnych; dynków. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz - W kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej Przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach, gdzie przyj mowani są goście.

Nie

jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach agrotury stycznych oraz miejscach typu „nocleg ze śniadaniem”.

Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu:

UWAGA:

Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy przestrzegać instrukcji, jak określono w rozdziale

„Czyszczenie”.

Wskazówki dotyczące użytkowania

Przygotowanie

Przed pierwszym użyciem proszę trzy razy zagotować w urządzeniu świeżą wodą - proszę stosować czystą wodę bez dodatków.

Kabel sieciowy

Odwiń potrzebną długość kabla sieciowego z dolnej części bazy. Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie kabla sieciowego.

Podłączenie elektryczne

Należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na podstawie, na tabliczce z typem urządzenia.

Moc przyłączeniowa

Urządzenie może pobierać całkowitą moc 2200 W. W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A.

35 WKS3692_IM 27.07.17

• •

UWAGA: Przeciążenie!

Używane przedłużacze powinny mieć przewody o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm².

Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc urządzenia.

6. 7. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem.

Przy pomocy włącznika proszę wyłączyć urządzenie. Zapali się wskaźnik kontrolny na przełączniku.

Włączanie / wyłączanie

Włączanie

: Nacisnąć przełącznik do dołu. Zapali się lampka kontrolna w przełączniku.

Wyłączanie

: Nacisnąć przełącznik do góry. Lampka kontrolna w prze łączniku gaśnie.

-

Obsługa

1.

WSKAZÓWKA:

Używaj zawsze świeżej wody.

Urządzenie powinno zostać ustawione na równej po wierzchni.

2. 3. 4. 5. Docisnąć przycisk w uchwycie, aby otworzyć czajnik.

Proszę napełnić naczynie wodą (maks. 1,5 ℓ). poziomu wody urządzenia.

Poziom napełnienia można odczytać na wskaźniku Zamknąć pokrywę.

Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie.

Operacja przerywania / zakończenia

Istnieją dwie opcje przerywania procesu gotowania lub jego zakończenia.

1. Urządzenie wyłączy się automatycznie po zakończeniu procesu gotowania. Wskaźnik świetlny zgaśnie.

2. Naciśnij przełącznik kołyskowy na górze, aby zakończyć działanie czajnika.

UWAGA:

Zawsze wyłączać urządzenie przed zdjęciem go z podstawy! Sprawdzić również, czy jest wyłączone, kiedy wstawiamy je z powrotem na podstawę!

• • • •

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!

Podczas wylewania pokrywa powinna być zamknięta.

W czasie pracy obudowa mocno się nagrzewa, nie do tykaj jej i przed sprzątnięciem poczekaj, aż urządzenie ostygnie.

Wyjąć kabel zasilania.

Wylej resztę wody ze zbiornika.

Zwijak do kabla sieciowego

Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.

• •

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie.

Nie zanurzaj urządzenia ani podstawki w wodzie ani w innych płynach. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.

• • • • •

UWAGA:

Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przed miotów szorujących.

Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.

Wyczyść od środka perforowany obszar w dziobku za pomocą nylonowej szczotki.

Wypłucz zbiornik wody czystą wodą. Wysusz go ście reczką.

Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.

• • •

Odwapnianie

Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twar dości wody oraz częstotliwości używania urządzenia.

Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej.

Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytry nowego. Dozować należy je według instrukcji używania.

36 WKS3692_IM 27.07.17

WSKAZÓWKA:

Po odwapnianiu zagotuj kilka raty (3 - 4 razy) czystą wodę, aby usunąć resztki. Tej wody

nie

wolno spożywać.

Eliminowanie usterek i zakłóceń

Problem

Urządzenie nie daje się włączyć.

Urządzenie nie daje się włączyć.

Urządzenie wyłącza się przed zagotowa niem wody.

Urządzenie włączy się po ponow nym odsta wieniu na podstawę.

Możliwa przyczyna Co robić

Urządzenie nie ma dopływu zasilania.

Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.

Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.

Sprawdzić główne urządzenie odłącza jące zasilanie w sieci.

Urządzenie jest uszkodzone.

Urządzenie jeszcze nie ostygło po pracy bez wody lub z jej zbyt małą ilością.

Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwalifikowanych fachowcem specjalistą.

Poczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie.

