Clatronic HTD 3055 Profi Professional hairstyler Instruction manual

Clatronic HTD 3055 Profi Professional hairstyler Instruction manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Οδηγίες χειρισμών • Mod de întrebuinţare

H

aartrockner

Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo Secador de cabelo • Asciugacapelli • Vysoušeč vlasů • Hair dryer • Suszarka do włosów Vysoušeč vlasů • Hajszárító • Фен для волос • Στεγνωτήρας μαλλιών • Uscător pentru păr

HTD 3055 PROFI

2

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn und Schäden am Gerät zu vermeiden: zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz stecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät mehr benutzt werden.

nicht

unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Symbole auf dem Produkt

Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations charakter:

WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!

Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.

WARNUNG:

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs

des Gerätes

unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder

dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigung und

Benutzer-Wartung

dürfen nicht durch

Kinder

durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

• Die Düsen werden bei Betrieb heiß!

• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Ge brauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

• Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder Haaren bleibt.

Brandgefahr!

• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.

• Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Wartung und Pflege“ dazu geben.

3

4

Inbetriebnahme

• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Setzen Sie ggf. eine Düse auf.

• Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.

• Mit dem Diffuser trocknen Sie ideal, ohne Volumenver lust, gelocktes Haar.

• Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie diesen ab und setzen Sie den neuen Aufsatz auf, so dass er einrastet.

Elektrischer Anschluss

• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild. • Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier te Schutzkontakt-Steckdose an.

Schalter) ein: Gebrauch Stellen Sie die gewünschte Heizstufe am Griff (rechter

Position

: kalte Luft Position

••

: mäßige Temperatur für sanftes Trocknen und Formen Position

•••

: hohe Temperatur für schnelles Trocknen

Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe (linker Schalter) ein:

Position

0

: kalte Luft Position : sanfter Luftstrom Position : starker Luftstrom Taste : mit dieser Taste unterbrechen Sie den Heizvorgang. Es ist ein individuelles Mischen der Luft möglich. Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten Intervalllänge in dieser Position fest. Beim Loslassen der Taste geht dieser automatisch wieder in die Ausgangsstellung zurück.

Ausschalten

Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „

0

“ und ziehen Sie den Netzstecker.

Aufbewahrung

• Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.

• Klappen Sie den Griff nach oben, um das Gerät platzspa rend in der Klarsichttasche aufzubewahren.

Netzkabel

• Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.

• Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf Dauer zu einem Kabelbruch führen.

• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.

Wartung und Pflege

WARNUNG:

• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdo se.

• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.

Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.

Luftansauggitter

Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrock ners regelmäßig, um Übertemperaturen durch Hitzestau zu vermeiden.

• Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen.

• Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.

• Drehen Sie das Gitter gegen den Uhrzeigersinn ab, entnehmen Sie den Ansaugfilter und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser.

• Lassen Sie den Filter vor dem Wiedereinsetzen trocknen.

• Drehen Sie das Gitter im Uhrzeigersinn wieder fest.

Geräuschentwicklung

Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.

Ermittelter Schalldruckpegel: 80 dB(A) (kein Limit)

Technische Daten

Modell: ..........................................................................HTD 3055 Spannungsversorgung: ....................................... 230 V~ ; 50 Hz Leistungsaufnahme: ........................................................2000 W Schutzklasse: .............................................................................ΙI Nettogewicht: ....................................................................0,50 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HTD 3055 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantie Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags legs und dieses Garantiescheins an uns.

im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls werden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti gen Geräts.

welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet Serviceportal zur Verfügung.

Serviceportal

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online

www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal

www.

sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis tungen erbringen können.

5

6 Unser Serviceportal

www.sli24.de

bietet Ihnen weitere Leistun gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ‘s die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webs hops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns tige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge die Sie nicht mehr benutzen werden.

zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum und Elektronik-Altgeräten.

über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie

plezier van beleeft.

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval len en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

mogelijk letselrisico’s.

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor werpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene Opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat

niet

zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Symbolen op het product

Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:

WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!

Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.

7

8

WAARSCHUWING:

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrek king tot

gebruik van het apparaat

door iemand die verantwoorde • lijk is voor hun veiligheid.

Kinderen

mogen niet met dit apparaat spelen.

• Reinigen en

gebruiksonderhoud

mag niet door

kinderen

gedaan worden tenzij onder toezicht.

• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto alleen door de fabrikant, onze techni-sche dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke ka-bel.

• De accessoires worden tijdens het gebruik heet!

• Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het ap paraat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het wa ter een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld appa raat.

• Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft.

Brandgevaar!

• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging (FI/ RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover ad vies bij een geautoriseerde elektrainstallateur • Raadpleeg de aanwijzingen die zijn opgenomen in het hoofdstuk “Onderhoud en zorg”.

riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd

Ingebruikname

• Rol de voedingskabel helemaal af.

• Monteer eventueel een mondstuk.

• Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.

• Met de diffuser kunt u gekruld haar perfect drogen zonder volumeverlies.

• Om het hulpstuk te vervangen, trekt u het eraf en plaatst u vervolgens het nieuwe hulpstuk zodanig dat het inklikt.

Zo stelt u de gewenste blaassterkte in (linker schakelaar):

Positie

0

: Toets : Uit Positie : matige luchtstroom Positie : sterke luchtstroom Met deze toets onderbreekt u de verwar mingstrap. Zo kunt u de lucht naar eigen wens regelen. Houd de toets al naargelang de gewenste lengte van het interval vast in deze stand. Zodra u de schakelaar loslaat, schakelt deze automatisch terug naar de uitgangspositie.

Elektrische aansluiting

• Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.

• Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.

Uitschakelen

Breng de schakelaar na gebruik naar stand “

0

” en maak het apparaat los van het stopcontact.

Gebruik Zo stelt u de gewenste temperatuur in (rechter schakelaar):

Positie

: koude lucht Positie

••

: matige warmte voor mild drogen en vor men.

Positie

•••

: hoge temperatuur om het haar snel te drogen.

Bewaren

• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats het apparaat hiervoor op één van de zijkanten van de be huizing, of hang het op met behulp van het ophangoogje.

• Klap de handgreep in om ruimte te besparen en bewaar het apparaat in de doorzichtige zak.

Netkabel

• Wikkel de netkabel slechts losjes op.

• Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na langere tijd tot een kabelbreuk leiden.

• Controleer de netkabel regelmatig op schade.

Onderhoud en zorg

WAARSCHUWING:

• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.

• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.

LET OP:

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor werpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigings middel.

Luchtinlaatrooster

Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van hittestuwing te vermijden.

• Verwijder de verontreinigingen.

• Gebruik hiervoor eventueel een fijne borstel.

• Draai het rooster tegen de klok in los, verwijder de aanzuigfilter en reinig deze onder stromend water.

• Laat de fi lter drogen voordat u hem terugplaatst.

• Draai het rooster met de klok mee weer vast.

9

Technische gegevens

Model: ...........................................................................HTD 3055 Spanningstoevoer: ............................................... 230 V~ , 50 Hz Opgenomen vermogen: ..........................................2000 W max.

Beschermingsklasse: ..................................................................ΙI Nettogewicht: .....................................................................0,50 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou den.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische

Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri sche apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re en elektrische apparaten.

cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

10

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éven tuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si pos sible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. son mode d‘emploi.

Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez

jamais

fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.

• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage ne doit plus être utilisé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez à leur portée.

ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement !

Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil

Symboles sur le produit

Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse ment ou d’information :

AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !

Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.

11

AVERTISSEMENT :

• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur

l’utilisation de l’appareil

en sécurité et qu’elles comprennent les dangers inhérents. •

Les enfants

ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Le nettoyage et

l’entretien par l’utilisateur

ne doivent pas être effectués par des

en-fants

, à moins qu’ils ne soient supervisés.

• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri cien qualifié. Pour évi-ter toute mise en danger, ne faites remplacer cant, notre service après-vente ou toute personne de quali-fication similaire.

• Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service !

• Si le séchoir à cheveux doit être utilisé dans une sale de bain, débranchez-le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue un risqué, même lorsque l’appareil est éteint.

• Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches ou de cheveux.

Risque d’incendie !

• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire instal ler dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif protec teur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.

• Respectez les instructions que nous avons incluses pour vous dans le chapitre “Entretien et Soin“.

12

Mise en service

• Déroulez complètement le câble. • En cas de besoin, placezy une tête.

• Grâce à l’orientation ciblée du flux d’air de cet embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée. • Grâce au diffuseur, vous pouvez sécher, de façon idéale, sans perdre de volume, des cheveux frisés.

• Pour changer d’accessoires, retirez celui placé sur la machine puis installez le nouvel accessoire jusqu’au clic.

Réglez la puissance de séchage désirée (bouton gauche) :

Position

0

: air froid Position : doux Position : fort Bouton : Cette touche permet d‘interrompre l‘arrivée de chaleur. Il est ainsi possible de faire son propre mélange d‘air. Maintenez la touche enfoncée dans cette position en fonction de la longueur d’intervalles désirée. Lorsque vous relâchez cette touche, elle se remet automatiquement dans la position initiale.

Branchement électrique

• Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. plaque signalétique.

terre.

Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la • Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la

Utilisation Réglez la température désirée (bouton droit) :

Position

: air froid Position

••

: température moyenne pour séchage doux et mise en forme.

Position

•••

: température élevée pour séchage rapide.

Pour arrêter l’appareil

Après utilisation, placez l’interrupteur en position “

0

” et débran chez du secteur.

Stockage

• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! Pour ce faire, posez l’appareil sur le côté du boitier ou suspendez-les par l’œillet de suspension.

• Repliez la poignée pour économiser de la place et conser vez l’appareil dans le sac transparent.

Câble de branchement

• Enrouler le câble de branchement sans trop serrer. • Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la longue de provoquer une rupture du câble.

• Contrôler le câble de branchement régulièrement sur d’éventuels défauts.

Entretien et Soin

AVERTISSEMENT :

• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.

• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.

ATTENTION :

• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.

Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.

Grille d’aspiration d’air

Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre sèchecheveux afin d’éviter une surchauffe due à une accumu lation de la chaleur • Eliminez les salissures de la grille.

• Utilisez le cas échéant une brosse très fi ne.

• Ôtez la grille en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, enlevez le fi ltre d’aspiration et nettoyez-le en le rinçant à l’eau courante. • Laissez sécher le fi ltre avant de le remettre en place.

• Remettez en place la grille en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

13

Données techniques

Modèle : ........................................................................HTD 3055 Alimentation : ........................................................ 230 V~ ; 50 Hz Consommation : ..............................................................2000 W Classe de protection :..................................................................ΙI Poids net : ..........................................................................0,50 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro péennes actuelles applicables, comme par exemple concer nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Elimination Signification du symbole “Elimination”

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis tration de votre communauté.

14

Instrucciones de servicio

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Observaciones generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.

• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No

utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• El aparato y el cable de alimentación de red se deben con trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato

Símbolos en el producto

En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar:

¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA ELÉCTRICA!

No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

15

AVISO:

• Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el

uso seguro del aparato

y comprendan los riesgos que implica.

Los niños

no deben jugar con el aparato.

• La limpieza y el

mantenimiento por el usuario

no deben ser rea lizados por

niños

, salvo si están bajo supervisión.

• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi cio al cliente o una similar persona cualificada.

• ¡Las boquillas se calientan durante el funcionamiento! • Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es aplicable aunque el aparato esté apagado.

• Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de pelusas o pelos.

¡Peligro de incendio!

• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dispositi referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.

• Consulte las instrucciones que hemos incluido para usted en el capítulo “Mantenimiento y cuidados”.

vo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de 16

Puesta en funcionamiento

• Desenrolle por completo el cable de corriente. Despliegue el mango.

• Dado el caso coloque una tobera.

• Con la boquilla de peluquero puede secarse metódica mente ciertas partes del cabello, gracias a la concen tración de la corriente de aire.

• Con el difusor seca de forma ideal, sin pérdida de volu men, el cabello rizado.

• Para cambiar la pieza sobrepuesta, retire ésta y ponga la nueva pieza sobrepuesta, de modo que encaje.

Conexión eléctrica

• Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identificación.

• Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra correcamente instalada.

Uso Ajustar la temperatura deseada (Interruptor derecho):

Posicion

: aire frio Posicion

••

: temperatura moderada para secado y modelado delicado Posicion

•••

: alta temperatura para secado rapido

Ajustar el grado de ventilacion deseado (Interruptor izquierdo):

Posicion Tecla :

0

: aire frio Posicion : corriente de aire suave Posicion : corriente de aire fuerte Con esta tecla se interrumpe el proceso de calentamiento. De esta manera se hace posible mezclar individualmente el aire. Mantenga la tecla, conforme la longitud deseada del intervalo, en esta posicion. Al soltar la tecla, esta volvera automatica mente a la posicion inicial.

Desconexión

Después del uso, deslice el interruptor a la posición “

0

” y desconecte el aparato de la corriente.

Almacenamiento

• ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para ha para colgar.

cerlo, coloque el aparato de lado o cuélguelo por el agujero • Pliegue el mango para ahorrar espacio y guardar el apara to en la bolsa transparente.

Cable de la red

• Solamente enrolle el cable de la red de forma floja.

• No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría originarse un corte de cable.

• Controle el cable de la red con regularidad para estar seguro que no está estropeado.

Mantenimiento y cuidados

AVISO:

• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.

• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.

ATENCIÓN:

• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.

• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.

Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.

Rejilla de aspiración de aire

Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta forma se evita sobre temperaturas que son originadas por acumulación de calor.

• Elimine las impurezas existentes.

• Si es necesario, haga uso de un cepillo fino.

• Para retirar la rejilla, gire esta en el sentido contrario de las agujas del reloj, aparte el filtro de aspiracion y limpie este bajo agua corriente.

• Antes de recolocar el fi ltro debe dejar que se seque.

• Fije de nuevo la rejilla, girando esta en el sentido de las agujas del reloj.

17

Datos técnicos

Modelo: .........................................................................HTD 3055 Suministro de tensión: .......................................... 230 V~ ; 50 Hz Consumo de energía: ......................................................2000 W Clase de protección:....................................................................ΙI Peso neto: ..........................................................................0,50 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguri dad.

Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

18

Manual de Instruções

Obrigada por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de usar o aparelho.

Símbolos nestas Instruções de Utilização

Informações importantes para sua segurança são especial instruções, a fim de evitar acidentes e prevenir danos no equipamento: mente assinaladas. É fundamental agir de acordo com essas

AVISO:

Avisa-o sobre perigos para a sua saúde e indica possíveis riscos de lesões.

ATENÇÃO:

Refere-se a possíveis riscos para o equipamento ou outros objectos.

INDICAÇÃO:

Destaca dicas e informações.

Notas Gerais

Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de utilização e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.

• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. • Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenhao protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. • Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).

• O aparelho

não

deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).

• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais quer danos.

• Utilize apenas acessórios de origem.

• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.

AVISO!

Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.

Perigo de asfi xia!

Instruções particulares de segurança para este aparelho

Símbolos inscritos no produto

No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso ou informativo:

AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!

Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que contenham águ.

19

AVISO:

• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebi do supervisão ou instruções relativas à

utilização do aparelho

de forma segura e entenderem os riscos envolvidos.

• As

Crianças

não devem brincar com o aparelho.

• A limpeza e

manutenção a cargo do utilizador

não devem ser realizadas por crianças, a menos que sejam supervisionadas.

• Não tente reparar o aparelho por conta própria. Contacte sem e por um cabo do mesmo tipo.

• Os bicos ficam quentes durante o funcionamento!

pre um técnico autorizado. Para evitar a exposição ao perigo, se o cabo estiver defeituoso este deve ser substituído sempre pelo fabricante, pelo nosso serviço ao cliente ou por pessoa qualificada • Se o aparelho for usado na casa de banho, desligue-o da tomada após a utilização pois a água próxima apresenta perigo. Isto tam bém se aplica se o aparelho estiver desligado.

• Certifique-se que a grelha de entrada permanece livre de cotão e cabelos. conselho.

Perigo de incêndio!

• Como protecção adicional, recomendamos a instalação de um dis casa de banho. Por favor, contacte um electricista autorizado para • Tenha atenção às instruções que incluímos para si no capítulo “Ma positivo de protecção contra corrente de defeito (FI/RCD) com uma corrente nominal não superior a 30 mA no sistema de cablagem da nutenção e conservação”.

20

Primeiro funcionamento

• Desenrole completamente o cabo de ligação à rede. • Aplique um bocal no secador.

• Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de ar per secar.

• Com o difusor, você obtém a forma ideal de secar o cabelo, evitando que este perca volume e deixando-o solto.

• Para mudar a componente de guarnição, retire a que está montada e coloque a nova, de modo a que ela encaixe.

mitem secar só as partes do cabelo que se pretendam

Ligação Eléctrica

• Antes de inserir a ficha na tomada. Certifique-se que a ten são de rede a ser utilizada corresponde à do dispositivo. Pode encontrar esta informação na placa de identificação. • Ligue o aparelho a uma tomada de terra devidamente instalada.

direito): Utilização Selecção de escala de temperatura pretendida (interruptor

Posição

: ar frio Posição

••

: temperatura moderada para secagem suave e para dar forma ao cabelo.

Posição

•••

: temperatura alta para secagem rapida.

Selecção de escala de ventilação pretendida (interruptor esquerdo):

Posição

0

: ar frio Posição : ventilação suave Posição : ventilação forte Tecla : Esta tecla destina-se a interromper o aquecimento. Haverá assim a possibilidade de se misturar o ar de forma individual. Mantenha a tecla premida nesta posição de acordo com a duração desejada dos intervalos. Ao soltar a tecla esta volta automaticamente à posição inicial.

Desligar

Após a utilização, coloque o interruptor na posição “

0

” e desli gue da tomada.

Guardar

• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar! Para isso, coloque o aparelho num lado da caixa ou pendure-o pelo furo de suspensão.

• Dobre o punho para cima para economizar espaço e manter o aparelho no saco transparente.

Cabo de Alimentação

• O cabo de alimentação só deve ser enrolado com folga.

• Nunca amarre o cabo com força à volta do dispositivo, pois ao longo do tempo isso pode originar a ruptura do cabo.

• Verifique regularmente o cabo de alimentação quanto a danos.

Manutenção e conservação

AVISO:

• Antes de limpar retire o cabo de alimentação da tomada.

• Sob nenhuma circunstância deve mergulhar o aparelho em água para fins de limpeza. Caso contrário, pode resultar em choque eléctrico ou incêndio.

ATENÇÃO:

• Não utilize escovas de aço ou outros itens abrasivos.

• Não use detergentes abrasivos ou ácidos.

Limpe a caixa com um pano macio e seco, sem aditivos.

Grelha de aspiração do ar

Por favor, limpe regularmente a grelha do lado da entrada de ar do secador de cabelo para evitar temperaturas excessivas, como resultado da acumulação de calor.

• Retire toda a sujidade que esteja presente.

• Se necessário, pode usar um pincel fino.

• Rode a rede contra o sentido dos ponteiros do relógio, retire o filtro de aspiração e limpe-o de baixo de água corrente.

• Deixe secar o filtro antes de voltar a colocá-lo.

• Volte a colocar o filtro, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio e apertando-o.

21

Características técnicas

Modelo: .........................................................................HTD 3055 Alimentação da corrente: ..................................... 230 V~ ; 50 Hz Consumo de energia: .......................................................2000 W Categoria de protecção: ..............................................................ΙI Peso líquido: ......................................................................0,50 kg Reservado o direito de efectuar modificações técnicas e de concepção no decurso do desenvolvimento contínuo do produ to.

Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.

Deposição Significado do símbolo “contentor do lixo”

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti nuar a utilizar.

Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.

Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.

Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

22

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di

all’apparecchio.

istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Note generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. in ambito industriale.

Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

Non

mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec chio non deve più essere utilizzato.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

Simboli sul prodotto

Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avverten za:

ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!

Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o altri recipienti che contengano acqua.

23

AVVISO:

• Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone (comprese bambini) con capacità fisiche, sen soriali o mentali ridotte, o con poca espe-rienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante

l’utilizzo del dispositivo

da una persona responsabile della loro sicurezza. • I

bambini

non devono giocare con l’apparecchio.

• La pulizia e la

manutenzione utente

non devono essere eseguiti da

bambini

, a meno che non siano controllati. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assi stenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostitu zione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.

• Durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi!

• Se l’apparecchio viene utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappre senta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.

• Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella griglia di aspira zione.

Pericolo di incendio!

• Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elet installatore di impianti elettrici autorizzato.

trico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un • Osservare le istruzioni presenti nel capitolo “Manutenzione e cura”.

24

Messa in funzione

• Srotolare completamente il cavo. • Applicare eventualmente un ugello.

• Grazie al convogliatore d’aria professionale che consente di concentrare il getto d’aria, è possibile asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.

• Il diffusore permette di asciugare i capelli riccioluti in modo ideale e senza perdita di volume.

• Per cambiare l’accessorio, estrarlo ed inserire quello desiderato così che si incastri.

Scegliere l’intensità desiderata del getto d’aria (interruttore sinistro):

Posizione Tasto :

0

: Aria fredda Posizione : Getto delicato Posizione : Getto intenso Con questo tasto s’interrompe il riscal a miscelare l’aria in modo originale e sua posizione iniziale.

damento del getto. In tal modo si riesce personalizzato. Tenere premuto il tasto a seconda della lunghezza di intervallo desiderata. Togliendo la pressione sul tasto, questo si rimette automaticamente sulla

Allacciamento alla rete elettrica

• Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di identificazione. • Collegare l’apparecchio ad una presa installata a terra.

Uso Scegliere il grado di calore desiderato (interruttore destro):

Posizione

: Aria fredda Posizione

••

: Temperatura media per asciugare e modellare i capelli delicatamente.

Posizione

•••

: Temperatura elevata per un’asciugatura rapida.

Spegnere

Dopo l‘uso, portare l’interruttore in posizione “

0

” e scollegare l‘alimentazione.

Conservazione

• Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo! Per effet gancio ad anello.

• Piegare l’impugnatura per rispamiare spazio e tenere l’apparecchio nella custodia trasparente.

tuare ciò, mettere l’apparecchio su un lato o appenderlo dal

Manutenzione e cura

AVVISO:

• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.

• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.

ATTENZIONE:

• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.

• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.

Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.

Griglia di entrata/uscita dell’aria

Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento, pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciuga capelli.

Cavo della rete

• Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.

• Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo potrebbe causare una rottura del cavo.

• Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono eventuali danni.

• Rimuovere lo sporco esistente.

• Servirsi eventualmente di una spazzola fine.

• Girare il graticcio in senso antiorario, togliere il filtro d’ aspirazione e pulirlo sotto acqua corrente.

• Prima di inserire nuovamente il filtro, lasciarlo asciugare bene.

• Girare il graticcio in senso orario.

25

Dati tecnici

Modello: ........................................................................HTD 3055 Alimentazione rete: ............................................... 230 V~ ; 50 Hz Consumo di energia: ........................................................2000 W Classe di protezione: ...................................................................ΙI Peso netto: .........................................................................0,50 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione”

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

26

vårt apparat.

Bruksanvisning

Takk for at du valgte vårt produkt. Vi håper du vil like å bruke

Symboler i denne bruksanvisningen

Viktig sikkerhetsinformasjon er merket spesielt. Det er viktig å følge disse instruksjonene for å unngå ulykker og skader på maskinen:

ADVARSEL:

Dette advarer om helsefare og angir mulig risiko for skade.

FORSIKTIG:

Dette viser til mulig fare for maskinen eller andre objekter.

MERK:

Dette fremhever tips og informasjon.

Generelle merknader

Les noye gjennom bruksanvisningen for du tar apparatet i bruk. Ta godt vare pa bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst ogsa esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, ma bruksanvisningen ogsa folge med.

• Apparatet ma bare brukes til private formal og de formal det der er beregnet pa. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.

• Det ma ikke benyttes utendors. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i vasker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig pa hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vatt, ma du trekke ut stopselet med en gang.

• Sla av apparatet og trekk alltid stopselet ut av stikkontakten (trekk i stopselet, ikke i ledningen) nar du ikke bruker ap paratet, fest tilbehorsdeler for rengjoring eller ved feil.

Ikke

bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids plassen, ma du alltid sla apparatet av eller trekke stopselet ut av stikkontakten.

• Apparatet og nettledningen må kontrolleres regelmessig for tegn på skade. Hvis det er feil på ledningen, må apparatet ikke brukes.

• Bruk bare originaltilbehor.

• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, styropor, osv.).

-

ADVARSEL:

Ikke la sma barn leke med plast.

De kan kveles!

Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for dette apparatet

Symboler på produktet

På produktene finnes symboler som indikerer advarsler eller gir informasjon:

ADVARSEL FOR ELEKTRISK STØT!

Ikke bruk dette apparatet nær badekar, vaskeservanter eller andre beholdere som inneholder vann.

ADVARSEL:

• Dette apparatet kan brukes av barn eldre enn 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om

sikker bruk av apparatet

og hvis de forstår farene.

Barn

må ikke leke med apparatet.

27

ADVARSEL:

• Rengjøring og

vedlikehold

må ikke utføres av

barn

, med mindre de er under tilsyn.

• Ikke prøv å reparere apparatet på egen hånd. Kontakt alltid en au torisert tekniker. For å unngå eksponering for fare skal alltid kabel med feil skiftes av produsenten, av vår kundeservice eller av kvali fisert person, og med kabel av samme type.

• Munnstykket blir varmt under drift!

• Hvis apparatet brukes på badet, koble den fra strømnettet etter bruk da nærhet til vann utgjør en fare. Dette gjelder også når appa ratet er slått av.

• Kontroller at gitteret er fritt for lo og hår.

Fare for brann!

• Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et overspennings vern (FI/RCD) med nominell strøm ikke høyere enn 30 mA i led ningsnettet på badet. Kontakt autorisert elektriker for råd.

• Følg instruksjonene inkludert i kapittelet «Vedlikehold og stell».

Ta i bruk apparatet

• Vikle ledningen helt ut.

• Sett pa et munnstykke.

• Friseringsmunnstykket gir en konsentrert luftstrom, slik at du kan torke enkeltpartier av haret atskilt.

• Sprederen er ideell til torking av krollet har uten tap av volum.

• Nar du skal skifte tilbehor, trekker du av den gamle og set ter pa den nye delen. Sorg for at den gar i las.

Elektrisk tilkobling

• Før du setter støpselet i kontakten. Kontroller at nettspen ningen som skal brukes samsvarer med apparatet. Denne informasjonen finner du på navneplaten.

• Koble apparatet til en riktig installert jordet stikkontakt.

Bruk Still inn onsket varmetrinn (hoyre bryter):

Posisjon

: kald luft Posisjon

••

: middels temperatur for myk torking og forming Posisjon

•••

: hoy temperatur for rask torking 28

Still inn onsket viftetrinn (venstre bryter):

Posisjon

0

: kald luft Posisjon : myk luftstrom Posisjon : kraftig luftstrom Knappen : med denne knappen avbryter du opp til utgangsstillingen.

varmingen. Det blir mulig a blande luften individuelt. Hold knappen i denne posisjo nen til du far onsket intervallengde. Nar du slipper knappen, gar den automatisk tilbake

Slå av

Etter bruk skyves bryteren til posisjon «

0

» og kobles fra strøm nettet.

Lagring

• La apparatet avkjøles før det settes bort! For å gjøre dette legges apparatet på siden eller henges opp i opphengs øyet.

• Fold inn håndtaket for å spare plass og oppbevar apparatet i den gjennomsiktige bagen.

Nettledning

• Nettledningen må bare surres opp løst.

• Surr aldri ledningen stramt rundt apparatet, dette kan over tid føre til at ledningen ryker.

• Kontroller nettledningen regelmessig for skade.

Vedlikehold og stell

ADVARSEL:

• Trekk nettledningen ut av stikkontakten før rengjøring.

• Apparatet må ikke under noen omstendighet senkes ned i vann for rengjøring. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.

FORSIKTIG:

• Ikke bruk stålbørste eller noe slipeverktøy.

• Ikke bruk syreholdige eller slipende rengjøringsmidler.

Rengjør utsiden av apparatet med en myk, tørr klut uten tilset ningsstoffer.

Luftinntaksfi lter

Rengjor gitteret pa luftinntakssiden av hartorkeren regelmessig for a unnga overtemperatur grunnet varmeoppsamling.

• Fjern smuss og skitt.

• Bruk eventuelt en fi n borste til hjelp.

• Ta av gitteret ved a vri det mot klokken, ta ut innsugingsfil teret og vask det i rennende vann.

• La fi lteret torke for du setter det inn igjen.

• Fest gitteret igjen ved a vri det med klokken.

Tekniske data

Modell:...........................................................................HTD 3055 Spenningsforsyning: ............................................. 230 V~ ; 50 Hz Inngangsstrom: .................................................................2000 W Beskyttelsesklasse: .....................................................................ΙI Nettovekt: ...........................................................................0,50 kg Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske og konstruk kontinuerlige produktutviklingen.

Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.

sjons- og designdesignmessige endringer som en del av den CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til 29

30 using the appliance.

Instruction Manual

Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. accidents and prevent damage to the machine: It is essential to comply with these instructions in order to avoid

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates pos sible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do

not

operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.

• The device and the mains lead have to be checked regu larly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.

• Use only original spare parts.

• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING!

Do not allow small children to play with the foil. There is a

danger of suffocation!

Special safety instructions for this device

Symbols on the Product

On the products you will find symbols that indicate warnings or pro vide information:

WARNING OF ELECTRIC SHOCK!

Do not use this device near baths, wash basins or other vessels con taining water.

WARNING:

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance

• in a safe way and understand the hazards involved.

Children

must not play with the appliance.

• Cleaning and

user maintenance

must not be carried out by

chil dren

, unless they are supervised.

• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our cus tomer service or by qualified person and with a cable of the same type.

• The nozzles become hot during operation!

• If the appliance is used in the bathroom, disconnect it from the mains after use as nearby water presents a hazard. This also ap plies if the appliance is switched off.

• Please ensure that the inlet grille remains free of fluff and hairs.

Danger of fire!

• As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an authorised electrician for advice.

• Please observe the instructions that we have included for you in the chapter “Maintenance and care”.

31

32

Commissioning

• Unwind the mains cable completely. • Attach a nozzle if necessary.

• You can dry single hair locks by concentrating the flow of hot air with the hairdressing nozzle.

• The diffuser is the ideal solution to dry curly hair without losing volume.

• In order to replace the attachment, first remove the old at until it clicks into place.

tachment by pulling it off and then pushing on the new one

Electrical Connection

• Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be used matches that of the device. You can find this information on the nameplate. • Connect the appliance to a properly installed earthed socket.

Use Setting the Temperature Level (right switch):

Position

: cold air Position

••

: medium temperature for gentle drying and shaping Position

•••

: high temperature for rapid drying

Setting the desired blower strength (left switch):

Position

0

: cold air Position : gentle stream of air Position : strong stream of air Button : With this switch it is possible to interrupt the heating process so that the air can be mixed according to individual requirements. Hold the button down in this position ac cording to the desired interval length. When the button is released it returned automati cally to the initial position.

Switch-off

After use, slide the switch to position “

0

” and disconnect from the mains.

Storage

• Leave the device to cool before putting it away! To do so, place the appliance onto one side of the housing or hang it up by the suspension eye.

• Fold the handle up to save space and keep the appliance in the see-through bag.

Mains Cable

• The mains cable should only be wound up loosely.

• Never tie the cable tightly round the device, as over time this may result in the cable breaking.

• Check the mains cable regularly for damage.

Maintenance and care

WARNING:

• Before cleaning remove the mains lead from the socket.

• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.

CAUTION:

• Do not use a wire brush or any abrasive items.

• Do not use any acidic or abrasive detergents.

Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.

Air Intake Grill

Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer regularly in order to avoid excessive temperatures as a result of heat accumulation.

• Remove any dirt that is present.

• If necessary, a fine brush can be used.

• Twist off the grille in an anticlockwise direction, remove the air inlet filter and clean it under running water.

• Please allow the filter to try before reinserting it.

• Turn the grille tight in a clockwise direction.

Noise development

The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744.

Sound pressure level detected: 80 dB(A) (no limit)

Technical Data

Model: ...........................................................................HTD 3055 Power supply: ....................................................... 230 V~ ; 50 Hz Power consumption: .........................................................2000 W Protection class: ..........................................................................ΙI Net weight: .........................................................................0.50 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa tion of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

33

34

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Uwagi ogólne

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtycz kę, nie za przewód).

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Pracującego urządzenia gniazda.

styropian itp.).

nie

należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Dlabezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,

OSTRZEŻENIE!

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia

Symbole na produkcie

Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne:

OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO!

Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywalek lub in nych pojemników z wodą.

OSTRZEŻENIE:

• Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psy nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak chicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one

korzystać bezpiecznie z urządzenia

i rozumieją związane z tym ryzyko. •

Dzieciom

nie wolno bawić się urządzeniem.

• Czyszczenie lub

konserwacja dokonana przez użytkownika

nie mogą być przeprowadzane przez

dzieci

, chyba, że pod stosow nym nadzorem. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo prze wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

• W czasie użytkowania dysza robi się gorąca!

• Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo. Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone.

• Uważaj, aby filtr ssący nie był zatkany strzępkami lub włosami.

Niebezpieczeństwo pożaru!

• Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w ob wodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń elektrycz nych.

• Należy przestrzegać instrukcji zawartych w rozdziale „Czyszczenie i Konserwacja“.

35

Uruchomienie urządzenia

• Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy. • W razie potrzeby załóż nasadkę.

• Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentra cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów. • Dzięki zastosowaniu dyfuzora efekt suszenia jest idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.

• Aby wymienić nasadkę, ściągnij ją i załóż nową tak, aby zaskoczyła.

Podłączenie elektryczne

• Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego uziemionego gniazdka.

Użytkowanie Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy (prawy przełącznik):

Pozycja

: powietrze zimne Pozycja

••

: średnia temperatura do łagodnego suszenia i układania.

Pozycja

•••

: wysoka temperatrura do szybkiego suszenia.

Ustawianie żądanego stopnia dmuchawy (lewy przełącznik):

Pozycja

0

: powietrze zimne Pozycja : łagodny strumień Pozycja : silny strumień Przycisk : Tym przyciskiem można przerwać nagrze wanie. Dzięki temu możliwe jest indywi dualne mieszanie powietrza. Przytrzymaj wciśnięty przycisk w tej pozycji, odpowied nio do pożądanej długości interwału. Po puszczeniu przycisk powraca automa tycznie do położenia wyjściowego.

Wyłączanie

Po użyciu ustawić przełącznik w pozycji „

0

“ i odłączyć urządze nie od sieci.

Przechowywanie

• Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! Aby to zrobić należy ustawić urządzenie na stronie obudowy lub powiesić za pomocą zawieszki.

• Zwinąć uchwyt, aby zaoszczędzić miejsce i przechowywać urządzenie w przezroczystej torbie.

Kabel sieciowy

• Kabel sieciowy zwijaj luźno. • Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie kabla.

• Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.

36

Czyszczenie i Konserwacja

OSTRZEŻENIE:

• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.

UWAGA:

• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodat -ku żadnych środków czyszczących!

Kratka zasysająca powietrze

Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powie trza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek spiętrze nia ciepła.

• Usuń zanieczyszczenia. • W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i gęstym włosem.

• Proszę przekręcić kratkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wyjąć fi ltr ssania i oczyścić go pod wodą bieżącą.

• Proszę osuszyć fi ltr przed ponownym założeniem.

• Proszę z powrotem zakręcić kratkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Dane techniczne

Model: ...........................................................................HTD 3055 Napięcie zasilające: ............................................. 230 V~ ; 50 Hz Pobór mocy: .....................................................................2000 W Stopień ochrony:..........................................................................ΙI Masa netto: ........................................................................0,50 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze nia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o

ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa

Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

37

38

Návod k použití

Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Doufáme, že budete s používáním výrobku spokojeni.

Symboly v tomto návodu k použití

Informace důležité pro vaši bezpečnost jsou speciálně ozna aby se zabránilo poškození zařízení: čeny. Tyto pokyny je nutné dodržovat, aby nedošlo k nehodě a

VÝSTRAHA:

Varuje před nebezpečím pro vaše zdraví a možným nebez pečím poranění.

POZOR:

Týká se možných nebezpečí poškození zařízení nebo jiných předmětů.

UPOZORNĚNÍ:

Zvýrazňuje pro vás tipy a informace.

Obecné informace

Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.

• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.

• Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (ta přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.

pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte kabel).

• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.

• Používejte jen originální příslušenství.

v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).

hejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za • Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte

VÝSTRAHA!

Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.

Hrozí nebezpečí udušení!

Speciální bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič

Symboly na výrobku

Na výrobku naleznete symboly s výstražným nebo informačním cha rakterem:

VÝSTRAHA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM!

Toto zařízení nepoužívejte v blízkosti koupacích van, umyvadel nebo nádob obsahujících vodu.

VÝSTRAHA:

• Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedo odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly o statkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby

použití tohoto zařízení

touto osobou poučeny.

Děti

si nesmějí se zařízením hrát.

• Čištění a

údržbu

nesmějí provádět

děti

, pokud nejsou pod dohle dem.

• Nepokoušejte se zařízení opravovat sami. Vždy kontaktujte autori kabel vždy nechejte vyměnit pouze u výrobce, našeho zákaznic typu.

• Trysky se při používání velmi rozehřejí!

zení vypnuté.

vlasy.

Nebezpečí požáru!

• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalaci zařízení na prosím s kvalifikovaným elektrotechnikem.

kého servisu nebo jiné kvalifikované osoby, a to kabelem stejného • Používáte-li zařízení v koupelně, po použití je odpojte ze sítě, pro tože blízkost vody představuje nebezpečí. To platí i tehdy, je-li zaří ochranu před poruchovým proudem (FI/RCD) se jmenovitým prou zovaného technika. Abyste se nevystavovali nebezpečí, poškozený • Prosím zajistěte, aby se na vstupní mřížce nehromadily chomáče a dem nepřesahujícím 30 mA do elektroinstalací koupelny. Poraďte se • Dodržujte prosím pokyny, které uvádíme v kapitole “Péče a údržba”.

39

40

Uvedení do provozu

• Odviňte úplně sít’ovou šňůru.

• Nasaďte nástavec.

• Pomocí tvarovacího nástavce je možno díky směro partie.

• Sušení vlasů pomocí difuzéru je ideální pro sušení naondulovaných vlasů, aniž by došlo ke zmenšení jejich objemu.

nový nástavec tak, aby zaklapl.

vání proudu vzduchu cíleně sušit jednotlivé vlastové • Abyste mohli vyměnit nástavec, vytáhněte ho a nasaďte

Elektrické zapojení

• Dříve než zapojíte zástrčku do zásuvky ve zdi, se pře svědčte, zda napětí sítě, kterou budete používat, odpovídá napětí zařízení. Tuto informaci naleznete na výrobním štítku. • Zařízení připojte do náležitě nainstalované uzemněné zásuvky.

spínač): Použití Požadovaný stupeň ohřevu vzduchu nastavíte takto (pravý

Poloha

: studený vzduch Poloha

••

: střední teplota pro pozvolné sušení a tvarování účesu Poloha

•••

: vysoká teplota pro rychlé sušení

Požadovaný stupeň síly proudícího vzduchu nastavíte takto (levý spínač):

Poloha

0

: studený vzduch Poloha : mírný proud vzduchu Poloha : silný proud vzduchu Tlačítko : Pomocí tohoto ovládacího prvku přerušíte ohřev vzduchu. Tím je možno individuálně nastavovat teplotu směsi vzduchu. vrátí do výchozí polohy.

Tlačítko nechte stisknuté v této poloze v souladu s požadovanou délkou intervalu. Při jeho uvolnění se tlačítko automaticky

Vypnutí

Po použití posuňte spínačem do polohy “

0

” a odpojte zařízení ze sítě.

Uskladnění

• Než zařízení uklidíte, nechejte je vychladnout. To provede te položením zařízení na bok nebo zavěšením za poutko.

• Rukojeť složte, abyste šetřili místem, a zařízení uchovávej te v průhledné tašce.

Napájecí kabel

• Napájecí kabel omotávejte jen volně.

• Nikdy jej neomotávejte těsně okolo zařízení, protože kabel tak se může po čase poškodit.

• Pravidelně kontrolujte, zda není kabel poškozen.

Péče a údržba

VÝSTRAHA:

• Před čištěním vždy vyndejte zástrčku ze zásuvky.

• Za žádných okolností neponořujte zařízení kvůli čištění do vody. Mohlo by dojít k poranění elektrickým proudem nebo k požáru.

POZOR:

• Nepoužívejte drátěný kartáč ani žádné abrazivní předměty.

• Nepoužívejte žádné kyselinové či abrazivní čisticí prostředky.

Kryt čistěte měkkým suchým hadříkem bez jakýchkoli příměsí.

Mřížka otvoru pro nasávání vzduchu

Mřížku na otvoru pro nasávání vzduchu čistěte pravidelně, aby se zamezilo nadměrnému zahřívání v důsledku hromadění tepla.

• Odstraňte znečištění.

• Jako pomůcka může v případě potřeby posloužit kartáč.

• Otočte mřížku proti směru hodinových ručiček, vyjměte sací fi ltr a vyčistěte ho pod tekoucí vodou.

• Před opětovným nasazením nechte fi ltr oschnout.

• Otočte mřížku ve směru hodinových ručiček a opět utáhněte.

Technické údaje

Model: ...........................................................................HTD 3055 Pokrytí napětí: ....................................................... 230 V~ ; 50 Hz Příkon: ...............................................................................2000 W Třída ochrany: .............................................................................ΙI Čistá hmotnost: ..................................................................0,50 kg Právo provádět v průběhu neustálého vývoje produktu technic ké změny a změny designu zůstává i nadále vyhrazeno.

Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.

Likvidace Význam symbolu “Popelnice”

Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.

Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete použí vat.

Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.

Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.

Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, ob úřadu.

držíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního 41

42

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége detten használja majd a készüléket.

A használati útmutatóban található

károsodását:

szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS:

Tippeket és információkat emel ki.

Általános megjegyzések

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban évő élésanyaggal gyütt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! konnektorból.

fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel •

Ne

működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

készüléket nem szabad használni.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).

FIGYELMEZTETÉS:

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez

A terméken lévő jelzések

A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak:

FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!

A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más, folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni.

FIGYELMEZTETÉS:

• A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke ző vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanították őket

a készülék használatára

és tisztában vannak a veszélyekkel. • A

gyerekek

ne játsszanak a készülékkel.

• A tisztítást és

felhasználói karbantartást gyerekek

kizárólag felügyelet alatt végezhetik.

• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik ká belt.

• A fúvókák működés közben átforrósodnak!

is, ha a készülék ki van kapcsolva.

• Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj.

Égésveszély!

• Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe egy megfelelő képzettségű villanyszerelő tanácsát!

“Karbantartás és ápolás”.

húzza ki a hálózatból, mert a víz közelsége veszélyt jelent. Akkor • Kérjük, figyelmesen olvassa el az e fejezetbe foglalt utasításokat lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló • A készüléket fürdőszobában történő használatkor a használat után ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki 43

44

Üzembe helyezés

• Teljesen tekerje szét a tápkábelt. • Helyezzen rá egy fúvókát.

• A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel célzottan száríthat egyes hajrészeket. • A tárcsa pedig laza, hullámos haj volumenveszteség nélküli szárítására ideális.

• Ha ki akarja cserélni a rátétet, húzza le és tegyen rá újat, amíg az bepattan a helyére.

Allitsuk be a kivant fuvasfokozatot (bal oldali kapcsolo): 0

allas: allas: allas: hideg levegő gyenge legaram erős legaram gomb: Ezzel a nyomogombbal megszakithato a fűtes. Ez lehetőve teszi a levegő egyedi kevereset. Tartsa a gombot ebben a hely zetben lenyomva a kivant intervallumhossz nak megfelelően. Ha elengedi a gombot, az automatikusan visszamegy a kiindulasi helyzetbe.

Elektromos csatlakoztatás

• Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellen őrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszült • Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően földelt és felszerelt fali aljzathoz.

ség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típuscímkén.

Kikapcsolás

A használat után csúsztassa a kapcsolót a „

0

“ állásba. Majd húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.

Használat Allitsuk be a kivant hőfokozatot (jobb oldali kapcsolo): •

allas:

••

allas:

•••

allas: hideg levegő kozepes hőmerseklet kimeletes szaritashoz es frizurakesziteshez.

magas hőmerseklet gyors szaritashoz.

Tárolás

• Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez helyezze a készülé segítségével.

• Hajtsa fel a fogantyút, hogy a készülék kisebb helyet foglaljon, és helyezze az átlátszó tartóba.

ket a burkolat egyik oldalára vagy akassza fel az akasztófül

Hálózati vezeték

• A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel. • Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték töréséhez vezethet.

• Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e megsérülve.

Karbantartás és ápolás

FIGYELMEZTETÉS:

• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból. • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.

VIGYÁZAT:

• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül.

Légbeszívó rács

Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhevülést!

• Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket! • Használjon hozzá esetleg finom kefét! • Csavarja el a racsot az oramutato jarasaval ellentetes iranyban, vegye ki a szivoszűrőt es mossa le folyo vizzel a csap alatt.

• Hagyja megszaradni a szűrőt, mielőtt visszahelyezne.

• Csavarja vissza a racsot az oramutato jarasaval megegye ző iranyban.

Műszaki adatok

Modell:...........................................................................HTD 3055 Feszültségellátás: ................................................. 230 V~ ; 50 Hz Teljesítményfelvétel: .........................................................2000 W Védelmi osztály: ..........................................................................ΙI Nettó súly: ..........................................................................0,50 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté sének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.

45

46

Руководство по эксплуатации

Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.

Символы применяемые в данном руководстве пользователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

риске получения травмы.

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном

ВНИМАНИЕ:

Указывает на возможную опасность для изделия и дру гих окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Дает советы и информацию.

• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче ского использования. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.

• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

Не

оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.

• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу При обнаружении повреждения пользоваться прибо ром запрещяется.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Из соображений безопасности для детей не остав пенопласт и т.д.) без присмотра.

ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, лярно обследовать на наличие следов повреждения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.

Опасность удушья!

Общие замечания

Перед началом эксплуатации прибора внимательно про читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,

Особые указания по технике безопасности для этого устройства

Символы на изделии

На изделии можно увидеть символы, обозначающие пред упреждения или дающие информацию:

ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!

Не используйте это устройство возле ванны, раковин или других емкостей с водой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаток опыта или знаний, при условии, что они

пользуются устрой ством

под присмотром или были проинструктированы как его безопасно использо-вать, и понимают возможные риски. •

Детям

нельзя играть с этим устройством.

• Чистка и

обслуживание

не должны выполняться

детьми

, если только они не находятся под присмотром.

• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, име ющему соответствующий допуск. Из соображений безопас или соответствующего квалифицированного специалиста.

• Сопло устройства становится горячим во время работы!

воды опасно. Делайте это, даже если прибор выключен.

и волосами.

Опасность пожара!

ности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую • Если этот прибор используется в ванной комнате, отключайте его от сети после использования, так как присутствие рядом • Убедитесь, что решетка воздухозаборника не засорена пухом • В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется уста новить автоматический выключатель (FI/RCD) с номинальным напряжением не больше 30 мА в электропроводке ванной ком наты. Проконсультируйтесь у квалифицированного электрика.

• Просим вас соблюдать инструкции, содержащиеся в разделе “Техническое обслуживание”.

47

48

Начало работы

• Полностью размотайте шнур электропитания. • При необходимости присоедините сопло.

• Вы можете сушить отдельные локоны волос, на • Диффузор - идеальное решение для сушки вью щихся волос без потери их объема.

правив поток горячего воздуха из сопла устройства.

• Чтобы сменить насадку, сначала снимите ту, что уже есть на фене, сдернув ее, после чего надвиньте новую насадку так, чтобы она защелкнулась на своем месте.

Установление желаемого потока воздуха (левый пере ключатель):

Позиция

0

: холодный воздух Позиция : умеренный поток воздуха Позиция : сильный поток воздуха Кнопка : При нажатии этой кнопки прерывает ся подогрев. Таким образом можно индивидуально для себя регулировать температуру воздуха. На время выбран ного интервала держите кнопку крепко нажатой. В свободном состоянии она автоматически возвращается в исходное положение.

Подключение

• Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убе дитесь, что напряжение сети электропитания соот информацию можно найти на этикетке. • Подключите устройство к исправной, заземленной розетке.

ветствует параметрам устройства. Соответствующую

Выключение

После использования сдвиньте переключатель в положе ние “

0

” и отсоедините устройство от сети электропитания.

переключатель): Использование Установление желаемой температуры воздуха (правый

Позиция

: холодный воздух Позиция

••

: умеренная температура для бережной укладки и сушки.

Позиция

•••

: высокая температура для быстрой сушки.

Хранение

• Дайте устройству остыть перед тем, как уносить его! Чтобы сделать это, положите устройство на бок или подвесьте его за соответствующую петельку.

• Сложите ручку, чтобы сэкономить место, и положите устройство в прозрачный пакет.

Шнур электропитания

• Шнур электропитания должен быть только слегка обмотан вокруг устройства.

• Никогда не обматывайте шнур туго вокруг корпуса устройства, так как с течением времени это может при вести к разрыву шнура.

• Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений.

Техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Перед чисткой выдерните штепсель из розетки.

• Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду, чтобы почистить его. Это может привести к удару элек тротоком или пожару.

ВНИМАНИЕ:

• Не используйте проволочную щетку или другие абразивные инструменты.

• Не используйте какие-либо кислотные или абразив ные моющие средства.

Корпус устройства чистите с помощью мягкой, сухой вето ши без добавления моющих средств.

Решетка воздухозаборника

Регулярно чистите решетку воздухозаборника, чтобы избежать чрезмерно высокой температуры в результате аккумулирования тепла.

• Удалите грязь, если она есть.

• При необходимости можно использовать небольшую кисточку.

• Поверните защитную сетку против часовой стрелки, снимите воздушный фильтр и промойте его под про точной водой.

• Перед тем как вставить фильтр обратно тщательно просушите его.

• Крепко заверните сетку обратно по часовой стрелке.

Технические характеристики

Модель: ........................................................................HTD 3055 Электропитание: ....................................................230 В~ 50 Гц Потребляемая мощность: .............................................2000 Вт Класс защиты: ............................................................................ΙI Вес нетто: ..........................................................................0,50 кг Сохранено право на технические и конструкционные из Это изделение прошло все необходимые и актуальные и построено с учетом последних требований по технике безопасности.

менения в рамках продолжающейся разработки продукта.

проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек тро-магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано 49

50

Εγχειρίδιο Οδηγιών

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε τη χρήση της συσκευής.

Σύμβολα σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης

Οι σημαντικές οδηγίες για την ασφάλειά σας φέρουν ειδική επισήμανση. Η συμμόρφωση με τις οδηγίες αυτές είναι ουσιώ δους σημασίας έτσι ώστε να αποφεύγονται τα ατυχήματα και να προλαμβάνονται τυχόν ζημιές στο μηχάνημα:

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Η ένδειξη αυτή σας προειδοποιεί για τυχόν κινδύνους για την υγεία σας και επισημαίνει πιθανούς κινδύνους τραυματι σμού.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Η ένδειξη αυτή αναφέρει πιθανούς κινδύνους για τη μηχανή ή άλλα αντικείμενα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Η ένδειξη αυτή επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες.

Γενικές Σημειώσεις

Διαβάστε με μεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισμού της συσκευής σας, προτού ακόμα τη θέσετε για πρώτη φορά σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές μαζί με το δελτίο εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, κατά δυνατότητα, το χαρτοκιβώτιο με την εσωτερική συσκευασία της συσκευής. Eάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, δώστε τους επίσης και τις οδηγίες χρήσης.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας αποκλειστικά και μόνο για ιδιωτικούς σκοπούς και κατά αρμόζοντα τρόπο. Ησυ σκευή αυτή δεν προορίζεται για επιχειρησιακή χρήση.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας στον ελεύθερο χώρο. Προστατεύετε τη συσκευή σας από υ“ηλές θερμοκρα από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος. όταν προκύ“ει μία βλάβη.

σίες, άμεση ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία (μη βυθίζετε τη συσκευή σας κατά κανένα τρόπο μέσα σε υγρά) και από αιχμηρές ακμές. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας με υγρά χέρια. Όταν η συσκευή σας βραχεί ή υποστεί επίδραση υγρασίας, βγάλτε αμέσως το ρευματολήπτη της • Θέτετε τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάζετε πά ντοτε το ρευματολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος (πιάνοντας για το σκοπό αυτό το ρευματολήπτη, χωρίς τράβηγμα από το καλώδιο), όταν δεν χρησιμοποι διάφορα αξεσουάρ, ή όταν θέλετε να την καθαρίσετε, ή είτε πλέον τη συσκευή σας, ή όταν θέλετε να εφαρμόσετε •

Μην

αφήνετε να λειτουργεί η συσκευή σας χωρίς συνεχή επιτήρηση. Σε περίπτωση, κατά την οποία εγκαταλείψετε τον τόπο της εργασίας σας, θέστε παρακαλούμε τη συ σκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάλτε το ρευματολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος.

• Η συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να ελέγχονται τακτικά για σημάδια φθοράς. Εάν διαπιστωθεί φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί.

• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο γνήσια αξεσουάρ του εργοστασίου κατασκευής.

• Για την ασφάλεια των παιδιών σας μην αφήνετε τμήμα φελιζόλ, κτλ.) σε μέρη, στα οποία έχουν πρόσβαση παιδιά.

τατης συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια,

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν μεπλαστικά φύλλα.

Κίνδυνος ασφυξίας!

Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για αυτή τη συσκευή

Σύμβολα πάνω στο Προϊόν

Θα βρείτε πάνω στα προϊόντα σύμβολα που υποδηλώνουν προει δοποιήσεις ή παρέχουν πληροφορίες:

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!

Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, λεκάνες για το πλύσιμο ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εφόσον τους έχουν δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες που αφορούν

τη χρήση της συσκευής

κατά ένα ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους ενεχόμε • νους κινδύνους.

Τα παιδιά

δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Καθαρισμός και

συντήρηση χρήστη

δεν πρέπει να διεξάγονται από

παιδιά

, εκτός και αν επιβλέπονται.

• Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευασία από μόνοι σας. Επικοινωνήστε πάντοτε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Για να αποφύγετε την έκθεση σε κίνδυνο, η αντικατάσταση ενός χαλα σμένου καλωδίου πρέπει να γίνεται πάντοτε από τον κατασκευα εξουσιοδοτημένο άτομο και με ένα καλώδιο του ιδίου τύπου.

• Τα ακροφύσια γίνονται καυτά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας!

• Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, αποσυνδέστε την από την πρίζα καθώς το γύρω νερό αποτελεί κίνδυνο. Το ίδιο ισχύει και όταν η συσκευή είναι σβηστή.

• Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι η σχάρα εισόδου παραμένει ελεύθερη από χνούδι και μαλλιά.

Κίνδυνος πυρκαγιάς!

• Σαν πρόσθετη προστασία συνιστούμε την εγκατάσταση μιας προ στή, από το δικό μας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας ή από ένα στατευτικής συσκευής για τα βραχυκυκλώματα (FI/RCD) με ονομα στικό ρεύμα όχι πάνω από 30 mA στο σύστημα καλωδίωσης του μπάνιου. Παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με έναν εξουσιοδοτημέ νο ηλεκτρολόγο για τυχόν συμβουλές.

• Παρακαλείστε να τηρείτε τις υποδείξεις που έχουμε συμπεριλάβει για σας στο κεφάλαιο «Συντήρηση και φροντίδα».

51

Θέση σε λειτουργία

• Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας.

• Προσαρτήστε ένα ακροφύσιο.

• Με το ακροφύσιο κόμμωσης μπορείτε να στεγνώσετε στοχευμένα μεμονωμένα τμήματα των μαλλιών σας μέσω εστίασης του ρεύματος αέρα.

• Μετον διαχυτή αέρα στεγνώνετε με ιδανικό τρόπο κατσαρά μαλλιά χωρίς απώλεια όγκου.

• Για να αντικαταστήσετε τοεπίθεμα βγάλτε το πρώτα και στη συνέχεια βάλτε το νέο επίθεμα έτσι ώστε να ασφαλί σει.

Ηλεκτρική Σύνδεση

• Πριν να βάλετε το φις στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ταιριάζει με εκείνην της συσκευής. Μπορείτε να βρείτε αυτήν την πληροφορία πάνω στην πινακίδα. • Συνδέστε τη συσκευή σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα.

(δεξιός διακόπτης): Χρήση Ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα θερμοκρασίας στη λαβή

Θέση

: Θέση

••

: Θέση

•••

: κρύος αέρας μέτρια θερμοκρασία για απαλό στέγνωμα και μορφοποίηση.

υψηλή θερμοκρασία και γρήγορα στέγνωμα.

Ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα ανεμιστήρα (αριστερός διακόπτης):

Θέση

0

: Θέση : Θέση : κρύος αέρας απαλή ροή αέρα δυνατή ροή αέρα ΠΛήκτρο : mε αυτό το πλήκτρο διακόπτετε τηδιαδικα του αέρα. Διατηρείτε σε αυτήτη θέση αυτό διαστήματος. Αφήνοντάςτο επανέρχεται αυτό στην αρχική θέση.

σία θέρμανσης. Είναι δυνατή ηατομική μίξη το πλήκτρο ανάλογα με τοεπιθυμητό μήκος

Απενεργοποίηση

Μετά τη χρήση, σύρετε το διακόπτη στη θέση «

0

» και αποσυν δέστε τη συσκευή από το ρεύμα.

Αποθήκευση

• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν να τη βάλετε αλλού! Για να το κάνετε, τοποθετείστε τη συσκευή πάνω σε μια πλευρά του περιβλήματος ή κρεμάστε την από το μάτι ανάρτησης.

• Διπλώστε τη λαβή προς τα πάνω για να εξοικονομήσετε χώρο και φυλάξτε τη συσκευή μέσα στη διάφανη τσάντα.

Καλώδιο Τροφοδοσίας

• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει μόνο να τυλίγεται χαλα ρά.

• Μη δένετε ποτέ το καλώδιο σφιχτά γύρω από τη συσκευή, γιατί με την πάροδο του χρόνου το αποτέλεσμα μπορεί να είναι το σπάσιμο του καλωδίου.

• Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας σε τακτική βάση για ζημιές.

52

Συντήρηση και φροντίδα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

• Πριν τον καθαρισμό αφαιρέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδο σίας από την πρίζα.

• Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να βυθίσετε τη συσκευή στο νερό για να την καθαρίσετε. Διαφορετικά, μια τέτοια ενέργεια μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

• Μη χρησιμοποιείτε συρμάτινη βούρτσα ή υλικά με λειαντική δράση.

• Μη χρησιμοποιείτε όξινα ή λειαντικά απορρυπαντικά.

Καθαρίστε το περίβλημα με ένα μαλακό, στεγνό ύφασμα χωρίς πρόσθετα.

Πλέγμα εισόδου αέρα

Καθαρίζετε τακτικά το πλέγμα εισόδου αέρα για νααποφύγετε υπέρμετρες θερμοκρασίες που μπορεί ναπροκληθούν λόγω μποτιλιαρίσματος θερμοκρασίας.

• Απομακρύνατε υπάρχουσες βρωμιές.

• Χρησιμοποιείτε γιααυτό το πράγμα ενδεχομένως μια λεπτή βούρτσα.

• Στρέψατε το πλέγμα αριστερόστροφα, αφαιρέστετο φίλτρο απορρόφησης και καθαρίστε το κάτω απότρεχούμενο νερό.

• Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει πριν τοξανατοποθετήσετε.

• Βιδώστε το πλέγμα δεξιόστροφα.

Τεχνικά στοιχεία

Μοντέλο: .......................................................................HTD 3055 Τάση τροφοδοσίας: ............................................. 230 V~ ; 50 Hz Ισχύς εισόδου: ..................................................................2000 W Κατηγορία προστασίας: .............................................................ΙI Καθαρό βάρος: ..................................................................0,50 kg Επιφυλασσόμαστε του δικαιώματος να πραγματοποιήσουμε τεχνικές και σχεδιαστικές μετατροπές στην πορεία της συνε χούς ανάπτυξης του προϊόντος Η συσκευή αυτή αντιστοιχεί στους ισχύοντες πρότυπους κα νονισμούς CE και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τιςνεότατες οδηγίες, που έχουν σχέση με την τεχνική ασφάλεια συσκευών.

Διάθεση Σημασία του εικονιδίου «κάλαθος αχρήστων»

Προστατεύετε το περιβάλλον μας. Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.

Χρησιμοποιείτε τα προβλεπόμενα σημεία συλλογής για τη διά θεση ηλεκτρικών συσκευών και παραδώστε εκείτις ηλεκτρικές συσκευές σας, τις οποίες δεν προτίθεστε χρησιμοποιήσετε πλέον.

Με αυτό τον τρόπο συμβάλετε στην αποφυγή πιθανών επιδράσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω λανθασμένης διάθεσης απορριμμάτων.

Έτσι συμβάλετε επίσης στην επαναξιοποίηση, ανακύκλωση και άλλες μορφές αξιοποίησης παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.

Πληροφορίες σχετικά με τους τόπους απόρριψης των συσκευ ών θα λάβετε μέσω του δήμου ή της κοινότητάς σας.

53

54

Manual cu instrucţiuni

Vă mulţumim pentru că aţi ales produsul nostru. Sperăm să folosiţi cu plăcere acest aparat.

Simbolurile din aceste instrucţiuni de utilizare

Informaţiile importante sunt marcate special pentru siguranţa dumneavoastră. Este deosebit de important să respectaţi aceste instrucţiuni în vederea evitării accidentelor şi prevenirea defectării aparatului:

AVERTIZARE:

Acest simbol avertizează asupra pericolelor legate de sănă tatea dvs. şi indică posibile riscuri de accidentare.

ATENŢIE:

Acest simbol se referă la pericolele posibile legate de aparat sau alte obiecte.

NOTĂ:

Acest simbol subliniază anumite recomandări şi informaţii.

Informaţii generale

Inainte de punerea in funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi pastraţi inclusiv certifi catul de garanţie, bonul de casă şi după posibilităţi ambalajul. Dacă daţi aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia şi instrucţiunile de utilizare.

• Folosiţi acest aparat exclusiv in scop privat şi in cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrială. • Nu-l folosiţi in exterior. Evitaţi expunerea aparatului la căldură, la infl uenţa directă a razelor solare, umezeală (este interzisă scufundarea acestuia in lichide) şi nu folosiţi obiecte ascuţite in timpul utilizării. Evitaţi folosirea aparatului cu mainile ude. In cazul in care aparatul este umed sau ud, deconectaţi imediat de la reţea.

• Opriţi aparatul şi deconectaţi intotdeuna de la reţea (trageţi de ştecher şi nu de cablu) atunci cand nu folosiţi aparatul, cand montaţi accesorii, in timpul curăţării sau in cazul unor defecţiuni de funcţionare.

Nu

lăsaţi aparatul nesupravegheat in timpul utilizării. In cazul in care sunteţi nevoiţi să părăsiţi locul de muncă, opriţi intotdeauna aparatul, resp. deconectaţi de la reţea.

• Dispozitivul şi cablul de alimentare trebuie verificate regulat, să nu prezinte semne de defecţiune. În cazul în care astfel de semne există, dispozitivul nu trebuie utilizat.

• Folosiţi doar accesorii originale.

• Pentru siguranţa copiilor dumneavoastră nu lăsaţi nici o piesă de ambalaj (punga de plastic, carton, polistiren etc.) la indemana lor.

AVERTIZARE!

Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu folia.

Există pericolul de asfixiere!

Instrucţiuni speciale de siguranţă pentru acest dispozitiv

Simboluri marcate pe produs

Pe produse veţi remarca simboluri ce indică avertizări sau oferă informaţii:

AVERTIZARE LEGATĂ DE ELECTROCUTARE!

Nu folosiţi acest dispozitiv în apropierea căzilor, chiuvetelor sau a altor recipiente ce conţin apă.

AVERTIZARE:

• Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copiii de cel puţin 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt supravegheate sau instruite în legătură cu

utilizarea aparatului

în condiţii sigure de lucru şi dacă au înţeles pericolele implicate.

Copiii

nu au voie să se joace cu aparatul.

• Curăţarea şi

întreţinerea realizată de către utilizator

nu poate fi realizată de

copii

, decât dacă sunt supravegheaţi.

• Nu încercaţi să reparaţi aparatul singur. Contactaţi întotdeauna un tehnician autorizat. Pentru a evita expunerea la pericol, înlocuirea cablului cu probleme trebuie realizată întotdeauna doar de către producător, departamentul dvs. de servicii cu clienţii sau de către o persoană calificată şi cu un cablu de acelaşi tip.

• Duzele se încing în timpul funcţionării!

• Dacă aparatul este folosit în baie, decuplaţi-l de la sursa de alimen tare după utilizare, deoarece lângă apă el este periculos. Acest lucru se aplică şi dacă aparatul este oprit.

• Vă rugăm să vă asiguraţi că grilajul de admisie nu prezintă scame sau fire de păr.

Pericol de incendiu!

• Ca o protecţie suplimentară, vă recomandăm instalarea unui dis pozitiv de protective împotriva curenţilor anormali (FI/RCD) cu un current nominal de maxim 30 mA în sistemul de cablare al băii. Vă rugăm să contactaţi un electrician autorizat pentru mai multe detalii.

• Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile pe care le-am inclus pentru dvs. în capitolul “Întreţinere şi mentenanţă”.

55

56

Punerea in funcţiune

• Desfăşuraţi cablul de reţea in totalitate.

• Montaţi un cap.

• Cu ajutorul capului pentru coafare se pot usca, datorită concentrării curentului de aer, şuviţe separate de păr.

• Cu ajutorul diffuser-ului puteţi usca in mod ideal părul ondulat, fără să pierdeţi din volum.

• Pentru a schimba accesoriile, indepărtaţi accesoriul existent şi aşezaţi accesoriul nou astfel incat acesta să se cupleze.

Reglaţi treapta sufl antei dorită (comutatorul din stanga):

Poziţia

0

: aer rece Poziţia : curent de aer delicat Poziţia : curent puternic de aer Butonul : cu acest buton intrerupeţi operaţia de incăl zire. Este posibilă o combinaţie individuală de aer. Menţineţi butonul fi x in această poziţie corespunzător duratei intervalului dorit. La lăsarea liberă a butonului, acesta revine automat in poziţia iniţială.

Conexiuni electrice

• Înaintea introducerii ştecherului în priză, asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare corespunde valorii înscrise pe dispozitiv. Puteţi găsi aceste informaţii pe plăcuţa nominală. • Conectaţi aparatul la o priză cu împământare instalată corespunzător.

din dreapta): Utilizare Reglaţi treapta de incălzire dorită la maner (comutatorul

Poziţia Poziţia

• ••

: : aer rece temperatură moderată pentru uscare delicată şi styling Poziţia

•••

: temperatură ridicată pentru uscare rapidă

Oprire

După utilizare, glisaţi întrerupătorul pe poziţia “

0

” şi decuplaţi de la sursă.

Depozitare

• Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita! Pentru aceasta, aşezaţi aparatul pe o parte a carcasei sau agăţaţi-l de inelul de prindere.

• Strângeţi mânerul în sus, ca să economisiţi spatiu şi păstraţi aparatul în ambalajul transparent.

Cablul de alimentare

• Cablul de alimentare trebuie înfăşurat fără a fi strâns.

• Nu legaţi niciodată strâns cablul în jurul aparatului, pentru că în timp acest lucru poate determina ruperea cablului.

• Verificaţi periodic dacă există defecţiuni ale cablului de alimentare.

Întreţinere şi mentenanţă

AVERTIZARE:

• Înainte de curăţare, scoateţi cablul de alimentare din priză.

• Nu introduceţi sub nicio formă aparatul în apă pentru a-l curaţa. Acest lucru poate determina electrocutarea sau declanşarea unui incendiu.

ATENŢIE:

• Nu folosiţi perii de sârmă sau alte obiecte abrazive.

• Nu folosiţi niciun detergent acid sau abraziv.

Curăţaţi carcasa cu o cârpă moale, uscată şi fără aditivi.

Grătar de aspirare a aerului

Vă rugăm să curăţaţi periodic grătarul la partea de aspirare a aerului, a uscătorului de păr, pentru a evita supratemperaturile prin acumularea de căldură.

• Indepărtaţi impurităţile existente.

• Folosiţi eventual o perie fină.

• Deşurubaţi grătarul contrar sensului acelor de ceas, inde părtaţi fi ltrul de aspirare şi curăţaţi-l sub apă curentă.

• Lăsaţi fi ltrul să se usuce inainte de reintroducerea lui.

• Inşurubaţi la loc, fix, grătarul in sensul acelor de ceas.

Date tehnice

Model: ...........................................................................HTD 3055 Alimentare cu tensiune: ........................................ 230 V~ ; 50 Hz Puterea absorbită: ............................................................2000 W Clasa de protecţie:.......................................................................ΙI Greutate netă: ....................................................................0,50 kg Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări tehnice şi de concepţie pe parcursul dezvoltării continue a produsului.

Acest aparat a fost verifi cat in conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magnetică şidirectiva de tensiune joasă, şi a fost construit in conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranţă tehnică.

Debarasare Semnifi caţia simbolului „Pubelă“

Protejaţi mediul nostru ambiant; aparatele electrice nu aparţin de gunoiul menajer.

Utilizaţi pentru indepărtarea aparatelor electrice centrele de colectare prevăzute şi predaţi acolo aparatele dumneavoastră electrice, pe care nu le veţi mai folosi.

Prin aceasta ajutaţi la evitarea efectelor potenţiale, prin indepăr tare incorectă, asupra mediului ambiant şi sănătăţii oamenilor.

Totodată contribuiţi şi la revalorifi carea, reciclarea şi alte forme de valorifi care a aparatelor vechi electrice şi electronice.

Veţi primi informaţii referitoare la locul unde trebuie indepărtate aparatele, de la administraţiile comunale competente pentru dumneavoastră.

57

HTD 3055 PROFI

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project