Clatronic BS 1300 N Floor vacuum cleaner Instruction manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora
B
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau • Aspiradora • Aspirapolvere a carrello Floor vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszívó •
ODENSTAUBSAUGER
Пылесос для пола
BS 1300 N
2
DEUTSCH Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3 Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4 Technische Daten ..........................................................Seite 7 Garantie .........................................................................Seite 8 Entsorgung ....................................................................Seite 9
ENGLISH Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3 Instruction Manual ........................................................ Page 29 Technical Data .............................................................. Page 32 Disposal ........................................................................ Page 32
NEDERLANDS Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3 Gebruiksaanwjzing .....................................................Pagina 10 Technische gegevens ................................................Pagina 13 Verwijdering ................................................................Pagina 14
JĘZYK POLSKI Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ......................................Strona 3 Instrukcja obsługi ........................................................Strona 33 Dane techniczne .........................................................Strona 36 Warunki gwarancji ......................................................Strona 37 Usuwanie ....................................................................Strona 37
FRANÇAIS Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3 Mode d’emploi .............................................................. Page 15 Données techniques .................................................... Page 18 Élimination .................................................................... Page 19
MAGYARUL Tartalom
A kezelőelemek áttekintése Műszaki adatok ..........................................Oldal 3 Használati utasítás ........................................................Oldal 38 ..............................................................Oldal 41 Hulladékkezelés ............................................................Oldal 41
ESPAÑOL Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3 Instrucciones de servicio ............................................Página 20 Datos técnicos ............................................................Página 23 Eliminación .................................................................Página 23
РУССКИЙ Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................
стр. 3 Руководство по эксплуатации ......................................
стр. 42 Технические данные .....................................................
стр. 45
ITALIANO Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 24 Dati tecnici ..................................................................Pagina 27 Smaltimento ................................................................Pagina 28 3 50 47
تايوتحملا
................................................
تانوكملا ىلع ةماع ةرظن .................................................................
تاميلعتلا ليلد ..................................................................
ةينفلا تانايبلا
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz stecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät benutzt werden.
nicht
unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr • Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie renden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
• Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
• Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskop-Saugrohr 2 Schiebetaste für Teleskop-Saugrohr 3 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.)) 4 Hebel für das Ein- und Ausfahren der Bürste 5 Ein / Aus Taste 6 Abdeckung für Auslass-Filter 7 Parkhilfe 8 Netzkabel mit Stecker 9 Taste zur Kabelaufwicklung 10 Anzeige für Staubbeutelwechsel 11 Verbindungskopf des Saugschlauches 12 Schlauchanschluss 13 Öffner Staubbeutelfach 14 Saugschlauch
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss des Gerätes und drehen Sie diesen eine viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn.
• Um den Schlauch wieder zu lösen, drehen Sie ihn eine viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Schlauch nach oben ab.
• Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
• Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Düsenaufsatz
Bodendüse (3)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit Rollen ausgestat tet. Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche reinigen.
• Mit dem Hebel (4) stellen Sie die Bürsten nach außen oder • • nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz: Einsatz ohne Bürsten: Zum Saugen von Teppichböden mit hohem Flor Einsatz mit Bürsten: Zum Saugen von glatten Böden und Teppichböden mit niedrigem Flor
Fugen-, Bürstdüse
Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und Schlit zen usw.
HINWEIS:
Zusammengeklappt können Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet.
Um die Düsenaufsätze vom Saugrohr zu lösen, ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Teleskop-Saugrohr
Sie können die Länge des Teleskop-Saugrohres individuell einstellen: 1. Lösen Sie die Verriegelung, indem Sie die Taste (2) in Pfeilrichtung schieben und festhalten.
2. Ziehen Sie das eine Rohr aus dem anderen auf die gewünschte Länge.
3. Lassen Sie die Taste los, um die Verbin dung zu verriegeln. 5
Netzkabel
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach.
ACHTUNG:
• Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markie rung.
• Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantiean spruch.
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben Markie rung ein.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung stimmt. Die Angaben zum Gerät finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geprüfte Steckdose an.
Benutzen des Gerätes
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose. 2. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus Schalter ein, indem Sie die Taste nach unten drücken.
3. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Teppich/ Hartboden“ ein.
4. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Reichweite!
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
6
Wartung Anzeige Staubbeutelwechsel (10)
Halten Sie den Saugschlauch unbelastet in die Luft. Zeigt die Anzeige für Staubbeutelwechsel „Rot“, ist der Staubbeutel voll. Wechseln Sie ihn bitte aus.
Auswechseln des Staubbeutels
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie mit dem Öffner (13) den Deckel des Staubbeu telfachs.
HINWEIS:
Der Deckel kann in aufrechter Position arretiert werden. Drücken Sie den Deckel nicht über die Arretierung hinaus! Die Halterung könnte abbrechen.
3. Ziehen Sie die Befestigung des Staubbeutels nach oben heraus. Entnehmen Sie den Staubbeutel, indem Sie ihn aus der Befestigung nehmen.
4. Schieben Sie einen neuen Beutel ein, achten Sie darauf, dass der Beutel korrekt in der Führung liegt. 5. Stecken Sie den Staubbeutel mit der Befestigung in den dafür vorgesehenen Schlitz. Der Beutel muss komplett in dem Staubbeutelfach liegen. Schließen Sie den Deckel, so dass er einrastet.
Filter
Ihr Gerät verfügt über zwei Filter.
Motorschutzfilter (Einlassfilter)
Den Einlassfilter finden Sie im Staubbeutelraum. Der Filter sitzt senkrecht im hinteren Teil des Staubgehäuses. Ziehen Sie den Filter nach oben heraus.
Reinigen des Filtereinsatzes
Reinigen Sie den Motorschutzfilter nach ca. jedem 10. Staub beutelwechsel. Bei Bedarf können Sie den Filter in warmem Wasser, ohne Zusätze reinigen. Setzen Sie diesen nur vollstän dig getrocknet wieder ein!
Auslassfilter (6)
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter. Er befindet sich auf der Rückseite des Gerätes hinter einer Abdeckung.
1. Drücken Sie den Hebel nach links und nehmen Sie das Lüftungsgitter ab.
2. Entnehmen Sie den Filtereinsatz und reinigen Sie diesen, wie oben beschrieben.
3. Setzen Sie den Filtereinsatz im vollständig getrockneten Zustand wieder ein.
4. Setzen Sie das Lüftungsgitter zurück an das Gerät. Beachten Sie die Führungsnasen. Das Lüftungsgitter muss hörbar einrasten.
Ersatz Staubfilterbeutel
können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
se.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdo • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Rollen Sie das Kabel komplett ein.
• Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Rückseite des Gerätes ein.
• Wenn Sie das Gerät senkrecht stellen wollen: Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Unterseite des Gerätes ein.
Abhilfe: Abhilfe:
Störungsbehebung • Gerät ist ohne Funktion.
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
• Gerät saugt nicht.
Mögliche Ursache:
Der Staubbeutel ist voll.
Erneuern Sie den Staubbeutel.
oder
Mögliche Ursache:
Die Filter sind verschmutzt.
Abhilfe:
Reinigen Sie die Bauteile.
Mögliche Ursache:
Im Saugschlauch oder der Düse befindet sich ein Fremd körper.
Abhilfe:
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper.
Technische Daten
Modell: .........................................................................BS 1300 N Spannungsversorgung: ...........................
Staubfilterbeutel: ....................................
220-240 V ~, 50/60 Hz Schutzklasse: ............................................................................. II Nettogewicht: .................................................................ca. 3,0 kg SSB 98 / Swirl® Y 298® Swirl®, Y 298® ist eine registrierte Marke eines Unternehmens der Melitta Gruppe, die nicht mit der Firma Clatronic Internatio nal GmbH verbunden ist. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Produktdatenblatt für Haushalts-Staubsauger nach Verord nung (EU) Nr. 665/2013 Marke Modell Clatronic BS 1300 N Energieeffizienzklasse 1) Verbrauchsdaten Jährlicher Energieverbrauch 2)
kWh/Jahr A 26,9
Reinigungsklasse
Teppichreinigungsklasse Hartbodenreinigungsklasse
Staubemissionsklasse Schallleistungspegel
D A D dB(A) re1pW 79
Nennleistungsaufnahme
basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. W 700 1) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
2) Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr), Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
7
8
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäischen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei Lieferung aktuellen Fassung:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/ EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EG • Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG • Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte Verordnung (EU) Nr. 666/2013
Garantie Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe legs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti gen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal
www.sli24.de
an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de
online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein!
1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis tungen erbringen können.
Unser Serviceportal
www.sli24.de
bietet Ihnen weitere Leistun gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
zu vermeiden.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge räten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
10
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
mogelijk letselrisico’s.
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Het apparaat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat
niet
zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge kwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermo gens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij bege leid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het appa raat en de gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spleen.
• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding.
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
• Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaat sen correct zit!
• Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
• Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radia toren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescopische zuigslang 2 Schuif voor telescopische zuigslang 3 Vloermondstuk (met haak (zonder afb.)) 4 Hendel voor het in- en uittrekken van de borstels 5 Aan / Uit-toets 6 Beschermklep voor extractiefilter 7 Opbergclip 8 Netsnoer met stekker 9 Toets voor kabeloprolling 10 Indicatie vulgraad van de stofzak 11 Aansluitkop van de stofzuigerslang 12 Slangaansluiting 13 Open stofzakvak 14 Zuigslang • Voor het stofzuigen van hoogpolige vloerbedekkingen • tapijten Gebruik zonder borstels: Gebruik met borstels: Voor het stofzuigen van gladde vloeren en laagpolige
Voegen-, borstelmondstuk
Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoonma ken van hoeken en gleuven enz.
OPMERKING:
Indien gevouwen, maak gebruik van de spleetzuigmond. Als u gebruik wilt maken van de borstelzuigmond, dient u de borstel in de richting van de pijlmarkeringen te trekken, totdat deze vastklikt.
Om de mondstukken los te koppelen van de stofzuigerstang, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Ingebruikname
• Voer het gedeelte van de verbindingskop van de zuigslang in de slangaansluiting van het apparaat en draai het vervol gens een kwartslag rechtsom.
• Om de slang los te koppelen, dient deze een kwartslag linksom te worden gedraaid. Verwijder de slang vervolgens in opwaartse richting.
• Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
• Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Hulpmondstuk
Zuigmond (3)
Het zuigmondstuk bevat een kantelmechanisme voor eenvou diger beweging. U kunt de zuigmond gebruiken voor het reinigen van gladde oppervlakken en tapijten.
• Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (4).
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het sort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
Telescopische zuigbuis
De lengte van de telescopische zuigbuis kan apart worden ingesteld: 1. Maak het blokkeermechanisme los door de knop (2) in te drukken en deze in de richting van de pijl te bewegen.
2. Schuif de ene buis over de andere om de gewenste lengte in te stellen.
3. Laat de knop weer los om deze stand vast te zetten.
Netkabel
Trek het netkabel uit de kabel opbergruimte.
LET OP:
• Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering.
• Trek de net kabel in geen geval uit tot de rode marke ring, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden.
11
12
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de kabel met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de gele markering naar binnen.
Electrische aansluiting
• Voordat u de stekker in het stopcontact steeks dient u te controleren of het voltage correct is. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat.
• Sluit het apparaat alleen op een goed aangelegd stopcon tact aan.
Bediening van het apparaat
1. Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos. 2. Schakel het apparaat in met de aan-/ uitschakelaar door de toets naar beneden te drukken.
3. Stel de schakelaar “Tapijt/Harde vloer” in al naargelang de vloerbedekking.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen.
De stofzak vervangen
1. Trek de netsteker uit de contactdoos.
2. Gebruik de opener (13) om het deksel van het stofzakvak te openen.
OPMERKING:
De deksel kan in opstaande stand gesloten worden. Druk de deksel niet door het blokkeermechanisme! De beugel kan anders breken.
3. Til de stofzakhouder op en neem deze uit de stofzuiger. Verwijder de stofzak door deze van de stofzakhouder te nemen.
4. Plaats een nieuwe zak en let daarbij op dat de stofzak correct in de geleiding ligt. 5. Voer de stofzak in de houder en plaats de houder in de daarvoor bedoelde sleuf. De stofzak moet compleet in het stofvak liggen. Sluit het deksel zodanig dat het inklikt.
Filter
Uw apparaat heeft twee filters.
Motorfilter (inlaatfilter)
De inlaatfilter bevindt zich in het stofvak. De filter zit vertical in het achterste gedeelte van het stofvak. Trek de filter naar boven uit het apparaat.
Reiniging van de filterinzet
Reinig de motorfilter steeds na ca. tien maal vervangen van de stofzak. Desgewenst kunt u de filter in warm water zonder toevoegingen reinigen. Plaats de filter pas nadat hij volledig gedroogd is!
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan-/uitschakelaar en trek de steker uit de contactdoos. 2. Houd de steker in uw hand.
3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Onderhoud Indicator voor het vervangen van de stofzak (10)
Houd de zuigslang onbelast in de lucht. Als de display voor het vervangen van de vacuümzak “rood” toont, is de stofzak vol. Moet hij vervangen worden.
Uitlaatfilter (6)
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter.
Deze bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat, achter de deksel.
1. Duw de hendel naar links en verwijder het ventilatierooster.
2. Verwijder het filterinzetstuk en reinig zoals hierboven beschreven.
3. Als deze volledig gedroogd is, plaats dan het filter.
4. Plaats het ventilatierooster terug in het apparaat. Let hierbij op de lengtegeleiders. Het ventilatierooster moet hoorbaar vastklikken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING:
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigings middel.
Bewaren
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Rol de kabel volledig op.
• Hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp aan de achterzijde van het apparaat.
• Als u het apparaat rechtop wilt zetten: Voer de haak van het vloermondstuk in de parkeerassistent aan de onderkant van het apparaat.
Maatregel:
Verhelpen van storingen • Apparaat functioneert niet.
Controleer de netaansluiting.
• Apparaat zuigt niet.
Mogelijk oorzaak:
De stofzak is vol.
Maatregel:
Vervang de stofzak.
of
Mogelijk oorzaak:
De filters zijn verontreinigd.
Maatregel:
Reinig de onderdelen.
Mogelijk oorzaak:
In de zuigerslang of de mondstukken bevindt zich een vreemd voorwerp.
Maatregel:
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model: ..........................................................................BS 1300 N Spanningstoevoer: ...................................
Stofzak: ..................................................
220-240 V ~, 50/60 Hz Beschermingsklasse: ................................................................. II Nettogewicht: ...............................................................ong. 3,0 kg SSB 98 / Swirl® Y 298® Swirl®, Y 298® is een geregistreerd handelsmerk van een bedrijf van de Melitta Groep die niets te maken heeft met het bedrijf Clatronic International GmbH.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou den.
Commissie Gedelegeerde Regulering (EU) Nr. 665/2013 Handelsmerk Model Clatronic BS 1300 N Energie Efficientie Klasse 1) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik 2)
kWh/year A 26,9
Reiniging Prestatie Klasse
Vloerbedekking Reiniging prestatie klasse Harde vloer reiniging prestatie klasse
Stof Verwijder Klasse
D A
Geluidsniveau
D dB(A) re1pW 79
Stroomverbruik
seerd op 50 keer zuigen. apparaat gebruikt wordt.
W 700 1) A (hoogste efficientie) tot G (laagste efficientie).
2) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), gebas Werkelijk jaarlijks energieverbruik hangt af van hoe het
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wetge ving in de huidige versie en aflevering:
• Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014/35/EU • Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische Wetgeving 2014/30/EU • RoHS-wetgeving 2011/65/EU • Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009/125/EC • Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE REGULERING (EU) No 666/2013 13
Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara ten gebruik van de voorgeschreven verzamelpun ten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
14
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
tuels de blessure.
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez
jamais
fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement
!
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni cien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri cant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utili sation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
15
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran chants !
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
• N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correc tement installé !
• N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de che veux, vêtements et parties du corps !
• Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radia teurs, fours, etc. !
Liste des différents éléments de commande
1 Tuyau d’aspiration télescopique 2 Régulateur du tuyau d’aspiration télescopique 3 Embout pour les sols (comprenant un crochet (sans fig.)) 4 Levier pour étendre et rentrer les brosses 5 Bouton Marche / arrêt 6 Couvercle du filtre d’extraction 7 Attache de rangement 8 Câble électrique avec fiche 9 Bouton de rangement du cable 10 Témoin de sac plein 11 Tête de raccord du tuyau flexible 12 Raccord du tuyau 13 Poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière 14 Tuyau d’aspiration
Avant la première utilisation
• Introduisez la tête de raccordement du flexible d’aspiration dans le raccordement du flexible de l’appareil, puis tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre d’un quart de tour.
• Pour libérer le flexible, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’un quart de tour et retirez-le vers le haut.
• Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
• Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre accessoire.
Embout suceur
Suceur de plancher (3)
Le suceur de plancher est équipé de roulettes pour vous diriger plus facilement. 16 Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du suceur de plancher.
• Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide du • • levier (4).
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture du revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation suivante : Utilisation sans brosse : Pour aspirer des revêtements de sol épais Utilisation avec brosse : Pour aspirer des sols et tapis lisses peu épais
Embout suceur, embout articulé
Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.
NOTE :
Une fois plié, utilisez-le comme suceur pour interstices. Si vous souhaitez utiliser le suceur à brosse, tirez la brosse vers la flèche jusqu’au clic.
Pour retirer les suceurs du tuyau d’aspiration, enlevez-les en les tournant légèrement.
Tuyau d’aspration télescopique
La longueur du tuyau d’aspiration télescopique peut se régler individuellement : 1. Desserrez le mécanisme de verrouillage en faisant glisser et en maintenant le bouton (2) dans le sens de la flèche.
2. Obtenez la longueur souhaitée en extrayant un tube de l’autre.
3. Relâchez le bouton pour verrouiller la connexion.
Câble d’alimentation
Retirez le câble d’alimentation de son compartiment.
ATTENTION :
• Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune.
• Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif.
Entretien Témoin de sac plein (10)
Maintenez le tuyau d’aspirateur non obstrué en l’air. Si l’affi le sac de poussière est plein. Il est temps de le changer.
chage pour le changement du sac d’aspirateur indique “rouge”,
NOTE :
Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à l’aide de la touche d’enroulement du câble jusqu’au marquage jaune.
Branchement électrique
• Avant de brancher la fiche à une prise de courant, vérifiez que la tension électrique est correcte. Référez-vous aux informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appa reil.
• Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant certifiée.
Changement du sac de poussière
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
2. Utilisez la poignée d’ouverture (13) pour ouvrir le couvercle du compartiment du sac à poussière.
NOTE :
Le couvercle peut être verrouillé en position verticale. Ne poussez pas le couvercle au-delà du mécanisme de verrouillage ! Sinon, le montage pourrait ne pas tenir.
3. Soulevez et retirez le support du sac à poussière. Retirez le sac à poussière en le prenant par le support.
4. Enfilez un nouveau sachet, en veillant à ce que le sachet soit correctement enclenché dans son guidage. 5. Insérez le sac à poussière à l’endroit spécifié. Le sachet doit se trouver intégralement dans le compartiment du sachet à poussière. Refermez le couvercle jusqu’à au clic.
Utilisation de l’appareil
1. Enfichez la fiche au secteur dans une prise de courant de sécurité installée conformément aux normes. 2. Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt en appuyant sur la touche.
3. Réglez le commutateur “Tapis/sol dur” en fonction du revêtement du sol.
4. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble !
Filtre
Cet appareil est équipé de deux filtres.
Filtre de protection du moteur (filtre d’aspiration)
Le filtre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière. Le filrte se trouve à la verticale au fond du compartiment à poussière. Soulevez le filtre pour le sortir.
Nettoyage du support du filtre
Nettoyez le filtre de protection du moteur après env. 10 change ments de sac à poussière. Vous pouvez, si nécessaire, laver le filtre à l’eau chaude sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec !
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du flexible pour réguler l’air ou pour libérer des objets ayant pu se fixer sur l’embout.
Arrêter et enrouler le câble du secteur
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et retirez la fiche de la prise électrique. 2. Gardez la fiche dans la main.
3. Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Filtre d’échappement (6)
Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement. Il se situe à l’arrière de l’appareil derrière le couvercle.
1. Poussez le levier à gauche et retirez la grille de ventilation.
2. Enlevez l’élément filtrant et nettoyez-le comme décrit ci dessus.
3. Une fois complètement sec, installez à nouveau l’élément filtrant.
4. Replacez la grille de ventilation dans l’appareil. Tenez compte des languettes de guidage. La grille de ventilation doit s’emboîter en émettant un déclic.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
17
AVERTISSEMENT :
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
• Enroulez complètement le câble.
• Introduisez le crochet de la brosse pour le sol dans la position parking située au dos de l’appareil.
• Si vous souhaitez positionner l’appareil à la verticale : Insérez le crochet de la brosse pour le sol dans la position parking en-dessous de l’appareil.
En cas de dysfonctionnements • L’appareil ne fonctionne pas.
Solution :
Vérifiez son branchement au secteur.
• L’appareil n’aspire pas.
Cause possible :
Le sac à poussière est plein.
Solution :
Changez le sac à poussière.
ou
Cause possible :
Les filtres sont sales.
Solution :
Nettoyez les différentes pièces de l’appareil.
Cause possible :
Un corps étranger se trouve dans le flexible d’aspiration ou dans la tête d’aspiration.
Solution :
Contrôlez les accessoires en vue d’éventuels corps étran gers.
Données techniques
Modèle : .......................................................................BS 1300 N Alimentation : ............................................
Sachet de filtre : ....................................
220-240 V ~, 50/60 Hz Classe de protection :................................................................. II Poids net : ...............................................................environ 3,0 kg SSB 98 / Swirl®, Y 298® 18 Swirl®, Y 298® est une marque déposée d’une entreprise de Melitta Group qui n’est pas associée à l’entreprise Clatronic International GmbH.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ DE LA COMMISSION (EU) N° 665/2013 Marque de commerce Modèle Clatronic BS 1300 N Classe de rendement énergé tique 1) Consommation d’énergie Consommation d’énergie annuelle 2) Classe de performance de nettoyage
Classe de performance de nettoyage des tapis Classe de performance de nettoyage des sols durs
Classe de ré-émission de poussière
kWh/an A 26,9 D A D
Niveau de puissance sonore
dB(A) re1pW 79
Puissance nominale
sur la base de 50 nettoyages. manière dont l’appareil est utilisé.
W 700 1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas).
2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par an), La consommation d’énergie annuelle réelle dépendra de la
L’appareil répond aux normes et directives européennes dans la version en cours à la livraison :
• Directive Basse tension (LVD) 2014/35/EU • Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) 2014/30/EU • Directive RoHS 2011/65/EC • Directive Ecodesign (ErP) 2009/125/EC • Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA COMMIS SION (EU) N° 666/2013 sur les aspirateurs
Élimination Signification du symbole “Élimination”
n’utilisez plus.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ména gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis tration de votre communauté.
19
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
•
No
utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén daña dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfixia!
20
Indicaciones especiales de seguridad para el aparato
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi cio al cliente o una similar persona cualificada. • Pueden utilizar este aparato niños entiendan los peligros existentes.
pervisión.
mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que • Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su • ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
• Nunca aspire sin filtro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la bolsa que acaba de colocar!
• ¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
• ¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radio dores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo
1 Tubo de aspiración telescópico 2 Regulador del tubo de succión telescópico 3 Boquilla para el suelo (con gancho (sin imagen)) 4 Palanca para extender y retraer los cepillos 5 Botón Encendido / apagado 6 Cubierta para extracción del filtro 7 Sujeción para almacenaje 8 Cable de alimentación con enchufe 9 Tecla para el enrollamiento de cable 10 Indicador del llenado de la bolsa de aspirador 11 Cabezal de conexión para la manguera de la aspiradora 12 Conexión de manguera 13 Apertura del compartimento de la bolsa de polvo 14 Manguera de aspiración
Puesta en marcha
• Introduzca la pieza del cabezal de conexión de la mangue ra de succión en el conector de la mangera del dispositivo y gire en sentido de las agujas del reloj un cuarto de giro.
• Para desconectar la manguera, gire en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela hacia arriba.
• En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador en la empuñadura.
• Coloque la tobera de suelo, es decir el accesorio. • Uso con cepillos: Para aspirar suelos planos y moquetas de pelo corto
Tobera para juntas, tobera articulada
Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas y en ranuras etc.
NOTA:
Al plegar, utilice la boquilla rinconera. Si quiere utilizar la boquilla cepillo, tire del accesorio del cepillo hacia la marca de la flecha hasta que encaje en su sitio.
Para separar los accesorios de la boquilla del tubo de aspira ción, tire de ellos girándolos ligeramente.
Tubo de aspiración telescópico
La longitud del tubo de aspiración telescópico se puede ajustar individualmente: 1. Afloje el mecanismo de bloqueo deslizan de la flecha.
2. Extraer un tubo desde el otro hasta alcan zar la longitud deseada.
3. Suelte el botón para bloquear la conexión.
do y sujetando el botón (2) en la dirección
Pieza sobrepuesta de tobera
Boquilla para el suelo (3)
La boquilla para suelos cuenta con ruedas para facilitar el movimiento. Con la boquilla para el suelo podrá limpiar superficies planas y alfombras.
• Ajuste los cepillos hacia fuera o hacia dentro utilizando la • palanca (4).
El mejor uso del aparato depende de la textura del revestimien to del suelo. Recomendamos el uso siguiente: Uso sin cepillos: Para aspirar revestimientos del suelo con pelo largo
Cable de alimentación
Tire del cable de red desde el compartimiento de cables.
ATENCIÓN:
• Por favor tire del cable solamente hasta la marcación amarilla.
• Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enrolla miento de cable se podría estropear.
NOTA:
En caso de que la marcación roja esté visible, recoja el cable hasta la marcación amarilla con ayuda de la tecla para el enrollamiento de cable.
21
22
Conexión eléctrica
• Antes de conectar el enchufe a una toma de corriente, verifique que la tensión de la red sea correcta. Consulte las especificaciones en la etiqueta del dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma certificada solamente.
Uso del aparato
1. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatie rra, e instalada por la norma.
2. Encienda/Apague el equipo con el botón de encendido/ apagado, apretándo el botón hacia abajo.
3. Dependiendo de las características del suelo ajuste el conmutador “Moqueta/Suelo duro”.
4. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesario apretar.
NOTA:
¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es limitado!
2. Utilice el dispositivo de apertura (13) para abrir la tapa del compartimento de la bolsa del polvo.
NOTA:
La tapa se puede bloquear en posición vertical. ¡No empuje la tapa más allá del mecanismo de bloqueo! De lo contrario el montaje podría romper.
3. Eleve y retire el soporte de la bolsa del polvo. Extraiga la bolsa de polvo retirándola del soporte.
4. Coloque una nueva bolsa, tenga atención que la bolsa esté bien colocado en la guía. 5. Introduzca la bolsa del polvo con el soporte en la ranura destinada para ello. La antera tiene que encontrarse com pletamente en el soporte de la bolsa. Cierre la tapadera de manera que encaje.
Filtro
Su aparato dispone de dos filtros.
Regulador de admisión
Abra el regulador de admisión que se encue- ntra en la empuñadura del tubo flexible, para su regulación de aire o para soltar piezas que se hayan pegado en la tobera.
Desconexión y enrollameinto del cable de alimentación
1. Desconecte el aspirador en el conectador/desconectador y retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Mantenga la clavija en la mano.
3. Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
polvo (10)
llena por una vacía.
Mantenimiento Indicación para el recambio de la bolsa de llenado de
Mantenga la manguera de aspiración sin peso en el aire. Si el indicador de cambio de la bolsa de la aspiradora se muestra “rojo”, la bolsa para polvo está llena. Por favor cambie la bolsa
Filtro protector del motor (filtro de entrada):
El filtro de entrada se encuentra en el compartimiento de la bolsa de aspirador. El filtro está ubicado de forma vertical en la parte posterior de la caja de polvo. Extraiga el filtro hacia arriba.
Limpieza del elemento filtrante
Limpie el filtro protector del motor al cabo de cada décimo cam bio de la bolsa de aspirador. En caso de que sea necesario, puede lavar el filtro en agua caliente, sin aditivos. ¡Solamente coloque de nuevo el filtro, cuando está seco por completo!
Filtro de salida (6)
Su aparato también dispone de un filtro de salida. Se encuentra en la parte posterior del dispositivo detrás de la cubierta.
1. Presione la palanca hacia la izquierda y retire la rejilla de ventilación.
2. Saque el filtro y límpielo como se ha descrito anteriormen te.
3. Una vez completamente seco, vuelva a instalar el cartucho del filtro.
4. Coloque de nuevo la rejilla de ventilación en el aparato. Preste atención a las pestañas guía. La rejilla de ventila ción se debe escuchar un clic cuando encaja en su sitio.
Cambiar la bolsa de aspirador
1. Retire la clavija de la caja de enchufe.
Limpieza
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
Almacenamiento
• Debe dejar enfriar por completo el aparato.
• Enrolle el cable por completo.
• Cuelgue por favor el gancho en la tobera de suelo en la ayuda de estacionamiento que se encuentra en la parte posterior del aparato.
• Si quiere guardar el aparato en posición vertical: Introduz ca el gancho de la boquilla para el suelo en el lugar para almacenamiento en la parte inferior del aparato.
Remedio:
Reparación de fallos • El aparato no tiene función.
Supervise la conexión de red.
• El aparato no aspira.
Causa probable:
La bolsa de llenado de polvo está llena.
Remedio:
Renueve la bolsa de llenado de polvo.
o
Causa probable:
Los filtros están ensuciados.
Remedio:
Limpie las piezas.
Causa probable:
En la manguera aspirante o en la tobera se encuentra un cuerpo extraño.
Remedio:
Controle, si hay un cuerpo extraño en los accesorios.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................BS 1300 N Suministro de tensión: ..............................
Bolsa para el llenado de polvo: ............
220-240 V ~, 50/60 Hz Clase de protección:................................................................... II Peso neto: .................................................................aprox. 3,0 kg SSB 98 / Swirl® Y 298® Swirl®, Y 298® es una marca registrada de una empresa del Grupo Melitta que no está asociada con la empresa Clatronic International GmbH.
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
REGLAMENTO DELEGADO DE LA COMISIÓN (EU) Nº 665/2013 Marca comercial Modelo Clatronic BS 1300 N Clase de eficiencia energética 1) Consumo de energía
A
Consumo de energía anual 2)
kWh / año 26,9
Clase de eficacia de limpieza
Clase de eficacia de limpieza de alfombras Clase de eficacia de la limpieza del suelos
Clase de reemisión de polvo
D A
Nivel de potencia de sonido
D dB(A) re1pW 79
Potencia nominal de entrada
base a 50 tareas de limpieza. utilice el aparato.
W 700 1) A (de mayor eficiencia) a G (menor eficiencia).
2) Consumo indicativo anual de energía (kWh al año), en El consumo anual de energía real depende de cómo se
El dispositivo cumple con las normas y directivas euro peas en la versión actual en el momento de la entrega:
• Directiva de Voltaje Bajo (LVD) 2014/35/EU • Compatibilidad Electromagnética (EMC) Legislación 2014/30/EU • Conformidad con la Directiva RoHS 2011/65/UE • Directiva Diseño ecológico: 2009/125/CE • REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (EU) nº 666/2013 sobre los requisitos de diseño ecológico para aspiradoras
Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctri cos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
23
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazio ne.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio ni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e te nerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
•
Non
mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec chio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o man canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
• Il bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
24
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide!
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde oppure oggetti affilati o acuminati!
• Non usare l’apparecchio in locali umidi!
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspi rapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato corretamente nella posizione corrispondente!
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspirato re lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo!
• Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il forno, ecc!
Elementi di comando
1 Tubo di aspirazione telescopico 2 Cursore per tubo di aspirazione telescopico 3 Bocchetta per pavimenti (con gancio (senza fig.)) 4 Leva estensione / ritrazione spazzole 5 Tasto di accensione / spegnimento 6 Comando potenza aspirazione 7 Clip di sistemazione 8 Cavo di alimentazione con spina 9 Tasto del sistema avvolgicavo 10 Display del livello di riempimento del sacchetto di spolvero 11 Testina di collegamento flessibile vuoto 12 Collegamento flessibile 13 Apertura vano sacchetto della polvere 14 Flessibile aspirazione
Messa in funzione
• Inserire la parte della testina di collegamento del tubo di aspirazione nel raccordo del dispositivo e poi ruotarlo in senso orario di un quarto di giro.
• Per scollegare il tubo, ruotarlo in senso anti-orario di un quarto di giro e rimuoverlo tirandolo verso l‘alto.
• Eventualmente infilare il tubo di aspirazione nell’impugna tura.
• Montare la bocchetta pavimenti o un altro accessorio.
Supporto bocchette
Ugello pavimento (3)
L’ugello per pavimenti è munito di rotelle per facilitare il movi mento. È possibile pulire superfici lisce e tappeti con l’ugello pavimen to.
• Regolare le spazzole verso l’esterno o l’interno con la leva • • (4).
L’utilizzo migliore dell’apparecchio dipende dalla struttura dela moquette. Si raccomanda quanto segue: Utilizzare senza spazzole: Per moquette a pelo lungo Utilizzo con spazzole: Per pavimenti lisci e tappeti a pelo fitto
Bocchello per fughe, spazzola e giunto
Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure eccetera.
NOTA:
Quando è chiuso, usarlo come bocchetta per interstizi. Se si desidera utilizzarlo come spazzola, tirare l’accessorio spazzola in direzione del segno della freccia finché si blocca in posizione.
Per staccare gli attacchi ugello dal tubo di aspirazione, staccarli girandoli leggermente.
Tubo di aspirazione telescopica
La lunghezza del tubo di aspirazione telescopica può essere regolata: 1. Svitare il meccanismo di blocco facendo scorrere e tenendo premuto il tasto (2) in direzione del simbolo della freccia.
2. Estrarre un tubo dall’altro alla lunghezza desiderata.
3. Rilasciare il tasto per bloccare la connes sione. 25
Cavo della corrente
Tirare il cavo della corrente dal vano cavo.
ATTENZIONE:
• Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fino al contras segno in colore giallo.
• Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrasse gno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi.
NOTA:
Se la tacca rossa è visibile, tirare nuovamente il cavo fino alla tacca gialla servendosi del tasto avvolgicavo.
Connessione elettrica
• Prima di collegare la spina alla presa a parete, controllare se la tensione elettrica è corretta. Far riferimento alle informazioni sulla targhetta del modello del dispositivo.
• Collegare il dispositivo solo ad una presa a parete.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar mente installata. 2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore accendere / spegnere, tenendo il tasto premuto all’ingiù.
3. A seconda del pavimento regolare il tasto “Moquette/Pavi menti duri”.
4. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare una velocità sempre costante. Non è necessario esercitare pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il quale dipende dalla lunghezza del cavo!
Grata di ventilazione
Aprire la grata di aerazione sull’impugnatura del flessibile per la regolazione dell’aria o per staccare pezzi che aderiscono alla bocchetta.
Spegnere e avvolgere il cavo
1. Spegnere l’aspirapolvere premendo il tasto accendere/ spegnere ed estrarre la spina dalla presa.
2. Tenere la spina in mano.
3. Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordinati del medesimo.
Manutenzione Visore sostituzione sacchetto polvere (10)
Tenere all’aria il tubo flessibile di aspirazione senza sottoporlo a carico. Se il display cambio contenitore sotto vuoto mostra “rosso”, il contenitore polvere è pieno. Provvedere pertanto immediatamente alla sua sostituzione.
Sostituzione del sacchetto di spolvero
1. Staccare la spina dalla presa di rete.
2. Usare l’apritore (13) per aprire il coperchio del vano del sacchetto della polvere.
NOTA:
Il coperchio può essere bloccato in posizione verticale. Non premere il coperchio oltre il meccanismo di blocco! In caso contrario il montaggio potrebbe rompersi.
3. Sollevare e rimuovere il supporto del sacchetto. Rimuovere il sacchetto estraendolo dal supporto.
4. Inserire un nuovo sacchetto facendo attenzione che poggi correttamente nella guida. 5. Inserire il sacchetto con il supporto nell’alloggiamento dedicato. Il sacchetto deve essere completamente inserito nel vano per il sacchetto da polvere. Chiudere il coperchio in modo che si innesti in posizione.
Filtri
l’apparecchio dispone di due filtri.
Filtro di protezione del motore (filtro di aspirazione):
Il filtro di aspirazione si trova nello scomparto del sacchetto di spolvero. Il filtro è situato in posizione verticale nella parte po Estrarre il filtro tirandolo verso l’alto.
Pulizia del supporto filtro
del sacchetto di spolvero. In caso di necessità, è possibile pulire il filtro utilizzando dell’acqua calda senza additivi. Si raccomanda di inserire il filtro esclusivamente dopo averlo asciugato perfettamente!
steriore dell’alloggiamento destinato alla raccolta della polvere. Pulire il filtro di protezione del motore dopo ca. 10 sostituzioni
Filtro di scarico (6)
L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico.
È situato sul retro del dispositivo dietro il coperchio.
1. Spingere la leva verso sinistra e rimuovere la griglia di ventilazione.
2. Rimuovere l’inserto filtro e pulirlo come descritto sopra.
3. Dopo l’asciugatura completa, reinstallare l’inserto del filtro.
4. Reinserire la griglia di ventilazione nel dispositivo. Prestare attenzione alle linguette. La griglia di ventilazione deve scattare in posizione con un clic.
26
Pulizia
AVVISO:
• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Conservazione
• Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
• Riavvolgere completamente il cavo.
• Appendere il gancio che si trova sulla spazzola per pavimenti nel dispositivo di stazionamento nella parte posteriore dell‘ apparecchio.
• Se si desdiera mettere il dispositivo in posizione verticale: Inserire il gancio della bocchetta per pavimenti nell’assi stente di parcheggio sulla base dell’apparecchio.
Rimedio:
Rimozione guasti • L’apparecchio è senza funzione.
Esaminare il collegamento rete.
• L’apparecchio non aspira.
Possibile causa:
Il sacchetto raccoglipolvere è pieno.
Rimedio:
Togliete il sacchetto raccoglipolvere.
o
Possibile causa:
I filtri sono sporchi.
Rimedio:
Pulire gli elementi.
Possibile causa:
Nel flessibile o nell’ugello si trova un oggetto.
Rimedio:
Controllare gli accesori in caso di otturazioni dovute ad oggetti.
Dati tecnici
Modello: .......................................................................BS 1300 N Alimentazione rete: ...................................
Sacchetto raccoglipolvere: ....................
220-240 V ~, 50/60 Hz Classe di protezione: .................................................................. II Peso netto: ..................................................................circa 3,0 kg SSB 98 / Swirl® Y 298® Swirl®, Y 298® è un marchio registrato di un’azienda del Gruppo Melitta che non è associato con l’azienda Clatronic International GmbH.
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
REGOLAMENTO DELEGATA DALLA COMMISSIONE (UE) Nr. 665/2013 Marchio commerciale Modello Clatronic BS 1300 N Classe di efficienza energetica 1)
A
Consume di energia Consumo annuo di energia 2) Classe di prestazione di ener gia
Classe di prestazione di pulizia tappeti Classe I prestazione di puliziat pavimenti duri
Classe di re-emissione polvere
kWh/anno 26,9 D A D
Livello di potenza sonora
dB(A) re1pW 79
Potenza in ingresso
base a 50 attività di pulizia. utilizzato il dispositivo.
W 700 1) Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima).
2) Consumo energetico annuo indicativo (kWh per anno), in Il consumo di energia annuo reale dipenderà da come è 27
Il dispositivo soddisfa gli standard e le direttive europei nella versione corrente alla consegna:
• Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE • Direttiva Ecodesign (ErP) 2009/125/CE • Requisiti di Ecodesign per pulitori ad aspirazione REGO LAMENTO DELLA COMMISSIONE (UE) Nr. 666/2013
Smaltimento Significado del símbolo “Cubo de basura”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambien te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
28
Instruction Manual
Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com mercial use. • Do not use the appliance outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it imme diately. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do
not
operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regu larly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this appliance
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children with out supervision.
29
• Do not suck up liquids!
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not use the device in damp rooms!
• Never use without the filter. Check that the filter is inserted correctly!
• Hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use!
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.!
Overview of the Components
1 Telescopic suction pipe 2 Slide for telescopic suction pipe 3 Floor nozzle (with hook (not shown)) 4 Lever for extending and retracting the brushes 5 On / off button 6 Cover for extraction filter 7 Stowage clip 8 Power cord with plug 9 Cable-winding button 10 Dust bag filling display 11 Connection head of the vacuum hose 12 Hose connection 13 Opener dust bag compartment 14 Suction hose • For vacuuming smooth floors and carpets with a shallow pile Use with brushes:
Crevice and jointed nozzle
For vacuuming upholstery, curtains and in corners and crevices etc.
NOTE:
When folded, use it as a crevice nozzle. If you want to use the brush nozzle, pull the brush tool towards the arrow mark ing until it locks into place.
To detach the nozzle attachments from the suction pipe, pull them off by turning them slightly.
Start-up
• Insert the connection head part of the suction hose into the hose connector of the device and then turn it clockwise by a quarter turn.
• To disconnect the hose, turn it anticlockwise by a quarter turn und remove it in an upwards direction.
• Insert the vacuum tube into the handle if required.
• Then assemble the floor nozzle and/or the accessories.
Nozzle Attachment
Floor nozzle (3)
The floor nozzle features castors for easier movement. You can clean smooth surfaces and carpets with the floor nozzle.
• Adjust the brushes outwards or inwards using the lever (4).
Best use of the appliance depends on the texture of the floor covering. We recommend the following use: • Use without brushes: For vacuuming floor coverings with a deep pile
Telescopic suction pipe
The length of the telescopic suction pipe can be adjusted individually: 1. Loosen the locking mechanism by sliding and holding the button (2) in the direction of the arrow marking.
2. Extract one tube from the other to the desired length.
3. Release the button in order to lock the connection.
Mains cable
Pull the mains cable from the cable compartment.
CAUTION:
• Pull out the cable up to the maximum length indicated with the yellow mark.
• Never pull the cable out up to the red mark as the cable winding can be damaged.
NOTE:
If the red mark is visible, pull in the cable with the help of the cable winding button back to the yellow mark.
30
Electrical connection
• Before connecting the plug to the wall socket, check wheth er the mains voltage is correct. Refer to the information on the rating plate of the device.
• Connect the device to a certified wall socket only.
Using the Appliance
1. Insert the mains plug into a correctly installed power socket. 2. Turn the device on by the on/off switch by pressing down the button.
3. Set the “carpet/hard floor” switch, depending on the floor covering.
4. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pres sure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the cable length!
2. Use the opener (13) to open the lid of the dust bag com partment.
NOTE:
The lid can be locked in upright position. Do not push the lid beyond the locking mechanism! Otherwise the mount ing could break away.
3. Lift up and remove the dust bag holder. Remove the dust bag by taking it from the holder.
4. Insert a new bag. Please ensure that the bag is located correctly in the guide mechanism. 5. Insert the dust bag with the holder into the designated slot. The bag must be located completely in the dust bag compartment. Close the cover so that it snaps into place.
Filter
Your appliance has two filters.
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airflow or to clear any particles sticking to the nozzle.
Switching off and Winding up the Mains Lead
1. Turn the vacuum cleaner off by the on/off switch and remove the plug from the socket. 2. Keep the plug in your hand.
3. Press the cable winding button and guide the cable. Hold the cable to avoid wrapping.
Maintenance Dust bag replacement display (10)
Hold the hose up into air. If the display for the vacuum bag change shows “red”, the dust bag is full. Please change it.
Motor protection filter (inlet filter)
The inlet filter is located in the dust bag compartment. The filter is located vertically in the rear section of the dust housing. Remove the filter by pulling upwards.
Cleaning the Filter Element
Clean the engine protection filter after 10 dust bag changes. If necessary, the filter can also be washed in warm water without any additives. Place it back into place only once it is completely dry!
Outlet filter (6)
The appliance is also equipped with an outlet filter. It is located on the back of the device behind the cover.
1. Push the lever towards the left and remove the ventilation grid.
2. Remove the filter insert and clean it as described above.
3. Once dried completely, reinstall the filter insert.
4. Refit the ventilation grid in the device. Pay attention to the guide tabs. The ventilation grid must audibly click into place.
Changing the dust bag
1. Pull the plug out of the socket.
Cleaning
WARNING:
• Before cleaning remove the mains lead from the socket.
• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.
31
CAUTION:
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Storage
• Let the device cool down completely.
• Wind the cable completely.
• Please insert the hook of the floor nozzle into the parking assistant on the rear of the device.
• If you want to stand the appliance vertically: Insert the hook of the floor nozzle into the parking assistant on the bottom of the appliance.
Remedy:
Troubleshooting • The Device Does Not Work.
Check the connection to the mains.
• The device does not suck up anything.
Possible Cause:
The dust bag is full.
Remedy:
Renew the dust bag.
or
Possible Cause:
The filters are dirty.
Remedy:
Clean the components.
Possible Cause:
There is a foreign body in the suction tube or the nozzle.
Remedy:
Check the accessories for foreign bodies.
Technical Data
Model: ..........................................................................BS 1300 N Power supply: ...........................................
Dust filter bag: ........................................
220-240 V ~, 50/60 Hz Protection class: ......................................................................... II Net weight: ..............................................................approx. 3.0 kg SSB 98 / Swirl® Y 298® Swirl®, Y 298® is a registered trademark of a company of the Melitta Group which is not associated with the company Clatronic International GmbH.
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) Nr. 665/2013 Trade mark Model Clatronic BS 1300 N Energy efficiency class 1) Energy consumption Annual energy consumption 2)
kWh/year A 26.9
Cleaning performance class
Carpet cleaning performance class Hard floor cleaning performance class D A
Dust re-emission class Sound power level
D dB(A) re1pW 79
Rated input power
based on 50 cleaning tasks. appliance is used.
W 700 1) A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
2) Indicative annual energy consumption (kWh per year), Actual annual energy consumption will depend on how the
The device meets the European standards and directives in the current version at delivery:
• Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU • Electromagnetic Compatibility (EMC) Legislation Directive 2014/30/EU • RoHS-directive 2011/65/EU • Ecodesign-directive (ErP) 2009/125/EC • Ecodesign requirements for vacuum cleaners COMMIS SION REGULATION (EU) No 666/2013
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electri cal equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
32
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
• Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promie niowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeże li urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo kartony, styropian itp.).
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy odkurzacza
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją cych niebezpieczeństw.
33
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
• Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów ostrych i ostro zakończonych!
• Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!
• Proszę nigdy nie odkurzać bez filtra. Po włożeniu filtra proszę sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
• Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki!
• Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak pro mienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obłsugi
1 Teleskopowa rura ssawna 2 Suwak teleskopowej rury ssawnej 3 Rura zasysająca (z haczykiem (bez rys.)) 4 Dźwignia do wysuwania i zwijania szczotek 5 Przycisk włączanie / wyłączanie 6 Pokrywa filtra wylotowego 7 Zatrzask przedziału wyposażenia 8 Przewód zasilania z wtyczką 9 Przycisk zwijania kabla 10 Wskaźnik stopnia napełnienia worka do kurzu 11 Głowica łączeniowa w przewodzie próżniowym 12 Połączenie przewodu 13 Zatrzask otwierania komory worka na pył 14 Wąż ssania
Uruchomienie
• Włóż element łączący węża ssącego do otworu na wąż w urządzeniu, a następnie przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara o ćwierć obrotu.
• Aby odłączyć wąż, przekręć go przeciwnie do ruchu wska zówek zegara o ćwierć obrotu i wysuń pionowo do góry.
• Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
• Proszę zamontować dyszę do podłogi ewent. akcesoria.
Nasadka z dyszą
Dysza do podłóg (3)
Ssawka podłogowa zawiera kółka ułatwiające przesuwanie. Za pomocą dyszy do podłóg można czyścić gładkie powierzch nie oraz dywany.
• Wyregulować szczotki na zewnątrz lub do wewnątrz za pomocą dźwigni (4).
Najlepsze wyniki użytkowania zależne są struktury wykładziny podłogowej. Zalecamy następujące użytkowanie: • • włosiem Użycie bez szczotek: Celem odkurzania wykładzin z gęstym włosiem Użycie ze szczotkami: Celem odkurzania gładkich podłóg i wykładzin z krótkim
Dysza do fug, dysza przegubowa:
Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i szczelinach, itp.
WSKAZÓWKA:
W pozycji złożonej można używać jako ssawki szczelinowej. Aby skorzystać ze szczotki, należy pociągnąć ją w kierunku strzałki do momentu zablokowania na miejscu.
Aby zdjąć końcówki dyszy z rury ssącej, należy wyjąć je i jednocześnie delikatnie obracać.
34
Teleskopowa rura ssąca
Długość teleskopowej rury ssącej można dostosowywać: 1. Zwolnij mechanizm blokujący, przesuwa jąc i przytrzymując przycisk (2) zgodnie ze strzałką.
2. Wysuń jedną rurę z drugiej do momentu uzyskania żądanej długości.
3. Zwolnij przycisk w celu zablokowania połączenia.
Kabel zasilający
Kabel zasilający należy wyciągnąć ze schowka na kabel.
UWAGA:
• Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika.
• W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czer funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją.
wonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić
WSKAZÓWKA:
Jeżeli widoczna jest czerwona kreska, dociągnij kabel do żółtej kreski przy użyciu przycisku zwijania.
Połączenie elektryczne
• Przed podłączeniem wtyczki do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest właściwe. Odpowiednie informacje można znaleźć na płytce znamio nowej urządzenia.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazda elek trycznego z certyfikatem.
Używanie urządzenia
1. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
2. Proszę włączyć urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem, wciskając przycisk do dołu.
3. W zależności od rodzaju wykładziny podłogowej użyj jednej z pozycji przełącznika „Dywany/twarde nawierzchnie”.
4. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do odkurzanej powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony jest długością kabla!
Zasuwa powietrzna
W celu regulacji przepływu powietrza lub odczepienia elementów przylegających do dyszy proszę otworzyć zasuwę powietrzną.
Wyłączanie i zwijanie kabla zasilającego
1. Wyłącz odkurzacz podłogowy przy użyciu wyłącznika głów nego i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Trzymaj wtyczkę w ręce.
3. Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać prze zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
wód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby
Konserwacja Wskaźnik wymiany worka kurzowego (10)
Wąż ssący proszę trzymać w powietrzu nie odkurzając nim. Jeśli na ekranie dla worka pojawia się zmiana na „czerwony”, oznacza to, że worek kurzowy jest pełny. Proszę go wymienić na nowy.
Wymienianie worka do kurzu
1. Proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
2. Przy pomocy zatrzasku (13) otworzyć pokrywę komory worka na pył.
WSKAZÓWKA:
W pozycji pionowej pokrywa może być zablokowana. Nie wolno dociskać pokrywy dalej niż wymaga tego mechanizm blokujący! W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia mocowania.
3. Unieś i wyjmij uchwyt na worek na kurz. Wyjmij worek na kurz, wyciągając go z uchwytu.
4. Proszę wsunąć nowy worek i uważać przy tym, by leżał on poprawnie w prowadnicy.
5. Włóż worek na kurz z uchwytem do przeznaczonego dla niego miejsca. Worek na kurz musi całkowicie znajdować się w przewidzianym na niego pojemniku. Proszę zamknąć pokrywę, tak, że słyszalne będzie „kliknięcie”.
Filtr
Urządzenie wyposażone jest w dwa filtry.
Filtr ochronny silnika (filtr wlotowy)
Filtr wlotowy znajduje się w kasetce na worek do kurzu. Filtr osadzony jest pionowo w tylnej części obudowy kurzowej. Proszę wyjąć filtr ciągnąc go do góry.
Czyszczenie wkładu filtra
Filtr ochronny silnika należy czyścić mniej więcej po 10 wymia nach worka. W razie konieczności można umyć filtr w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących. Tylko całkowi cie suchy filtr można wsadzić do odkurzacza!
Filtr wylotowy (6)
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w filtr wylotowy Znajduje się on z tyłu urządzenia za osłoną.
1. Przesuń dźwignię w lewo i wyjmij kratkę wentylacyjną.
2. Wyjąć wkładkę filtra i wyczyścić zgodnie z powyższym opisem.
35
3. Po całkowitym wysuszeniu ponownie umieść filtr na miej scu.
4. Umieść kratkę wentylacyjną ponownie w urządzeniu. Zwróć uwagę na występy naprowadzające. Zamknięciu kratki wentylacyjnej towarzyszy dźwięk zatrzaśnięcia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodat ku żadnych środków czyszczących!
Przechowywanie
• Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie.
• Proszę w całości schować przewód.
• Zaczep haczyk dyszy podłogowej w uchwycie na tylnej ściance urządzenia.
• Jeśli użytkownik chce urządzenie postawić w pozycji piono wej: Włóż hak dyszy podłogowej na miejsce w asystencie parkowania na spodzie urządzenia.
Eliminowanie usterek i zakłóceń • Urządzenie nie działa.
Co robić:
Sprawdź podłączenie do sieci.
• Urządzenie nie odkurza (brak ssania).
Możliwa przyczyna:
Worek na kurz jest pełny.
Co robić:
Wymień worek na kurz.
lub
Możliwa przyczyna:
Filtry są zabrudzone.
Co robić:
Oczyść części.
Możliwa przyczyna:
Ciała obce w wężu ssącym lub dyszy.
Co robić:
Sprawdź osprzęt, czy nie ma w nim ciał obcych.
36 Napięcie zasilające:
Dane techniczne
Model: ..........................................................................BS 1300 N ..................................
220-240 V ~, 50/60 Hz Stopień ochrony: Worek filtra pyłu: ......................................................................... II Masa netto: ....................................................................ok. 3,0 kg .....................................
SSB 98 / Swirl®, 298® Swirl®, Y 298® to zarejestrowany znak towarowy firmy z grupy Melitta Group, która nie jest stowarzyszona z firmą Clatronic International GmbH.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Rozporządzenie delegowane komisji (UE) Nr 665/2013 Znak towarowy Model Clatronic BS 1300 N Klasa efektywności energe tycznej 1) Zużycie energii Roczne zużycie energii 2)
A kWh/rok 26,9
Klasa skuteczności odkurzania
Klasa skuteczności odkurzania dywanu Klasa skuteczności odkurzania podłogi twardej
Klasa reemisji kurzu
D A
Poziom głośności
D dB(A) re1pW 79
Znamionowa moc wejściowa
W 700 1) Od A (najwyższa efektywność) do G (najniższa efektyw ność).
2) Średnie roczne zużycie energii (kWh na rok) zmierzone na podstawie 50 cykli odkurzania.
Faktyczne roczne zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Aktualna wersja zakupionego urządzenia jest zgodna z poniższymi europejskimi standardami i dyrektywami:
• Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2014/35/EU • Dyrektywa dotycząca zgodności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/EU • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE • Dyrektywa w sprawie ekoprojektu (ErP) 2009/125/WE • ROZPORZĄDZENIE KOMISJI w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy (UE) nr 666/2013 zakupu.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie ponosi reklamujący.
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho przez użytkownika lub osoby niepowołane, one zgodne z podanymi przez producenta, wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprze daży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają cych z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1 45-960 Opole
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
37
38
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
• A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedves éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! konnektorból.
fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
ségnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• Csak eredeti tartozékokat használjon.
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt.
• A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent fizikai, érzék szervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha fel ügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára meg tanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
• A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez hetik.
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben!
• Soha ne porszívózzon filter nélkül! Behelyezés után mindig ellen őrizze, hogy a filter megfelelően fekszik-e fel!
• Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától és a testrészeitől!
• Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok, kályha stb.!
A kezelőelemek áttekintése
1 Teleszkópos szívócső 2 Teleszkópos szívócső kapcsolója 3 Szívócső (akasztóval (ábra nélkül)) 4 Kefekitoló és visszahúzó kar 5 Be- / kikapcsoló gomb 6 Szűrő fedele 7 Tárolási csipesz 8 Tápkábel a dugasszal 9 Kábelfelcsévélő gomb 10 Porzsáktelítettség-kijelző 11 A szívócső csatlakozófeje 12 Csőcsatlakozó 13 Nyitott porzsák rekesze 14 Gégecső
Használatba vétel
• Illessze a szívócső csatlakozófejét a készülék csőcsat irányba egy negyed fordulatot.
lattal vegye ki.
• Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra.
• Szerelje fel a padlószívó fejet , ill. a tartozékot.
lakozójába, amjd fordítsa el az óra járásával megegyező • A cső lecsatlakoztatásához fordítsa el negyed fordulatot az óra járásával ellentétes irányba, és felfelé irányuló mozdu-
Szívófej
Padló szívófej (3)
A padlófúvóka görgőkel van ellátva a könnyebb mozgatáshoz. A padló szívófejjel sima felületek és szőnyegek tisztíthatók.
• A kar segítségével tolja ki vagy húzza be a keféket (4).
A fej használatának legjobb módja függ a padló szerkezetétől. A következő felhasználási módokat javasoljuk: • Kefék nélküli használat: Hosszú szőrű padlóburkolatok porszívózása • Használat kefékkel: Sima padlók és rövid szőrű szőnyegek porszívózásához
Résszívó, csuklós fej
Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb.
MEGJEGYZÉS:
Összecsukott állapotban használja résszívófejként. Ameny nyiben a kefés szívófejet kívánja használni, nyomja a kefét a nyíllal jelzett irányba, amíg az a helyére nem pattan.
A szívófej egység gégecsőről lecsatlakoztatásához enyhén elforgatva húzza ki a szívófejet.
Teleszkópos szívócső
A teleszkópos szívócső hossza egyedileg beállítható: 1. Lazítsa meg a rögzítő mechanizmust a gombnak (2) a nyíl irányába történő elcsúsztatásával és tartásával.
2. Húzza ki az egyik csövet a másikból a kívánt hosszúságra.
3. Engedje fel a gombot a csatlakozás rögzí téséhez.
Hálózati kábel
Húzza ki a hálózati kábelt a kábeltartóból.
VIGYÁZAT:
• A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki.
• Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő.
MEGJEGYZÉS:
Amennyiben a piros jelzés válik láthatóvá, húzza be a veze téket a vezetékcsévélő gomb segítségével a sárga jelzésig.
39
40
Elektromos csatlakoztatás
• A tápkábel a fali aljzatba való csatlakoztatása előtt ellenőrizze a hálózati feszültség megfelelőségét. Lásd a készülék adattábláján található információkat.
• Csak megfelelően felszerelt fali aljzatba csatlakoztassa a készüléket.
konnektorba.
A készülék használata
1. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett 2. Kapcsolja be a készüléket a be/ki kapcsolóval a gomb lefele nyomásával.
3. A padló minőségétől függően állítsa be a „Szőnyeg/kemény padló” átkapcsolót.
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a felületre.
MEGJEGYZÉS:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávol ságra!
A porzsák kicserélése
1. Húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból.
2. Használja a nyitót (13) a porzsák tároló rekesz fedelének felnyitásához.
MEGJEGYZÉS:
A fedél függőleges helyzetben rögzíthető. Ne nyomja túl a fedelet a rögzítő mechanizmuson! Máskülönben a rögzítés eltörhet.
3. Emelje fel és vegye ki a porzsáktartót. Vegye ki a porzsákot a tartóból.
4. Dugjon be egy új porzsákot, és ügyeljen rá, hogy a zsák pontosan belefeküdjön a megvezető sínbe.
5. Helyezze be az új porzsákot tartalmazó tartót az erre szolgáló nyílásba. A zsáknak teljesen a porzsák rekeszben kell lennie. Csukja vissza a fedelet úgy, hogy bekattanjon.
Szűrő
Porszívójának két filtere van.
Légelzáró
A légáram szabályozása vagy a fejre tapadt részek leválasztása céljából nyissa ki a légelzárót.
Kikapcsolás és a vezeték felcsévélése
1. Kapcsolja ki a porszívót a be-és kikapcsoló gombbal és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
2. Fogja a kezében a csatlakozót.
3. Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot , és vezesse meg kézzel a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen.
Karbantartás Porzsákcsere-kijelző (10)
Terhelés nélkül tartsa fel a szívótömlőt a levegőbe! Ha a porzsáktelítettség-jelző piros színűre vált, a porzsák megtelt. Cserélje újra.
Motorvédő filter (beszívófilter)
A beszívófilter a porzsáktérben található. A szűrő függőlegesen van elhelyezve a porház hátsó részében. Felfelé húzza ki a szűrőt.
A szűrőbetét tisztítása
Tisztítsa meg kb. minden 10. porzsákcsere után! Ha szüksé ges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül. Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt!
Kibocsátófilter (6)
A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is.
Ez a készülék hátoldalán található, a fedél alatt.
1. Nyomja a kart balra és távolítsa el a szellőzőrácsot.
2. Vegye ki a szűrőbetétet, és tisztítsa meg a fent leírt módon.
3. Amikor teljesen megszáradt, helyezze vissza a szűrőbeté tet.
4. Helyezze vissza a szellőzőrácsot a helyére. Ügyeljen a vezetőfülekre. A szellőzőrács sikeres felhelyezését kattanó hang jelzi.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuktisztítószer hozzáadása nélkül.
Tárolás
• Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
• Csévélje fel teljesen a kábelt.
• Akassza be a padlószívó fejen található horgot a készülék hátoldalán lévő parkolóállásba.
• Ha függőlegesre akarja állítani a készüléket: Illessze a padlótisztító szívófejen található fület a készülék alján lévő porszívócső-parkoltatóba.
Megoldás:
Hibaelhárítás • A készülék nem működik.
Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.
• A készülék nem szív.
Lehetséges ok:
Tele van a porzsák.
Megoldás:
Cserélje ki a porzsákot.
vagy
Lehetséges ok:
A szűrők szennyezettek.
Megoldás:
Tisztítsa meg az alkatrészeket.
Lehetséges ok:
A szívócsőbe vagy a fúvókába valami beszorult.
Megoldás:
Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami a tartozékba.
Műszaki adatok
Modell:..........................................................................BS 1300 N Feszültségellátás: .....................................
Porzsák: .................................................
220-240 V ~, 50/60 Hz Védelmi osztály: ......................................................................... II Nettó súly: ......................................................................kb. 3,0 kg SSB 98 / Swirl® Y 298® Swirl®, Y 298® a Melitta Group vállalat bejegyzett védjegye, amely nem tartozik a Clatronic International GmbH vállalathoz.
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A TANÁCS ÁLTAL MEGHATÁROZOTT ELŐÍRÁS (EU) SZ.: 665/2013 Gyártmány Modell Clatronic BS 1300 N Energiahatékonysági osztály 1) Energiafogyasztás Éves energiafelhasználás 2)
kWh/év A 26,9
Tisztítási teljesítményosztály
Szőnyegtisztítási teljesítmény osztály Kemény padló tisztítási teljesít ményosztály
Por újrakibocsátási osztály
D A
Hangteljesítményszint
D dB(A) re1pW 79
Névleges teljesítmény
1) A (legmagasabb hatékonyság) - G (legalacsonyabb haté konyság).
2) Jelzésértékű éves energiafogyasztás (kWh per év), 50 tisztítási feladat alapján. Az aktuális éves energiafogyasztás a készülék használati módjától függ.
W 700
A készülék megfelel az alábbi európai szabványok és irányelvek a gyártás pillanatában érvényes változatainak:
• 2014/35/EU kisfeszültségű készülékekre vonatkozó irány elv (LVD) • 2014/30/EU elektromágneses kompatibilitásra (EMC) vonatkozó irányelv • 2011/65/EK RoHS irányelv • Környezetbarát tervezési irányelvek (ErP) 2009/125/EK • Környezetbarát tervezési követelmények a porszívókhoz – A TANÁCS ÁLTAL ELFOGADOTT IRÁNYELV (EU) SZ. 666/2013
Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése
készülékeket.
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé kek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatla nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett 41
42
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им.
Символы, используемые в этих инструкциях
Важная для вас информация обозначается специальным образом. Необходимо соблюдать эти инструкции по из бежание несчастных случаев или повреждения прибора:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждение об опасности для вашего здоровья и указание возможных рисков получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Обозначает возможные опасные условия для прибора или окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
бращает внимание на рекомендации и информацию.
Общая информация
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции по эксплуатации и сохраните инструкции вме сте с гарантией и квитанцией и, по возможности, упаковку с внутренним содержимым. При передаче прибора другим также передайте инструкции по эксплуатации.
• Прибор предназначен исключительно для использо вания в быту и для предусмотренных целей. Он не рассчи тан на коммерческое использование. • Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйте прибор от источников тепла, прямых солнечных лучей, воздействия влажности (никогда не погружайте в жидкость) и острых кромок. Не работайте с прибором мокрыми руками. Если прибор станет влажным или мокрым, немедленно отключите его от сети. • Для чистки или уборки на хранение выключите прибор и выньте вилку из розетки (вынимайте вилку за корпус, а не за провод). Если прибор не будет использоваться, отсоедините все принадлежности.
• Не оставляйте прибор без присмотра. Если вы выходи те из комнаты, то всегда выключайте прибор. Выньте вилку из розетки.
• Регулярно проверяйте прибор и сетевой кабель на признаки повреждений. При обнаружении повреждения не пользуйтесь прибором.
• Используйте запасные детали только от изготовителя.
• Для безопасности ваших детей держите все упако вочные материалы (пластиковые мешки, коробки, полистирол и т.д.) в недоступном для них месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Специальные инструкции по технике безопасности
• Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Всегда обращайтесь к специалисту. Воизбежание опасных ситуаций всегда заменяйте поврежденный кабель только у изготовителя, в ремонтной службе или у специалиста на кабель того же типа.
• Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психическими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора.
• Не всасывайте жидкости!
• Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые предметы!
• Не используйте устройство в сырых помещениях!
• Никогда не используйте устройство без фильтра. Проверяйте, правильно ли вставлен фильтр!
• Во время использования держите волосы, одежду и части тела подальше от всасывающего сопла!
• Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как бата реи отопления, печи ит. д.!
Обзор деталей прибора
1 Телескопическая всасывающая труба 2 Ползунок для телескопической всасывающей трубы 3 Насадка для пола (с крюком, который не показан) 4 Рычажок для выдвижения щеток и отведения их назад 5 Кнопка вкл. / выкл 6 Крышка выпускного фильтра 7 Зажим укладки 8 Шнур электропитания с вилкой 9 Кнопка сматывания шнура 10 Окно заполнения пакета для пыли 11 Соединительная головка вакуумного шланга 12 Подключение шланга 13 Ручка для открытия отсека с пакетом для пыли 14 Всасывающий шланг
Начало работы
• Вставьте рабочую часть соединительного элемента всасывающего шланга в соединительный элемент шланга устройства и поверните его по часовой стрелке на четверть оборота.
• Для отсоединения шланга поверните его против часовой стрелки на четверть оборота и выньте по на правлению вверх.
• Вставьте вакуумную трубу в ручку, если необходимо.
• Затем установите насадку для пола и/или другие аксес суары.
Насадки
Насадка для пола (3) Колесики на насадке для пола упрощают ее перемещение.
С помощью насадки для пола можно чистить гладкие по верхности и ковры.
• Рычажком (4) можно поворачивать щетки наружу или внутрь.
Максимальная эффективность аппарата зависит от тексту ры полового покрытия. Наши рекомендации заключаются в следующем: • • ворсом.
Использование без щеток: Для чистки пылесосом половых покрытий с высоким Использование со щетками: Для чистки пылесосом гладких полов и ковров с корот ким ворсом. Насадка со щеткой Для чистки драпировки, штор, в углах и углублениях и т.д.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В сложенном состоянии используйте как щелевую насадку. Если вы хотите использовать насадку-щетку, потяните рычаг щетки в направлении нарисованной стрелки до щелчка фиксации.
Для отсоединения концевых насадок от всасывающего патрубка необходимо их слегка повертывать.
Телескопическая всасывающая труба
Имеется возможность регулировки длины телескопической всасывающей трубы: 1. Сдвиньте в направлении стрелки и удерживайте ползунок (2) чтобы от ключить механизм блокировки.
2. Выдвиньте трубу на требуемое рас стояние.
3. Отпустите ползунок, чтобы зафиксиро вать трубу. 43
Шнур электропитания
Вытяните шнур электропитания из отсека для шнура.
ВНИМАНИЕ:
• Вытаскивайте шнур только до максимальной длины, указанной желтой меткой.
• Не вытягивайте кабель дальше красной метки, иначае можно повредить устройство сворачивания шнура.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если видна красная метка, вдвиньте шнур внутрь с помощью кнопки сворачивания шнура вплоть до желтой метки.
Электрическое подключение
• Перед подключением вилки сетевого шнура в розетку сети электропитания убедитесь, что напряжение в сети соответствует характеристикам устройства. См. данные на паспортной табличке устройства.
• Подключайте устройство только к сертифицированной настенной розетке.
Использование прибора
1. Вставьте вилку электропитания в правильно установ ленную электрическую розетку. 2. Включите устройство переключателем вкл/выкл, нажав его кнопку.
3. Установите переключатель “ковер/пол” в зависимости от места очистки.
4. Проводите чистку с постоянной скоростью. Не требует ся прилагать значительного усилия.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обратите внимание на расстояние, которое обеспечивается длиной шнура!
Бегунок воздуха
Откройте бегунок воздуха на ручке шланга, чтобы регулировать поток воздуха или удалить предметы, прилипшие к насадке.
Выключение и сворачивание шнура электропитания
1. Выключите пылесос переключателем вкл/выкл и из влеките вилку из электрической розетки. 2. Держите вилку в руках.
3. Нажмите кнопку сворачивания шнура и направляйте шнур в пылесос. Держите шнур руками и не допускайте образование петель.
Обслуживание Окно замены мешка для пыли (10)
Держите шланг, не прижимая к полу. Если в окне замены мешка пылесоса видна красная метка, значит мешок по лон. Пожалуйста, замените его.
Замена мешка для пыли
1. Извлеките вилку из розетки.
2. Используйте ручку (13) чтобы открыть крышку отсека мешка для пыли.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Крышку можно зафиксировать в открытом положении. Не прижимайте крышку в закрытом положении! Иначе можно сломать ее крепление.
3. Поднимите и выньте держатель мешка для пыли. Снимите мешок для пыли, вынув его из держателя.
4. Вставьте новый мешок. Пожалуйста, обеспечьте правильное положение мешка в направляющих. 5. Вставьте мешок для пыли с держателем в предна месте.
значенное отверстие. Мешок должен быть полностью в своем отсеке. Закройте крышку до защелкивания на
Фильтр
Прибор имеет два фильтра.
Фильтр защиты мотора (впускной фильтр) Впускной фильтр находится в отсеке мешка для пыли. Этот фильтр расположен вертикально в задней части корпуса для мешка для пыли. Извлеките фильтр, вытащив его вверх.
Очистка компонентов фильтра Очищайте фильтр защиты мотора после каждых 10 замен мешка для пыли. При необходимости, фильтр можно промыть в теплой воде без применения чистящих средств. Установите фильтр обратно только после полного высыха ния!
Выпускной фильтр (6) Прибор также имеет выпускной фильтр. Фильтр расположен на задней панели устройства под крышкой.
1. Потяните рычаг влево и снимите вентиляционную решетку.
2. Снимите фильтрующую вставку и очистите ее, как рас смотрено выше.
3. Полностью высушите фильтрующую вставку и снова установите ее в устройство.
4. Установите вентиляционную решетку обратно в устрой ство. Обратите внимание на направляющие выступы. Вентиляционная решетка должна зафиксироваться с соответствующим звуком.
44
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед очисткой извлеките вилку из розетки.
• Ни при каких обстоятельствах не допускайте погружения устройства в воду с целью очистки. Иначе возможен удар электрическим током или возгорание.
ВНИМАНИЕ:
• Не применяйте проволочную щетку или абразивные материалы.
• Не используйте кислоты или абразивные чистящие средства.
Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих средств.
Хранение
• Обеспечьте полное остывание устройства.
• Полностью сверните шнур.
• Пожалуйста, вставьте крюк насадки для пола на вы ступ при хранении на задней стороне устройства.
• Если нужно поставить пылесос вертикально: Вставьте крючок насадки для пола в помощник парковки на дне устройства.
Устранение:
Диагностика • Устройство не работает.
Проверьте подключение к сети электропитания.
• Устройство не всасывает.
Возможная причина: Заполнен мешок для пыли.
Устранение: Замените мешок для пыли.
или Возможная причина: Грязные фильтра.
Устранение: Очистите эти компоненты.
Возможная причина: Посторонний предмет находится во всасывающей трубе или в насадке.
Устранение: Проверьте эти принадлежности на посторонние пред меты.
Технические данные
Модель: .......................................................................BS 1300 N Электропитание: .....................................
220-240 В ~, 50/60 Гц Класс защиты: ........................................................................... II Вес без упаковки: ...................................................
прибл. 3,0 кг Мешок для пыли: .................................
SSB 98 / Swirl® Y 298® Swirl®, Y 298® является зарегистрированным товарным знаком компании Melitta Group, которая не связана с компа нией Clatronic International GmbH.
Сохранено право на технические и конструкционные из менения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Делегированный Регламент Комиссии (ЕС) № 665/2013 Торговая марка Модель Clatronic BS 1300 N Класс энергопотребления 1) энергопотребление ежегодная потребляемая мощность 2) Класс очистки
Класс очистки ковровых покрытий Класс очистки жестких поверхностей
Класс вторичного выброса пыли
кВт-ч/год A 26,9 D A D
Уровень звуковой мощности
дБ(A) исх. 1 пВт 79
Номинальная входная мощность
Вт 700 1) A (максимальная эффективность) — G (минимальная эффективность).
45
2) Предполагаемая ежегодная потребляемая мощность (кВт-ч в год) на основе 50 операций чистки. Фактическая ежегодная потребляемая мощность за висит от способа использования прибора.
Устройство соответствует европейским стандартам и директивам в редакции, действительной на момент доставки устройства:
• Низковольтное оборудование 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива RoHS 2011/65/EU • Директива по экодизайну 2009/125/EC • Требования по экодизайну для пылесосов ПОСТА НОВЛЕНИЕ СОВЕТА (ЕС) №666/2013 46
:لمتحملا ببسلا .ةهوفلا وأ صاصتملاا بوبنأ يف بيرغ مسج دجوي
:
لحلا .ةبيرغ ماسجأ دوجو لامتحلا تاقحلملا صحفا
ةينفلا تانايبلا
BS 1300 N ................................................... :زارطلا زتره 60/50 ~ طلوف 240-220 ......................:ةقاطلا ردصم II ...........................................................:ةيامحلا ةجرد مجك 3,0 يلاوح ........................................... :نزولا يفاص Swirl® / SSB 98 ................. :رابغلا حشرم سيك اتليمل ةعبات ةكرشل ةلجسم ةيراجت ةملاع يه , يب مإ يج لانوشانرتنإ كنورتلاك ةكرشل ةعبات تسيل يهو بورج .شتإ ريوطتلا قايس يف ةيميمصتو ةينف تارييغت ءارجإ يف قحلاب ظفتحن .انتاجتنمل رمتسملا
665/2013 مقر )يبورولأا داحتلاا( ةيبورولأا ةيضوفملا حئاول كنورتلاك BS 1300 N ةيراجتلا ةملاعلا زارطلا
A
) 1 ةقاطلا ةءافك ةئف ةقاطلا كلاهتسا ) 2 يونسلا ةقاطلا كلاهتسا
D A
فيظنتلا ءادأ ةئف
داجسلا فيظنت ءادأ ةئف ةبلصلا تايضرلأا فيظنت ءادأ ةئف D
ةبرتلأا ثاعبنا ةداعإ ةئف
79 700 لبسيد )ريبمأ( re1pW تاو
توصلا ةردق ىوتسم ةردقملا لخدلا ةردق
.)ةءافك ىوتسم لقأ( G ىتح )ةءافك ىوتسم ىلعأ( A )1 ءارجإ دنع ،)ةنسلا يف تاو وليك( ينايبلا يونسلا ةقاطلا كلاهتسا )2 .فيظنت ةيلمع 50 .زاهجلا مادختسا ةيفيك ىلع يونسلا ةقاطلا كلاهتسا دمتعي
دنع ةيلاحلا ةخسنلا يف ةيبورولأا تاهيجوتلاو ريياعملا زاهجلا يبلي :ميلستلا
) ضفخنملا يبرهكلا دهجلا تاهيجوت • مقر هيجوتلا ،ةيسيطانغمورهكلا ةيقفاوتلاب ةصاخلا تاعيرشتلا • EU/30/2014 EU/65/2011 ةرطخلا داوملا رظحب صاخلا هيجوتلا • )ErP( EC/125/2009 يئيبلا ميمصتلا هيجوت • ةحئلا ،ةيئابرهكلا سناكملاب صاخلا يئيبلا ميمصتلا تابلطتم • 2013/666 مقر )يبورولأا داحتلاا( ةيبورولأا ةيضوفملا 47
48
حشرملا
.نيحشرم ىلع كزاهج يوتحي )لاخدلإا حشرم( روتوملا ةيامح حشرم عضو يف دجوي وهو .رابغلا سيك ةريجح يف لاخدلإا حشرم عقي للاخ نم حشرملا لزأ .رابغلا تيبم نم يفلخلا ءزجلا يف يسأر .ىلعلأ هبحس حشرملا نوكم فيظنت اذإو .تارم 10 رابغلا سيك رييغت دعب كرحملا ةيامح حشرم ف ِّظن هدعأ .تافاضإ نود ئفاد ءامب حشرملا لسغ ا ًضيأ نكمي ،رملأا مزل !اًمامت فجي نأ درجمب ةيناث هناكم ىلإ
هفلو يسيئرلا ليصوتلا لبك لصف
ليغشتلا فاقيإ /ليغشت حاتفملا للاخ نم ةسنكملا ليغشت فقوأ .1
.سبقِملا نم سباقلا جارخإو .كيدي يف سباقلاب ظفتحا .2
.هئانحنا يدافتل لبكلا كسما .ههجوو لبكلا فل رز ىلع طغضا .3
ةنايصلا ) 10 ( رابغلا سيك لادبتسا ةشاش
ةسنكملا سيك ةشاش رُّيغت ةلاح يف .ءاوهلا يف ىلعلأ موطرخلا عفرا .هرييغت ىجرُي .ئلتمم سيكلا نأ ينعي اذهف ،"رمحلأا" نوللا ىلإ )6( جارخلإا حشرم .جارخإ حشرمب ا ًضيأ زاهجلا ديوزت مت .ءاطغلا فلخ زاهجلا رهظ ىلع دجوي .ةيوهتلا ةكبش عزناو راسيلا هاجتاب عارذلا عفدا .1
.قبس اميف فوصوملا وحنلا ىلع هفظنو حشرملا قحلم لزأ .2
.لماك لكشب هفافج درجمب رتلفلا قحلم بيكرت دعأ .3
.ليلدلا تاورعل هبتنا .زاهجلا يف ىرخأ ةرم ةيوهتلا ةكبش تبث .4
يف ةيوهتلا ةكبش رارقتسا ةرقن توص عمست نأ ضرتفملا نم .اهناكم
رابغلا سيك رييغت
.سبقملا نم سباقلا جرخأ .1
.رابغلا ةبيقح ةروصقم ءاطغ حتفل )13( حاتفملا مدختسا .2
:ةظحلام
ءاطغلا ىلع طغضت لا .ميقتسم عضو يف ءاطغلا لفق نكمي .نضاحلا لصفنيسف لاإو !لفقلا ةيلآ فلخ قيرط نع رابغلا سيك لزأ ،هتلازإب مقو رابغلا سيك لماح عفرا .3
.لماحلا نم هكف ةيلآ عضو يف سيكلا دوجو نم دكأتلا ىجرُي .ديدج سيك لخدأ .4
.ةحيحص ةروصب هيجوتلا لوخد بجي .ةصصخملا ةحتفلا يف لماحلاو رابغلا سيك لخدأ .5
يف قشعتي ىتح ءاطغلا قلغأ .رابغلا سيك ةريجح يف اًمامت سيكلا .هناكم
فيظنتلا
:ريذحت
.فيظنتلا لبق سبقملا نم يسيئرلا ليصوتلا لبك لزأ • ضارغلأ فورظلا نم فرظ يأ تحت ءاملا يف زاهجلا رمغ مدع بجي • .قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح ىلإ كلذ يدؤي دقف لاإو .فيظنتلا
هحلاصإو للخلا فاشتكا لمعي لا زاهجلا •
:لحلا .يسيئرلا لصوملاب ليصوتلا نم ققحت
.ءيش يأ صتمي لا زاهجلا •
:لمتحملا ببسلا .ئلتمم رابغلا سيك :لحلا .رابغلا سيك رييغتب مق وأ :لمتحملا ببسلا .ةخستم تاحشرملا :لحلا .تانوكملا فظن
:هيبنت
.ةطشاك داوم يأ وأ كلس ةاشرف مدختست لا • .ةطشاك وأ ةيضمح تارهطم يأ مدختست لا • .تافاضإ نود ةمعانو ةبطر شامق ةعطق مادختساب تيبملا فظن
نيزختلا
.اًمامت دربيل يندعملا مسجلا كرتا • .لماكلاب لبكلا فل • دوجوملا فقوتلا دعاسم يف تايضرلأا ةهوف فاَّطُخ لاخدإ ىجرُي • .زاهجلا فلخ ةهوف فاطُخ لخدأ :يدومع لكشب زاهجلا تيبثت تدرأ اذإ • نم يلفسلا ءزجلاب دوجوملا فقوتلا دعاسم يف تايضرلأا .زاهجلا
ةسنكملا ةهوف نع ةديعب مسجلا فارطأو سبلاملاو ،رعشلا نوكي نأ بجي • !مادختسلاا ءانثأ ،نارفلأاو ةئفدتلا ةزهجأ لثم ةرارحلا رداصم نع اًديعب ةسنكملاب ظفتحا • !اهريغو
يبوكسلت صاصتما بوبنأ
:لصفنم لكشب يبوكسلتلا صاصتملاا بوبنأ لوط طبض نكمي )2( رزلا ىلع طغضلا للاخ نم لفقلا ةيلآ كف .1
.مهسلا هاجتا يف رارمتسلاا عم لوطلا بسح رخلآا نم دحاو بوبنأ جرخأ .2
.دوشنملا .ةلصولا لفقل رزلا ررح .3
يسيئرلا ذخأملا لباك
.لباكلل ةصصخملا ةروصقملا نم يسيئرلا ذخأملا لباك بحسا
:هيبنت
.ءارفصلا .لبكلا ةفل فلت يف ببستي ةملاعلاب هيلإ راشملا لوطلل ىصقلأا دحلا ىتح لبكلا بحسا • دق كلذ نلأ ا ًرظن ءارمحلا ةملاعلا ىتح اًقلطم لبكلا بحست لا •
:ةظحلام
فل رز للاخ نم ةيناث لبكلا فل ،ءارمحلا ةملاعلا ةيؤر ةلاح يف .ءارفصلا ةملاعلا ىتح لبكلا
تانوكملا ىلع ةماع ةرظن
يبوكسلت صاصتما بوبنأ 1 يبوكسلتلا صاصتملاا بوبنأ قلازم 2 ))ةضورعم تسيل( فاَّطخب ةدوزم( ةيضرلأل ةهوف 3 اهريصقتو شرُفلا ليوطتل عارذ 4 ليغشتلا فاقيإ /ليغشتلا رز 5 جارختسلاا رتلفل ءاطغ 6 نيزختلا ةروصقم كبشم 7 سباقب دوزم ةقاطلل لبك 8 رابغلا سيك ءلاتما ضرع ةشاش 10 ةسنكملا موطرخ ليصوت سأر 11 موطرخلا ةَلْص ُو 12 رابغلا ةبيقح ةروصقم ةحتف 13 صاصتملاا موطرخ 14
يئابرهكلا ليصوتلا
ققحتلا كيلعف ،رادجلاب دوجوملا سبقملاب سباقلا ليصوت لبق • ىلإ عجرا .يسيئرلا ذخأملاب صاخلا يبرهكلا دهجلا ةمءلام نم .زاهجلاب ةصاخلا فينصتلا ةحول ىلع ةروكذملا تامولعملا .مئلام رادج سبقمب لاإ زاهجلا لصوت لا •
زاهجلا مادختسا
.ةحيحص ةروصب ةقاطلا سبقم يف يسيئرلا سباقلا لخدأ .1
.ليغشت فاقيإ /ليغشت رزلا ىلع طغضلاب زاهجلا لِّغش .2
حطس بسح "ةنشخلا ةيضرلأا /ةداجسلا" حاتفملا طبضا .3
.ةيضرلأا .طغضلا ةسراممل ةجاح كانه سيل .ةتباث ةعرسب فيظنتلاب مق .4
:ةظحلام
!لباكلا لوط هيطغي نأ نكمي يذلا قاطنلاب مامتهلاا بجي
ءاوهلا طبضل ةقلزنم ةادأ
ضبقمب ةدوجوملا ءاوهلا طبضل ةقلزنملا ةادلأا حتفا تاميسج يأ ةلازلإ وأ ءاوهلا قفدت ميظنتل موطرخلا .ةهوفلاب ةقصتلم
ليغشتلا ءدب
موطرخلا ل ِّصوم يف طفشلا موطرخ ةلصول سأرلا ءزج لخدأ • .ةفل عبر رادقم ةعاسلا براقع هاجتاب هفل مث زاهجلل ةفل عبر رادقم ةعاسلا براقع هاجتا سكع هفل ،موطرخلا لصفل • .ىلعلأ هاجتلاا يف هعزناو .رملأا مزل اذإ ضبقملا يف ةسنكملا بوبنأ لخدأ • .تاقحلملا وأ /و ةيضرلأا ةهوف عَّمج مث •
ةهوفلا بيكرت
)3(
تايضرلأا ةهوف .ةكرحلا ليهستل ةريغص تلاجعب ةيضرلأا ةهوف زيمتت .تايضرلأا ةهوف مادختساب داجسلاو ةمعانلا حطسلأا فيظنت كنكمي .)4( عارذلا مادختساب لخادلل وأ جراخلل شرُفلا طبضا • يصون اننإ .ةيضرلأا ءاطغ جيسن ىلع زاهجلل لثملأا مادختسلاا دمتعي :يلاتلا مادختسلااب :شرفلا نود ةسنكملا مادختسا • ربولا ةفيثك تايضرلأا ةيطغأ فيظنتل :شرفلاب ةسنكملا مادختسا ربولا ليلق داجسلاو ةمعانلا تايضرلأا فيظنتل • ةيلصفملا ةحوتفملا ةهوفلا .اهريغو قوقشلاو اياوزلا يفو رئاتسلاو ،ديجنتلا فيظنتل
:ةظحلام
ةهوف مادختسا يف بغرت تنك اذإ .قش ةهوفك همدختسا ،هيطدنع .اهناكم يف قلغنت ىتح مهسلا ةملاع هاجتاب ةاشرفلا بحساف ،ةاشرفلا للاخ نم اهتلازإب مق ،صاصتملاا بوبنأ نم ةهوفلا تاقحلم علخل .ًلايلق اهريودت 49
هنم دوصقملا ضرغللو صاخلا مادختسلال ممصم زاهجلا اذه • .يراجتلا مادختسلال زاهجلا اذه حلصي لا .طقف رداصم نع اديعب هظفحا .ةيجراخلا نكاملأا يف زاهجلا مدختست لا • يف اقلطم هسمغت لا( ةبوطرلاو ةرشابملا سمشلا ةعشأو ةرارحلا .ةلتبم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا حطسلأاو )ةلئاس ةدام يأ .روفلا ىلع يئابرهكلا سباقلا عزنا ،لاتبم وأ ابطر زاهجلا ناك اذإ سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع • سيلو ،هسفن سباقلا بحسا( امئاد يئابرهكلا رايتلا سبقم نم تاقحلملا لزأو مادختسلاا ديق زاهجلا نكي مل اذإ )ليصوتلا كلس .ةقفرملا ليغشت فاقيإ بجي .ةبقارملا تحت نوكي نأ نود زاهجلا لغشت
لا
• رايتلا سبقم نم سباقلا عزنا .ةفرغلا ةرداغم دنع امئاد زاهجلا .يئابرهكلا ماظتناب ةيسيئرلا تلاصوملا كلاسأو زاهجلا صحف بجي • بجي فلت يأ فاشتكا دنع .فلتلل تاملاع ةيأ دوجو فاشتكلا .زاهجلا مادختسا نع فقوتلا .طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا • بئاقحلا( لماكلاب ةوبعلا ظفح ىجري ،كلافطأ ةملاس نامضل • لوانتم نع اديعب )اهريغو نيرتسيلوبلاو ،قيدانصلاو ،ةيكيتسلابلا .مهيديأ
:ريذحت رطخ
ةيشخ ةيندعملا قئاقرلاب نوثبعي راغصلا لافطلأا عدت لا
!قانتخلاا تاميلعتلا ليلد
.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخا ىلع كل اًركش
مادختسلاا تاميلعت زومر
ىلع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعملا هذه ىلع تاملاع عضو مت ثداوح عوقو بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم .كتملاس :زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو
:ريذحت
ىلإ ريشيو كتحص ىلع رطاخمب ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي .ةباصلإل ضرعتلل ةلمتحم رطاخم دوجو
:هيبنت
زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو ىلإ زمرلا اذه ريشي .ىرخأ ءايشأ وأ
:ةظحلام
.تامولعملاو حئاصنلا ىلع ءوضلا زمرلا اذه يقلي
ةماع تاظحلام
امب تاميلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تاميلعت أرقا .يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو نامضلا كلذ يف ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا ةوبعلا ىلع .ليغشتلا تاميلعت ىلع اضيأ مهعلاطإ 50
زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت
،رطاخملا بنجتلو .دمتعم ينفب لاصتلاا ىجرُي .كسفنب زاهجلا حلصت لا • ةمدخ وأ عينصتلا ةهج ةطساوب لثامم لبكب ةقاطلا لبك لادبتسا بجي .رخآ لهؤم صصختم يأ وأ انل ةعباتلا ءلامعلا كلذكو زاهجلا مادختسا رثكأو تاونس 8 نس نم ًاءدب لافطلأل نكمي • ةينهذلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يف صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا صقن وأ .ةنمضتملا رطاخملا اوكردأ اذإ كلذكو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب .زاهجلاب لافطلأا بعل مدع بجي • .مهيلع فارشلإا نود زاهجلا ةنايصو فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي • !لئاوسلا صاصتماب مقت لا • !ةننسملا وأ ةداحلا داوملا وأ نخاسلا دام َرلا صاصتماب مقت لا • !ةبطر فرغ يف زاهجلا مدختست لا • ةقيرطب حشرملا لاخدإ نم ققحت .حشرملا نودب زاهجلا مدختست لا • !ةحيحص
BS 1300 N
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
advertisement