Wnętrze czajnika jest pokryte zbyt dużą warstwą osadu wapiennego lub obwód gniazda elektrycznego jest przeciążony.

Przełącznik jest włączony.

Wykonaj odwapnienie zgodnie z instrukcją.

Sprawdź przyłącze sieciowe.

Docisnąć przełącznik do góry.

Napięcie zasilające: Pojemność:

Dane techniczne

Model:.......................................................................WKS 3692 ................................... 220 - 240 V~, 50 Hz Moc znamionowa: ....................................1850 - 2200 W maks.

Krótki czas pracy: .....................................................................

.............................................................

i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

maks. 1,5 ℓ Masa netto: ................................................................ok. 0,8 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, che miczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrz nych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawi dłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na tere nie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. zo.o.

Ul. Brzeska 1 45 - 960 Opole

Usuwanie

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu 37 WKS3692_IM 27.07.17

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége detten használja majd a készüléket.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS:

Tippeket és információkat emel ki.

Általános megjegyzések

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. • • Ne használja a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlako zót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a veze téket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

Ne

működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!

A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (Műanyag zacskó, Karton, Sztiropor stb.).

FIGYELMEZTETÉS:

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!

Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magas lesz.

• Mindig a fogantyúnál fogja meg a készüléket.

• A fedelet a fogantyún található gomb lenyomásával nyithatja fel.

A fűtőelem felülete a használat után egy ideig forró marad.

FIGYELMEZTETÉS:

Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapódhat és sérülést okozhat! • Mindig győződjön meg arról, hogy a fedél szorosan lezárva.

• Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van!

• A vízszint a MIN és MAX jelölés között legyen!

38 WKS3692_IM 27.07.17

• A készüléket egyenletes munkafelületen használja.

• Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben.

• Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket!

• Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról.

• A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.

• Figyeljen oda arra, hogy ne érje víz a készülék adapterét.

• Ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek hasz nálhatják, és ők is csak úgy, ha felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel.

• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.

• • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

• Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol.

A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képes megértették a kapcsolódó veszélyeket.

ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.

• A készülék víz melegítésére és forralására szolgál. Ne használja más folyadékok vagy élelmiszerek melegítésére. Ez sérülést okoz hat.

WKS3692_IM 27.07.17

39

• A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, pél dául: - Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti konyhájában; - Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által.

Nem

alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szobák • ban való használatra.

A terméken a következő jelzések találhatóak:

VIGYÁZAT:

Ne tegye vízbe a készüléket a tisztításhoz. Kövesse a „Tisztítás” részben megadott utasításokat.

Megjegyzések használatra

Előkészítés

Az első használatba vétel előtt főzze ki a vízforralót 3-szor tiszta vízzel! Csak tiszta vizet használjon minden adalékszer nélkül!

Hálózati kábel

Teljesen tekerje le a szükséges hálózati vezetéket az alap talprészéről. Ügyeljen a kábel megvezetésére!

Elektromos csatlakozás

Győződjön meg róla, hogy a használni kívánt hálózati feszültség egyezik-e a készülékével. A vonatkozó adatokat megtalálja az alapon lévő típuscímkén.

Csatlakoztatási érték

A készülék 2200 W összteljesítmény felvételére képes. Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón keresztül van biztosítva.

VIGYÁZAT: Túlterhelés!

• Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm² vezetékátmérője legyen.

• Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon erős teljesítményű.

Be- / kikapcsolása

Bekapcsolás

lámpa világít.

: Nyomja le a kapcsolót. A kapcsolóban lévő ellenőrző 40 •

Kikapcsolás

: Húzza fel a kapcsolót. A kapcsolóban lévő ellenőrző lámpa kialszik.

Kezelés

MEGJEGYZÉS:

Mindig friss vizet használjon.

1. Helyezze a készüléket sík felületre.

2. 6. Nyomja meg a fogantyúban levő gombot az edény kinyitásához.

3. Töltsön bele vizet (max. 1,5 liter)! A töltési mennyiséget a készülék vízszintjelzőjén lehet leolvasni.

4. Zárja le a fedelet.

5. Úgy állítsa a készüléket az alapra, hogy zárjon.

Csak előírásszerűen felszerelt, földelt konnektorba csatla koztassa a készüléket.

7. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval. A kapcsolóban kigyullad az ellenőrző lámpa.

Használat felfüggesztése / befejezése

Két lehetőség van a forralási folyamat megszakítására vagy befejezésére: 1. A készülék a forralási folyamat után automatikusan kikap csol. A jelzőlámpa kialszik.

2. A működtetés befejezéséhez nyomja a billenőkapcsolót felfelé.

VIGYÁZAT:

Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt levenné az alap amikor visszahelyezi az alapzatra!

zatról! Akkor is győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva, WKS3692_IM 27.07.17

FIGYELMEZTETÉS: Különben leforrázhatja magát!

• Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva!

• A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik, ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja lehűlni.

• Húzza ki a tápkábelt.

• Ürítse ki a víztartályt.

A hálózati kábel felcsévézője

A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS:

Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a háló zati csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék lehűl.

• Se a készüléket se a talpat ne merítse vízbe vagy más folya dékba. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.

-

VIGYÁZAT:

• Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!

• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!

• • Tisztítsa meg belülről a kiöntő perforált területét egy műanyag kefével.

Öblítse ki a víztartályt tiszta vízzel. Törölje egy kendővel szárazra.

• A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje tisztára!

Vízkőmentesítés

• • Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni, függ a víz keménységi fokától és a használat gyakorisá gától.

Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre.

• Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskede lemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az útmutatás szerint.

MEGJEGYZÉS:

Vízkőoldás után többször (kb. háromszor-négyszer)

Ne

fogyasszon ebből a vízből.

forraljon fel friss vizet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat.

Probléma

Nem lehet bekapcsolni a készüléket.

A készülék forralás előtt kikapcsol.

A készülék bekapcsol, ha felte szem a talpra.

Hibaelhárítás

Lehetséges ok

A készüléknek nincs áramellátása.

A készülék meghibásodott.

Túl sok vagy túl kevés vízzel való üzemeltetés után a készülék még nem hűlt ki eléggé.

A vízforraló kanna belső felülete nagymér tékben szennyeződött vízkővel, illetve a dugalj áramköre túlterhelt.

A kapcsoló be van kapcsolva.

Megoldás

Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.

Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.

Ellenőrizze az áramkör- megszakítót.

Lépjen kapcso latba a szervizköz pontunkkal vagy egy szakemberrel.

Hagyja 15 percig lehűlni a készüléket.

Vízkőtlenítse a készüléket a leírás szerint.

Ellenőrizze a háló zati csatlakozást.

Húzza fel a kapcsolót.

41 WKS3692_IM 27.07.17

Műszaki adatok

Modell: ......................................................................WKS 3692 Feszültségellátás: ...................................... 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény: ...............................1850 - 2200 W max.

Védelmi osztály: .......................................................................

Kapacitás: .................................................................

max. 1,5 ℓ Nettó súly: ..................................................................kb. 0,8 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Hulladékkezelés

A „kuka” piktogram jelentése

készülékeket.

Kímélje környezetünket, az elektromos készülé kek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatla nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté sének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett 42 WKS3692_IM 27.07.17

Руководство по эксплуатации

Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.

Символы применяемые в данном руководстве пользователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Предупреждает об опасности для здоровья и возмож ном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ:

Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Дает советы и информацию.

Общая информация

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации.

• • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче ского использования.

Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.

После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.

Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу При обнаружении повреждения пользоваться прибо ром запрещается.

лярно обследовать на наличие следов повреждения. Используйте только оригинальные запчасти.

Из соображений безопасности для детей не остав пенопласт и т.д.) без присмотра.

ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!

Специальные указания по безопасности для этого прибора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!

Во время и после использования температура доступных по верхностей будет очень высокой.

• Всегда берите устройство только за ручку.

• • Откройте крышку, используя только кнопку на ручке.

Даже после отключения поверхность нагревательного эле мента в течение некоторого времени остается горячей.

WKS3692_IM 27.07.17

43

• • • • • • • • • • • • • • •

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не наполняйте электрочайник выше метки “MAX”, в против ном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги!

Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.

Во время кипения воды крышку не открывать.

Уровень воды должен находиться между метками MIN (мини мум) и MAX (максимум)!

Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.

Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору когда он рабо тает.

Используйте электрочайник только с его подставкой.

До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его.

Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мо крыми.

Остерегайтесь попадания воды на подставку устройства.

Прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если они это делают под присмотром старших или проинструктированы относительно мер безопасности при его использовании и осознают возникающие при этом риски.

Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.

Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.

Детям не разрешается играть с устройством.

Устройства могут быть использованы людьми с ограничен прибором.

ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после получения инструктажа по безопасной эксплуатации устрой ства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным 44 WKS3692_IM 27.07.17

• • • • Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности пора жения электрическим током, шнур следует заменить у изгото вителя, сервисного представителя или других квалифициро ванных лиц.

Данное устройство используется для подогрева и кипячения воды. Никогда не используйте его для подогрева других жидко стей или пищевых продуктов. Это может привести к травмам.

Используйте устройство только в помещениях, в сухом месте. Устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах, например: - В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях; - Гостями отелей, мотелей и других учреждениях гостиничного типа.

Устройство не предназначено для использования в сельскохо зяйственных помещениях или в пансионатах.

На изделии имеются следующие символы:

ВНИМАНИЕ:

Для очистки прибора не погружайте его в воду. Выполняйте инструкции, приведенные в главе

“Чистка”.

Примечания по использования

Подготовка к работе

Перед первым пользованием электрочайником прокипя тите его 3 раза с применением только свежей воды - по жалуйста, применяйте только чистую воду, без добавок.

Сетевой шнур

Полностью отмотайте сетевой шнур со дна базовой под ставки. Обратите внимание на прокладку сетевого шнура.

Электрическое подключение

Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь, с указаниями на приборе. Эти указания Вы можете найти на табличке с фирменными данными на основании прибора.

Потребляемая мощность

Общее потребление мощности прибора может достигать 2200 ватт. Такую нагрузку рекомендуется подключать че отключения на электроток 16 А и устройством токовой защиты.

рез отдельную электропроводку, оснащенную автоматом • •

ВНИМАНИЕ: Перегрузка!

При пользовании удлинительными кабелями следите за тем, чтобы поперечное сечение кабеля было минимум 1,5 мм².

Не пользуйтесь разветвительными штепсельными розетками, так как этот прибор имеет слишком высокую мощность.

45 WKS3692_IM 27.07.17

Включение / выключение

Включение

: Нажмите переключатель вниз. Контрольная лампочка в переключателе загорится.

Выключение

: Нажмите переключатель вверх. Контрольная лам почка в переключателе погаснет.

-

Порядок работы

1.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Всегда используйте только свежую воду.

Установите прибор на ровную поверхность.

2. 3. 4. 5. 6. 7. Нажмите кнопку на ручке, чтобы открыть чайник.

Залейте чистую воду (максимально 1,5 литра). Уро боковой стороне прибора.

вень воды Вы можете проверить по датчику уровня на Закройте крышку.

Поставьте прибор на основание.

Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом.

Включите прибор, нажав включатель. Загорится кон трольная лампочка на переключателе.

Паузы / выключение

Имеются две возможности, чтобы прервать процесс кипячения или прекратить его: 1. Прибор отключится автоматически после того, как он вскипит. Индикаторная лампа погаснет.

2. Надавите на кулисный переключатель, чтобы закон чить работу.

ВНИМАНИЕ:

Всегда выключайте чайник перед снятием его с основа ния! Проверяйте также, что он выключен, когда вы его снова ставите на основание!

• •

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения ожогов!

• • Разливая воду, держите крышку закрытой.

Корпус прибора нагревается во время работы, не прикасайтесь к нему и дайте остыть перед тем как убрать Отсоедините сетевой шнур.

Опустошите резервуар.

Место намотки сетевого шнура

Сетевой шнур наматывается на приспособление на нижней части прибора.

• •

Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте сете вой штекерный разъём. Подождите, пока прибор не остынет.

Ни в коем случае не погружайте резервуар или базовую под электрического удара или пожара.

ставку в воду или другие жидкости. Это может быть причиной • • • • •

ВНИМАНИЕ:

Не применяйте проволочные щетки или предметы с абразивным покрытием.

Не применяйте сильные или абразивные моющие средства.

Почистите перфорированную зону в носике чайника изнутри с помощью нейлоновой щетки.

Прополосните емкость электрочайника чистой водой. Протрите его насухо полотенцем.

По окончании работы протрите корпус слегка влажной тряпкой.

• • •

Удаление накипи

Периодичность удаления накипи зависит от жесткости применяемой воды и от частоты использования прибора.

Если прибор отключается до того, как вода закипает, то нужно удалить накипь до этого срока.

Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися в продаже средствами для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Дозируйте, пожалуйста, в соответ ствии с указаниями фирмы-изготовителя.

46 WKS3692_IM 27.07.17

ПРИМЕЧАНИЯ:

После удаления накипи вскипятите в изделии не сколько раз воду (прим. 3 - 4 раза), каждый раз меняя ее на свежую, чтобы удалить остатки. Эту воду в пищу не употреблять.

Устранение неисправностей

Проблема Возможная причина Помощь

Электро прибор не включа ется.

Нет электропитания.

Проверьте розетку с вставьте розетку.

помощью другого устройства.

Правильно штепсель в Проверьте выключатель.

Устройство неисправно.

Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту.

Электро прибор вы ключается до начала кипения воды.

Прибор включится вновь после того, как Вы по часть.

ставите его на базовую Возможная причина: Электроприбор еще полностью не остыл от предыдущей работы Внутренняя по верхность чайника покрыта слоем накипи или перегружена цепь электропитания.

Переключатель на ходится в положении “включено”.

Дайте электроприбору 15 минут постоять.

Удалите накипь по инструкции.

Проверьте предохранители.

Нажмите пере ключатель вверх.

Технические данные

Модель: ...................................................................WKS 3692 Электропитание: .......................................

220 - 240 В~, 50 Гц Номинальная мощность: .......................

1850 - 2200 Вт макс.

Класс защиты: ........................................................................

Емкость: .................................................................

макс. 1,5 л Вес нетто: продукта.

............................................................

прибл. 0,8 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки Это изделие прошло все необходимые и актуальные про верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро и построено с учетом последних требований по технике безопасности.

магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано WKS3692_IM 27.07.17

47

ةينفلا تانايبلا

WKS 3692 .......................................................................................................... :زارطلا زتره 50 ~تلوف 240 - 220 .......................................................................... :ةقاطلا دوزم دحلا تاو 2200 - 1850 ............................................................................:ةقاطلا كلاهتسا .................................................................................................................... :ةيماحلا ةئف ترل 1,5 صىقلأا دحلا ......................................................................................:ةئبعتلا ةيمك مجك 0,8 اًبيرقت .............................................................................................:فياصلا نزولا .انتاجتنلم رمتسلما ريوطتلا قايس في ةيميمصتو ةينف تايريغت ءارجإ في قحلاب ظفتحن قفاوتلا تاهيجوت صخي مايف CE ب ةصاخلا ةينفلا تاهيجوت عم زاهجلا اذه قفاوتي اقفو اهعضو مت يتلاو ضفخنلما دهجلا تاهيجوتو ةيسيطانغلما ةيقفاوتلا سييطانغمورهكلا .ةملاسلل ةينفلا تابلطتلما ثدحلأ 48 WKS3692_IM 27.07.17

ليغشتلا ءاهنإ / اًتقؤم ليغشتلا فاقيإ

:اهئاهنإ وأ نايلغلا ةيلمع ةعطاقلم نيرايخ دجوي .شرؤلما حابصم ئفطنيس .نايلغلا ةيلمع دعب اًيئاقلت زاهجلا ليغشت فقوتيس .ليغشتلا فاقيلإ لىعلأ دادرلا حاتفم عفدا .

1 .

2

:هيبنت

زاهجلا ليغشت فاقيإ نم ا ًضيأ دكأت !ةدعاقلا لىع نم هتلازإ لبق زاهجلا ليغشت فقوأ !ةدعاقلا لىع ىرخأ ةرم اهعضو دنع

!قورحل ضرعتلا رطخ :هيبنت

.ءاطغلا قلغ لىع ظفاح ،ءالما بص دنع .هنيزخت لبق دبري زاهجلا كرتاو هسملت لا .ليغشتلا ءانثأ اًنخاس تيبلما حبصي .ةقاطلا لبك لصفا .ءالما ءاعو غرف

زاهجلل سييئرلا لبكلا عفر

.ةدعاقلا لوح سييئرلا لبكلا فل نكيم

مادختسلاا

:ةظحلام  .اًئماد اًبذع ءام مدختسا .يوتسم حطس لىع ةنيكالما عض .ةيلاغلا حتفل ضبقلما في دوجولما رزلا لىع طغضا .

.

.

3 2 1 ىوتسم شرؤم لىع ءللما ىوتسم ةءارق كنكيمو ،)ترل 1,5 صىقأ دحب( ءالما لأما مث .ةيلاغلاب ءالما .ءاطغلا قلغأ .ةدعاقلا لىع وتسم عضو في ةيلاغلا عض .طقف اًئملام اًبيكرت بكرم ةملاس سبقبم ةنيكالما ليصوتب مق .حاتفلماب دوزلما مكحتلا حابصم ئيضيس ،حاتفلما لىع طغضلاب ةيلاغلا ليغشتب مق .

.

.

.

5 4 7 6

فيظنتلا

:ريذحت

.زاهجلا دبري ىتح رظتنا .سييئرلا سباقلا لزأو هفيظنت لبق اًئماد زاهجلا ليغشت فقوأ ةيئابرهك ةمدص ثودح لىإ اذه يدؤي نأ نكيم .ىرخأ لئاوس في وأ ءالما في اًدبأ زاهجلا رمغت لا .قيرح وأ

اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا

لحلا

مادختساب سبقلما لمع نم ققحت .رخآ زاهج

لمتحلما ببسلا

لىإ ةيئابرهك ةقاط لصت لا .زاهجلا سييئرلا ليصوتلا لبك سبقم لصو .ةحيحص ةروصب .ةيسيئرلا ةرئادلا عطاق نم ققحت انب صاخلا ةنايصلا زكرم لىع لصتا .ينصصختلما دحأب وأ .زاهجلاب بيع كانه .ةقيقد 15 ةدلم دبريل زاهجلا كرتاا دعب فاك لكشب زاهجلا دبري لم ةيمكب وأ ءام نود همادختسا .هنم ةليلق في درو ماك زاهجلا نم سلكلا لزأ .تمايلعتلا .ةيسيئرلا ةلصولا صحفا ءالما ةيلاغ نم ليخادلا ءزجلا رجحلا نم ةدئاز ةيمكب خطلم دئاز لمح دجوي وأ ييرجلا سبقلم ةيئابرهكلا ةرئادلا لىع .طئاحلا .لىعلأ حاتفلما لىع طغضا .ليغشتلا عضو في حاتفلما

ةلكشلما

نكملما يرغ نم .زاهجلا ليغشت ليغشت فقوتي لبق زاهجلا .ءالما نايلغ ديعي زاهجلا نم ليغشتلا هسفن ءاقلت لىع هعضو دنع .ةدعاقلا

:هيبنت

.ةطشاك داوم يأ وأ كلس ةاشرف مدختست لا .ةطشاك وأ ةيضمح تارهطم يأ مدختست لا .نوليان ةاشرف مادختساب بناجلا نم بصلا ةحتف في بقثلا ناكم فظن .شماق ةعطقب هففج مث .فيظن ءابم ءالما ءاعو فطشا .ًلايلق ةللبم شماق ةعطقب مادختسلاا دعب تيبلما فظن

سلكتلا ةلازإ

.زاهجلا مادختسا تارمو ءالما سرع ةجرد لىع سلكتلا ةلازإ ةيلمع راركت دمتعي .زاهجلاب سلكلا ةلازإ بجيف ،ءالما نايلغ لبق زاهجلا ليغشت فقوت اذإ .ةيضماح ةدعاق وذ سلكت ةلازإ لئاس مادختسا نكيم نكل لخلا مادختسا مدع ىجرُي .تمايلعتلا في ةروكذلما تايمكلا طقف مدختسا :ةظحلام  )اًبيرقت تارم 4-3 لياوح( تارم ةدعل زاهجلا في يقن ءام ليغب مق سلكلا ةلازإ دعب .ءالما اذه مدختست لا .اياقب يأ نم صلختلل 49 WKS3692_IM 27.07.17

وأ مهيلع فاشرلإا مت اذإ زاهجلا مادختسا بركأ وأ تاونس 8 مهرماعأ غلبت نيذلا لافطلأل نكيم .ةنمضتلما رطاخلما نوكردي ثيحب ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخ تمايلعت هيجوت .مهيلع فاشرلإا متو تاونس 8 اوزواجتي لم اذإ زاهجلا ةنايصو فيظنتلاب لافطلأا موقي لاأ بجي .تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع اًديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا .زاهجلاب نوثبعي لافطلأا كترت لا ةيلقع وأ ةيكاردإ وأ ةينماسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكيم

مادختساب ةقلعتلما تمايلعتلا وأ فاشرلإا مهل رفوت اذإ ،ةفرعلماو ةبرخلا مهصقنت نمم وأ ةدودحم

.ةلمتحلما رطاخلما اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا هلادبتسا بجيف ،اًفلات ةقاطلا دوزم لباك ناك اذإ .دمتعم ينفب اًئماد لصتا .كسفنب زاهجلا حلصت لا .رطخ يأ بنجتل ينلهؤم صاخشأ وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ،عِّنصُلما قيرط نع وأ ىرخأ لئاوس ينخست في ًاقلطم همادختسا بجي لاو ؛ءالما ليغو ينخست في زاهجلا اذه مدختسُي .ةباصلإا ببسي دق اذهف .ةيئاذغ داوم في مادختسلالو طقف ليزنلما مادختسلال زهاجلا ميمصت مت ،ةفاج ناكبمو لخادلا في زاهجلا مدختسُي :لثم ةلثمالما نكاملأا ةيراجتلا نكاملأا نم اهيرغو بتاكلماو ،رجاتلماب ينفظولما خبطم ةينكسلا تآشنلما نم اهيرغو تاحاترسلااو قدانفلا ءلازن همدختسي .راطفلإا لوانتو مونلل ةصصخلما تآشنلما في وأ عرازلما نكاسم في مادختسلال ةممصم يرغ زاهجلا :جتنلما لىع ةيلاتلا زومرلا دجوت :هيبنت  ."فيظنتلا" لصفلا في ةدراولا تمايلعتلا عابتا ىجرُي .هفيظنتل ءالما في زاهجلا رمغت لا

طاولاب ةلصولما ةيئابرهكلا ةردقلا

،لصتلما لمحلا اذه عم اذل .طاو 2200 ىتح زاهجلا اذهل ةقاطلا كلاهتسا ليماجإ لصي دق .يربمأ 16 ةيلزنم ةرئاد عطاقب يمحم لصفنم دوزم طخ مادختساب صىوُي

:هيبنت

مم 1,5 هلوط ضرعتسم لبك كيدل نوكي نأ بجيف ،ديدتم لبك تمدختسا اذإ .لقلأا لىع عبرم .اًدج يوق زاهجلا اذه نإ ثيح ،ةددعتم سباقم يأ مدختست لا

ليغشتلا فاقيإ / ليغشتلا

:ليغشتلا .حاتفلما في دوجولما شرؤلما ءوض ئيضيس ،لفسلأ ليصفلما حاتفلما لىع طغضا

:ليغشتلا فاقيإ

.حاتفلما في دوجولما شرؤلما ءوض ئفطنيس .لىعلأ ليصفلما حاتفلما لىع طغضا

تمايلعتلا

دادعلإا

.لقلأا لىع تارم ثلاث لياوح زاهجلا اذه في يقن ءام ليغب مق ،ةرم لولأ مادختسلاا لبق .تانوكم وأ تافاضإ يأ نود طقف ءالما مدختسا

ةقاطلا لبك

مدع نم دكأتلا ىجرُي .اًماتم ليفسلا ةدعاقلا ءزج نم هجاتحت يذلا سييئرلا لبكلا كف .سييئرلا لبكلا كباشت

ئيابرهكلا ليصوتلا

دجوت .ةنيكالما دهج سفن وه همادختسا مزتعت يذلا ئيابرهكلا دهجلا ناك ام اذإ مام ققحت .ةدعاقلا لىع ةدوجولما ةقاطبلا لىع تانايبلا 50 WKS3692_IM 27.07.17

زاهجلا اذه .هلجأ نم عنص يذلا ضرغللو صاخلا مادختسلال ا ًصيصخ ممصُم زاهجلا .يراجتلا مادختسلال بسانم يرغ شرابلما سمشلا ءوضو ةرارحلا رداصم نع اًديعب هظفحا .لزنلما جراخ همدختست لا .ةللبم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا فاوحلاو )لئاس يأ في هطقست لا( ةبوطرلاو .ةشرابم سباقلا نم هلصفا ،ًلالبم وأ اًبطر زاهجلا ناك اذإ سباقلا اًئماد عزناو زاهجلا ليغشت فقوأ ،همادختسا مدع وأ زاهجلا فيظنت دنع لزأو زاهجلا مادختسا مدع ةلاح في )لبكلا سيلو هسفن سباقلا عزنا( سبقلما نم .ةبكرُلما تاقحللما ليغشت فاقيإ اًئماد كيلع بجي ،ةفرغلا كرت ةلاح في .ةبقارم نود زاهجلا لغشُت لا .سبقلما نم سباقلا لزأ .زاهجلا ةلاح في .فلت تاملاع يأ نع فشكلل ماظتناب سييئرلا لبكلاو زاهجلا صحف بجي .زاهجلا مادختسا مدع بجي فلت دوجو .ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا ،ةيكيتسلابلا سايكلأا( تاوبعلا عيمجب ظافتحلاا ىجرُي ،لافطلأا ةملاس نماضل .لافطلأا لوانتم نع اًديعب )اهيرغو )نيترسلوبلا( لزعلا داومو قيدانصلاو

:ريذحت

!قانتخلاا رطخ بنجتل ةيندعلما ةقاقرلاب بعللا راغصلا لافطلأل حمست لا

تمايلعتلا ليلد

.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخلا كل اًركش

مادختسلاا تمايلعت في ةدوجولما زومرلا

تمايلعتلا هذهب مازتللاا بجي .كتملاسل ةمهلما تامولعلما لىع ةصاخ ةملاع عضو مت :ةنيكالما في فلت ثودح عنمو ثداوح عوقو بنجتل

:ريذحت

.ةلمتحلما ةباصلإا رطاخم لىإ يرشُيو كتحص لىع راطخلأا نم اذه كرذحي

:هيبنت

.ىرخلأا ءايشلأا وأ ةنيكالما لىع ةلمتحلما رطاخلما لىإ كلذ يرشي .تامولعلماو حئاصنلا زييم اذه :ةظحلام

ةماع تاظحلام

نماضلا لمشت يتلا تمايلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تمايلعت أرقا لىإ زاهجلا اذه ءاطعإ ةلاح في .نكمأ نإ ليخادلا فيلغتلا عم قودنصلاو ،لاصيلإاو .ا ًضيأ ليغشتلا تمايلعت مهئاطعإ ىجرُي ،نيرخآ صاخشأ

زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تمايلعت

!قورحل ضرعتلا رطخ :ريذحت

.اًدج ةعفترم اهيلإ لوصولا نكيم يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد نوكتس ،هدعبو ليغشتلا ءانث .اًئماد ضبقلما نم زاهجلا كسمأ .ضبقلما لىع دوجولما رزلا مادختساب ىوس ءاطغلا حتفت لا .ينخستلا صرنع حطس لىع ةدوجوم ةرارحلا لظت ،مادختسلاا دعب ىتح

:ريذحت

!قورح ببسيو ليغلما ءالما جرخيس لاإو ،ةئبعتلا دنع MAX صىقلأا دحلا ةملاع زواجتت لا .ماكحإب ءاطغلا قلاغإ نم اًئماد دكأت .ءالما نايلغ دنع ءاطغلا حتف مدع ىجرُي .MINو MAX يتملاع ينب ءالما ىوتسم .وتسم حطس لىع طقف زاهجلا مدختسا .هليغشت ءانثأ هسملت لاو زاهجلا كرحت لا .طقف ةقفرلما ةدعاقلا عم ةيلاغلا مدختسا !ةدعاقلا لىع نم اهتلازإ لبق زاهجلا ليغشت فقوأ .ينتلتبم جراخلا نم زاهجلاو ةدعاقلا نوكت نأ بجي لا .زاهجلا ئياهم لىإ ءالما لصي لاأ لىع صرحا 51 WKS3692_IM 27.07.17

WKS 3692

WKS3692_IM Internet: http://www.clatronic-germany.de

Made in P.R.C.

27.07.17

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement