Clatronic PW 3368 Bathroom scale Instruction manual

Clatronic PW 3368 Bathroom scale Instruction manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації 05-PW 3368.indd 1

P ERSONENWAAGE

Personenweegschaal • Balance pour personnes • Báscula • Balança Bilancia pesapersone • Electronic bathroom scales • Waga osobowa Személymérleg • Ваги для вимірювання ваги тіла

PW 3368

08.03.2010 9:22:46 Uhr

2

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshin weise“.

Kinder und gebrechliche Personen

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr

!

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

WARNUNG:

Ist die Glasfläche feucht oder sind Wassertropfen darauf, wischen Sie diese erst trocken bzw. ab, es besteht

Rutsch gefahr

.

ACHTUNG:

• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht darauf.

• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg (330,7 lb, 23,62 st), um Schäden am Gerät zu vermeiden.

• Fassen Sie die Waage bitte

nur

an der Glasplatte an. Die Metallbauteile sind als Griffe nicht geeignet. • Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie diese bitte nur in horizontaler Position.

Inbetriebnahme

Batteriefach

(Rückseite der Waage) 

HINWEIS:

Die Batterie im Batteriefach wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie.

Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Waage betriebsbereit zu machen.

Anwendung

• Die Personenwaage wurde entwickelt, um die genaue Gewichtszunahme und -abnahme anzuzeigen.

• Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten.

• Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit dem Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfläche, ein.

• Die Waage und das Display führen einen Selbsttest durch (8....), kurz darauf erscheint der Wert „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb.

,

0: 0 st

). 

HINWEIS:

Auf der Rückseite der Waage (neben dem Batteriefach) befindet sich eine kleine Taste. Drücken Sie diese Taste im eingeschalteten Zustand, um zwischen den Einstellungen „kg“, „lb“ und „st“ zu wählen.

• Stellen Sie sich auf die Personenwaage, verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie, während die Waage Ihr Gewicht berechnet.

• Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr genaues Gewicht angezeigt. • Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca. 10 Sekunden automatisch ab, das verlängert die Batterie Lebensdauer.

HINWEIS:

• Wenn das Display „

EEEE

“ anzeigt, liegt das Gewicht über 150 kg.

• Kann die Anzeige „ Batteriefach.

EEEE

“ nicht gelöscht werden, entnehmen Sie die Batterie für ca. 10 Sekunden aus dem • Erscheint während des Wiegevorgangs „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb.

,

0: 0 st

), haben Sie sich zu früh auf die Glasflä che gestellt. Der Selbsttest war noch nicht abgeschlossen. Die Anzeige erlischt.

Batterienwechsel

Bei der Batterie handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zel le. Sollte im Laufe der Anwendung im Display die Meldung „

LO

“ für Batteriemangel erscheinen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 05-PW 3368.indd 2 08.03.2010 9:22:47 Uhr • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung.

• Ersetzen Sie die Batterie durch eine Zelle der gleichen Bauart „CR 2032“. Achten Sie auf die richtige Polarität (Hinweise dazu finden Sie am Batteriefach).

• Schließen Sie das Batteriefach.

• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Waage für einen länge ren Zeitraum nicht benutzt wird.

ACHTUNG:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht

Explosionsgefahr

!

• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind

kein

Spielzeug!

• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.

• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht

Kurzschlussgefahr

die Folge sein.

!

• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark er hitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können • Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.

• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Au gen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.

Tipps zur Anwendung

• Die Personenwaage ist für ein Höchstgewicht von 150 kg (330,7 lb., 23,62 st) ausgelegt.

• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe vor einer Mahl zeit und immer zur gleichen Zeit an einem Tag. Nach dem Aufstehen ist die beste Zeit.

• Die Waage rundet auf und ab bis zum nächsten 100g Schritt.

• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene An gaben erhalten, dann liegt Ihr Gewicht zwischen den beiden Werten.

Reinigung

ACHTUNG:

• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.

• Fassen Sie die Waage bitte

nur

an der Glasplatte an. Die Metallbauteile sind als Griffe nicht geeignet. • Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie diese bitte nur in horizontaler Position.

Inbetriebnahme

Batteriefach

(Rückseite der Waage) 

HINWEIS:

Die Batterie im Batteriefach wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie.

Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Waage betriebsbereit zu machen.

Anwendung

• Die Personenwaage wurde entwickelt, um die genaue Gewichtszunahme und -abnahme anzuzeigen.

• Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten.

• Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit dem Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfläche, ein.

• Die Waage und das Display führen einen Selbsttest durch (8....), kurz darauf erscheint der Wert „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb.

,

0: 0 st

). 

HINWEIS:

Auf der Rückseite der Waage (neben dem Batteriefach) befindet sich eine kleine Taste. Drücken Sie diese Taste im eingeschalteten Zustand, um zwischen den Einstellungen „kg“, „lb“ und „st“ zu wählen.

• Stellen Sie sich auf die Personenwaage, verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie, während die Waage Ihr Gewicht berechnet.

• Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr genaues Gewicht angezeigt. • Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca. 10 Sekunden automatisch ab, das verlängert die Batterie Lebensdauer.

HINWEIS:

• Wenn das Display „

EEEE

“ anzeigt, liegt das Gewicht über 150 kg.

• Kann die Anzeige „ Batteriefach.

EEEE

“ nicht gelöscht werden, entnehmen Sie die Batterie für ca. 10 Sekunden aus dem • Erscheint während des Wiegevorgangs „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb.

,

0: 0 st

), haben Sie sich zu früh auf die Glasflä che gestellt. Der Selbsttest war noch nicht abgeschlossen. Die Anzeige erlischt.

Batterienwechsel

Bei der Batterie handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zel le. Sollte im Laufe der Anwendung im Display die Meldung „

LO

“ für Batteriemangel erscheinen, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage. Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung.

• Ersetzen Sie die Batterie durch eine Zelle der gleichen Bauart „CR 2032“. Achten Sie auf die richtige Polarität (Hinweise dazu finden Sie am Batteriefach).

• Schließen Sie das Batteriefach.

• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Waage für einen länge ren Zeitraum nicht benutzt wird.

ACHTUNG:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht

Explosionsgefahr

!

• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind

kein

Spielzeug!

• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.

• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht

Kurzschlussgefahr

die Folge sein.

!

• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark er hitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können • Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.

• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Au gen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.

Tipps zur Anwendung

• Die Personenwaage ist für ein Höchstgewicht von 150 kg (330,7 lb., 23,62 st) ausgelegt.

• Wiegen Sie sich ohne Kleider und Schuhe vor einer Mahl zeit und immer zur gleichen Zeit an einem Tag. Nach dem Aufstehen ist die beste Zeit.

• Die Waage rundet auf und ab bis zum nächsten 100g Schritt.

• Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene An gaben erhalten, dann liegt Ihr Gewicht zwischen den beiden Werten.

Reinigung

ACHTUNG:

• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!

• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.

• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem trockenen, weichen Tuch gut ab.

Technische Daten

Modell: .............................................................................PW 3368 Spannungsversorgung: .............................................3 V CR 2032 Min. / Max. Gewichtsbelastung: ..................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / .......... 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Nettogewicht: .......................................................................1,5 kg Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät PW 3368 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti sche Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.

Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan tie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 3 05-PW 3368.indd 3 08.03.2010 9:22:48 Uhr

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (

S

ervice

L

ogistik

I

nternational) Internet-Service portal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor tal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail

hotline@clatronic.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren

Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,

soweit vorhanden,

Fax-Nummer

und

E-Mail-Adresse

mit. Im Weiteren benötigen wir die

Typenbezeichnung

des reklamierten Gerä tes, eine kurze

Fehlerbeschreibung,

das

Kaufdatum

und den

Händler,

bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe schreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

4 05-PW 3368.indd 4 08.03.2010 9:22:49 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Kinderen en gebrekkige personen

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking

het apparaat spelen.

!

• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

OPGELET:

wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

kenmerkt tips en informatie voor u.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING:

Wanneer het glazen oppervlak vochtig of nat is, dient u het eerst droog te vegen. Hier bestaat

slipgevaar

.

• OPGELET:

Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet op.

• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). Zo voorkomt u dat het ap paraat beschadigd wordt.

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Kinderen en gebrekkige personen

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking

het apparaat spelen.

!

• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

OPGELET:

wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

kenmerkt tips en informatie voor u.

• Pak de weegschaal positie.

alléén

aan de glazen plaat vast. De metalen onderdelen zijn niet geschikt als handvat. • Transporteer en bewaar de weegschaal alléén in horizontale

Ingebruikname

Batterijvakje

(achterzijde van de weegschaal) 

OPMERKING:

De batterij in het batterijvakje is voor het transport met een folie beveiligd. Dit verlengt de levensduur van de batterij.

Vóór de eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de weegschaal gebruiksklaar te maken.

Gebruik

• Deze personenweegschaal is ontwikkeld om de nauwkeu rige gewichtstoe- en afname aan te geven.

• Plaats de personenweegschaal op een harde, vlakke ondergrond (niet op vloerbedekking of tapijt). Een ongelijke ondergrond leidt tot onzuivere resultaten.

• Schakel de weegschaal in door middel van lichte druk met de voet of de tenen op het glazen vlak.

• De weegschaal en het display voeren een zelftest uit (8....), even later verschijnt de waarde „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

).

OPMERKING:

Op de achterzijde van de weegschaal (naast het batterijvakje) bevindt zich een kleine toets. Druk op deze toets als de weegschaal ingeschakeld is om tussen de instellingen ‘kg’, ‘lb’ en ‘st’ te kiezen.

• Ga op de weegschaal staan. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht terwijl de weegschaal uw gewicht berekent. • De weergave op het display knippert eerst en vervolgens wordt uw exacte gewicht weergegeven.

• Bij het verlaten van de weegschaal schakelt deze na ca. 10 seconden automatisch uit, hetgeen de levensduur van de batterijen verlengt.

OPMERKING:

• Wanneer het display „

EEEE

“ weergeeft, ligt het gewicht boven de 150 kg.

• Wanneer de weergave „ batterijvakje.

EEEE

• Wanneer tijdens het wegen ” niet kan worden gewist, verwijdert u de batterij gedurende ca. 10 seconden uit het

“0,0” (kg) (0,0 lb. 0: 0 st.)

zelftest was nog niet afgesloten. De weergave dooft.

verschijnt, hebt u te vroeg op de glasplaat gestaan. De

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING:

Wanneer het glazen oppervlak vochtig of nat is, dient u het eerst droog te vegen. Hier bestaat

slipgevaar

.

• OPGELET:

Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet op.

• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). Zo voorkomt u dat het ap paraat beschadigd wordt.

Vervangen van de batterijen

De batterij is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik op het display de melding „

LO

“ voor gebrek aan bat terijvermogen verschijnt, gaat u als volgt te werk: • Open het batterijvak aan de achterzijde van de weegschaal. Schuif het deksel van het batterijvakje in pijlrichting.

• Vervang de batterij door een cel van hetzelfde type „CR 2032“. Let op de juiste polariteit (Zie het batterijvakje voor dienovereenkomstige informatie).

5 05-PW 3368.indd 5 08.03.2010 9:22:50 Uhr

• Sluit het deksel van het batterijvakje.

• Verwijder de batterij wanneer u de weegschaal gedurende een langere periode niet gebruikt.

OPGELET:

Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWING:

• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat

explosiegevaar

!

• Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn

géén

speelgoed!

• Open batterijen niet met geweld. • Vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat

gevaar voor korts luiting

! • Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen het gevolg zijn.

• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen tijdens het transport met plakband af te dekken.

• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de vlo eistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.

Tips voor gebruik

• De personenweegschaal is geschikt tot een maximumge wicht van 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). • Weeg uzelf altijd zonder kleding en schoenen, vóór een maaltijd en altijd op hetzelfde tijdstip van de dag. De beste tijd is direct na het opstaan.

• De weegschaal rondt naar boven of beneden af naar de volgende 100-g-stap.

• Als u zich tweemaal weegt en twee verschillende resultaten verkrijgt, ligt uw gewicht tussen deze beide waarden.

Reiniging

OPGELET:

• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het elektronische component vernield worden.

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer pen. • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek. Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!

• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken.

• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een droge, zachte doek.

Technische gegevens

Model: ..............................................................................PW 3368 Spanningstoevoer: ....................................................3 V CR 2032 Min. / max. gewichtsbelasting: ....................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ............ 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Nettogewicht: .......................................................................1,5 kg Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon- strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif ten.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

6 05-PW 3368.indd 6 08.03.2010 9:22:50 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. • Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des sous.

Enfants et personnes fragiles

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

DANGER!

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement

!

• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

REMARQUE:

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

DANGER:

sèche. Si la surface en verre est humide ou s’ils s’y trouvent des gouttes d’eau, essuyez-la jusqu’à ce qu’elle soit complètement

Risque de glissade.

Technische gegevens

Model: ..............................................................................PW 3368 Spanningstoevoer: ....................................................3 V CR 2032 Min. / max. gewichtsbelasting: ....................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ............ 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Nettogewicht: .......................................................................1,5 kg Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon- strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif ten.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. • Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des sous.

Enfants et personnes fragiles

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

DANGER!

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement

!

• Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

REMARQUE:

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

DANGER:

sèche. Si la surface en verre est humide ou s’ils s’y trouvent des gouttes d’eau, essuyez-la jusqu’à ce qu’elle soit complètement

Risque de glissade.

ATTENTION:

• Manipulez la balance avec précaution car c’est un instru ment de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne sautez pas dessus.

• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). Cela risque sinon d’endommager votre appareil.

• Ne saisissez l’appareil

que

par la plaque en verre. Les parties métalliques ne sont pas prévues comme poignées. • Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas, veillez à le maintenir seulement en position horizontale.

Avant la première utilisation

Compartiment à piles

(au dos du pèse-personne) 

REMARQUE:

Les piles se trouvant dans leur compartiment ont été recou vertes d’un film pour le transport. Cela prolonge la durée de vie des piles.

Retirez ce film plastique avant la première utilisation, de façon à pouvoir utiliser le pèse-personne.

Utilisation

• Ce pèse-personne a été conçu pour afficher exactement la prise ou la perte de poids.

• Posez le pèse-personne sur une surface dure et plane (évitez la moquette). Les surfaces non planes occasionnent des imprécisions.

• Pour mettre l’appareil en marche, appuyez légèrement avec le pied ou la pointe du pied sur la surface en verre.

• Le pèse-personne et son écran exécutent un test d’essai (8....) avant que le symbole „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

) apparaisse.

REMARQUE:

Sur la face arrière de la balance (à coté du compartiment à piles) se trouve une petite touche. Appuyez sur cette touche lorsque l’appareil est en marche afin de sélectionner entre les réglages „kg“, „lb“ et „st“.

• Montez sur le pése-personne en veillant à bien répartir votre poids et attendez que la balance affiche votre poids.

• L’écran clignote d’abord et affiche ensuite votre poids précis. • Lorsque vous redescendez du pèse-personne, celui-ci s’arrête automatiquement après environ 10 secondes pour prolonger la durée de vie des piles.

REMARQUE:

• Lorsque l’écran affiche „

EEEE

“, le poids dépasse les 150 kg.

• Si l’affichage „

EEEE

“ ne peut être effacé, retirez la pile de l’appareil pour env. 10 secondes.

• Lorsque l’écran affiche

„0,0“ (kg)

pendant le pesage

(0,0 lb., 0: 0 st)

disparaît. , vous vous êtes mis(e) trop tôt sur la surface en verre. L’autotest n’était pas encore achevé. L’écran 05-PW 3368.indd 7 7 08.03.2010 9:22:51 Uhr

Changement des piles

La pile livrée est une pile au lithium longue durée. Si, au cours d’utilisation, le symbole „

LO

“ (pour piles faibles) apparaît sur l’écran, procédez de la façon suivante : • Ouvrez le compartiment à piles situé au dos du pèse-per sonne. Poussez le compartiment à piles dans le sens de la flèche.

• Remplacez la pile par une autre pile de la même référence „CR 2032“. Veillez à respecter la polarité (Vous en trouverez les instructions sur le compartiment à piles).

• Fermez le couvercle du compartiment.

• Retirez la pile de l’appareil en cas de non utilisation prolon gée.

ATTENTION:

Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage appro prié ou chez le fabricant.

DANGER:

• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directe ment aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.

Risque d’explosion!

• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les piles

ne sont pas

des jouets!

• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force. • Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques (bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de douleurs persistantes.

court-circuit

l’inflammation des piles. Risque de brûlures.

de couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.

!

• Un court-circuit peut provoquer la surchauffe voir même • Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport • Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et consultez un médecin en cas de

Nettoyage

ATTENTION:

• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.

• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.

• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide, mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !

• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un simple savon.

• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.

Données techniques

Modèle:............................................................................PW 3368 Alimentation: .............................................................3 V CR 2032 Charge min. / max.: .....................................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ............................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Poids net: .............................................................................1,5 kg Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Conseils d’utilisation

• Votre pèse-personne est gradué jusqu’à un poids maximum de 150 kg (330,7 lb., 23,62 st).

• Pesez-vous sans vêtements ni chaussures, avant de man ger et toujours au même moment de la journée. Le meilleur moment pour se peser est directement après le réveil.

• La balance arrondit les chiffres à la 100 de gs supérieure ou inférieure.

• Si vous vous pesez deux fois et obtenez deux valeurs diffé rentes, cela signifie que votre poids véritable se situe entre ces deux chiffres.

Signification du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra tion de votre communauté.

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable cimiento autorizado. • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Niños y personas débiles

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

INDICACIÓN:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato

AVISO:

Si la superficie de vidrio está húmeda o si hay gotas de agua sobre ella, seque éstas primero, existe

peligro de desliza miento

. •

ATENCIÓN:

• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida. Por favor no se tire o salte encima de la báscula.

• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el aparato con más de 150 kg (330,7 lb., 23,62 st).

Sólo

coja la balanza por la tabla de vidrio. Los elementos de metal no son apropiados para ser utilizados de cogedero.

8 05-PW 3368.indd 8 08.03.2010 9:22:52 Uhr

Nettoyage

ATTENTION:

• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.

• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.

• Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon légèrement humide, mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l‘appareil !

• Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un simple savon.

• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.

Données techniques

Modèle:............................................................................PW 3368 Alimentation: .............................................................3 V CR 2032 Charge min. / max.: .....................................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ............................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Poids net: .............................................................................1,5 kg Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Signification du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’envi ronnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina tion des appareils auprès de votre commune ou de l’administra tion de votre communauté.

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable cimiento autorizado. • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Niños y personas débiles

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

INDICACIÓN:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted. • Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene ésta por favor en posición horizontal.

Primera puesta en marcha

Cámara para filas

(Parte posterior de la báscula) 

INDICACIÓN:

La pila en la cámara para pilas ha sido protegida para el trans porte con una lámina. Esto prolonga la duración de la pila.

Antes del primer uso retire por favor la lámina para poder poner la báscula en funcionamiento.

Uso

• La báscula se ha desarrolado para indicar exactamente la pérdida o el aumento de peso.

• Posicione la báscula en un suelo llano y firme (evite las mo quetas). Un suelo poco llano produce resultados inexactos al pesarse.

• Conecte la báscula ejerciendo leve presión con el pie o la punta del pie sobre la superficie de vidrio.

• La báscula y el display realizan un autocontrol (8....), breve mente después aparecerá el valor „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

).

INDICACIÓN:

En la parte trasera de la báscula (al lado de la cámara para pilas) se encuentra una tecla pequeña. Pulse esta tecla en estado conectado, para seleccionar entre los ajustes „kg“, „lb“ y „st“.

• Póngase encima de la báscula, reparta su peso proporcio nadamente y espere hasta que la báscula calcule su peso. • La indicación en el display comienza a parpadear primero y después indicará su peso exacto.

• Al bajarse de la báscula ésta se desconectará de forma au tomática después de unos 10 segundos. Este hecho alarga la vida de las baterías.

INDICACIÓN:

• Si el visualizador indica „

EEEE

”, el peso supera los 150 kg.

• Si la indicación „

EEEE

“ no se puede borrar, saque la pila unos 10 segundos de la cámara para pilas. • Aparece durante el pesaje se apaga.

„0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st)

, se ha puesto muy temprano sobre la superficie de vidrio. El autoexamen no estaba todavía finalizado. La indicación

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato

AVISO:

Si la superficie de vidrio está húmeda o si hay gotas de agua sobre ella, seque éstas primero, existe

peligro de desliza miento

. •

ATENCIÓN:

• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida. Por favor no se tire o salte encima de la báscula.

• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el aparato con más de 150 kg (330,7 lb., 23,62 st).

Sólo

coja la balanza por la tabla de vidrio. Los elementos de metal no son apropiados para ser utilizados de cogedero.

Cambio de pilas

En respecto a la pila se trata de una celda de litio con larga du ración. Si durante el uso apareciera en el display la notificación „

LO

“ para escasez de batería, proceda de siguiente manera: • Abra la cámara para pilas en la parte posterior de la báscu la. Empuje la tapadera de la cámara para pilas en dirección de la flecha.

• Reemplace la pila por una celda del mismo tipo „CR 2032“. Tenga atención con la polaridad correcta (Avisos al respecto se encuentran en la cámara para pilas).

• Cierre la tapadera de las pilas.

9 05-PW 3368.indd 9 08.03.2010 9:22:53 Uhr

• Quite la pila en el caso de que no utilice la balanza durante un período de tiempo más largo.

ATENCIÓN:

Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.

AVISO:

• No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe

peligro de explo sión

!

• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

¡No

son juguetes!

• No intente abrir las baterías a la fuerza. • Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.) ¡Peligro de

cortocircuito

pueden producirse quemaduras.

!

• En caso de un cortocircuito, las baterías pueden calentar se mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello • Para su seguridad durante el transporte de las baterías los polos deben cubrirse con cinta adhesiva.

• En caso de derramarse el líquido de la batería, éste no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un contacto con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse los ojos con agua limpia, de continuar las molestias consultar a un médico.

Consejos para el uso

• La báscula de baño está prevista para un peso máximo de 150 kg (330,7 lb., 23,62 st).

• Pesése siempre sín ropa y zapatos antes de comer y siempre a la misma hora. La mejor hora para pesarse es después de levantarse.

• La báscula redondea hacia arriba o hacia abajo siempre en pasos de 100 g.

• En caso de que se pese dos veces y los pesos sean dife rentes, está su peso entre medio de estas dos indicaciones.

Limpieza

ATENCIÓN:

• No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la electrónica de ella.

• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.

• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.

• Limpie el aparato con un paño levemente humedecido, pero no mojado. ¡Tenga atención que no entre humedad es decir líquido en el aparato!

• Como aditivo puede utilizar un agente de lavado ordinario o jabón.

• Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño seco.

Datos técnicos

Modelo:............................................................................PW 3368 Suministro de tensión:...............................................3 V CR 2032 Min. / Máx. Carga de peso: ........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ................ 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Peso neto: ...........................................................................1,5 kg Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.

Significado del símbolo „Cubo de basura“

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Instruções gerais de segurança

Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.

• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. • Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. • É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.

Crianças e pessoas débeis

• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.

AVISO!

Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.

Perigo de asfixia!

• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.

Símbolos nestas Instruções de uso

Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:

AVISO:

Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.

ATENÇÃO:

Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.

INDICAÇÃO:

Realça sugestões e informações para si.

Instruções especiais de segurança para este aparelho

AVISO:

Se a superfície de vidro se encontrar húmida ou tiver gotas de água, enxugue-a e seque-a primeiro, caso contrário existe o

perigo de escorregar

. 10 05-PW 3368.indd 10 08.03.2010 9:22:54 Uhr

Datos técnicos

Modelo:............................................................................PW 3368 Suministro de tensión:...............................................3 V CR 2032 Min. / Máx. Carga de peso: ........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ................ 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Peso neto: ...........................................................................1,5 kg Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.

Significado del símbolo „Cubo de basura“

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Instruções gerais de segurança

Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.

• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. • Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. • É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.

Crianças e pessoas débeis

• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.

AVISO!

Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.

Perigo de asfixia!

• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.

Símbolos nestas Instruções de uso

Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:

AVISO:

Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.

ATENÇÃO:

Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.

INDICAÇÃO:

Realça sugestões e informações para si.

Instruções especiais de segurança para este aparelho

AVISO:

Se a superfície de vidro se encontrar húmida ou tiver gotas de água, enxugue-a e seque-a primeiro, caso contrário existe o

perigo de escorregar

.

ATENÇÃO:

• Tratar a balança com cuidado, pois é um instrumento de medição. Não a deixar cair, nem saltar para cima da mesma.

• Não carregar a balança com um peso superior a 150 kg (330,7 lb., 23,62 st), para se evitarem danos.

• Segure na balança

apenas

pela placa de vidro. As partes metálicas não são apropriadas para servirem de pegas.

• Se a balança for transportada ou não for usada, conservá-la por favor apenas na posição horizontal.

Primeira utilização

Compartimento de pilhas

(parte traseira da balança) 

INDICAÇÃO:

A bateria no compartimento da mesma foi embalada para o transporte numa folha. Isto prolonga a longevidade da bateria.

Retire o plástico para que a balança possa começar a funcionar.

Utilização

• A balança foi concebida para indicar o aumento exacto ou a diminuição exacta de peso.

• Colocar a balança sobre uma superfície dura e plana (evitar alcatifas). Uma superfície irregular provocará imprecisões.

• Ligue a balança, pressionando levemente a superfície de vidro com o pé ou a ponta do mesmo.

• A balança e o visor procederão a um teste automático (8....), após o qual surgirá o valor „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

). 

INDICAÇÃO:

Na parte de trás da balança (ao lado do compartimento das baterias) encontra-se um pequeno botão. Prima este botão com a balança ligada para seleccionar entre as configurações „kg“, „lb“ e „st“.

• Subir para a balança, distribuindo o peso regularmente e esperar até a balança calcular o peso. • A indicação no ecrã pisca primeiramente e depois visualiza se o seu peso exacto.

• Quando descer da balança, esta desligar-se-á automati camente após cerca de 10 segundos, poupando assim a pilha.

INDICAÇÃO:

• Quando surgir a indicação „

EEEE

”, o peso será superior a 150 kg.

• Se não for possível apagar a indicação „ mento da mesma.

• Se se visualizar estava concluído. A indicação apaga-se.

EEEE „0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st)

“, retire por aproximadamente 10 segundos a bateria do comparti durante o procedimento de pesagem, é porque se pôs cedo demais sobre a superfície de vidro. O auto - teste ainda não 05-PW 3368.indd 11 11 08.03.2010 9:22:55 Uhr

Mudança de baterias

A bateria é composta por uma célula de lítio de longa duração. Quando surgir no visor a indicação „

LO

“, revelando que as pilhas estão gastas, proceda da forma seguinte: • Abra o compartimento das pilhas que se encontra na parte traseira da balança. Empurre a tampa do compartimento das baterias na direcção da seta.

• Substitua a bateria por uma célula de fabricação idêntica „CR 2032“. Atente na polaridade correcta (Encontra no compartimento das baterias indicações para tal).

• Feche a tampa do compartimento.

• Se a balança não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire as pilha do respectivo compartimento.

ATENÇÃO:

As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou.

AVISO:

• Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há

perigo de explosão

!

• Mantenha as pilhas afastadas das ciranças. Elas

não

são brinquedo!

• Não abra as pilhas com o uso de força. • Evite o contacto com objectos metálicos. (Anéis, pregos, parafusos, etc..) Existe o queimaduras.

perigo de curto-circuito

sua segurança, tapados com fita isoladora.

!

• As pilhas podem aquecer com um curto-circuito e eventu almente mesmo incendiar-se. A consequência podem ser • Ao transportar pilhas, os pólos das pilhas devem ser, para • Se uma pilha não está estanque e escorre, não aproximar o líquido dos olhos ou de mucosas. Em caso de contacto lavar as mãos, enxaguar os olhos com água limpa, e, se houver problemas, que não se deixam solucionar, consul tar um médico.

Conselhos para a utilização

• A balança foi concebida para um peso máximo de 150 kg (330,7 lb., 23,62 St).

• É conveniente pesar -se de ter comido e sempre às mesmas horas. A hora ideal é depois do despertar.

• A balança arredonda o peso, por excesso ou por defeito, até ao valor de 100 g seguinte.

• Se se pesar duas vezes seguidas e se obtiver dois valores diferentes, então o seu peso estará entre os dois valores.

Limpeza

ATENÇÃO:

• Não imergir a balança em água, pois o sistema electróni co poderá ser destruído.

• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abras vos. • Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.

• Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido, não molhado. Tomar cuidado para que não entrem nem humida de nem líquidos no aparelho!

• Poderá utilizar-se um detergente suave, como o que se usa para lavar a louça.

• Enxugar seguidamente o aparelho muito bem, usando um pano seco e macio.

.

Características técnicas

Modelo:............................................................................PW 3368 Alimentação da corrente: ..........................................3 V CR 2032 Carga de peso min. / max.: .........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Peso líquido: ........................................................................1,5 kg Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.

Reserva-se o direito de alterações!

Significado do símbolo „contentor do lixo“

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti nuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.

Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.

Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

Norme di sicurezza generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan za da oggetti con spigoli affilati. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.

Bambini e persone fragili

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio

AVVISO:

Se la superficie di vetro dovesse essere umida oppure coperta di gocce d’ acqua, è necessario asciugarla, altrimenti esiste

pericolo di scivolare

.

ATTENZIONE:

• Trattate la bilancia con cautela perché è un meccanismo di misurazione. Non fatela cadere e non saltateci sopra.

• L’apparecchio non tollera più di 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). Non superate questo peso per evitare danni alla bilancia.

12 05-PW 3368.indd 12 08.03.2010 9:22:56 Uhr

Limpeza

ATENÇÃO:

• Não imergir a balança em água, pois o sistema electróni co poderá ser destruído.

• Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abras vos. • Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.

• Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido, não molhado. Tomar cuidado para que não entrem nem humida de nem líquidos no aparelho!

• Poderá utilizar-se um detergente suave, como o que se usa para lavar a louça.

• Enxugar seguidamente o aparelho muito bem, usando um pano seco e macio.

.

Características técnicas

Modelo:............................................................................PW 3368 Alimentação da corrente: ..........................................3 V CR 2032 Carga de peso min. / max.: .........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Peso líquido: ........................................................................1,5 kg Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.

Reserva-se o direito de alterações!

Significado do símbolo „contentor do lixo“

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti nuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.

Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.

Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

Norme di sicurezza generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan za da oggetti con spigoli affilati. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.

Bambini e persone fragili

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio

AVVISO:

Se la superficie di vetro dovesse essere umida oppure coperta di gocce d’ acqua, è necessario asciugarla, altrimenti esiste

pericolo di scivolare

.

ATTENZIONE:

• Trattate la bilancia con cautela perché è un meccanismo di misurazione. Non fatela cadere e non saltateci sopra.

• L’apparecchio non tollera più di 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). Non superate questo peso per evitare danni alla bilancia.

Toccare

la bilancia unicamente sul vetro. Le parti di metallo non sonoi adatte ad essere usate come manici. • Se la bilancia viene portata oppure non è in uso, appoggiar la orizzontalmente.

Messa in funzione

Vano batterie

(retro della bilancia) 

NOTA:

Le batterie nel vano sono state ricoperte di uno sacchetto a causa del trasporto. Questo prolunga la durata di vita delle batterie.

Avanti il primo utilizzo togliere questa pellicola in modo che la bilancia sia pronta per l’uso.

Impiego

• La bilancia pesapersone è stata sviluppata per indicare le variazioni esatte (aumento e perdita) di peso.

• Mettete la bilancia pesapersone su una superficie dura e liscia (evitate la moquette). Un pavimento dalla superficie irregolare causa imprecisioni nella pesatura.

• Mettere in funzione la bilancia facendo leggermente pressio ne con il piede, cioè premendo con la punta sulla superficie di vetro.

• La bilancia e il display effettuano un autotest (8....), poco dopo appare il valore „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

).

NOTA:

Sul retro della bilancia (vicino al vano batterie) c‘è un piccolo tasto. Premere questo tasto quando attivato per scegliere tra le impostazioni „kg“, „lb“ e „st“.

• Mettetevi sulla bilancia e distribuite il vostro peso regolar mente, che intanto viene calcolato dalla bilancia. • L‘indicatore lampeggia sul display prima e poi viene visua lizzato il vostro peso esatto.

• Quando si è scesi dalla bilancia, questa si spegne automa ticamente dopo 10 secondi, questo prolunga la durata delle batterie.

NOTA:

• Quando l’ indicatore mostra „

EEEE

“, significa che il peso è al di sopra di 150 kg. • Se l‘ indicazione „

EEEE

“ non può essere spenta, estrarre la batteria dal vano per ca. 10 secondi. • Se durante il controllo del peso appare

„0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st)

, significa che vi siete messi anticipata mente sulla superficie di vetro. L’autotest non è ancora terminato. L’indicatore si spegne.

Sostituzione delle batterie

Si tratta di una batteria cellulare di litio a lunga durata. Se duran te l’uso nel display appare il messaggio “

LO

” per mancanza di batterie, procedere come qui di seguito descritto: • Aprire il vano batterie sul retro della bilancia. Far scorrere il coperchio del vano in direzione della freccia.

13 05-PW 3368.indd 13 08.03.2010 9:22:56 Uhr

• Sostituirla con una cellulare dello stesso tipo „CR 2032“. Fare attenzione che i poli vengano inseriti correttamente (Vi troverete consigli sul vano batterie).

• Chiudere il coperchio del vano batterie.

• Estrarre la batteria se la bilancia non viene usata per un periodo prolungato.

ATTENZIONE:

Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.

AVVISO:

• Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel fuoco.

Pericolo di esplosi one!

• Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.

Non

sono un giocattolo!

• Non aprire mai le batterie con la forza.

• Evitare il contatto con oggetti metallici. (anelli, chiodi, viti ecc.).

Pericolo di corto circuito!

• Un corto circuito può provocare un surriscaldamento o eventualmente addirittura la combustione delle batterie. Ne possono conseguire ustioni.

• Per la vostra sicurezza i poli della batteria durante il trasporto devono essere coperti con strisce adesive.

• In caso di ossidazione di una batteria evitare il contatto del liquido con occhi o mucose. In caso di contatto lavare le mani, sciacquare gli occhi con acqua corrente e in presenza di disturbi permanenti consultare un medico.

Consigli per l’uso

• La bilancia è concepita per un peso massimo di 150 kg (330,7 lb., 23,62 St). • Pesatevi senza vestiti e senza scarpe prima dei pasti e sem pre alla stessa ora del giorno. Appena alzati è il momento migliore.

• La bilancia arrotonda per eccesso o per difetto fino al peso più vicino in 100 g.

• Se vi pesate due volte e ottenete due indicazioni diverse, il vostro peso è tra i due valori.

Pulizia

ATTENZIONE:

Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distrug gere l’elettronica.

• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.

• Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente inumidito, non bagnato. Fare attenzione che non penetrino liquidi né umidità nell‘apparecchio!

• In aggiunta all‘acqua si può usare un comune detergente per stoviglie o sapone.

• Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un panno morbido e asciutto.

Dati tecnici

Modello: ...........................................................................PW 3368 Alimentazione rete: ...................................................3 V CR 2032 Min. / mass..rapporto spinta-peso .............2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ..............................................................150 kg (330,7 lb./23,62 st) Peso netto: ..........................................................................1,5 kg Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor memente alle norme di sicurezza più moderne.

Con riserva di apportare modifiche tecniche.

Significato del simbolo „Eliminazione“

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi nati come rifiuti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

14 05-PW 3368.indd 14 08.03.2010 9:22:58 Uhr

General Safety Instructions

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commer cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc tions“.

Children and Frail Individuals

• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING! Caution!

Do not allow small children to play with the foil as there is a

danger of suffocation

that they do not play with the device. !

• Children should be supervised at all times in order to ensure

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac cidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

Special Safety Instructions for this Machine

WARNING:

If the glass surface is moist or covered with water droplets, please wipe the surface dry as there is a

danger of slipping

.

CAUTION:

• Handle the balance with care, as it is a precise measuring instrument. Do not drop it or jump on it.

• Do not load the appliance with more than 150 kg (330,7 lb., 23,62 st) to avoid damaging the device.

• Please touch the scales

only

by the glass plate. The metal components are not suitable for use as handles. • If the scales are carried or not going to be used, please store them only in a horizontal position.

Dati tecnici

Modello: ...........................................................................PW 3368 Alimentazione rete: ...................................................3 V CR 2032 Min. / mass..rapporto spinta-peso .............2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ..............................................................150 kg (330,7 lb./23,62 st) Peso netto: ..........................................................................1,5 kg Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor memente alle norme di sicurezza più moderne.

Con riserva di apportare modifiche tecniche.

Significato del simbolo „Eliminazione“

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi nati come rifiuti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

General Safety Instructions

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commer cial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc tions“.

Children and Frail Individuals

• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING! Caution!

Do not allow small children to play with the foil as there is a

danger of suffocation

that they do not play with the device. !

• Children should be supervised at all times in order to ensure

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac cidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

Special Safety Instructions for this Machine

WARNING:

If the glass surface is moist or covered with water droplets, please wipe the surface dry as there is a

danger of slipping

.

CAUTION:

• Handle the balance with care, as it is a precise measuring instrument. Do not drop it or jump on it.

• Do not load the appliance with more than 150 kg (330,7 lb., 23,62 st) to avoid damaging the device.

• Please touch the scales

only

by the glass plate. The metal components are not suitable for use as handles. • If the scales are carried or not going to be used, please store them only in a horizontal position.

First Use of the Machine

Battery Compartment

(on the back of the scales) 

NOTE:

The battery in the battery compartment has been secured for transport with a foil. This prolongs the life of the battery.

Please remove this foil to prepare the scales for initial use.

Use

• The balance was designed to indicate precisely the increase in or the loss of weight.

• Position the balance on a hard, flat surface (avoid carpets). Uneven floors lead to imprecise readings.

• Switch on the scales by pressing lightly with your foot or toes on the glass surface.

• The scales and the display perform a self-test (8....). Shortly afterwards the value „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

) appears.

NOTE:

On the back of the scales (next to the battery compartment) there is a small button. Push this button while the device is switched on to switch between the settings „kg“, „lb“ and „st“.

• Step on the balance. Distribute your weight equally on the balance and wait for the balance to calculate your weight. • At first the display flashes and then your exact weight is shown.

• When you have got down from the scales they switch off automatically after 10 seconds in order to prolong battery life.

NOTE:

• If the letters „

EEEE

“ appear, the weight is above 150 kg.

• If the „ • If

EEEE

“ symbol cannot be deleted, remove the battery for approximately 10 seconds from the battery compartment.

„0.0“ (kg) (0.0 lb., 0: 0 st)

appears during weighing, you stood on the glass surface too quickly. The self-test had not finished. The display goes off.

Battery change

The battery is a long-life lithium cell. If the letters “ follows:

LO

” appear in the display this means that the batteries need replacing as • Open the battery compartment on the back of the scales.

Slide the battery compartment cover in the direction indi cated by the arrow.

• Replace the battery with a cell of the same type „CR 2032“. Please ensure the correct polarity (You will find notes about this on the battery compartment).

• Close the lid of the battery compartment.

• Remove the batterie if the scales are not going to be used for a prolonged period.

15 05-PW 3368.indd 15 08.03.2010 9:22:58 Uhr

CAUTION:

Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.

WARNING:

• Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a

danger of explosion

!

• Keep batteries away from children. They are

not

a toy!

• Do not open the batteries by force. • Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws et cetera.) There is a out with clear water;

danger of short-circuiting

!

• As a result of a short-circuit batteries may heat up consi derably or even catch fire. This may result in burns.

• For your own safety the battery poles should be covered with adhesive strips during transport.

• If a battery leaks do not rub the liquid into your eyes or mucous membranes. If hands come into contact with the liquid they should be washed thoroughly and eyes rinsed if symptoms persist please consult a doctor.

(330,7 lb., 23,62 St).

Usage tips

• The scales are designed for a maximum weight of 150 kg • Weigh yourself without any clothes or shoes on before meals and always at the same hour of the day. The best time to weigh yourself is when you wake up in the morning.

• The balance rounds off weight to the closest 100 g.

• If you weigh yourself twice and two different values are given, it means that your weight is comprised between both values.

Cleaning

CAUTION:

• Do not immerse the balance in water: the electronic components can be damaged.

• Do not use a wire brush or any abrasive items. • Do not use any acidic or abrasive detergents.

• Clean the device with a slightly moist cloth. Make sure that no humidity or waters seeps into the device!

• Use a commercially sold detergent or soap for cleaning.

• Dry the device well after cleaning with a dry and soft cloth.

Technical Data

Model: ..............................................................................PW 3368 Power supply: ............................................................3 V CR 2032 Min. / max. weight load: ..............................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ....................... 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Net weight:: ..........................................................................1,5 kg This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa tion of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno ści gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.

Dzieci i osoby niepełnosprawne

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

OSTRZEŻENIE!

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia

OSTRZEŻENIE:

Gdy powierzchnia szkła jest wilgotna lub znajdują się na niej krople wody, najpierw ją dobrze osusz –

niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!

16 05-PW 3368.indd 16 08.03.2010 9:22:59 Uhr

Technical Data

Model: ..............................................................................PW 3368 Power supply: ............................................................3 V CR 2032 Min. / max. weight load: ..............................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ....................... 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Net weight:: ..........................................................................1,5 kg This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa tion of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno ści gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.

Dzieci i osoby niepełnosprawne

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

OSTRZEŻENIE!

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia

OSTRZEŻENIE:

Gdy powierzchnia szkła jest wilgotna lub znajdują się na niej krople wody, najpierw ją dobrze osusz –

niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!

UWAGA:

• Proszę ostrożnie obchodzić się z wagą, ponieważ jest to instrument pomiarowy. Proszę nie upuścić jej i nie wskakiwać na nią.

• Proszę nie obciążać wagi więcej niż do 150 kg (330,7 lb., 23,62 st), w przeciwnym razie mogą Państwo spowodować uszkodzenie urządzenia.

• Chwytaj wagę tylko za płytę szklaną. Elementy metalowe nie nadają się na uchwyty. • W czasie przenoszenia lub gdy nie jest używana, waga powinna zawsze znajdować się w pozycji poziomej.

Uruchomienie

Kieszeń na baterie

(z tyłu wagi) 

WSKAZÓWKA:

Bateria włożona do kieszeni jest na czas transportu zabezpie czona folią. Przedłuża to trwałość baterii.

Przed pierwszym użyciem zdejmij folię, aby umożliwić zasilanie wagi z baterii.

Zastosowanie

• Waga osobowa została opracowana w celu wskazywania dokładnego przybierania i strat ciężaru ciała.

• Proszę ustawić wagę osobową na twardej, płaskiej po wierzchni (proszę unikać dywanów). Nierówna powierzchnia może powodować niedokładność.

• Proszę włączyć wagę przez lekki nacisk stopy lub czubka stopy na powierzchnię szklaną.

• Waga i wyświetlacz wykonają autotest (8....), po czym na chwilę zostanie wyświetlona wartość „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

).

WSKAZÓWKA:

Na tylnej ściance wagi obok kieszeni na baterie znajduje się mały przycisk. Włącz urządzenie i naciskaj ten przycisk, aby wybrać jednostkę „kg“, „lb“ lub „st“.

• Proszę ustawić się na wadze osobowej, postarać się równo miernie roz mieścić ciężar i odczekać aż waga naliczy ciężar. • Wskaźnik na wyświetlaczu zamiga, a następnie zostanie wyświetlony prawidłowy ciężar ciała. • Po zejściu z wagi wyłącza się ona samoczynnie po ok. 10 sekundach, co przedłuża żywotność baterii.

WSKAZÓWKA:

• Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „

EEEE

”, to ciężar wyno si powyżej 150 kg.

• Jeżeli nie daje się skasować komunikat „

EEEE

“, wyjmij baterię z kieszeni na ok. 10 sekund. • Jeżeli w trakcie ważenia zostanie wyświetlone

„0,0“ (kg) (0,0 lb., 0: 0 st)

, oznacza to, że za wcześnie stanąłeś/stanęłaś na płytę szklaną. Nie zakończył się jeszcze autotest. Wskaźnik gaśnie. 05-PW 3368.indd 17 17 08.03.2010 9:23:00 Uhr

Wymiana baterii

Bateria stanowi ogniwo litowe o długiej trwałości. Jeżeli w trakcie użytkowania na wyświetlaczu ukaże się komunikat „

LO

“ ozna czający brak baterii, wykonaj następujące czynności: • Otwórz kieszeń na baterie na tylnej ściance wagi. Przesuń pokrywkę kieszeni na baterie w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

• Wymień baterię na nową baterię tego samego typu „CR 2032“. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość (Odnośne wskazówki znajdziesz na kieszeni).

• Zamknij pokrywkę kieszeni na baterie.

• Jeżeli waga nie będzie przez dłuższy czas używana, wyjmij z niej baterie.

UWAGA:

Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.

OSTRZEŻENIE:

• Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!

• Trzymaj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Bate rie

nie mogą być

oparzeń.

używane do zabawy • Nie otwieraj baterii siłą. • Unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami (pierścienie, gwoździe, śruby itd.). Grozi to

zwarciem

!

• Zwarcie może spowodować silne nagrzewanie się baterii a nawet zapalenie się. W konsekwencji może dojść do • Ze względu na bezpieczeństwo pod czas transportu bieguny powinny być osłonięte taśmą samoprzylepną.

• W razie wycieku elektrolitu z baterii, nie wetrzeć go w oczy ani śluzówki. W razie kontaktu umyć ręce wodą, oczy przepłukać czystą wodą, a w razie utrzymujących się dolegliwości skontaktować się z lekarzem.

Wskazówki dotyczące użytkowania

• Waga osobowa jest przystosowana do ciężaru maksymalne go wynoszącego 150 kg (330,7 lb., 23,62 st). • Proszę ważyć się bez ubrania i butów przed posiłkiem i zawsze o tej samej porze dnia. Najlepiej rano, po wstaniu z łóżka. • Waga zaokrągla wynik do 100 g.

• Jeżeli zważą się Państwo dwa razy z rzędu i otrzymają różne wyniki, Państwa ciężar będzie wartością średnią tych wyników.

Czyszczenie

UWAGA:

• Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to spowodować uszkodzenia elektroniki.

• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

• Urządzenie proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej nie mokrej ściereczki. Proszę uważać, aby do środka urządze nia nie dostała się wilgoć, ewent. woda! • Najlepszym środkiem czyszczącym jest dostępny w handlu płyn do zmywania naczyń lub delikatne mydło.

• Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie suchą, miękką ściereczką.

Dane techniczne

Model: ..............................................................................PW 3368 Napięcie zasilające: ..................................................3 V CR 2032 Min. / maks. ciężar wsadu: ..........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / .................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Masa netto: ..........................................................................1,5 kg Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy nisko napięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypeł nioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenc kiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

18 05-PW 3368.indd 18 08.03.2010 9:23:01 Uhr

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

• Urządzenie proszę czyścić przy pomocy lekko wilgotnej nie mokrej ściereczki. Proszę uważać, aby do środka urządze nia nie dostała się wilgoć, ewent. woda! • Najlepszym środkiem czyszczącym jest dostępny w handlu płyn do zmywania naczyń lub delikatne mydło.

• Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie suchą, miękką ściereczką.

Dane techniczne

Model: ..............................................................................PW 3368 Napięcie zasilające: ..................................................3 V CR 2032 Min. / maks. ciężar wsadu: ..........................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / .................. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Masa netto: ..........................................................................1,5 kg Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpie czeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy nisko napięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypeł nioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenc kiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

05-PW 3368.indd 19 19 08.03.2010 9:23:01 Uhr

Általános biztonsági rendszabályok

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használat ra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! • Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá lyokat“.

Gyermekek és legyengült személyek

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!

FIGYELMEZTETÉS!

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámu tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

TÁJÉKOZTATÁS:

Tippeket és információkat emel ki.

Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára

FIGYELMEZTETÉS:

Ha az üvegfelület nedves vagy vízcseppek vannak rajta, először törölje le vagy törölje szárazra, mert

csúszásveszély áll fenn.

VIGYÁZAT:

• Óvatosan használja a mérleget, hiszen mérőműszer. Ne ejtse le, és ne ugorjon rá.

• 150 kg-nál (330,7 lb., 23,62 St.:) nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a károsodás elkerülése végett.

• Csak az üveglapnál fogja meg a mérleget. A fémrészek nem alkalmasak fogantyúként való használatra. • Ha a mérleget átteszi valahova, vagy nem használja, csak vízszintes helyzetben tárolja.

Üzembehelyezés

Elemtartó rekesz

(a mérleg hátlapja) 

TÁJÉKOZTATÁS:

Az elemrekeszben található elemek a szállítás idejére fóliába lettek csomagolva. Ez meghosszabbítja az elemek élettartamát.

Az első használat előtt ezt a fóliát el kell távolítani, hogy a mérleg üzemkész állapotba kerüljön.

Használat

• A személymérleget a testsúlygyarapodás és -fogyás pontos kijelzésére fejlesztették ki.

• Állítsa a személymérleget kemény, lapos aljzatra (a sző nyegpadló kerülendő!). Az egyenetlen aljzat pontatlanságot eredményez a mérésben.

• A lábával, ill. lábujjhegyével enyhén megnyomva az üvegfe lületet, kapcsolja be a mérleget!

• A mérleg és a display öntesztet végez (8....), ezt követően mindjárt a „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

) érték látható.

TÁJÉKOZTATÁS:

A mérleg hátoldalán (az elemtartó mellett) található egy kis gomb. Nyomja meg ezt a gombot, ha be van kapcsolva a készülék, hogy a „kg“, „lb“ és „st“ beállítások között váltson. • Álljon rá a személymérlegre, egyenletesen ossza el a súlyát, és várjon, amíg a mérleg kiszámítja a testsúlyát. • A kijelzőn lévő kijelzés először villog, majd kijelzi az Ön pontos testsúlyát. • Miután lelépett a mérlegről, az kb. 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol, ily módon növelve az elem élettar tamát.

TÁJÉKOZTATÁS:

• Ha a kijelző „

EEEE

“-t jelez, a súly 150 kg felett van. • Vegye ki kb. 10 másodpercre az elemeket az elemrekeszből, ha nem tűnik el az „

EEEE

“ jelzés. • Ha mérés közben

„0,0“ (kg)

jelenik meg,

(0,0 lb., 0: 0 st)

, akkor túl hamar állt rá az üvegfelületre. Az önteszt még nem fejeződött be.

Elemcsere

Az elem tartós lítiumelem. Ha a használat során a gyenge elemfeszültséget jelző „

LO

“ jelentés jelenik meg a display-n, a következőképpen járjon el: 20 05-PW 3368.indd 20 08.03.2010 9:23:02 Uhr • Nyissa ki a mérleg hátlapján található elemtartó rekeszt! Tolja el az elemtartó fedelét a nyíl irányába. • Azonos típusú CR 2032-os elemekre cserélje a kimerült elemeket. Ügyeljen a helyes polaritásra (Tudnivalók erre vonatkozólag az elemtartón).

• Csukja vissza a rekesz fedelét!

• Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a mérleget.

VIGYÁZAT:

A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!

FIGYELMEZTETÉS:

• Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!.

Robbanásveszélyes!

• Tartsa távol a gyerekeket az elemtől. Az elem

nem

játéks zer!

• Ne próbáljon erőszakkal elemet felnyitni.

• Kerülje a fémtartalmú tárgyakkal való érintkezést. (gyűrű, szeg, csavar, stb.) okozhat.

Rövidzárlat veszélye

ragasztócsíkkal kellene letakarni. állhat fenn!

• Az elem rövidzárlat következtében erősen felhevülhet vagy esetleg még meg is gyulladhat. Égési sérüléseket • Saját biztonsága érdekében szállításkor az elem pólusait • Ha kifolyik az elem, a folyadékot ne dörzsölje szembe vagy nyálkahártyára. Ha hozzáért, mossa meg a kezét, szemét öblítse le hideg vízzel és forduljon orvoshoz, ha panaszai nem múlnak el.

Tippek a mérleg használatához

• A személymérleget max. 150 kg-ra (330,7 lb., 23,62 St) méretezték.

• Ruha és cipő nélkül, étkezés előtt, és a nap azonos időpont jában mérje magát. A legjobb mindjárt felkelés után.

• A mérleg a legközelebbi 100-g-ra kerekít fel vagy le.

• Ha egymás után kétszer méredzkedik, és eredményként két különböző adatot kap, akkor a testsúlya a két érték között van.

Tisztítás

VIGYÁZAT:

• Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne lévő elektronikát.

• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

• A mérleget enyhén nedves, de nem vizes ruhával tisztítsa! Ügyeljen rá, hogy ne jusson bele nedvesség, ill. folyadék!

• Adalékként használhat a kereskedelemben kapható moso gatószereket vagy egyszerű szappant.

• Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket száraz, puha ruhával!

VIGYÁZAT:

• Óvatosan használja a mérleget, hiszen mérőműszer. Ne ejtse le, és ne ugorjon rá.

• 150 kg-nál (330,7 lb., 23,62 St.:) nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a károsodás elkerülése végett.

• Csak az üveglapnál fogja meg a mérleget. A fémrészek nem alkalmasak fogantyúként való használatra. • Ha a mérleget átteszi valahova, vagy nem használja, csak vízszintes helyzetben tárolja.

Üzembehelyezés

Elemtartó rekesz

(a mérleg hátlapja) 

TÁJÉKOZTATÁS:

Az elemrekeszben található elemek a szállítás idejére fóliába lettek csomagolva. Ez meghosszabbítja az elemek élettartamát.

Az első használat előtt ezt a fóliát el kell távolítani, hogy a mérleg üzemkész állapotba kerüljön.

Használat

• A személymérleget a testsúlygyarapodás és -fogyás pontos kijelzésére fejlesztették ki.

• Állítsa a személymérleget kemény, lapos aljzatra (a sző nyegpadló kerülendő!). Az egyenetlen aljzat pontatlanságot eredményez a mérésben.

• A lábával, ill. lábujjhegyével enyhén megnyomva az üvegfe lületet, kapcsolja be a mérleget!

• A mérleg és a display öntesztet végez (8....), ezt követően mindjárt a „

0,0

“ (

kg

) (

0,0 lb., 0: 0 st

) érték látható.

TÁJÉKOZTATÁS:

A mérleg hátoldalán (az elemtartó mellett) található egy kis gomb. Nyomja meg ezt a gombot, ha be van kapcsolva a készülék, hogy a „kg“, „lb“ és „st“ beállítások között váltson. • Álljon rá a személymérlegre, egyenletesen ossza el a súlyát, és várjon, amíg a mérleg kiszámítja a testsúlyát. • A kijelzőn lévő kijelzés először villog, majd kijelzi az Ön pontos testsúlyát. • Miután lelépett a mérlegről, az kb. 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol, ily módon növelve az elem élettar tamát.

TÁJÉKOZTATÁS:

• Ha a kijelző „

EEEE

“-t jelez, a súly 150 kg felett van. • Vegye ki kb. 10 másodpercre az elemeket az elemrekeszből, ha nem tűnik el az „

EEEE

“ jelzés. • Ha mérés közben

„0,0“ (kg)

jelenik meg,

(0,0 lb., 0: 0 st)

, akkor túl hamar állt rá az üvegfelületre. Az önteszt még nem fejeződött be.

Elemcsere

Az elem tartós lítiumelem. Ha a használat során a gyenge elemfeszültséget jelző „

LO

“ jelentés jelenik meg a display-n, a következőképpen járjon el: • Nyissa ki a mérleg hátlapján található elemtartó rekeszt! Tolja el az elemtartó fedelét a nyíl irányába. • Azonos típusú CR 2032-os elemekre cserélje a kimerült elemeket. Ügyeljen a helyes polaritásra (Tudnivalók erre vonatkozólag az elemtartón).

• Csukja vissza a rekesz fedelét!

• Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a mérleget.

VIGYÁZAT:

A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!

FIGYELMEZTETÉS:

• Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!.

Robbanásveszélyes!

• Tartsa távol a gyerekeket az elemtől. Az elem

nem

játéks zer!

• Ne próbáljon erőszakkal elemet felnyitni.

• Kerülje a fémtartalmú tárgyakkal való érintkezést. (gyűrű, szeg, csavar, stb.) okozhat.

Rövidzárlat veszélye

ragasztócsíkkal kellene letakarni. állhat fenn!

• Az elem rövidzárlat következtében erősen felhevülhet vagy esetleg még meg is gyulladhat. Égési sérüléseket • Saját biztonsága érdekében szállításkor az elem pólusait • Ha kifolyik az elem, a folyadékot ne dörzsölje szembe vagy nyálkahártyára. Ha hozzáért, mossa meg a kezét, szemét öblítse le hideg vízzel és forduljon orvoshoz, ha panaszai nem múlnak el.

Tippek a mérleg használatához

• A személymérleget max. 150 kg-ra (330,7 lb., 23,62 t) méretezték.

• Ruha és cipő nélkül, étkezés előtt, és a nap azonos időpont jában mérje magát. A legjobb mindjárt felkelés után.

• A mérleg a legközelebbi 100-g-ra kerekít fel vagy le.

• Ha egymás után kétszer méredzkedik, és eredményként két különböző adatot kap, akkor a testsúlya a két érték között van.

Tisztítás

VIGYÁZAT:

• Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne lévő elektronikát.

• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

• A mérleget enyhén nedves, de nem vizes ruhával tisztítsa! Ügyeljen rá, hogy ne jusson bele nedvesség, ill. folyadék!

• Adalékként használhat a kereskedelemben kapható moso gatószereket vagy egyszerű szappant.

• Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket száraz, puha ruhával!

Műszaki adatok

Modell: .............................................................................PW 3368 Feszültségellátás zasilające: ....................................3 V CR 2032 Min. / Max. súlyterhelhetőség: ....................2,5 kg (5,5 lb./0,4 st) / ............. 150 kg (330,7 lb./23,62 st) Nettó súly: ............................................................................1,5 kg Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé nek egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.

05-PW 3368.indd 21 21 08.03.2010 9:23:03 Uhr

Загальні вказівки щодо безпеки

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

• Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання. Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизо ваного фахівця. • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо безпеки”.

Діти та немічні особи

• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!

Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза

задухи

догляд за ними.

!

• Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен

Символи в цій інструкції з експлуатації

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.

УВАГА:

Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.

ВКАЗІВКА:

Виділяє підказки та інформацію для Вас.

Спеціальна інструкція з техніки безпеки для цього приладу

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

Якщо поверхня скла є вологою або на ній є краплі води, то спочатку слід витерти її досуха, щоб уникнути

небезпеку підсковзивання

.

УВАГА:

• Просимо Вас поводитися з вагами обережно, тому що вони є інструментом для вимірювання. Ваги не мають падати з висоти, Вам не слід плигати на їх поверхню. • Не навантажуйте ваги більш ніж 150 кг (330,7 23,62 фунтів, • Піднімайте ваги

тільки

за скляну поверхню. Металеві деталі не придатні для функції ручок. • Якщо ваги переносяться на інше місце або вони не використовуються тривалий час, їх слід тримати в гори зонтальному положенні.

Ввід в експлуатацію

Відділок для батарейок

(Зворотна сторона) 

ВКАЗІВКА:

Батарейка у відділку для батарейок була захищена плівкою для безпечного транспортування. Цей захід продовжує термін експлуатації батарейки.

Перед першим застосуванням видаліть цю плівку, щоб при вести ваги в готовність для експлуатації.

Використання приладу

• Ці ваги були розроблені, щоб точно контролювати збіль шення і зменшення ваги людини. • Поставте ваги на тверду, пласку поверхню (не слід ставити ваги на килимове покриття підлоги). Якщо по верхня підлоги є недостатньо ровною, то це призведе до неточного вимірювання ваги.

• Щоб включити ваги, слід злегка натиснути на їх поверх ню, наприклад, ногою або пальцями ноги.

• Спочатку ваги і дисплей проведуть самостійний тест (8....), через короткий час появиться індикація значення „

0,0

“ (

кг

) (

0,0 lb, 0: 0 st

). 

ВКАЗІВКА:

На зворотній стороні ваг (поряд із відділком для батарейок) знаходиться невеликий клавіш. Натисніть цей клавіш, коли ваги включені, щоб обрати потрібну Вам систему вимірювання ваги „kg“, „lb“ або „st“.

• Коли Ви встали на прилад, розподіліть свою вагу по всій поверхні рівномірно і почекайте короткий час, поки електронний прилад вимірює Вашу вагу. • Спочатку індикація в дисплеї буде працювати в імпуль сному режимі, а після цього появиться точне значення Вашої ваги. • Після того як Ви звільнили поверхню ваг, вони відклю чаться автоматично приблизно через 10 секунд, тому що це продовжує термін експлуатації батарейки. 

ВКАЗІВКА:

• Якщо дисплей показує „

EEEE

“, то вага перевищує 150 кг.

• Якщо індикація „ „

0,0

“ (

кг

) (

EEEE

зникає самостійно.

“ не зникає, слід вийняти батарейку із відділку на приблизно 10 секунд. • Якщо під час вимірювання ваги появиться індикація

0,0 lb., 0: 0 ст

), то Ви занадто рано встали на ваги. Попередній тест що не був закінчений. Індикація

Заміна батарейки

У приладі використовується літієва батарейка, що має дуже довгий строк експлуатації. Якщо у ході експлуатації на дис плеї появиться індикація „

LO

“ для низького рівню міцності батарейки, зробіть наступні кроки: • Відкрийте відділок для батарейок на зворотній стороні ваг. Для цього слід пересунути кришку відділку у на прямку, що показано стрілкою.

• Замініть батарейку на таку, що відповідає типу „CR 2032“. Коли Ви ставите батарейку на місце, зверніть увагу на правильну полярність (вказівки для цього є на поверхні відділку для батарейки).

• Закрийте кришку відділку для батарейки.

• Видаляйте батарейку із відділку, якщо Ви не користува тиметесь вагами довгий строк.

УВАГА:

Батарейки не слід викидати в звичайне домашнє сміття. Просимо Вас здавати батарейки на спеціальних пунктах збору або повертати них у той магазин, де Ви купили прилад.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

• Не піддавайте батарейки впливу високої температури або прямим сонячним промінням. Ніколи не викидайте батарейку в огонь. Існує небезпека

вибуху

!

• Не давайте батарейки дітям. Батарейки

не є

іграшками!

• Не відкривайте батарейки за допомогою сили.

• Не кладіть батарейки поряд із металевими предметами (кільцями, цвяхами, гвинтами та іншим) Може трапитися

коротке замикання

!

• Внаслідок короткого замикання батарейки можуть сильно розігрітися або загорітися. Наслідком цього можуть стати опіки і пожежа. • Для забезпечення Вашої безпеки слід заклеювати полюси батарейки плівкою під час транспортування.

• Якщо із батарейки витік її зміст, то ця рідина дуже небезпечна для очей і слизових оболонок - уникайте контакту для їх захисту. Якщо контакту уникнути не вдалося, то слід ретельно вимити руки, промити очі великою кількістю чистої води, а якщо проблеми залишаються тривалий час, то слід звернутися за допомогою до лікаря.

22 05-PW 3368.indd 22 08.03.2010 9:23:04 Uhr

УВАГА:

• Просимо Вас поводитися з вагами обережно, тому що вони є інструментом для вимірювання. Ваги не мають падати з висоти, Вам не слід плигати на їх поверхню. • Не навантажуйте ваги більш ніж 150 кг (330,7 lb, 23,62 ст), щоб уникнути пошкоджень на приладі. • Піднімайте ваги

тільки

за скляну поверхню. Металеві деталі не придатні для функції ручок. • Якщо ваги переносяться на інше місце або вони не використовуються тривалий час, їх слід тримати в гори зонтальному положенні.

Ввід в експлуатацію

Відділок для батарейок

(Зворотна сторона) 

ВКАЗІВКА:

Батарейка у відділку для батарейок була захищена плівкою для безпечного транспортування. Цей захід продовжує термін експлуатації батарейки.

Перед першим застосуванням видаліть цю плівку, щоб при вести ваги в готовність для експлуатації.

Використання приладу

• Ці ваги були розроблені, щоб точно контролювати збіль шення і зменшення ваги людини. • Поставте ваги на тверду, пласку поверхню (не слід ставити ваги на килимове покриття підлоги). Якщо по верхня підлоги є недостатньо ровною, то це призведе до неточного вимірювання ваги.

• Щоб включити ваги, слід злегка натиснути на їх поверх ню, наприклад, ногою або пальцями ноги.

• Спочатку ваги і дисплей проведуть самостійний тест (8....), через короткий час появиться індикація значення „

0,0

“ (

кг

) (

0,0 lb, 0: 0 ст

). 

ВКАЗІВКА:

На зворотній стороні ваг (поряд із відділком для батарейок) знаходиться невеликий клавіш. Натисніть цей клавіш, коли ваги включені, щоб обрати потрібну Вам систему вимірювання ваги „kg“, „lb“ або „st“.

• Коли Ви встали на прилад, розподіліть свою вагу по всій поверхні рівномірно і почекайте короткий час, поки електронний прилад вимірює Вашу вагу. • Спочатку індикація в дисплеї буде працювати в імпуль сному режимі, а після цього появиться точне значення Вашої ваги. • Після того як Ви звільнили поверхню ваг, вони відклю чаться автоматично приблизно через 10 секунд, тому що це продовжує термін експлуатації батарейки. 

ВКАЗІВКА:

• Якщо дисплей показує „

EEEE

“, то вага перевищує 150 кг.

• Якщо індикація „ • Якщо під час вимірювання ваги появиться індикація „ батарейку із відділку на приблизно 10 секунд.

0,0

“ (

кг

) (

EEEE 0,0 lb., 0: 0

ваги. Попередній тест що не був закінчений. Індикація зникає самостійно.

“ не зникає, слід вийняти

st

), то Ви занадто рано встали на

Заміна батарейки

У приладі використовується літієва батарейка, що має дуже довгий строк експлуатації. Якщо у ході експлуатації на дис плеї появиться індикація „

LO

“ для низького рівню міцності батарейки, зробіть наступні кроки: • Відкрийте відділок для батарейок на зворотній стороні ваг. Для цього слід пересунути кришку відділку у на прямку, що показано стрілкою.

• Замініть батарейку на таку, що відповідає типу „CR 2032“. Коли Ви ставите батарейку на місце, зверніть увагу на правильну полярність (вказівки для цього є на поверхні відділку для батарейки).

• Закрийте кришку відділку для батарейки.

• Видаляйте батарейку із відділку, якщо Ви не користува тиметесь вагами довгий строк.

УВАГА:

Батарейки не слід викидати в звичайне домашнє сміття. Просимо Вас здавати батарейки на спеціальних пунктах збору або повертати них у той магазин, де Ви купили прилад.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

• Не піддавайте батарейки впливу високої температури або прямим сонячним промінням. Ніколи не викидайте батарейку в огонь. Існує небезпека

вибуху

!

• Не давайте батарейки дітям. Батарейки

не є

іграшками!

• Не відкривайте батарейки за допомогою сили.

• Не кладіть батарейки поряд із металевими предметами (кільцями, цвяхами, гвинтами та іншим) Може трапитися

коротке замикання

!

• Внаслідок короткого замикання батарейки можуть сильно розігрітися або загорітися. Наслідком цього можуть стати опіки і пожежа. • Для забезпечення Вашої безпеки слід заклеювати полюси батарейки плівкою під час транспортування.

• Якщо із батарейки витік її зміст, то ця рідина дуже небезпечна для очей і слизових оболонок - уникайте контакту для їх захисту. Якщо контакту уникнути не вдалося, то слід ретельно вимити руки, промити очі великою кількістю чистої води, а якщо проблеми залишаються тривалий час, то слід звернутися за допомогою до лікаря.

Поради з застосування

• Ваги передбачаються для вимірювання ваги макси мально 150 кг (330,7 фунтів • Вагу слід вимірювати без одягу і взуття, перед при йняттям їжі, в один і той же час дню. Рекомендується вимірювати вагу одразу ж після того, як Ви прокинулися вранці.

, 23,62 ст).

• Ваги округляють цифри до наступного кроку в 100 г.

• Якщо Ви вимірювали свою вагу двічі і отримали при цьому два результати, що відрізняються один від одно го, то Ваша вага знаходиться між цими значеннями.

Очищення

УВАГА:

• Не зануряйте ваги у воду, це може пошкодити електроніку.

• Не використайте для очищення дротяні щітки або інші абразивні прилади.

• Не застосовуйте їдкі або абразивні засоби для очищення.

• Очищуйте прилад злегка вологою, не мокрою ганчіркою. Звертайте увагу на те, щоб в прилад не потрапила воло га або рідина! • Для очищення можна застосовувати засоби для миття посуду або звичайне мило.

• Протріть прилад після очищення сухою і м’якою ганчір кою.

Технічні параметри

Модель: ..........................................................................PW 3368 Подання живлення: .................................................3 V CR 2032 Вага нетто: .......................................................................... 1,5 кг Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.

Залишаємо за собою право на технічні зміни!

05-PW 3368.indd 23 23 08.03.2010 9:23:05 Uhr

GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка PW 3368

24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban 24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом • Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás • Дата купівлі, печатка та підпис торгівця Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen 05-PW 3368.indd 24 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de

08.03.2010 9:23:05 Uhr

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement