Clatronic VL 3603 S Standing fan white Instruction manual

Clatronic VL 3603 S Standing fan white Instruction manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации •

STANDVENTILATOR

Staande ventilator • Ventilateur sur pied • Ventilador de pied • Ventilatore a cavalletto Standing Fan • Stojący wentylator • Felállítható ventilátor • Напольний вентилятор Вентилятор на стойке •

VL 3603 S

DEUTSCH Inhalt

Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3 Bedienungsanleitung ................................................... Seite 4 Technische Daten ........................................................ Seite 7 Garantie ....................................................................... Seite 7 Entsorgung .................................................................. Seite 8

ENGLISH Contents

Overview of the Components ......................................page 3 Instruction Manual ........................................................page 25 Technical Data ..............................................................page 28 Disposal ........................................................................page 28

NEDERLANDS Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 9 Technische gegevens ................................................Pagina 12 Verwijdering ................................................................Pagina 12

JĘZYK POLSKI Spis treści

Przegląd elementów obsługi .....................................strona 3 Instrukcja obsługi ......................................................strona 29 Dane techniczne ........................................................strona 32 Ogólne warunki gwarancji .........................................strona 32 Usuwanie ..................................................................strona 32

FRANÇAIS Table des matières

Liste des diférents éléments de commande ...............page 3 Mode d’emploi ..............................................................page 13 Données techniques ....................................................page 16 Elimination ....................................................................page 16

MAGYARUL Tartalom

A kezelőelemek áttekintése .........................................oldal 3 Használati utasítás .......................................................oldal 33 Műszaki adatok.............................................................oldal 36 Selejtezés .....................................................................oldal 36

ESPAÑOL Indice

Indicación de los elementos de manejo ...................página 3 Instrucciones de servicio ...........................................página 17 Datos técnicos ...........................................................página 20 Eliminación ................................................................página 20

УКРАЇНСЬКА Зміст

Огляд елементів управління .....................................стор 3 Інструкція з експлуатації ............................................стор 37 Технічні параметри .....................................................стор 40

ITALIANO Indice

Elementi di comando .................................................pagina 3 Istruzioni per l’uso ......................................................pagina 21 Dati tecnici .................................................................pagina 24 Smaltimento ...............................................................pagina 24

РУССКИЙ Содержание

Обзор деталей прибора .............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации....................................стр. 41 Технические данные ...................................................стр. 44

تايوتحملا

47 45 .........................................................

..................................................................

.............................................................

2

3

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •

4

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz stecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät benutzt werden.

nicht

unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr • Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG:

besteht Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es

Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.

• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!

• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!

• Sollten Sie das Schutzgitter entfernen, schalten Sie zuvor das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.

• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebs nicht kippen kann!

• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitzequellen.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein

defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

• Dieses Gerät kann von

Kindern

ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder

dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Reinigung und

Benutzer-Wartung

dürfen nicht durch

Kinder

ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

Übersicht der Bedienelemente

1 Haken 2 Propeller 3 Motorwelle 4 Motor 5 Einstellknopf für Oszillation 6 Schaltergehäuse 7 Verbindungsschraube Standrohr/Schaltgehäuse 8 Mutter für die Höhenverstellung 9 Abdeckkappe 10 Standrohr 11 Schrauben für die Standfußmontage 12 Montageplatte 13 Standfuß 14 Betriebsartschalter 15 Hinteres Schutzgitter 16 Befestigungsmutter 17 Befestigungsring für hinteres Schutzgitter 18 Befestigungsschraube 19 Befestigungsschraube 20 Vorderes Schutzgitter

Auspacken des Gerätes

1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.

2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.

3. Prüfen Sie den Lieferumfang.

4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä den, um Gefährdungen zu vermeiden.

HINWEIS:

Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.

montiert werden!

Montageanleitung

Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett

HINWEIS:

• Sie benötigen für die Montage einen Kreuzschrauben dreher mittlerer Größe.

• Schrauben, die nicht dem Zubehör beiliegen, sind an den Einzelteilen vormontiert.

• Betrachten Sie auch auf Seite 3 die „Übersicht der Be dienelemente“.

5

6 1. Legen Sie die Teile des Standfußes zu einem Kreuz zusammen.

2. Schrauben Sie die Montageplatte (12) am Standfuß fest. Verwenden Sie hierfür die vier Kreuzschlitzschrauben.

3. Entfernen Sie die Mutter für die Höhenverstellung (8). Schieben Sie die Abdeckkappe (9) auf die unterste Position am Standrohr (10). Drehen Sie die Mutter für die Höhen verstellung wieder auf das Standrohr (10).

4. Lösen Sie die Verbindungsschraube (7) und stecken Sie das Schalt- (6) bzw. Motorgehäuse (4) auf das Standrohr. Anschließend drehen Sie die Verbindungsschraube hand fest an.

5. Schrauben Sie den Befestigungsring (17) entgegen dem Uhrzeigersinn ab. Legen Sie ihn griffbereit.

6. Setzen Sie das hintere Schutzgitter (15) gemäß den Aussparungen auf.

HINWEIS:

Beachten Sie, dass der Tragegriff nach oben zeigt.

7. Drehen Sie den Befestigungsring (17) für das hintere Schutzgitter (15) im Uhrzeigersinn an.

8. Den Propeller aufsetzen. Achten Sie dabei auf den Füh rungsstift an der Motorwelle.

9. Schrauben Sie die Befestigungsschraube (18) für den Propeller entgegen dem Uhrzeigersinn fest.

10. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsschraube (19) und Mutter (16) vom Schutzgitter. Legen Sie sie griffbereit.

11. Hängen Sie das vordere Schutzgitter (20) mit dem Haken (1) an das hintere Schutzgitter.

HINWEIS:

Beachten Sie, dass die Löcher für die Befestigungs schraube im vorderen und hinteren Schutzgitter überein ander stehen.

12. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschraube (19) und der Mutter (16).

13. Schließen Sie die Befestigungshaken.

Standort

Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.

Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss

• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.

• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier te Schutzkontaktsteckdose an.

Gebrauch Grundeinstellungen

Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Neigungswinkel des Gebläses ein. • Fassen Sie mit beiden Händen das Motorgehäuse an und kippen Sie es vorsichtig in die gewünschte Position. Es rastet hörbar ein.

ACHTUNG:

Der Neigungswinkel beträgt ca. 20 Grad.

Betrieb

Zur Wahl der Geschwindigkeit benutzen Sie die Druckschalter an der Front:

3

schnell

2

mittel

1

langsam

0

aus Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie die Position

0

.

Gebläseeinstellung

Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten: •

Feststehend

1. Schalten Sie das Gerät aus.

2. Ziehen Sie den Einstellknopf nach oben.

3. Nutzen Sie den Tragegriff, um das Gerät in die gewünschte Position zu stellen.

Oszillierend

1. Schalten Sie das Gerät aus.

2. Drücken Sie den Einstellknopf ein.

HINWEIS:

ca. 90 Grad.

Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von 3. Um die Funktion auszuschalten, ziehen Sie den Einstellknopf nach oben.

Reinigung

WARNUNG:

• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.

• Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.

• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.

• Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.

• Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.

Aufbewahrung

• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.

• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.

• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.

70 dB(A).

Geräuschentwicklung

Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als

Technische Daten

Modell:...........................................................................VL 3603 S Spannungsversorgung: .............................220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: ............................................................. 45 W Schutzklasse: .............................................................................II

Nettogewicht: ..............................................................ca. 2,65 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät VL 3603 S in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantie Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe legs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti gen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. 7

8 Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012

Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet Serviceportal zur Verfügung.

Serviceportal

www.sli24.de

Unser Serviceportal

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online

www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis tungen erbringen können.

www.sli24.de

bietet Ihnen weitere Leistun gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ´s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns tige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Gebruiksaanwijzing

Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel heeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval len en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

mogelijk letselrisico’s.

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene Opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat

niet

zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat

gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsinstructies

• Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster.

• Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom wor den aangezogen!

• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!

• Als u de beschermingskap van de ventilator verwijdert, eerst het ap paraat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen.

• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de wer king niet kan kantelen!

• Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmtebron nen.

• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd 9

alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door mee brengt.

kinderen

vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke ver mogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder toe zicht staan van een volwassene of zijn geïnstrueerd over het veilig gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren dit met zich •

Kinderen

dienen niet met het apparaat te spelen.

• De schoonmaak en

het onderhoud door de gebruiker

dienen niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.

• Dompel het apparaat niet onder in water om het te reinigen. Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging.”

Overzicht van de bedieningselementen

1 Haak 2 Waaier 3 Motoras 4 Motor 5 Instelknop voor de oscillatie 6 Schakelaarbehuizing 7 Verbindingsschroef statiefbuis/schakeleenheid 8 Moer voor hoogteverstelling 9 Afdekkap 10 Statiefbuis 11 Schroeven voor de montage van de standpoot 12 Montageplaat 13 Standvoet 14 Bedrijfsmodusschakelaar 15 Beschermrooster achter 16 Bevestigingsmoer 17 Bevestigingsring voor beschermrooster achter 18 Bevestigingsschroef 19 Bevestigingsschroef 20 Beschermrooster voor

Uitpakken van het apparaat

1. Neem het apparaat uit de verpakking.

2. Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri aal, kabelhouders en kartonverpakking.

3. Controleer de leveringsomvang.

4. Controleer het toestel op eventuele transportschade om gevaar te voorkomen.

10

OPMERKING:

Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te vegen.

Montage-instructies

Het apparaat moet volledig worden gemonteerd voordat het in gebruik wordt genomen!

OPMERKING:

• U hebt een kruiskopschroevendraaier van middelmatige grootte nodig voor de montage.

• Schroeven die niet apart zijn meegeleverd als acces soire zijn reeds vooraf geïnstalleerd op de betreffende onderdelen.

• Raadpleeg ook “Overzicht van de bedieningselementen “ op pagina 3.

1. Leg een kruis met de onderdelen van de standvoet.

2. Schroef de montageplaat (12) vast aan de standvoet. Gebruik hiervoor de vier kruiskopschroeven.

3. Verwijder de moer voor de hoogteverstelling (8). Schuif de afdekkap (9) op de onderste positie van de standbuis (10). Draai de moer voor de hoogteverstelling weer op de standbuis (10).

4. Draai de verbindingsschroef (7) los en steek de schake leenheid (6) resp. de motorbehuizing (4) op de statiefbuis. Draai de verbindingsbout vervolgens vast met de hand.

5. Schroef de bevestigingsring (17) tegen de klok in los. Leg hem neer binnen handbereik.

6. Plaats het achterste beschermrooster (15) overeenkomstig de uitsparingen.

OPMERKING:

Let op dat de draaggreep naar boven wijst.

7. Draai de bevestigingsring (17) voor het achterste be schermrooster (15) met de klok mee vast.

8. Plaats de waaier. Let daarbij op de geleidepen aan de motoras.

9. Schroef de bevestigingsschroef (18) voor de waaier tegen de klok in vast.

10. Verwijder de voorgemonteerde bevestigingsschroef (19) en de moer (16) van het beschermrooster. Leg ze neer binnen handbereik.

11. Verbind de frontcover (20) m.b.v. de haak (1) met de backcover.

OPMERKING:

Let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in het voorste en achterste veiligheidsrooster tegenover elkaar staan.

12. Borg het beschermrooster met de bevestigingsschroef (19) en de moer (16).

13. Sluit de bevestigingshaken.

Standplaats

Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het apparaat.

Ingebruikname Elektrische aansluiting

• Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.

• Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos.

Gebruik Basisinstellingen

Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek van de ventilator in. • Houd de motorbehuizing vast met beide handen en kantel de behuizing in de richting van de gewenste positie, totdat deze op zijn plaats klikt.

LET OP:

De kantelhoek bedraagt ca. 20 graden.

Gebruik

Gebruik de drukknoppen aan de voorzijde om de snelheid in te stellen:

3

snel

2

gemiddeld

1

langzaam

0

uit Zet de schakelaar op de stand

0

om het apparaat uit te schakelen.

Ventilator instellen

Er zijn twee standen beschikaar: •

Stilstaand

1. Het apparaat uitschakelen. 2. Trek de bedieningsknop naar boven.

3. Gebruik de handgreep om het toestel in de gewenste positie te zetten.

Oscillatie

1. Het apparaat uitschakelen.

2. De bedieningsknop indrukken

OPMERKING :

Het apparaat zwenkt automatisch in een bereik van ongeveer 90 graden.

3. Om de functie uit te schakelen, het apparaat uitzetten en de knop naar boven trekken.

Reiniging

WAARSCHUWING:

tactdoos.

• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de con • Wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwijderen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit de contactdoos.

11

WAARSCHUWING:

• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.

LET OP:

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor werpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

• Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek zonder reinigingsmiddelen.

• Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.

Onderhoud en opslag

• Reinig het apparaat volgens de aanwijzingen.

• Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het apparaat langer tijd niet gebruikt.

• Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge plaats, en buiten het bereik van kinderen.

Technische gegevens

Model: ...........................................................................VL 3603 S Spanningstoevoer: ....................................220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ....................................................... 45 W Beschermingsklasse: .................................................................II

Nettogewicht: ............................................................ong. 2,65 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou den.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri sche apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

12

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé rons qu’il vous apportera satisfaction.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

tuels de blessure.

Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen tation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez

jamais

fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.

• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a

risque d’étouffement !

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection !

• Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspirés par le flux d’air !

• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée !

• Si vous démontez la garde du ventilateur, éteignez d’abord l’appareil et débranchez le prise du secteur.

• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas tomber !

• Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres sources de chaleur.

13

• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni cien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri cant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualification similaire.

• Cet appareil peut être utilisé par des • Les

enfants

• Le nettoyage et

enfants l’entretien par l’utilisateur

de 8 ans et plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les risques possibles.

ne doivent pas jouer avec l’appareil.

ne doivent pas être effectués par des

enfants

sans surveillance.

• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les instructions du chapitre “Nettoyage“.

Liste des différents éléments de commande

1 Crochet 2 Hélice 3 Arbre moteur 4 Moteur 5 Bouton de réglage d’oscillation 6 Boîtier pour les interrupteurs 7 Vis de raccordement tube principal/couvercle 8 Écrou pour le réglage de la hauteur 9 Boîte de commande 10 Tube principal 11 Vis pour le montage du pied 12 Plaque de montage 13 Pied de support 14 Commutateur mode de service 15 Gille de protection arrière 16 Écrou de fixation 17 Bague de fixation pour la grille de protection arrière 18 Vis de fixation 19 Vis de fixation 20 Grille de protection avant

Déballage de l’appareil

1. Sortez l’appareil de son emballage.

2. Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films plas tique, le matériel de remplissage, les supports de câbles et le carton lui-même. 3. Vérifiez les éléments de la fourniture.

4. Pour prévenir les risques, vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport.

NOTE :

L’appareil peut présenter des particules de poussière ou de production résiduelles. Nous vous recommandons de brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.

ment initial !

Instructions d’assemblage

L’appareil doit être entièrement assemblé avant le fonctionne-

NOTE :

• Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme de taille moyenne pendant l’assemblage.

• Les vis non incluses comme accessoires sont déjà préinstallées dans les pièces respectives.

• Consultez également “Liste des différents éléments de commande“ sur la page 3.

14

1. Montez les éléments du pied de support pour en former une croix.

2. Vissez la plaque de montage sur le pied de support (12). Utilisez pour cela les quatre vis cruciformes.

3. Retirez l’écrou pour le réglage de la hauteur (8). Poussez le clapet de recouvrement (9) sur la position inférieure sur le tube de support (10). Vissez de nouveau l’écrou sur le tube (10) pour le réglage de la hauteur.

4. Dévissez la vis de raccordement (7) et placez le couvercle (6) c’est-à-dire le bloc moteur (4) sur le tube principal. Puis serrez le boulon de connexion à la main.

5. Dévissez la bague de fixation (17) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Posez-la à portée de la main.

6. Placez la grille de protection arrière (15) conformément aux évidements.

NOTE :

Assurez-vous que la poignée soit orientée vers le haut.

7. Tournez la bague de fixation (17) pour la grille de protection arrière (15) dans le sens des aiguilles d’une montre.

8. Placer l’hélice en veillant à la broche de guidage sur l’arbre du moteur.

9. Vissez la vis de fixation (18) pour l’hélice dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

10. Retirez la vis de fixation pré-montée (19) et l’écrou (16) de la grille de protection. Posez-les à portée de la main.

11. Fixez la garde de protection avant (20) avec le crochet (1) à la garde de protection arrière

NOTE :

Veillez à ce que les trous des grilles de protection frontale et arrière pour la vis de fixation soient parfaitement face à face.

12. Sécurisez la grille de protection avec la vis de fixation (19) et l’écrou (16).

13. Fermez les crochets de fixation.

Emplacement

Une surface plane et antidérapante est un emplacement idéal.

Avant la première utilisation Branchement électrique

• Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.

• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement.

Utilisation Réglage de base

Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil en marche.

• Maintenez le boîtier moteur avec les deux mains et inclinez-le avec soin dans la position voulue jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

ATTENTION :

L’angle d’inclinaison est d’environ 20 degrés.

Fonctionnement

Utilisez les boutons poussoirs de l’avant pour sélectionner les paramètres de vitesse :

3

rapide

2

moyen

1

lent

0

arrêt Pour éteindre l’appareil, sélectionnez la position

0

.

Réglage du ventilateur

Vous avez deux options : •

Stationnaire

1. Éteignez l’appareil. 2. Poussez le bouton de contrôle vers le haut.

3. Utilisez la poignée de transport pour positionner l’appareil dans la position voulue.

Oscillation

1. Éteignez l’appareil.

2. Apuyez sur le bouton de contrôle.

NOTE :

L’appareil pivote automatiquement dans un rayon de 90 degrés.

3. Pour éteindre la fonction, éteignez l’appareil et pous sez le bouton de contrôle vers le haut.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

• Avant tout nettoyage, toujours débrancher la fiche du secteur.

15

AVERTISSEMENT :

• Si vous deviez enlever la grille de protection : Éteignez toujours l’appareil et débranchez le câble du secteur.

• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.

ATTENTION :

• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.

• Nettoyez l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec, sans adjuvant. • En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le tor chon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon sec.

Maintenance et entretien

• Nettoyez l’appareil tel qu’il est décrit.

• Nous recommandons que l’appareil soit conservé dans son emballage d’originesi vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant de longues durées.

• Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants, dans un endroit sec et bien aéré.

Données techniques

Modèle : ........................................................................VL 3603 S Alimentation : .............................................220-240 V~, 50/60 Hz Consommation : ................................................................... 45 W Classe de protection : .................................................................II

Poids net : ................................................................ approx. 2,65 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro péennes actuelles applicables, comme par exemple concer nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Élimination Signification du symbole “Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis tration de votre communauté.

16

Instrucciones de servicio

Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Observaciones generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No

utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén daña dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Indicaciones especiales de seguridad

¡

No meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras! • Cuidado en caso de tener el pelo largo:

¡

Este puede ser absorbido • por la corriente de aire!

¡

Solamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!

• Si necesita retirar la protección del ventilador, apague primero el aparato y desconecte el enchufe de corriente.

¡

Utilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la puesta en marcha!

• No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor.

• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por 17

uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

• Este aparato puede ser usado por den los riesgos que implica.

• Los

niños

• La limpieza y el

mantenimiento niños

de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren no deben jugar con el aparato.

por parte del usuario no deben ser realizados por

niños

sin supervisión. • No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruccio nes según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.

Indicación de los elementos de manejo

1 Gancho 2 Propulsor 3 Eje del motor 4 Motor 5 Botón de conexión para oscilación 6 Tapa de interruptor 7 Tornillo de union tubo soporte/carcasa de conexión 8 Tuerca para el ajuste de altura 9 Cofia de revestir 10 Tubo soporte 11 Tornillos para el montaje del pie 12 Placa de montaje 13 Pie 14 Conmutador de modo de servicio 15 Rejilla protectora trasera 16 Tuerca de fijación 17 Anillo de fijación para rejilla protectora trasera 18 Tornillo de fijación 19 Tornillo de fijación 20 Rejilla protectora delantera

Desempaquetar el aparato

1. Saque el aparato de su embalaje.

2. Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas de material plástico, relleno, portacables y embalaje de cartón. 3. Controle el volumen de suministro.

4. Compruebe si el aparato presenta daños de transporte para evitar riesgos.

NOTA:

En el aparato se pueden encontrar todavía restos de polvo o de producción. Recomendamos limpiar un poco la carcasa con un paño húmedo.

uso.

Instrucciones de montaje

El dispositivo debe montarse por completo antes del primer

NOTA:

• Necesitará un destornillador Phillips de tamaño mediano para el montaje.

• Los tornillos no incluidos como accesorios ya vienen preinstalados en las piezas correspondientes.

• Observe el “Indicación de los elementos de manejo” en la página 3.

1. Las piezas del pie póngalas en forma de una cruz.

2. Atornille la placa de montaje en el pie (12). Utilice para esto los cuatro tornillos con cabeza cruzada.

3. Quite la tuerca para la regulación de altura (8). Empuje la tapadera abatible (9) a la posición más baja del tubo vertical (10). Atornille de nuevo la tuerca para la regulación de altura de nuevo en el tubo vertical (10).

4. Destornille el tornillo de unión (7) y coloque la carcasa de conexión (6) y el motor (4) sobre el tubo soporte. Luego apriete el perno de conexión a mano.

5. Desatornille el anillo de sujeción (17) en sentido contrario a las agujas del reloj. Deposítelo a su alcance.

6. Coloque la rejilla protectora trasera (15) según las entalla duras.

18

NOTA:

Preste atención de que el asa de transporte indique hacia arriba.

7. Apriete el anillo de fijación (17) para la rejilla protectora trasera (15) en el sentido de las agujas del reloj.

8. Coloque la hélice. Para ello, tenga atención con el vástago guía en el eje motor.

9. Atornille el tornilo de fijación (18) para el propulsor en el sentido contrario de las agujas del reloj.

10. Quite los tornillos de sujeción premontados (19) y la tuerca (16) de la rejilla protectora. Deposítelos a su alcance.

11. Acople la defensa protectora delantera (20) con el gancho (1) a la defensa protectora de la parte posterior.

NOTA:

Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo de fija ción en la rejilla de protección delantera y trasera están uno encima del otro.

12. Asegure la rejilla protectora con el tornillo de sujeción (19) y la tuerca (16).

13. Cierre los ganchos de fijación.

Ubicación

Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y plana.

Puesta en marcha Conexión eléctrica

• Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identificación.

• Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma.

Uso Ajustaciones fundamentales

Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de inclinación de la soplante.

• Sujete la carcasa del motor con las dos manos e incline con cuidado hacia la posición deseada hasta que encaje en su sitio con un clic.

ATENCIÓN:

El ángulo de inclinación es aproximadamente de 20 grados.

Funcionamiento

Utilice los botones de la parte delantera para seleccionar los ajustes de velocidad:

3

rápido

2

medio

1

lento

0

desconectado Para apagar el dispositivo, seleccione la posición

0

.

Configuración del ventilador

Dispone de dos opciones: •

Estacionario

1. Apague el dispositivo. 2. Tire del mando de control hacia arriba.

3. Use el asa de transporte para colocar el dispositivo en la posición deseada.

Oscilante

1. Apague el dispositivo.

2. Presione el mando de control.

NOTA:

El dispositivo gira automáticamente en un alcance de aproximadamente 90 grados.

3. Para desactivar la función, apague el dispositivo y tire del mando de control hacia arriba.

Limpieza

AVISO:

• Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.

• En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre desconecte el aparato y retire la clavija de red.

• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.

19

ATENCIÓN:

• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.

• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.

• Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditi vos.

• En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, humedezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.

Mantenimiento y guardado

• Limpie el aparato del modo indicado.

• Recomendamos mantener el aparato en su embalaje original si no va a usarlo durante periodos prolongados de tiempo.

• Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.

Datos técnicos

Modelo: .........................................................................VL 3603 S Suministro de tensión: ...............................220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: .......................................................... 45 W Clase de protección: ...................................................................II

Peso neto: ..............................................................aprox. 2,65 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguri dad.

Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

20

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon divertimento nell’uso dell’apparecchio.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

AVVISO:

di ferite.

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Note Generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.

• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

Non

mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec chio non deve più essere utilizzato.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO!

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali per la sicurezza

• Non infilate mai le dita né oggetti nella grata!

• Attenzione con i capelli lunghi! Possono essere aspirati dalla corren te d’aria!

• Mettete in funzione l’apparecchio solo a grata di protezione chiusa!

• Se bisogna rimuovere la griglia del ventilatore, spegnere prima il dispositivo e scollegare la presa di corrente.

• Scegliete una superficie piana affinché l’apparecchio non possa rovesciarsi mentre è in funzione!

• Non mettere l‘apparecchio direttamente accanto a forni o altre fonti di calore.

• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten 21

za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.

• Questo apparecchio può essere usato da • I

bambini bambini

dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro per capire il pericoli.

non devono giocare con l’apparecchio.

• Pulizia e

manutenzione

da parte dell’utente non devono essere eseguite dai

bambini

senza supervisione.

• Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istruzioni descritte nel capitolo “Pulizia”.

Elementi di comando

1 Gancio 2 Elica 3 Albero del motore 4 Motore 5 Tasto di regolazione per l’oscillazione 6 Alloggiamento interruttore 7 Vite di collegamento tubo d’appoggio/custodia 8 Dado per la regolazione in altezza 9 Cappuccio di copertura 10 Tubo d’appoggio 11 Viti per il montaggio dei piedi d’appoggio 12 Piastra di montaggio 13 Piede d‘appoggio 14 Selettore modalità di funzionamento 15 Grata posteriore 16 Dado di fissaggio 17 Anello di fissaggio per griglia di protezione posteriore 18 Vite di fissaggio 19 Vite di fissaggio 20 Grata di protezione anteriore

Disimballare l‘apparecchio

1. Togliere l‘apparecchio dal suo imballo.

2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicole, materiale di riempimento, fermacavo e scatola. 3. Controllare il contenuto.

4. Controllare il dispositivo in caso di danni dovuti al trasporto per evitare pericoli.

NOTA:

Sull‘apparecchio possono esserci ancora tracce di polvere o residui di produzione. Noi consigliamo di spolverare la custodia con un panno umido.

dell’utilizzo!

Istruzioni di assemblaggio

Il dispositivo deve essere completamente assemblato prima

NOTA:

• Sarà necessario un giravite Phillips di dimensione media per l’assemblaggio.

• Le viti non incluse come accessorio sono già preinstallate sulle parti rispettive.

• Osservare anche la “Elementi di comando” a pagina 3.

1. Assemblare i pezzi del piede di appoggio in una croce.

2. Avvitare la piastra di montaggio sul piede di appoggio (12). Utilizzare a tal fine le quattro viti con intaglio a croce.

3. Rimuovere i dadi per la regolazione dell’altezza (8). Spingere il cappuccio di copertura (9) sulla posizione più bassa sul tubo fisso (10). Riavvitare di nuovo i dadi per la regolazione dell’altezza sul tubo piezometrico (10).

4. Svitare la vite di collegamento (7) e infilare la cassetta di comando (6) o del motore (4) sul tubo di appoggio. Poi avvita manualmente la vite di collegamento.

5. Svitare l’anello di fissaggio (17) in senso antiorario. Tenerlo a portata di mano.

6. Mettere la griglia di protezione posteriore (15) inserendola nelle cavità.

NOTA:

Badare che la maniglia sia rivolta verso l‘alto.

22

7. Girare l’anello di fissaggio (17) per la griglia di protezione posteriore (15) in senso orario.

8. Inserire l’ elica. Fare attenzione alla punta sull’ albero del motore.

9. Avvitare la vite di fissaggio (18) per l’elica girandola in senso antiorario.

10. Rimuovere la vite di fissaggio premontata (19) e il dado (16) dalla grata di protezione. Tenerli a portata di mano.

11. Attacca la protezione anteriore (20) al gancio (1) della protezione posteriore.

NOTA:

Osservare che i fori per le viti da fissaggio nella griglia anteriore e in quella posteriore siano uno sopra l’ altro.

12. Fissare la grata di protezione con la vite di fissaggio (19) e il dado (16).

13. Chiudere i ganci di fissaggio.

Sito

Sito idoneo è una superficie piana e non scivolosa.

Messa in funzione Allacciamento alla rete elettrica

• Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di identificazione.

• Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di terra regolarmente installata.

Uso Impostazioni di base

Prima di mettere in funzione l’apparecchio regolare l’angolo di inclinazione della ventola. • Mantieni l’involucro del motore con entrambe le mani e inclinalo attentamente nella posizione desiderata fino a che non senti un clic.

ATTENZIONE:

L’angolo di inclinazione è di appross. 20 gradi.

Funzionamento

Usa i pulsanti sulla parte anteriore per selezionare le imposta zioni di velocità:

3

veloce

2

medio

1

lento

0

spento Per spegnere il dispositivo, selezionare la posizione

0

.

Impostazione del ventilatore

Si hanno due opzioni: •

Fermo

1. Spegnere il dispositivo.

2. Tirare la manopola di controllo verso l’alto.

3. Usare l’impugnatura di trasporto per mettere il disposi tivo nella posizione disiderata.

Oscillando

1. Spegnere il dispositivo.

2. Premere la manopola di controllo.

NOTA:

90 gradi.

Il dispositivo ruota automaticamente nell’intervallo di 3. Per disattivare la funzione, spegnere il dispositivo e tirare la manopola di controllo verso l’alto.

Pulizia

AVVISO:

• Prima della pulizia staccare sempre la spina.

• Qualora si tolga la griglia di protezione: spegnere sempre l‘appa recchio e staccare la spina.

• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.

23

ATTENZIONE:

• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.

• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.

• Pulire l’apparecchio dall‘esterno con un panno morbido e asciutto, senza aggiunta di detergenti.

• Nel caso di sporco resistente inumidire il panno in acqua ed infine asciugare.

Manutenzione e stoccaggio

• Pulire il dispositivo come descritto.

• Si consiglia di mantenere il dispositivo nella confezione originale se non lo si usa per lunghi periodi.

• Conservare sempre il dispositivo fuori dalla portata dei bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.

Dati tecnici

Modello: ........................................................................VL 3603 S Alimentazione rete: ....................................220-240 V~, 50/60 Hz Consumo di energia: ............................................................ 45 W Classe di protezione: ..................................................................II

Peso netto: ..................................................................ca. 2,65 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione”

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

24

the appliance.

Instruction Manual

Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

sible injury risks.

This warns you of dangers to your health and indicates pos-

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com mercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do

not

operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.

• The device and the mains lead have to be checked regu larly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.

• Use only original spare parts.

• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING!

Do not allow small children to play with the foil. There is a

danger of suffocation!

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

Special safety instructions

• Never stick fingers or other objects through the protection grid.

• Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence!

• Use the appliance only with the protection grids on!

• If you need to remove the fan guard, first switch off the appliance and disconnect the mains plug.

• Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!

• Do not place the device immediately next to stoves or other sources of heat.

• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.

25

• This appliance can be used by

children

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children

shall not play with the appliance.

• Cleaning and

user maintenance

shall not be made by

children

without supervision.

• Do not immerse the device into water for cleaning. Please follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.

Overview of the components

1 Hook 2 Propeller 3 Motor shaft 4 Motor 5 Adjustment knob for oscillation 6 Switch housing 7 Stand/gear casing connection screw 8 Nut for height adjustment 9 Cover cap 10 Stand tube 11 Screws for mounting the foot 12 Mounting plate 13 Base 14 Operating mode switch 15 Rear protection grid 16 Fastening nut 17 Attachment ring for rear protection grid 18 Fastening screw 19 Fastening screw 20 Front protection grid

Unpacking the Device

1. Remove the device from its packaging.

2. Remove all of the packaging material such as foils, filling material, cable holders and cardboard packaging. 3. Check the scope of delivery.

4. Check the appliance for any transport damage to prevent a hazard.

NOTE:

There may still be dust or production residues on the surface of the device. We recommend that you quickly wipe off the housing with a damp cloth.

tion!

Assembly instructions

The device must be completely assembled before initial opera-

NOTE:

• You will need a Phillips screwdriver of medium size for the assembly.

• Screws not included as accessory are already pre installed at the respective parts.

• Also observe the “Overview of the Components” on page 3.

1. Place the parts of the base together in the shape of a cross.

2. Screw the mounting plate (12) tightly to the base. For this you should use the four crosshead screws.

3. Remove the height adjustment nut (8). Push the covering cap (9) on to the lowest position of the upright tube (10). Screw the height adjustment nut back on to the upright tube (10).

4. Loosen the connection screw (7) and insert the gear cas ing (6) and the motor casing (4) on the stand tube. Then tighten the connecting bolt by hand.

5. Unscrew the mounting ring (17) in an anticlockwise direc tion. Keep it ready to hand.

6. Position the rear protection grid (15) in place in accordance with the recesses.

NOTE:

Please ensure that the carrying handle is facing upwards.

7. Turn the attachment ring (17) for the rear protection grid (15) slightly in a clockwise direction.

8. Attach the propeller. Note the position of the guide pin on the motor shaft.

9. Tighten the attachment screw (18) for the propeller in an anticlockwise direction.

26

10. Remove the preassembled fastening screw (19) and nut (16) from the wire mesh guard. Keep it ready to hand.

11. Attach the protective front guard (20) with the hook (1) to the protective rear guard.

NOTE:

Ensure that the holes for the attachment screw in the front and rear protective grille are aligned one above the other.

12. Secure the wire mesh guard with the fastening screw (19) and nut (16).

13. Close the attachment hooks.

CAUTION:

The tilt angle is approx. 20 degrees.

Operation

Use the push buttons on the front to select the speed settings:

3

fast

2

medium

1

slow

0

off To shut off the device, select the position

0

.

Position

The ideal position is a non-slip, flat surface.

Fan setting

You have two options:

Putting into Service Electrical Connection

• Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be used matches that of the device. You can find this information on the nameplate.

• Connect the device to a duly installed protective contact socket.

Use Basic Settings

Set the blower inclination angle before starting the device.

• Hold the motor housing with both hands and carefully tilt it towards the desired position until it clicks into place.

• •

Stationary

1. Shut off the device. 2. Pull the control knob upwards.

3. Use the carrying handle to place the device into the desired position.

Oscillating

1. Shut off the device.

2. Press the control knob.

NOTE:

The device rotates automatically in the range of about 90 degrees.

3. To turn off the function, shut off the device and pull the control knob upwards.

Cleaning

WARNING:

• Always remove the mains plug before cleaning the device.

• If you need to remove the safety guard: Always switch the device off and remove the mains plug.

• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.

CAUTION:

• Do not use a wire brush or any abrasive items.

• Do not use any acidic or abrasive detergents.

• Clean the outside of the device with a dry cloth without any additives.

• If the device is very dirty wet a cloth with water and then wipe the device dry once you have finished.

Maintenance and storage

• Clean the appliance as described.

• We recommend that the appliance is kept in its original packaging if you do not intend to use it for long periods.

• Always store the appliance out of the reach of children, in a well-ventilated and dry place.

27

Noise development

The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).

Technical Data

Model: ...........................................................................VL 3603 S Power supply: ............................................220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption: ............................................................. 45 W Protection class: .........................................................................II

Net weight: .......................................................... approx. 2.65 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa tion of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

28

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE :

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Ogólne uwagi

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal ności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód). • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Pracującego urządzenia gniazda.

nie

należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

OSTRZEŻENIE!

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeń stwo uduszenia!

tów!

Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

• Proszę nie wkładać za kratkę ochronną palców ani innych przedmio • Ostrożnie z długimi włosami: pęd powietrza może je wessać!

• Proszę włączać urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!

• Jeśli konieczne jest zdjęcie osłony wentylatora, najpierw należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda.

• Proszę wybrać odpowiednią podkładkę, aby urządzenie podczas pracy nie mogło się przewrócić!

• Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio obok pieca lub innego źródła gorąca.

• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód 29

zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

• Z urządzenia mogą korzystać

dzieci

sób i rozumieją ewentualne ryzyko.

powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzo rowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny spo • •

Dzieciom

nie wolno bawić się urządzeniem.

Dzieci

nie mogą czyścić ani wykonywać

dozwolonej dla użytkow nika

konserwacji bez nadzoru.

• Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę skorzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie“.

Przegląd elementów obsługi

1 Haczyk 2 Śruba napędowa 3 Wałek silnika 4 Silnik 5 Przycisk nastawczy oscylacji 6 Osłona przełączników 7 Śruba złączna rura stojaka/obudowa elementu sterowania 8 Nakrętka do regulacji wysokości 9 Przykrycie maskujące 10 Rura stojaka 11 Śruby do montażu nóżki 12 Płyta montażowa 13 Podstawka 14 Przełącznik trybu pracy 15 Tylna siatka ochronna 16 Nakrętka mocująca 17 Pierścień do mocowania tylnego kosza ochronnego 18 Śruba mocująca 19 Śruba mocująca 20 Przednia siatka ochronna

Rozpakowanie urzdzenia

1. Wyjmij urządzenie z opakowania.

2. Usuń wszystkie elementy opakowania, jak folie, wypełnia cze, uchwyty do kabli i opakowanie kartonowe. 3. Sprawdź kompletność zawartości opakowania.

4. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń w transpor cie, aby zapobiec powstaniu ryzyka.

WSKAZÓWKA:

Na urządzeniu może znajdować się pył lub pozostałości po produkcyjne. Radzimy przetrzeć obudowę wilgotną szmatką.

pracą!

Instrukcje montażu

Urządzenie musi być całkowicie zmontowane przed pierwszą

WSKAZÓWKA:

• Potrzebny jest śrubokręt krzyżakowy średniej wielkości w celu dokonywania montażu.

• Śruby niedołączone jako akcesoria są wstępnie zamoco wane na odpowiednich częściach.

• Również sprawdzić „Przegląd elementów obłsugi” na stronie 3.

1. Elementy podstawki złóż tak, aby utworzyły krzyżak.

2. Przykręć mocno płytę montażową do podstawki (12). Użyj do tego celu cztery śruby krzyżakowe.

3. Zdejmij nakrętkę do regulacji wysokości (8). Wsuń osłonę (9) do oporu w dół na rurę stojaka (10). Ponownie przykręć nakrętkę do regulacji wysokości na rurze stojaka (10).

4. Proszę poluzować śrubę złączną (7) i zamocować obudo wę elementu sterowania (6) ewent. obudowę silnika (4) na rurze stojaka. Następnie ręcznie dokręcić śrubę łączącą.

30

5. Odkręć pierścień mocujący (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Odłóż tak, aby był w zasięgu ręki.

6. Załóż tylny kosz ochronny (15), wsuwając go w wyżłobie nia.

WSKAZÓWKA:

skierowany do góry.

Zwróć uwagę na to, aby uchwyt do przenoszenia był 7. Dokręć pierścień mocujący (17) tylnego kosza ochronnego (15) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

8. Załóż śmigło. Uważaj przy tym na kołek prowadzący wałka silnika.

9. Dokręć śrubę mocującą śmigła (18), obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

10. Wyjmij wstępnie zmontowaną śrubę mocującą (19) i nakrętkę (16) z kosza ochronnego. Odłóż tak, aby były w zasięgu ręki.

11. Przymocować przednią osłonę ochronną (20) za pomocą haka (1) do tylnej osłony ochronnej.

WSKAZÓWKA:

Otwory do śruby mocującej w przedniej i tylnej kratce ochronnej muszą być ustawione jedna nad drugą.

12. Przymocuj kosz ochronny przy użyciu śruby mocującej (19) i nakrętki (16).

13. Zamknij haczyki mocujące.

Miejsce ustawienia

Urządzenie należy ustawiać na równej, antypoślizgowej powierzchni.

Uruchomienie Podłączenie elektryczne

• Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.

• Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowa nego gniazdka z zestykiem ochronnym.

Użytkowanie Podstawowe ustawienia

Zanim uruchomicie Państwo urządzenie proszę ustawić odpo wiedni kąt nachylenia dmuchawy.

• Przytrzymać obudowę silnika obydwoma rękoma i ostroż nie nachylić ją w kierunku wybranej pozycji, aż zatrzaśnie się na miejscu.

UWAGA:

Kąt nachylenia wynosi ok. 20 stopni.

Praca

Za pomocą przycisków na przedzie wybrać ustawienia prędkości:

3

szybko

2

średnio

1

wolno

0

wyłączony Aby wyłączyć urządzenie, wybrać pozycję

0

.

Ustawienie wentylatora

Mamy dwie opcje: •

Stacjonarna

1. Zamknąć urządzenie. 2. Wyciągną regulator kontrolny ku górze.

3. Użyć uchwytu do przenoszenia w celu ustawienia urządzenia w wybranej pozycji.

Drgania

1. Zamknąć urządzenie.

2. Nacisnąć regulator kontrolny.

WSKAZÓWKA:

około 90 stopni.

Urządzenie obraca się automatycznie w zakresie 3. Aby wyłączyć funkcję, wyłączyć urządzenie i wycią gnąć regulator kontrolny ku górze.

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE:

wego. • Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda siecio • Jeżeli chcesz zdjąć kosz ochronny: wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową.

31

OSTRZEŻENIE:

• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.

UWAGA:

• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

• Czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia suchą szmat ką, bez żadnych dodatków. • W przypadku zabrudzeń ciężkich do usunięcia należy prze trzeć urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć je do sucha.

Konserwacja i przechowywanie

• Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem.

• Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opa kowaniu, jeśli nie zamierzamy go używać przez dłuższe okresy czasu.

• Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci w dobrze wentylowanym i suchym miejscu.

Dane techniczne

Model: ...........................................................................VL 3603 S Napięcie zasilające: ...................................220-240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: ......................................................................... 45 W Stopień ochrony: .........................................................................II

Masa netto: .................................................................ok. 2,65 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz ne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.

Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze nia).

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsu menckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).

Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o

ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa

Ogólne warunki gwarancji

Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.

W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.

Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

32

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS :

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS :

Tippeket és információkat emel ki.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kéz zel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

Ne

működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!

• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.

• Csak eredeti tartozékokat használjon!

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!

FIGYELMEZTETÉS!

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

Általános megjegyzések

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

Speciális biztonsági rendszabályok

• Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!

• Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a légáramlat beszívhatja!

• A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!

• Ha le kell szerelnie a ventilátor védőt, előtte kapcsolja ki a készülé ket és húzza ki a konnektorból.

• A készülék megfelelő aljzatra helyezendő, hogy működés közben fel ne boruljon!

• Ne állítsa a készüléket kályha vagy más hőforrás közelébe.

• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!

33

• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb veszélyekkel.

gyerekek

, illetve csökkent fizikai, érzékelési és mentális képességekkel rendelkezők, valamint kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem bíró személyek csak akkor hasz nálhatják, ha közben felügyelik őket vagy megtanítják a készülék biztonságos használatára, emellett tisztában vannak a kapcsolódó •

Gyerekek

ne játsszanak a készülékkel!

• A tisztítást és a

karbantartást gyermek

felügyelet nélkül ne végezze!

• Tisztításkor ne merítse víz alá a készüléket. Kérjük, kövesse a “Tisztítás” fejezetben leírt utasításokat.

A kezelőelemek áttekintése

1 Akasztó 2 Légcsavar 3 Motortengely 4 Motor 5 Az oszcilláció állítógombja 6 Kapcsolóház 7 Az állványcső és a kapcsolóház összekötő csavarja 8 Anya a magasság állításához 9 Fedőbura 10 Állványcső 11 A talp szereléséhez való csavarok 12 Szerelőlemez 13 Talp 14 Üzemi kapcsoló 15 Hátsó védőrács 16 Rögzítőanya 17 Rögzítőgyűrű a hátsó védőrácshoz 18 Rögzítő csavar 19 Rögzítő csavar 20 Elülső védőrács

A készülék kicsomagolása

1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.

2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, fóliát, töltőanya got, vezetéktartót és a kartondobozt. 3. Ellenőrizze a csomag tartalmát.

4. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során.

MEGJEGYZÉS

törölje le.

:

A készüléket még előfordulhat por vagy termékmaradvány. Azt javasoljuk, hogy a készüléket nedves ronggyal röviden

Összeszerelés

A készüléket használat előtt hiánytalanul össze kell szerelni!

MEGJEGYZÉS

szerelve.

3. oldalon.

:

• Az összeszereléshez közepes méretű Phillips csavarhú zóra lesz szüksége.

• A csavarok nincsenek mellékelve, mivel a csavarokat tartalmazó tartozékok azokkal együtt előre fel vannak • Ld. még „A kezelőelemek áttekintése” c. részt a 1. Rakja össze a talp részeit egy keresztté.

2. Csavarozza rá a szerelőlemezt (12) a talpra. Használja hozzá a négy csillagfejű csavart.

3. Vegye le a magasságállító anyát (8). Tolja a lefedőkupakot (9) az állócső (10) legalsó helyzetére. Csavarja vissza a magasságállító anyacsavart az állócsőre (10).

4. Lazítsa meg az összekötő csavyart (7), és húzza rá a kapcsoló- (6), ill. a motorházat (4) az állványcsőre. Ezután szorítsa meg az összekötőcsavart kézi erővel.

5. Csavarozza le a rögzítő gyűrűt (17) az óramutató járásával ellentétes irányban. Tegye félre, elérhető helyre.

6. Helyezze fel a hátsó védőrácsot (15) a bemélyedésnek megfelelően.

MEGJEGYZÉS :

Vegye figyelembe, hogy a hordozófül felfele mutasson.

34

7. Fordítsa el a rögzítőgyűrűt (17) a hátsó védőrácshoz (15) az óramutató járásával megegyező irányba.

8. Helyezze fel a propellert! Felhelyezéskor ügyeljen a motor tengelyen lévő megvezető pecekre!

9. Csavarozza a propeller rögzítőcsavarát (18) az óramutató járásával ellentétes irányban.

10. Vegye le a védőrácsról az előre szerelt rögzítőcsavart (19) és anyát (16). Tegye félre, elérhető helyre.

11. Helyezze fel az első védőrácsot (20) a kampóval (1) a hátsó védőrácsra.

MEGJEGYZÉS

jenek el!

:

Ügyeljen rá, hogy a rögzítőcsavaroknak az elülső és a hátsó védőrácsban lévő furatai egymás fölött helyezked 12. Biztosítsa a védőrácsot a rögzítő csavarral (19) és az anyá val (16).

13. Zárja le a rögzítőkampót.

Felállítási hely

Felállítási helyként csúszásmentes és sík felületet ajánlunk.

Üzembehelyezés Elektromos csatlakoztatás

• Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellen őrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszült ség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típuscímkén.

• Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt, földelt, konnektorba!

Használat Alapbeállítások

Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, állítsa be a levegőfúvás hajlásszögét!

• Tartsa a motor házat két kézzel, majd óvatosan billentse a kívánt pozíció felé, amíg az helyre nem kattan.

VIGYÁZAT:

A billentési szög körülbelül 20 fok.

Üzemelés

Használja az első oldalon lévő nyomógombokat a sebesség kiválasztásához:

3

gyors

2 1 0

közepes lassú ki A készülék kikapcsolásához válassza a

0

pozíciót.

A ventilátor beállítása

Két üzemmód közül választhat: •

Álló

1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Húzza felfelé a kapcsolót.

3. A hordozófül segítségével tegye a készüléket a kívánt helyre.

Mozgó

1. Kapcsolja ki a készüléket.

2. Nyomja le a kapcsolót.

MEGJEGYZÉS :

A készülék automatikus oszcilláló mozgást végez, kb. 90 fokos szögben.

3. A funkció kikapcsolásához kapcsolja ki a készüléket és húzza felfelé a kapcsolót.

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS:

• Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót.

• Ha eltávolítja a védőrácsot, mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót.

• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.

35

VIGYÁZAT:

• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.

• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

• A készüléket kívülről tisztítószer hozzáadása nélkül száraz ronggyal tisztítsa.

• Makacs szennyeződés esetén enyhén vizezze be a kendőt, és utána törölje szárazra a készüléket!

Karbantartás és tárolás

• A leírtaknak megfelelően tisztítsa a készüléket.

• Azt javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásá ban tárolja, ha hosszú ideig nem használja.

• A készüléket mindig száraz, jól szellőző helyen tárolja, ahol a gyerekek nem férnek hozzá.

Műszaki adatok

Modell:...........................................................................VL 3603 S Feszültségellátás: ......................................220-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ............................................................. 45 W Védelmi osztály: .........................................................................II

Nettó súly: ...................................................................kb. 2,65 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Selejtezés A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté sének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.

36

Інструкція з експлуатації

Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями.

Символи в цій інструкції з експлуатації

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.

ПоПеРеджеННя.

Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.

УВАГА.

Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред метів.

ПРИмІтКА .

Виділяє підказки та інформацію для Вас.

Загальні вказівки

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.

• Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку. • Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штеп сельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі деталі, або під час чищення або при дефектах.

Не

експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Ви тягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.

• Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.

• Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль ними деталями.

• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).

ПоПеРеджеННя.

Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.

Існує загроза задухи!

Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу

• Не усовуйте пальці або якісь предмети через запобіжну решітку.

• Обережно з довгим волоссям: Повітряний потік може їх всмок тувати!

• Експлуатуйте прилад тільки з закритою запобіжною решіткою!

• Якщо потрібно зняти захисну решітку з вентилятора, спершу вимкніть прилад і від’єднайте його від мережі.

• Виберіть підходящу підставку так, щоб прилад під час експлуа тації не міг перекидатись!

• Не ставте прилад близько до печей або інших джерел тепла.

• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.

37

• Цей пристрій можуть використовувати

діти

, старші 8 років, і особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проін структовані щодо використання пристрою в безпечний спосіб і усвідомлюють, яку небезпеку він може становити.

діти

не повинні гратися з пристроєм.

• Чищення і

обслуговування

пристрою не повинні виконуватись

дітьми

без нагляду дорослих.

• Не занурюйте пристрій у воду, щоб почистити його. Дотримуй тесь інструкцій, наведених у розділі “Очищення”.

огляд елементів управління

1 Гак 2 Пропелер 3 Вал мотору 4 Двигун 5 Регулювальна кнопкафункції коливання вентилятору 6 Корпус вимикача 7 З’єднувальний болт Стрижень/Корпус вимикача 8 Гайка для регулювання рівня 9 Ковпак 10 Стрижень 11 Гвинти для монтажу стійки 12 Монтажна плата 13 Стояк 14 Перемикач режимів праці 15 Задня запобіжна решітка 16 Кріпильна гайка 17 Кріпильне кільце для задньої запобіжної решітки 18 Кріпильний гвинт 19 Кріпильний гвинт 20 Передня запобіжна решітка

Розпакування приладу

1. Достаньте прилад з упаковки.

2. Усуньте всі пакувальні матеріали як плівки, матеріали заповнювачі, кабельні скоби та картонну упаковку. 3. Перевірте комплектність.

4. Огляньте прилад на предмет пошкоджень, що могли з’явитися під час транспортування, щоб виключити небезпеку.

ПРИмІтКА .

На приладу можуть бути пил або виробничі залишки. Рекомендація витирати корпус зволоженою ганчіркою.

Вказівки зі складання

Перед початком експлуатації прилад слід повністю скласти!

ПРИмІтКА .

• Для складання необхідна викрутка типу Phillips серед нього розміру.

• Гвинти, які не входять у комплект як додаткові деталі, вже закручені в відповідні деталі.

• Див. також “Огляд елементів управління” на сторінці 3.

1. Складіть елементи стояку хрестом.

2. Прикрутіть монтажну плату (12) на стояку. Використай те для цій цілі чотири гвинта з хрестовим шліцом.

3. Видаліть гайку, щоб змінити висоту (8). Задвигайте ковпак (9) на найнижчу позицію на стрижені (10). Для змінення висоту знов закрутіть гайку на опорну трубу (10).

4. Від‘єднайте з’єднувальний болт (7) і ставте корпуси ви микача (6) або двигуна (4) на стрижень. Тоді затягніть з’єднувальний болт руками.

5. Відкрутіть кільце кріплення (17) проти стрілки годинни ка. Відкладіть так, щоб воно було під рукою.

6. Вставте задню запобіжну решітку (15) згідно пазам.

ПРИмІтКА .

Зверніть увагу на те, щоб ручка була вгорі.

7. Прикрутіть кріпильне кільце (17) для задньої запобіжної решітки (15) за годинниковою стрілкою.

38

8. Насадіть пропелер. При цьому, зверніть увагу на на прямний штифт валу двигуну.

9. Прикрутіть кріпильний гвинт (18) для пропелера проти годинникової стрілки.

10. Видаліть попереднє змонтований гвинт кріплення (19) і гайку (16) із захисної решітки. Відкладіть так, щоб вони були під рукою.

11. За допомогою гака (1) прикріпіть передню захисну панель (20) до задньої захисної панелі.

ПРИмІтКА .

Зверніть увагу на те, щоб отвори для кріпильних гвинтів передньої й задньої запобіжних решіток зна ходилися один над другим.

12. Закріпіть захисну решітку гвинтом кріплення (19) і гайкою (16).

13. Закривайте кріпильний гак.

• Тримаючи корпус мотора обома руками, обережно нахиліть його у потрібне положення, поки він не клацне на місці.

УВАГА.

Кут нахилу становить приблизно. 20 градусів.

експлуатація

За допомогою кнопок на передній панелі виберіть налашту вання швидкості:

3

швидко

2

середня швидкість

1

повільно

0

вимк.

Щоб вимкнути прилад, поверніть перемикач у положення

0

.

місце для розташування

Придатним місцем для розташування є полога нековзка поверхня.

Введення в експлуатацію електричне підключення

• Перед тим, що поставити вилку до розетки, перевіряй те відповідність напруги мережі напруги приладу. Дані Ви знайдете на заводській таблиці.

• Підключіть прилад до розетки з захисним контактом, що належно встановлена.

Використання Базові настроювання

Перед пуском в експлуатацію встановіть кут нахилу венти лятору.

Налаштування вентилятора

Існує дві можливості: • •

Нерухомий вентилятор

1. Вимкніть прилад. 2. Витягніть ручку керування догори.

3. За допомогою ручки для перенесення переставте прилад у потрібне положення.

Зворотно-поворотний рух

1. Вимкніть прилад.

2. Притисніть ручку керування.

ПРИмІтКА .

Прилад автоматично повертається у межах при близно 90 градусів.

3. Щоб вимкнути дану функцію, вимкніть прилад і витягніть ручку керування догори.

очищення

ПоПеРеджеННя.

ніть вилку з розетки.

• Перед очищенням і технічним обслуговуванням завжди витяг • Коли Ви усуваєте запобіжну решітку: Завжди вимикайте при лад і витягніть вилку з розетки.

• В жодному разі не опускайте прилад для очищення в воду. Це може привезти до удару струмом або до пожежи.

39

УВАГА.

• Не використовуйте дротяної щітки або інших абразив них предметів.

• Не використовуйте гострих або абразивних засобів для очищення.

• Витирайте прилад ззовні сухою ганчіркою, без додатко вих засобів.

• При сильнішому засміченні можна злегка зволожити ганчірку.

догляд і зберігання

• Чистьте прилад відповідно опису.

• Протягом довгого проміжку часу, під час якого прилад не використовується, рекомендовано зберігати його в оригінальній упаковці.

• Завжди зберігайте прилад у сухому місці, недоступному для дітей, яке добре провітрюється.

технічні параметри

Модель: ........................................................................VL 3603 S Подання живлення: .................................220-240 В~, 50/60 Гц Споживання потужності: ....................................................45 Вт Ггрупа електробезпечності: .....................................................II

Вага нетто: ........................................................... прибл. 2,65 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про довж процесу розробки продукту.

Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе ристик із техніки безпеки.

40

Руководство по эксплуатации

Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по нравится эксплуатировать устройство.

Символы применяемые в данном руководстве поль зователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:

ПРедУПРеждеНИе

риске получения травмы.

:

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном

ВНИмАНИе:

Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

ПРИмечАНИя :

Дает советы и информацию.

• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче ского использования. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. • После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

Не

оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.

• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу лярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибо ром запрещяется.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Из соображений безопасности для детей не остав ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.

кой.

ПРедУПРеждеНИе!

опасность удушья!

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой плен-

общая информация

Перед началом эксплуатации прибора внимательно про читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

Специальные указания по технике безопасности

• Ни в коем случае не вставляйте пальцы или другие предметы в экранную сетку!

• Будьте осторожны с длинным волосом: поток воздуха может затянуть его в вентилятор!

• Вентилятор разрешается включать только с закрытой экранной сеткой!

• Если необходимо снять защитное ограждение вентилятора, сначала выключите электроприбор и отсоедините вилку от сетевой розетки.

• Выберите подходящее место для вентилятора, такое, чтобы исключить его опрокидывание во время работы!

41

• Не ставьте прибор непосредственно перед печью или другими источниками тепла.

• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею щему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.

• Данное изделие может использоваться

детьми

не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами без соответству ющего опыта и знаний, если за ними ведется контроль и осу ществляется их инструктаж относительно безопасного исполь зования изделия и понимания связанных с ним опасностей.

дети

не должны играть с прибором.

• Чистка и

пользовательское обслуживание

не должны вы полняться

детьми

без присмотра взрослых.

• Не погружайте прибор в воду при операциях по очистке. Пожа луйста, следуйте инструкциям, указанным в разделе “Чистка”.

обзор деталей прибора

1 Крюк 2 Пропеллер 3 Вал мотора 4 Мотор 5 Установочная кнопка для колебаний 6 Корпус выключателя 7 Соединительный винт трубчатой стойки с корпусом пульта управления 8 Гайка для регулировки высоты 9 Защитный колпак 10 Трубчатая стойка 11 Винты для монтажа стойки 12 Монтажная пластина 13 Подставка 14 Переключатель режимов работы 15 Задняя защитная сетка 16 Гайка крепления 42 17 Зажимное кольцо для задней защитной сетки 18 Крепежный крюк 19 Крепежный крюк 20 Передняя защитная сетка

Распаковка прибора

1. Выньте прибор из упаковки.

2. Удалите весь без исключения упаковочный материал, например, плёнку, заполняющий материал, держатель кабеля и картонную упаковку. 3. Проверьте комплектность поставки.

4. Чтобы предотвратить риски, проверьте прибор на на личие повреждений во время его транспортирования.

ПРИмечАНИя

влажной тряпкой.

:

Прибор может быть покрыт пылью или остатками произ водства. Мы рекомендуем Вам слегка протереть корпус

собрать!

Инструкции по сборке

Перед началом работы прибор необходимо полностью

ПРИмечАНИя :

• Для сборки вам понадобится крестообразная отверт ка среднего размера.

• Винты не являющиеся дополнительными деталями, уже установлены в местах их размещения.

• Также соблюдайте указания раздела “Обзор деталей прибора” на странице 3.

1. Соберите детали подставки в виде крестовины.

2. Крепко прикрутите к подставке монтажную пластину (12). Используйте для этой цели четыре винта с кресто вым шлицом.

3. Удалите гайку, чтобы изменить высоту (8). Подвиньте колпачёк (9) в самое низкое положение стояка (10). Для изменения высоты снова закрутите гайку на опорную трубу (10).

4. Отпустите соединительный винт (7) и наденьте корпус (6), он же корпус мотора (4), на трубчатую стойку. За тем затяните соединительный болт вручную.

5. Открутите кольцо крепления (17) против часовой стрелки. Отложите в сторону, чтобы оно было под рукой.

6. Установите в пазы заднюю защитную сетку (15).

ПРИмечАНИя

была сверху.

:

Обратите внимание на то, чтобы переносная ручка 7. Поверните зажимное кольцо (17) задней защитной стенки (15) по часовой стрелке.

8. Насадите пропеллер. Обратите внимание на направ ляющий выступ оси мотора.

9. Закрутите крепёжный болт (18) для пропелера против часовой стелки.

10. Удалите предварительно смонтированный крепежный винт (19) и гайку (16) с защитной решетки. Отложите в сторону, чтобы они были под рукой.

11. Установите переднюю защитную решетку (20), со единив ее с помощью крючка (1) к задней защитной решетке.

ПРИмечАНИя

друга.

:

Отверстия для крепежных винтов на передней и задней защитных решетках сделаны напротив друг 12. Закрепите защитную решетку крепежным винтом (19) и гайкой (16).

13. Закройте крепежные крюки.

местоположение прибора

В качестве местоположения прибора годится нескользкая ровная поверхность.

Подготовка прибора к работе Подключение к электросети

• Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в том, что напряжение сети соответствует напряжению работы прибора. Информацию к этому находится на типовой табличке прибора.

• Включите прибор в заземленную розетку, установлен ную в соответствии с предписаниями.

Пользование прибором Подготовительная регулировка

Перед тем как включить прибор, отрегулируйте угол на клона вентилятора.

• Удерживайте моторный блок двумя руками и осторож но наклоните его в желаемое положение до фиксирую щего щелчка.

ВНИмАНИе:

Угол наклона ок. 20 градусов.

Режимы работы

Используйте кнопки на передней панели для выбора на строек скорости:

3

быстро

2

средне

1

медленно

0

выключено Для отключения прибора выбирайте положение

0

.

Настройка вентилятора

У вас есть два варианта: •

Неподвижное положение

1. Отключите прибор. 2. Потяните вверх регулятор управления.

3. Для установки прибора в требуемое положение используйте рукоятку для переноса.

Положение раскачивания

1. Отключите прибор.

2. Нажмите регулятор управления.

ПРИмечАНИя

90 градусов.

:

Прибор вращается автоматически в диапазоне 3. Для отключения данной функции отключите при бор и потяните вверх регулятор управления. 43

44

чистка

ПРедУПРеждеНИе:

• Перед чисткой всегда вынимайте штепсельную вилку.

• Если Вам нужно убрать защитную сетку: Всегда выключайте прибор и вынимайте сетевой штекерный разъём.

• Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара.

ВНИмАНИе:

• Не используйте провочные щётки или другие царапа ющие предметы.

• Не используйте сильные или царапающие чистящие средства.

• Протирайте прибор снаружи сухой тряпкой без добав ления чистящих средств.

• Сильные загрязнения удалите слегка влажным поло тенцем и после этого обязательно протрите его насухо.

обслуживание и хранение

• Чистите прибор согласно описанию.

• Если вы не намерены использовать прибор в течение длительного времени, мы рекомендуем хранить его в оригинальной упаковке.

• Всегда храните прибор в недоступном для детей месте, сухом и хорошо вентилируемом.

технические данные

Модель: ........................................................................VL 3603 S Электропитание: ......................................220-240 B~, 50/60 Гц Потребляемая мощность: ..............................................45 ватт Класс защиты: ...........................................................................II

Вес нетто: ..............................................................прим. 2,65 кг Сохранено право на технические и конструкционные из менения в рамках продолжающейся разработки продукта.

Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек тромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.

تباثلا رايخلا

• .زاهجلا ليغشت فقوأ .

1 .ىلعلأ مكحتلا ضبقم بحسا .

2 .بولطملا عضولا يف زاهجلا عضول لمحلا ضبقم مدختسا .

3

زازتهلاا رايخ

• .زاهجلا ليغشت فقوأ .

1 .مكحتلا ضبقم ىلع طغضا .

2

:ةظحلام

.اًبيرقت ةجرد 90 قاطن يف اًيئاقلت زاهجلا رودي بحساو زاهجلا ليغشت فقوأ ،ةفيظولا هذه ليغشت فاقيلإ .

3 .ىلعلأ مكحتلا ضبقم

:هيبنت

.اًبيرقت ةجرد 20 ليملا ةيواز ةعيرس

3

ليغشتلا

:ةعرسلا تادادعإ ديدحتل ةمدقملاب ةدوجوملا ةطغاضلا رارزلأا مدختسا ةطسوتم

2

ةئيطب

1

ليغشتلا فاقيإ

0

.

0

عضولا رتخا ،زاهجلا ليغشت فاقيلإ

ةحورملا دادعإ

:امه نيرايخ كيدل دجوي

فيظنتلا

:ريذحت

.زاهجلا فيظنت لبق امئاد يسيئرلا ذخأملا سباق عزنا • ذخأملا سباق عزنا مث زاهجلا ليغشت فقوأ :ةملاسلا يقاو ةلازإ يف ةبغرلا دنع • .يسيئرلا لاإو .فيظنتلا ضارغلأ ءاملا يف زاهجلا رمغ لاوحلأا نم لاح يأب بجي لا • .قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ىلإ كلذ يدؤيس

ةينفلا تانايبلا

VL 3603 S .........................................................

:زارطلا زتره 60/50 ~ طلوف 240-220 .........................

:ةقاطلاب دوزتلا طاو 45 .......................................................

:ةقاطلا كلاهتسا II ................................................................

:ةيامحلا ةجرد اًبيرقت مجك 2.65

.ًبيرقت .....................................

:نزولا يفاص ريوطتلا قايس يف ةيميمصتو ةينف تارييغت ءارجإ يف قحلاب ظفتحن .انتاجتنمل رمتسملا قفاوتلا لثم ةلصلا تاذ ةيلاحلا CE تاهيجوتل اقفو زاهجلا اذه رابتخا مت اقفو هميمصت مت امك ،ضفخنملا دهجلا تاهيجوتو يسيطانغمورهكلا .ةملاسلا حئاول ثدحلأ

:هيبنت

.ةطشاك داوم يأ وأ كلس ةاشرف مدختست لا • .ةطشاك وأ ةيضمح تارهطم يأ مدختست لا • يأ نود ةللبمو ةمعان شامق ةعطقب جراخلا نم زاهجلا فظن • .تافاضإ دعب هففج مث ةللبم شامق ةعطقب هفظن ةياغلل اًخستم زاهجلا ناك اذإ • .كلذ

نيزختلاو ةنايصلا

.روكذم وه امك زاهجلا فظن • همادختسا مدع ةلاح يف ةيلصلأا هتوبع يف زاهجلا ظفحب يصوُن • .ةليوط تارتفل ديج فاج ناكم يف لافطلأا لوانتم نع اًديعب اًمئاد زاهجلا نّزخ • .ةيوهتلا 45

.زاهجلاب

لافطلأا

ثبع مدع بجي .فارشإ نود ةنايصلا وأ فيظنتلا لامعأ نم يأب

لافطلأا

مايق مدع بجي لصف يف ةددحملا تاميلعتلا عابتا ىجرُي .هفيظنتل ءاملا يف زاهجلا رمغت لا .“فيظنتلا„ • • •

بجي كلذب مايقلل .ةدعاقلا ىلع ) 12 ( بيكرتلا ةحول يغرب طبر مكحأ .

2 .سأرلا ةبلاصتم يغارب مادختسا ءاطغلا ةوسنلق عفدا ) 8 ( عافترلاا طبض ةلومص لزأ ،ةرورضلا دنع .

3 طبض ةلومص تبث ) 10 ( يدومعلا بوبنلأاب عضو ىندأ ىتح ) 9( .) 10 ( يدومعلا بوبنلأا ىلع ىرخأ ةرم عافترلاا كرحملا تيبمو ) 6 ( سورتلا ةبلع بكرو ) 7 ( ةلصولا يغرب كف .

4 .اًيودي ةلصولا ةلومص طبر مكحأ مث .لماحلا بوبنأ ىلع ) 4( هب ظفتحا .ةعاسلا براقع هاجتا سكع ) 17 ( بيكرتلا ةقلح يغرب كف .

5 .همادختسلا اًزهاج فيواجتلا بسح اهناكم يف ) 15 ( ةيفلخلا ةيامحلا ةكبش عض .

6

:ةظحلام

.ىلعلأ لمحلا ضبقم نأ نم دكأتلا ىجرُي ًلايلق ) 15 ( ةيفلخلا ةيامحلا ةكبشب صاخلا ) 17 ( يقلحلا قحلملا فل .

7 .ةعاسلا براقع هاجتا يف .كرحملا دومع ىلع هيجوتلا رامسم عضو ظحلا .عفدلا ةحورم بكر .

8 هاجتا سكع عفدلا ةحورمب صاخلا ) 18 ( قحلملا يغرب طبر مكحأ .

9 .ةعاسلا براقع ىلع نم ) 16 ( اًقبسم نيعمجملا ) 19 ( ةلومصلاو طبرلا يغرب كف .

10 .امهمادختسلا نيزهاج امهب ظفتحا .ةيكلسلا ةكبشلا يقاو يقاو ىلع ) 1 ( فاطخلا عم ) 20 ( يماملأا ةيامحلا يقاو بكر .

11 .يفلخلا ةيامحلا

:ةظحلام

ةيماملأا ةيقاولا ةكبشلا يف قحلملا يغرب تاحتف ةاذاحم نم دكأت .ىرخلأا قوف ةدحاو تاحتفلا نوكت ثيحب ةيفلخلاو .) 16 ( ةلومصلاو ) 19 ( طبرلا يغربب ةيكلسلا ةكبشلا يقاو تبث .

12 .قحلملا فيطاطخ قلغأ .

13

عضولا

.قلزنم ريغ حطسم حطس قوف هعضو وه زاهجلل يلاثملا عضولا

زاهجلا ليغشت يئابرهكلا ليصوتلا

يسيئرلا دهجلا نأ دكأت .يئابرهكلا سبقملا يف سباقلا لاخدإ لبق • ىلع تامولعملا هذه ىلع روثعلا كنكمي .زاهجلا دهج قباطي مدختسملا .مسلاا ةحول .مئلام تبثم يمحم ليصوت سبقمب زاهجلا لصو •

مادختسلاا ةيساسلأا تادادعلإا

.زاهجلا ليغشت ءدب لبق ةحورملا ليم ةيواز طبضا بولطملا هاجتلاا يف رذحب اهتلامإ عم كيدي اتلكب كرحملا تيبم كسما • .اهناكم يف اهلوخد ةرقن عمست ىتح

مكحتلا رصانع ناكم

فاطخ 1 عفدلا ةحورم 2 يقفرملا كرحملا دومع 3 كرحملا 4 زازتهلاا طبض ضبقم 5 حاتفملا تيبم 6 سورتلا ةبلع ةلصو/لماحلا يغرب 7 عافترلاا طبض ةلومص 8 ءاطغلا ةوسنلق 9 دومعلا بوبنأ 10 مدقلا تيبثتل يغارب 11 بيكرتلا ةحول 12 ةدعاقلا 13 ليغشتلا عضو حاتفم 14 ةيفلخ ةيامح ةكبش 15 طبرلا ةلومص 16 ةيفلخلا ةيامحلا ةكبشل يقلح قحلم 17 طبرلا يغرب 18 طبرلا يغرب 19 ةيمامأ ةيامح ةكبش 20

زاهجلا فيلغت ةلازإ

.هفيلغت ةوبع نم زاهجلا جرخأ .

1 لماوحو وشحلا ةدامو ةيندعملا قئاقرلا لثم فيلغتلا داوم لك لزأ .

2 .ةينوتركلا ةوبعلاو كلاسلأا .ميلستلا ةعس صحفا .

3 ثودح عنمل لقنلا ءانثأ ثدح دق فلت يأ ىلع روثعلل زاهجلا صحفا .

4 .رطاخم

:ةظحلام

تيبم حسمب يصون .جاتنلإا اياقب وأ رابغ زاهجلا حطس ىلع ىقبتي دق .ةللبم شامق ةعطقب زاهجلا

عيمجتلا تاميلعت

!يلولأا ليغشتلا لبق لماكلاب زاهجلا عيمجت بجي ءازجلأا يف اًقبسم ةبّكرم اهنإ ثيح تاقحلمك ةنمضم ريغ يغاربلا .3

:ةظحلام

.عيمجتلل مجحلا طسوتم سبيليف كفمل جاتحتس .ةصاخلا ةحفص يف “مكحتلا رصانع ناكم„ اًضيأ ظحلا • • • .عطاقتم لكشب اًعم ةدعاقلا ءازجأ عض .

1 46

لا .طقف هنم دوصقملا ضرغللو صاخلا مادختسلال ممصم زاهجلا اذه .يراجتلا مادختسلال زاهجلا اذه حلصي رداصم نع اديعب هظفحا .ةيجراخلا نكاملأا يف زاهجلا مدختست لا يأ يف اقلطم هسمغت لا( ةبوطرلاو ةرشابملا سمشلا ةعشأو ةرارحلا ناك اذإ .ةلتبم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا حطسلأاو )ةلئاس ةدام .روفلا ىلع يئابرهكلا سباقلا عزنا ،لاتبم وأ ابطر زاهجلا سبقم نم سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع اذإ )ليصوتلا كلس سيلو ،هسفن سباقلا بحسا( امئاد يئابرهكلا رايتلا .ةقفرملا تاقحلملا لزأو مادختسلاا ديق زاهجلا نكي مل ليغشت فاقيإ بجي .ةبقارملا تحت نوكي نأ نود زاهجلا لغشت

لا

رايتلا سبقم نم سباقلا عزنا .ةفرغلا ةرداغم دنع امئاد زاهجلا .يئابرهكلا فاشتكلا ماظتناب ةيسيئرلا تلاصوملا كلاسأو زاهجلا صحف بجي نع فقوتلا بجي فلت يأ فاشتكا دنع .فلتلل تاملاع ةيأ دوجو .زاهجلا مادختسا .طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا بئاقحلا( لماكلاب ةوبعلا ظفح ىجري ،كلافطأ ةملاس نامضل لوانتم نع اديعب )اهريغو نيرتسيلوبلاو ،قيدانصلاو ،ةيكيتسلابلا .مهيديأ

!ريذحت رطخ

ةيشخ ةيندعملا قئاقرلاب نوثبعي راغصلا لافطلأا عدت لا

!قانتخلاا

• • • • • • •

تاميلعتلا ليلد

.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ يف لمأن .انجتنم كرايتخلا كل اًركش

مادختسلاا تاميلعت زومر

ىلع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعملا هذه ىلع تاملاع عضو مت ثداوح عوقو بنجتل تاميلعتلا هذهل لاثتملاا يرورضلا نم .كتملاس :زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو

:

ريذحت

دوجو ىلإ ريشيو كتحص ىلع رطاخمب ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي .ةباصلإل ضرعتلل ةلمتحم رطاخم

:هيبنت

وأ زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو ىلإ زمرلا اذه ريشي .ىرخأ ءايشأ

:ةظحلام

.تامولعملاو حئاصنلا ىلع ءوضلا زمرلا اذه يقلي

ةماع تاظحلام

يف امب تاميلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تاميلعت أرقا ىلع .يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو نامضلا كلذ مهعلاطإ ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا ةوبعلا .ليغشتلا تاميلعت ىلع اضيأ

ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت

.ةيامحلا ةكبش للاخ نم ىرخأ ماسجأ يأ وأ كعباصأ اًدبأ لخدت لا بارطضلاا ببسب ةحورملاب قلعي دقف !ةحورملل ليوطلا رعشلا ةسملام رذحا !يئاوهلا !ةيامحلا ةكبش بيكرت دعب لاإ زاهجلا مدختست لا سباق لصفا مث ًلاوأ زاهجلا ليغشت فقوأ ،ةحورملا يقاو ةلازإ يف ةبغرلا دنع .يسيئرلا ذخأملا !مادختسلاا ءانثأ ةحورملا بلاقنا بنجتل ةتباث ةدعاق رتخا .ةرارحلل ىرخأ رداصم يأ وأ دقاوملا راوجب ةرشابم زاهجلا عضت لا ضرعتلا بنجتل .دمتعم ينفب امئاد لصتا .كسفنب زاهجلا حلاصإ لواحت لا نم وأ طقف ةعِّنصملا ةكرشلا قيرط نع امئاد بيعملا لبكلا لدبتسا ،رطخلل .عونلا سفن نم لبكب لهؤم صخش لَبِق نم وأ انيدل ءلامعلا ةمدخ للاخ كلذكو زاهجلا اذه مادختسا رثكأو تاونس

8

رمع نم اًءدب

لافطلأل

نكمي صقن وأ ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا زاهجلا مادختساب ةصاخلا تاميلعتلا وأ فارشلإا مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ةربخلا .ةنمضتملا رطاخملا اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب

47

• • • • • • • •

VL 3603 S

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement