Clatronic MC 3241 Textil Cleaner Instruction manual

Clatronic MC 3241 Textil Cleaner Instruction manual
Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/
Garantie
Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/
Garanti • Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/
Gwarancja • Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/
Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
MINI CLEANER
Minicleaner • Mini-Cleaner • Mini-Cleaner • Mini-Cleaner
Mini-Cleaner • Mini-Cleaner • Mini-Cleaner • Mini-Cleaner
Mini szövettisztító • Минибритва для ткани
05-MC 3241.indd 1
MC 3241
14.02.2008 15:56:12 Uhr
D
Inhalt
D
Seite
Innhold
N
Side
Übersicht der Bedienelemente ................ 3
Oversikt over betjeningselementene ........3
Bedienungsanleitung ................................4
Bruksanvisning ........................................22
Garantie.....................................................5
Garanti.....................................................23
Inhoud
NL
Pagina
Contents
GB
Overview of the Components ..................3
Gebruiksaanwijzing ...................................7
Instruction Manual...................................24
Garantie.....................................................8
Guarantee ...............................................25
F
Page
Spis treści
PL
Strona
Liste des différents éléments de commande .....3
Przegląd elementów obłsugi .....................3
Mode d’emploi......................................... 10
Instrukcja obsługi ....................................27
Garantie................................................... 11
Gwarancja ...............................................28
Indice
E
Página
Obsah
CZ
Strana
Indicación de los elementos de manejo ...3
Přehled ovládacích prvků .........................3
Instrucciones de servicio ........................ 13
Návod k použití .......................................30
Garantia................................................... 14
Záruka .....................................................31
Índice
P
Página
Tartalom
H
A kezelőelemek áttekintése ......................3
Manual de instruções.............................. 16
Használati utasítás..................................33
Garantía .................................................. 17
Garancia ..................................................34
I
Pagina
Содержание
RUS
Обзор деталей прибора..........................3
Istruzioni per l’uso ................................... 19
Руководство по эксплуатации..............35
Garanzia ..................................................20
Гарантия .................................................36
05-MC 3241.indd 2
P
I
N
GB
PL
CZ
стр.
Elementi di comando ................................3
2
E
Oldal
Descrição dos elementos .........................3
Indice
F
Page
Overzicht van de bedieningselementen....3
Sommaire
NL
H
RUS
14.02.2008 15:56:15 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
Nettogewicht:..................................... 0,18 kg
Nettovekt: .......................................... 0,18 kg
Nettogewicht:..................................... 0,18 kg
Net weight: ........................................ 0,18 kg
Poids net: .......................................... 0,18 kg
Masa netto:........................................ 0,18 kg
Peso neto: ......................................... 0,18 kg
Čistá hmotnost: ................................. 0,18 kg
Peso líquido:...................................... 0,18 kg
Nettó súly:.......................................... 0,18 kg
Peso netto: ........................................ 0,18 kg
Вес нетто: ..........................................0,18 кг
3
05-MC 3241.indd 3
14.02.2008 15:56:15 Uhr
D
Übersicht der Bedienelemente
1 ON/OFF Ein-/Ausschalter
2 Batteriefach
3 Kammer
4 Scherfolie
Kinder
•
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Hinweise
•
•
•
Kann nicht zur Gesichtsrasur verwendet werden.
Nicht zu stark gegen Kleider / den Stoff drücken.
Dieser Elektro-Kleiderrasierer ist nicht für längere Gewebeflusen geeignet.
Einlegen der Batterie/Batterien (Batterie/Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Sperre drücken und dann am Deckel ziehen.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs UM3 AA, 1,5V ein. Achten Sie auf richtige Polarität
(Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
ACHTUNG:
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem
Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Anwendung
•
•
•
Schieben Sie den Ein/Ausschalter auf die Position ON, um das Gerät einzuschalten,
bzw. auf OFF, um es auszuschalten.
Klinge nach jeder Rasur reinigen.
Vor dem Entfernen der Klinge das Gerät ausschalten. Schrauben Sie dazu die Scherfolie
entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
4
05-MC 3241.indd 4
14.02.2008 15:56:16 Uhr
D
WARNUNG: Die Klingen sind scharf. Verletzungsgefahr!
•
Ziehen Sie die Kammer (3) nach hinten ab, wenn Sie dort Flusen entfernen möchten.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MC 3241 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des
Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach
unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser
Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und
unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den
Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
5
05-MC 3241.indd 5
14.02.2008 15:56:16 Uhr
D
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
6
05-MC 3241.indd 6
14.02.2008 15:56:17 Uhr
Overzicht van de bedieningselementen
1 ON/OFF aan-/uitschakelaar
2 Batterijvakje
3 Vakje
4 Scheerfolie
NL
Kindere
•
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Opmerkingen
•
•
•
Kan niet worden gebruikt voor het scheren van de gezichtshuid.
Niet te hard tegen kleding of stof drukken.
Dit elektrische scheerapparaat voor stoffen is niet geschikt voor lange weefselpluizen.
Plaatsen van de batterij/batterijen (batterij/batterijen niet bij de levering inbegrepen)
1. Open het batterijvakje door op de blokkering te drukken en daarna aan het deksel te
trekken.
2. Plaats 2 batterijen van het type UM3 AA 1,5V. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor
bodem van het batterijvakje of de markering aan de buitenzijde).
3. Sluit het batterijvak weer.
OPGELET:
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt. Zo voorkomt u “lekkage” van batterijzuur.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
• Gooi batterijen nooit in het vuur.
Gebruik
•
•
•
Schuif de aan-/uitschakelaar naar de positie ON om het apparaat in te schakelen resp.
naar OFF om het uit te schakelen.
Mesje reinigen na elke scheerbehandeling.
Vóór het verwijderen van het mesje eerst het apparaat uitschakelen. Schroef daarvoor
de scheerfolie tegen de klok in los.
7
05-MC 3241.indd 7
14.02.2008 15:56:17 Uhr
WAARSCHUWING: De messen zijn scherp. Gevaar voor letsel!
•
Trek het vakje (3) naar achteren weg wanneer u daar pluizen wilt verwijderen.
NL
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf
koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door
productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van
reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch
de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of
vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de
kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging,
onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd
door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
8
05-MC 3241.indd 8
14.02.2008 15:56:17 Uhr
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
NL
9
05-MC 3241.indd 9
14.02.2008 15:56:18 Uhr
Liste des différents éléments de commande
1 ON/OFF Interrupteur
2 Compartiment à piles
3 Compartiment
4 Film de cisaillement
Enfants
F •
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER: Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!
Informations
•
•
•
Ne peut être utilisé en aucun cas pour le rasage du visage.
N’appuyez pas l’appareil trop fort contre les vêtements/tissus.
Ce rasoir électrique à vêtements n’est pas adapté pour les poils longs de peluches de
tissus.
Insérer la pile/les piles (la pile n’est pas fournie/les piles ne sont pas fournies)
1. Ouvrez le compartiment à piles en appuyant sur le verrouillage et tirez ensuite sur le
couvercle.
2. Insérer 2 piles du type UM3 AA, 1,5V. Veillez à respecter la polarité (voir fond du
compartiment ou indications sur l’extérieur).
3. Refermez le compartiment des piles.
ATTENTION:
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, prière de bien vouloir
sortir les piles de l’appareil pour éviter tout „écoulement“ de l’acide des piles.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être
utilisés ensemble.
• Ne jetez pas les piles avec vos ordures ménagères. Vous êtes priés de vous débarrasser de vos piles usagées auprès d’un service de recyclage adéquat ou du fabricant.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu.
Utilisation
•
•
Poussez l’interrupteur sur la position ON pour mettre en marche l’appareil, voire sur
OFF pour l’arrêter.
Nettoyez la lame après chaque utilisation.
10
05-MC 3241.indd 10
14.02.2008 15:56:18 Uhr
•
Eteignez l’appareil avant de changer la lame. Dévissez la protection du couteau dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
•
Retirez le compartiment (3) vers l’arrière si vous souhaitez y enlever des peluches.
DANGER: Les lames sont coupantes. Risque de blessure!
Garantie
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour
l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil
ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le
cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent
pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni
aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage
d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou
le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre
paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
11
05-MC 3241.indd 11
14.02.2008 15:56:18 Uhr
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
F
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
05-MC 3241.indd 12
14.02.2008 15:56:19 Uhr
Indicación de los elementos de manejo
1 Conectador/Desconectador ON/OFF
2 Compartimento para baterías
3 Depósito para pelusas
4 Hoja de afeitar
Niño
•
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
E
Notas
•
•
•
No es apto para el afeitado facial.
No se debe presionar fuerte sobre la ropa o sobre la tela.
Esta afeitadora eléctrica para ropa no está destinada para el afeitado de pelusas largas.
Colocación de la pila/las pilas (la pila/las pilas no forma(n) parte del suministro)
1. Abra la cámara para pilas, pulsando el bloqueo y a continuación tirando de la tapa.
2. Coloque 2 pilas del tipo UM3 AA, 1,5V. Tenga atención con la polaridad correcta
(indicado en el fondo del compartimiento de baterías es decir en el estampado del lado
exterior).
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
ATENCIÓN:
• Si no se va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, se ruega retirar
las pilas del aparato, para evitar el „derrame“ del ácido de la pila.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías
utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden.
• Nunca arroje baterías al fuego.
Uso
•
•
•
Empuje el conectador/desconectador a la posición ON, para conectar el aparato, o a la
posición OFF, para desconectarlo.
Despues de cada afeitado limpie la cuchilla.
Antes de cambiar la cuchilla, desconecte el aparato. Para ello destornille la hoja tundidora contra el sentido de las agujas del reloj.
13
05-MC 3241.indd 13
14.02.2008 15:56:19 Uhr
AVISO:
Se ruega tener atención con las cuchillas cortantes.¡Existe peligro de dañarse!
•
Retire el depósito para pelusas (3) hacia atrás, si desea quitar ahí las pelusas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de
24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y
E de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios
de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante
no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la
factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza,
mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo
del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
14
05-MC 3241.indd 14
14.02.2008 15:56:19 Uhr
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
E
15
05-MC 3241.indd 15
14.02.2008 15:56:19 Uhr
Descrição dos elementos
1 ON/OFF Interruptor para Ligar/Desligar
2 Compartimento das baterias
3 Compartimento para lamugens e fios
4 Folha de corte
Criança
•
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos,
papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO:
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia!
Indicações
P •
•
•
Não pode ser utilizado para barbear o rosto.
Não pressionar em demasia contra o vestuário / tecido.
Este aparelho eléctrico destinado a cortar pelos do vestuário não é apropriado para fios
de tecido longos.
Colocação da/s bateria/s (bateria/baterias não estão contidas no volume de fornecimento)
1. Abra o compartimento da bateria, premindo o bloqueio e puxando depois pela tampa.
2. Coloque 2 baterias do tipo UM3 AA, 1,5V. Atente na polaridade correcta (veja o fundo
do compartimento de pilhas ou a impressão na parte exterior).
3. Torne a fechar o compartimento.
ATENÇÃO:
• Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo mais longo, retire por
favor as baterias do aparelho, para evitar um „derrame“ do ácido das baterias.
• Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou baterias novas e usadas.
• As pilhas não deverão ser deitadas para o lixo doméstico. Entregue as pilhas gastas
nos locais próprios ou na loja onde as comprou.
• Nunca deite pilhas para o fogo.
Utilização
•
•
•
Empurre a interruptor Ligar/Desligar para a posição ON, para ligar o aparelho, ou para
a posição OFF, para o desligar.
Limpar a lâmina, após cada utilização.
Antes de se retirar a lâmina, desligar o aparelho. Para tal, desatarraxe a rede no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
16
05-MC 3241.indd 16
14.02.2008 15:56:19 Uhr
AVISO: Cuidado, as lâminas são muito afiadas. Perigo de ferimentos!
•
Puxe para trás e retire o compartimento para as lamugens (3), se quiser despejá-lo.
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da
compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios
que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível
proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
P
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra,
na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se
desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal
especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde
humana.
17
05-MC 3241.indd 17
14.02.2008 15:56:20 Uhr
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá
entregar tais aparelhos.
P
18
05-MC 3241.indd 18
14.02.2008 15:56:20 Uhr
Elementi di comando
1 Interruttore ON/OFF
2 Vano batterie
3 Compartimento per peli
4 Lamina
Bambini
•
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori
dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
Nota
•
•
•
Non può essere usato per radere il viso.
Non esercitare troppa pressione su vestiti / tessuti.
Questo rasoio elettrico per indumenti non è indicato per indumenti con fili lunghi.
Inserire la/le batteria/batterie (la/le batteria/batterie non sono incluse nella consegna)
I
1. Per aprire il vano batterie, premere lo sbloccamento e in seguito tirare il coperchio.
2. Inserire 2 batterie del tipo UM3 AA, 1,5V. Fare attenzione che la polarità sia corretta (v.
fondo vano batterie ovvero incisione esterna).
3. Richiudere il vano batterie.
ATTENZIONE:
• Se l’ apparecchio non è in uso per un periodo prolungato, estrarre le batterie dall’
apparecchio per evitare una “fuoriuscita” dell’acido.
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo.
• Le batterie non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici. La preghiamo di depositare
le batterie usate presso i centri di raccolta appositi oppure presso i rivenditori.
• Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Uso
•
•
•
Spostare l’interruttore on/off in posizione ON, per accendere l’apparecchio, e su OFF
per spegnerlo.
Pulire la lama dopo ogni operazione di rasatura.
Prima di rimuovere la lama, spegnere l’apparecchio. Avvitare a questo scopo la lamina
in senso antiorario.
19
05-MC 3241.indd 19
14.02.2008 15:56:20 Uhr
AVVISO: Attenzione, le lame sono affilate. Pericolo di lesioni!
•
Per togliere i peli, tirare il compartimento (3) all’indietro.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla
data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio
o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra
discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della
garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il
diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua
parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di
I pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella
garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal
corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
20
05-MC 3241.indd 20
14.02.2008 15:56:21 Uhr
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.
I
21
05-MC 3241.indd 21
14.02.2008 15:56:21 Uhr
Oversikt over betjeningselementene
1 ON/OFF På-/Av-bryter
2 Batterihus
3 Kammer
4 Skjærefolie
Barn
•
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor,
osv.).
ADVARSEL: Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
Henvisninger
•
•
•
Kan ikke brukes til barbering av ansiktet.
Ikke trykk for hardt mot klærne/stoffet.
Denne elektriske lofjerneren er ikke egnet for lang tekstillo.
Sette inn batteri/batterier (Batteri/batterier er ikke inkludert i leveringsinnholdet)
N
1. Åpne batterihuset ved å trykke på sperren og trekke i lokket.
2. Legg 2 batterier av typen UM3 AA, 1,5V inn. Pass på riktig polaritet (se inni batterihuset
eller preging på utsiden).
3. Lukk batterihuset igjen.
OBS:
• Hvis apparatet ikke blir brukt på lengre tid, må du ta batteriene ut av apparatet for å
forhindre ”lekkasje” av batterisyre.
• Ulike batterityper eller nye og brukte batterier må ikke brukes sammen.
• Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever brukte batterier inn til et
oppsamlingssted eller til forhandleren.
• Kast aldri batterier inn i ild.
Bruk
•
•
•
Skyv På-/Av-bryteren til posisjonen ON for å slå på apparatet eller til OFF for å slå det av.
Rengjør knivbladene etter hver barbering.
Slå av apparatet før du tar av knivbladene. Skru skjærefolien av mot klokken.
•
Trekk kammeret (3) bakover og av når du vil tømme ut loen.
ADVARSEL: Vær forsiktig, knivbladene er skarpe. Fare for personskader!
22
05-MC 3241.indd 22
14.02.2008 15:56:21 Uhr
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis
manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter
vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe
krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert
apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen
med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting
av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller
reparasjonsservice mot betaling.
N
23
05-MC 3241.indd 23
14.02.2008 15:56:22 Uhr
Overview of the Components
1 ON/OFF switch
2 Battery compartment
3 Chamber
4 Shearing foil
Children
•
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
Note
•
•
•
Not to be used for shaving yourself.
Do not press too hard against the clothes / fabrics.
This shaver is not available for longer fabric lint.
Inserting the battery/batteries (battery/batteries not supplied)
1. Open the battery compartment by pressing the catch and then pulling the cover.
2. Insert 2 batteries of type UM3 AA, 1.5V. Ensure the correct polarity (see the floor of the
battery compartment or the imprint on the outside).
3. Close the battery compartment again.
CAUTION:
• If the device is not going to be used for a prolonged period, please remove the
batteries from the device in order to prevent the leaking of battery acid.
• Different battery types or new and used batteries must not be used together.
• Do not dispose of batteries in the domestic waste. Please return used batteries to the
relevant collection points or the shop where they were bought.
• Never throw batteries into a fire.
GB
Use
•
•
•
Move the on/off switch to the ON position to turn the device on, and to the OFF position
to turn it off.
Clean the blade after each shave.
Turn off the power before taking out the blade. To do this, unscrew the cutting foil in an
anticlockwise direction. Caution!
24
05-MC 3241.indd 24
14.02.2008 15:56:22 Uhr
WARNING: The blades are sharp. Danger of injury!
•
Remove the chamber (3) by pulling it off towards the back when you want to take out
any lint.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to
material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the
guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no
free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the
replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair
service against the payment of the ensuing costs.
GB
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
25
05-MC 3241.indd 25
14.02.2008 15:56:22 Uhr
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
GB
26
05-MC 3241.indd 26
14.02.2008 15:56:22 Uhr
Przegląd elementów obłsugi
1 ON/OFF Włącznik/ Wyłącznik
2 Kieszeń na baterie
3 Komora
4 Folia ścinania
Dziec
•
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Wskazówki
•
•
•
Nie można go stosować jako maszynki do golenia.
Nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na oczyszczaną odzież/ materiał.
Opisane urządzenie elektryczne do czyszczenia odzieży nie jest przeznaczone do
usuwania dłuższych kłaczków tkaniny.
Włożenie baterii (bateria wzgl. baterie nie są objęte tym zakupem)
1. Otwórz kieszeń na baterie, wciskając blokadę i pociągając za pokrywkę.
2. Proszę włożyć 2 baterie typu UM3 AA, 1,5V. Proszę pamiętać o właściwej polarności
(patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na stronie zewnętrznej).
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
UWAGA:
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, to proszę wyjąć z niego
baterie, by uniknąć wylania się elektrolitu.
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wyrzucać do kosza na śmieci. Proszę pozbywać się zużytych baterii
oddając je we właściwych punktach lub w sklepie.
• Proszę nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
PL
Zastosowanie
•
•
•
Proszę przesunąć włącznik/ wyłącznik do pozycji ON, by włączyć urządzenie, lub do
pozycji OFF, by je wyłączyć.
Ostrze należy czyścić po każdym użyciu urządzenia.
Przed wyjęciem ostrza urządzenie należy wyłączyć. W tym celu proszę odkręcić folię
nożyc wykonując ruch w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
27
05-MC 3241.indd 27
14.02.2008 15:56:22 Uhr
OSTRZEŻENIE: Uwaga ostrza są bardzo ostre. Niebezpieczeństwo skaleczenia!
•
Ściągnij komorę (3) do tyłu, aby usunąć zmechacenia.
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia
wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe
w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz
wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie
na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu
oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku
kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i
z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
•
•
•
•
•
PL
•
•
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania
atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby
niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi
przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie
tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona,
ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
28
05-MC 3241.indd 28
14.02.2008 15:56:23 Uhr
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji.
Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo
przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
PL
29
05-MC 3241.indd 29
14.02.2008 15:56:23 Uhr
Přehled ovládacích prvků
1 Ovládací spínač ON/OFF
2 Přihrádka na baterie
3 Schránka
4 Holicí fólie (planžeta)
Děti
•
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné
součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA:
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
Pokyny
•
•
•
Nesmí být použit k holení obličeje!
Nepřitlačujte jej příliš silně na oblečení / látku.
Tento elektrický „holící strojek“ na šaty není vhodný pro vhodný pro stříhání delších
nitek.
Vložte baterii/baterie (baterie není/nejsou součástí dodávky)
1. Otevřete přihrádku na baterie tím, že stisknete uzavírání a poté zatáhnete za víko.
2. Vložte 2 baterie typu UM3 AA 1,5V. Dbejte na správnou polaritu (viz dno přihrádky na
baterii, resp. značení na vnější straně).
3. Přihrádku pro baterii opět zavřete.
POZOR:
• Pokud nebude přístroj delší dobu používán, baterie prosím z přístroje vyjměte, aby
nedošlo k „vytečení“ akumulátorové kyseliny.
• Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být používány dohromady.
• Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosíme, odevzdávejte vybité baterie na
příslušných sběrných místech nebo v obchodě.
• Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
CZ
Použití
•
•
•
Otočením ovládacího spínače do polohy ON přístroj zapnete, popř. otočením do polohy
OFF přístroj vypnete.
Čepelku vyčistěte po každém ošetření oblečení.
Před vyjímáním čepelky přístroj vypněte. K tomuto účelu odšroubujte stříhací fólii
otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček.
30
05-MC 3241.indd 30
14.02.2008 15:56:24 Uhr
VÝSTRAHA: Pozor, čepelky jsou ostré. Nebezpečí zranění!
•
Odtáhněte schránku (3) směrem dozadu, když tam chcete odstranit nitky a chlupy.
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní
doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které
vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby,
ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou
výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj v originálním obalu spolu s
pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení,
tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka
nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném
obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
CZ
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke
kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
31
05-MC 3241.indd 31
14.02.2008 15:56:24 Uhr
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických
a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně
správních celků nebo obecního úřadu.
CZ
32
05-MC 3241.indd 32
14.02.2008 15:56:24 Uhr
A kezelőelemek áttekintése
1 ON/OFF Ki-/bekapcsoló
2 Elemtartó rekesz
3 Kamra
4 Vágófólia
Gyerekek
•
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
Tudnivalók
•
•
•
Arc borotválására nem alkalmas.
Ne nyomjuk rá túl erősen a ruhára / az anyagra!
Ez az elektromos ruhaborotva nem alkalmas hosszabb szövetszálak eltávolítására.
Az elem/elemek behelyezése (az elem/elemek nincsenek a csomagban)
1. Nyissa ki az elemrekeszt a zár megnyomásával és a fedél felhúzásával.
2. Helyezzen 2 db UM3 AA típusú 1,5V-os elemet ez elemrekeszbe. Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén, ill. a külső oldalon lévő dombornyomáson)!
3. Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
VIGYÁZAT:
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a készülékből,
hogy elkerülje az elemsav kifolyását.
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre használni.
• Az elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le használt elemeit valamelyik illetékes
gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
• Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Használat
•
•
•
Tolja el a ki-/bekapcsolót az ON felé, ha a készüléket be szeretné kapcsolni, ill. az OFF
irányába, ha ki akarja kapcsolni.
A pengét minden borotválás után tisztítsuk meg!
Mielőtt a pengét kivennénk, kapcsoljuk ki a készüléket! Ehhez az óramutató járásával
ellentétes irányban csavarja le a nyírófóliát!
H
33
05-MC 3241.indd 33
14.02.2008 15:56:24 Uhr
FIGYELMEZTETÉS: Vigyázat, a pengék élesek! Sérülésveszély!
•
Húzza le hátrafele a kamrát (3) , ha ki szeretné szedni onnan a bolyhot.
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes
csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a
tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá,
következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
H hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
34
05-MC 3241.indd 34
14.02.2008 15:56:25 Uhr
Обзор деталей прибора
1 Переключатель ON/OFF (Вкл/Выкл)
2 Отсек батареек
3 Сборная ёмкость
4 Сетка
Дети
•
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Примечания
•
•
•
Использовать бритву для бритья лица не допускается.
Не давите слишком сильно на одежду/ткань.
Минибритва не пригодна для бритья тканей с длинным ворсом.
Вставка батарейки/батареек (батарейка/батарейки не комплектуются)
1. Откройте отсек для батареек, для этого сначала надавите на фиксатор а затем
выньте крышку.
2. Вставьте в него 2 батарейки типа UM3 AA по 1,5В. Соблюдайте правильную
полярность (см. рисунок на дне отсека или сбоку).
3. Закройте отсек для батареек обратно.
ВНИМАНИЕ:
• Если прибор долгое время не используется, вытащите батарейки из него, чтобы
предотвратить „вытекание“ электролита из них.
• Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со старыми, а также с
батарейками других типов.
• Не выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста сдайте
отработанные батарейки на специальный пункт приема или в торговую точку.
• Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
Порядок пользования
•
•
Передвиньте переключатель Вкл/Выкл в положение ON, чтобы включить прибор
или в положение OFF, чтобы его выключить.
Очищайте лезвия после каждого бритья.
35
05-MC 3241.indd 35
RUS
14.02.2008 15:56:25 Uhr
•
Выключайте бритву перед удалением лезвий. Для этого открутите защитную
сеточку, повернув ее против часовой стрелки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Будьте осторожны, лезвия очень остры. Опасность получения травмы!
•
Оттяните сборную ёмкость (3) назад, если Вы хотите очистить её от обрезков
пряжи.
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный
ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой
точке, продавшей это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка,
техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
36
05-MC 3241.indd 36
14.02.2008 15:56:25 Uhr
05-MC 3241.indd 37
14.02.2008 15:56:25 Uhr
05-MC 3241.indd 38
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
MC 3241
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato,
stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum
koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings Medien, Krefeld • 02/08
Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen
14.02.2008 15:56:25 Uhr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement