KYOCERA ECOSYS M5526cdn/M5526cdw Guida d'installazione

KYOCERA ECOSYS M5526cdn/M5526cdw Guida d'installazione
PRINT
COPY
SCAN
ECOSYS M5526cdn
ECOSYS M5526cdw
FAX
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
A
Preface
(A)
(B)
OPERATION GUIDE
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
EN
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.
CA
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).
CS
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.
DA
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.
DE
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.
EL
Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library.
ES
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.
FI
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).
FR
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.
HU
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.
IT
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.
NL
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.
NO
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.
2
PL
Niniejszy podręcznik (A) objaśnia jedynie podstawowe sposoby używania urządzenia.
Więcej informacji można znaleźć w Podręczniku Obsługi (B) lub na dysku Product Library.
PT-BR
Este guia (A) somente explica as operações básicas da máquina.
Para obter outras informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
PT-PT
Este guia (A) explica apenas as operações básicas da máquina.
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
RO
Acest ghid (A) explică doar operaţiunile de bază ale aparatului.
Pentru alte informaţii, consultaţi Ghidul de Operare (B) de pe discul Product Library.
RU
В данном руководстве (А) описаны только основные операции с устройством.
Дополнительные сведения см. в руководстве по эксплуатации (В) на диске Product Library.
SV
I den här guiden (A) förklaras endast maskinens grundfunktioner.
För annan information hänvisas till bruksanvisningen (B) på skivan Product Library.
TR
Bu kılavuz (A) sadece makinenin temel işlemlerini açıklar.
Diğer bilgiler için, Product Library diskindeki Çalıştırma Kılavuzuna (B) bakınız.
AR
HE
3
B
Unpacking
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
CA
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CS
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
DA
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DE
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
EL
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
ES
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
FI
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FR
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
HU
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
IT
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
NL
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NO
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
PL
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PT-BR
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-PT
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
RO
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RU
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
SV
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
TR
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
AR
4
C
1
D
Setting up the Toner Container
2
4
3
Connect Cable
Network
(10Base-T/100Base-TX/1000Base-T)
USB
(USB 2.0)
FAX
5
E
1
Loading Paper
2
3
1
4
1
2
1
3
1
4
5
F
Connect Power Cord
2
1
6
G
Replace Operation Panel Sheet
1
2
3
4
5
7
H
Power On
10:10
System Menu/Counter.
Machine setup
1. Date/Time
2. Network
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back
Next >
EN
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language
2. Date/Time
3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
NL
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal
2. Datum/tijd
3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
CA
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma
2. Data/Hora
3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
NO
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk
2. Dato/klokke
3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
CS
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk
2. Datum a čas
3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
PL
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język
2. Data/czas
3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
DA
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog
2. Dato/klokkeslæt
3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
PT-BR
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma
2. Data/hora
3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
DE
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache
2. Datum/Zeit
3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
PT-PT
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma
2. Data/Hora
3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
EL
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα
3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
RO
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipamentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă
2. Dată/Oră
3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
ES
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma
2. Fecha/hora
3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
RU
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык
2. Дата/время
3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
FI
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli
2. Pvm./aika
3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
SV
När maskinen startas för första gången med huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk
2. Datum/tid
3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
FR
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue
2. Date/Heure
3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
TR
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil
2. Tarih/Saat
3. Ağ
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
HU
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv
2. Dátum/Idő
3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
AR
IT
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua
2. Data/Ora
3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
HE
8
I
Quick Setup Wizard
10:10
System Menu/Counter.
FAX Setup
1. Dialing/RX Mode
2. Local FAX Info.
3. Sound
4. Rings
5. Redial
This wizard will help you set
the basic settings to use the fax.
End
Next >
EN
The machine provides Quick Setup Wizard in System
Menu to set the following as necessary:
1. FAX Setup
2. Paper Setup
3. Energy Saver Setup
4. Network Setup
Follow the instructions on the operation panel.
ES
La máquina dispone de un Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo
siguiente según sea necesario:
1. Configuración de fax
2. Configuración de papel
3. Configuración de ahorro de energía
4. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.
CA
El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida
al Menú del sistema per configurar les opcions
següents segons calgui:
1. Configuració del FAX
2. Configuració del paper
3. Configuració de l'estalvi d'energia
4. Configuració de xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
FI
Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa
ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen
tarvittaessa:
1. Faksin asennus
2. Paperin asennus
3. Virransäästön asennus
4. Verkkoasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
CS
V systémové nabídce zařízení je k dispozici
průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého
můžete následující nastavit dle potřeby:
1. Žádný
2. Nastavení papíru
3. Nastavení spořiče energie
4. Nastavení sítě
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
FR
La machine fournit un Assistant configuration rapide
dans le menu système pour configurer les éléments
suivants si nécessaire :
1. Configuration du fax
2. Configuration du papier
3. Configuration de l'économie d'énergie
4. Configuration réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
DA
Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i
systemmenuen for at indstille følgende som
nødvendigt:
1. Faxopsætning
2. Papiropsætning
3. Opsætning af energisparetilstand
4. Netværksopsætning
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
HU
A készülék Rendszermenüjében található
Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak
állíthatók be:
1. FAX beállítás
2. Papír beállítás
3. Energiatakarékosság beállítása
4. Hálózat beállítása
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
DE
Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen
Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf
folgende Einstellungen vorzunehmen:
1. Fax Einstellung
2. Papier Einstellung
3. Energie sparen Einstellung
4. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
IT
La macchina offre una Procedura guidata di
configurazione rapida nel Menu Sistema per la
configurazione delle seguenti voci:
1. Impostazione FAX
2. Impostazione carta
3. Impostazione modalità di risparmio energia.
4. Configurazione della rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
EL
Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας
Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη
ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται:
1. Ρύθμιση ΦΑΞ
2. Ρύθμιση Χαρτιού
3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης
Ενέργειας
4. Ρυθμίσεις Δικτύου
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν
πίνακα λειτουργίας.
NL
Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in
het Systeemmenu om het volgende in te stellen:
1. FAX setup
2. Papier setup
3. Energiebesparing setup
4. Netwerkconfiguratie
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
9
NO
Maskinen gir en hurtigoppsettveiviser i
systemmenyen for å stille inn følgende:
1. Faksoppsett
2. Papiroppsett
3. Strømsparingoppsett
4. Nettverksoppsett
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
RU
В аппарате предусмотрен мастер быстрой
установки в системном меню для настройки по
мере необходимости следующих параметров:
1. Настройка факса
2. Настройка бумаги
3. Настройка энергосбережения
4. Настройка сети
Выполните инструкции на панели управления.
PL
W Menu systemu dostępne jest polecenie Kreator
szybkiej konfiguracji, które pozwala skonfigurować w
razie potrzeby następujące ustawienia:
1. Konfiguracja FAKSU
2. Konfiguracja papieru
3. Konfiguracja oszczędzania energii
4. Konfiguracja sieci
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
SV
I maskinens systemmeny finns en
snabbinstallationsguide för en korrekt inställning av
följande:
1. Inställning av fax
2. Inställning av papper
3. Inställning av energisparläge
4. Nätverkinst.
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
PT-BR
A máquina oferece o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte,
conforme necessário:
1. Configuração de FAX
2. Configuração do papel
3. Configuração de economia de energia
4. Configuração de rede
Siga as instruções no painel de operação.
TR
Makinede aşağıdakileri gereken şekilde ayarlamak
için Sistem Menüsünde Hızlı Ayar Sihirbazı
mevcuttur:
1. FAKS Ayarlama
2. Kâğıt Ayarlama
3. Enerji Tasarruf Ayarlama
4. Ağ Kurulumu
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
PT-PT
A máquina disponibiliza o Assistente de Configuração
Rápida no Menu de Sistema para configurar o
seguinte, conforme necessidade:
1. Configuração de FAX
2. Configuração de papel
3. Configuração de Poupança de Energia
4. Configuração de Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
RO
Aparatul oferă un Expert de configurare rapidă în
meniul de sistem pentru configurarea următoarelor
după necesităţi:
1. Configurare fax
2. Configurare hârtie
3. Configurare economie energie
4. Configurare reţea
Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare.
AR
HE
10
1
2
EN
CA
System Menu/Counter.
System Menu
1
10:10
Menú del Sistema/Comptador.
Menú del sistema
1
Quick Setup Wizard
CS
10:10
Language
Jazyk
1/5
1/5
Counter
Zpráva
Comptador
Poµitadlo
Close
Tanca
10:10
Menú del Sistema/Comptador.
Assistent de configuració ràpida
FAX Setup
10:10
Systémová nabídka/poµítadlo.
Pr¶vodce rychlým nastavením
Nastavení papíru
1/1
2
Configuració de l'estalvi d'energia
1/1
2
Nastavení spo·iµe energie
Configuració de xarxa
< Back
Nastavení sít¸
< Enrere
DA
< Zp¸t
DE
Systemmenu/Tæller.
Systemmenu
10:10
EL
Systemmenü/Zähler.
Systemmenü
1
Guide til hurtig opsætning
Sprog
10:10
¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å/¹ºÁÆÈÁÂÅ.
¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å
1
Schnelleinstellung Assistent
Sprache
Tæller
1/5
×»ÄÒ¼ÆØ
Zähler
¹ºÁÆÈÁÂÅ
Luk
Schließen
10:10
Systemmenü/Zähler.
Schnelleinstellung Assistent
Faxopsætning
Fax Einstellung
Papiropsætning
Papier Einstellung
1/1
Netværksopsætning
ÉÊÈËÌÅ ÍÄκÏÄÅ ÐÑÄÃÌÆÒÓÀÈÅ
1/5
Listendruck
Opsætning af energisparetilstand
10:10
ÔÕÖÀÀÄ
1/5
Rapport
Systemmenu/Tæller.
Guide til hurtig opsætning
10:10
Žádný
Configuració del paper
1/1
Energy Saver Setup
Network Setup
2
Zav·ít
Configuració del FAX
Paper Setup
1
1/5
Informe
System Menu/Counter.
Quick Setup Wizard
10:10
Pr¶vodce rychlým nastavením
Idioma
Report
2
Systémová nabídka/poµítadlo.
Systémová nabídka
1
Assistent de configuració ràpida
2
ÙÕºÏÀÑü
10:10
¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å/¹ºÁÆÈÁÂÅ.
ÉÊÈËÌÅ ÍÄκÏÄÅ ÐÑÄÃÌÆÒÓÀÈÅ
10:10
Ú½ÛÃÑÀÈ Ý×Þ
Ú½ÛÃÑÀÈ ìÄÆÁѼ½
1/1
Energie sparen Einstellung
Netzwerk-Einstellungen
< Tilbage
1/1
Ú½ÛÃÑÀÈ ðºÑÁ¼¿ÆËÏÄÅ ñò¼Ñô¼»ÌÃÈÀÈÅ ñ»÷Æ˺ÑÄÅ
Ú¿ÛÃÏÀºÑÅ ÐÑôÁ½¼¿
< Zurück
11
2
< ëÏÀÓ
ES
FI
Menú Sistema/Contador.
Menú Sistema
1
10:10
FR
Järjestelmävalikko/laskuri.
Järjestelmävalikko
1
Asistente de configuración rápida
10:10
Idioma
Langue
1/5
1/5
Contador
Rapport
Laskuri
Compteur
Cerrar
Sulje
10:10
Järjestelmävalikko/laskuri.
Ohjattu pika-asennus
Configuración de fax
Fermer
10:10
Configuration du papier
1/1
2
Virransäästön asennus
Configuración de red
Configuration réseau
< Retour
IT
10:10
NL
Menu Sistema/Contatore.
Menu Sistema
1
Gyorsbeállítás varázsló
10:10
Systeemmenu/teller.
Systeemmenu
1
Procedura guidata di configurazione rapida
Nyelv
Taal
1/5
Jelentés
1/5
Rapporto
Számláló
Rapport
Contatore
Tellers
Bezárás
Rendszer menü/Számláló.
Gyorsbeállítás varázsló
Chiudi
10:10
Menu Sistema/Contatore.
Procedura guidata di configurazione rapida
FAX beállítás
Impostazione FAX
Papír beállítás
Impostazione carta
1/1
Energiatakarékosság beállítása
Sluiten
10:10
Systeemmenu/teller.
Versnelde installatie-wizard
Papier setup
Impostazione modalità di risparmio energia.
1/1
2
Energiebesparing setup
Configurazione della rete
< Vissza
Netwerkconfiguratie
< Indietro
NO
< Terug
PL
10:10
PT-BR
Menu systemowe/licznik.
Menu systemu
1
Hurtigoppsettveiviser
Språk
10:10
Menu de Sistema/Contador.
Menu do sistema
1
Kreator szybkiej konfiguracji
Jùzyk
Teller
1/5
Relatório
Licznik
Contador
Lukk
Zamknij
10:10
Menu systemowe/licznik.
Kreator szybkiej konfiguracji
Faksoppsett
Fechar
10:10
Menu de Sistema/Contador.
Assistente de Configuração Rápida
Konfiguracja FAKSU
Papiroppsett
2
10:10
Configuração de FAX
Konfiguracja papieru
1/1
Nettverksoppsett
Assistente de Configuração Rápida
1/5
Raport
Strømsparingoppsett
10:10
Idioma
1/5
Rapport
Systemmeny/teller.
Hurtigoppsettveiviser
10:10
FAX setup
1/1
2
Hálózat beállítása
Systemmeny/teller.
Systemmeny
10:10
Versnelde installatie-wizard
Lingua
1/5
2
Configuration de l'économie d'énergie
< Takaisin
Rendszer menü/Számláló.
Rendszermenü
1
1/1
2
Verkkoasetus
< Atrás
HU
10:10
Configuration du fax
Paperin asennus
1/1
Configuración de ahorro de energía
2
Menu système/Compteur.
Assistant configuration rapide
Faksin asennus
Configuración de papel
1
1/5
Raportti
Menú Sistema/Contador.
Asistente de configuración rápida
10:10
Assistant configuration rapide
Kieli
Informe
2
Menu système/Compteur.
Menu système
1
Ohjattu pika-asennus
Configuração do papel
1/1
Konfiguracja oszczùdzania energii
Konfiguracja sieci
2
1/1
Configuração de economia de energia
Configuração de rede
< Tilbake
< Wstecz
12
< Voltar
PT-PT
RO
Menu do Sistema/Contador.
Menu Sistema
1
10:10
Meniu sistem/Contor.
Meniu Sistem
1
Assistente de Configuração Rápida
RU
10:10
Idioma
1/5
1/5
Contador
Contor
Fechar
Închidere
10:10
Meniu sistem/Contor.
Expert configurare rapidû
Configuração de FAX
10:10
1/1
2
< Înapoi
< TR
Systemmeny/Räknare.
Systemmeny
10:10
1
Snabbinstallationsguide
AR
Sistem Menü/Sayaç.
Sistem Menüsü
Språk
10:10
./(.-,% +*)('/&%$#
/(.-,% +*)('
1
H!zl! Ayar Sihirbaz!
Dil
Räknare
1/5
565;:
Sayaç
&%$1,%
Stäng
Kapat
10:10
Sistem Menü/Sayaç.
H!zl! Ayar Sihirbaz!
Inställning av fax
FAKS Ayarlama
Inställning av papper
Kâ"!t Ayarlama
1/1
Inställning av energisparläge
Nätverkinst.
2
./(.-,% +*)('/&%$#
7654,% &%$#3% 2,(10
10:10
BA(@,% &%$#<
?FE,% &%$#<
1/1
Enerji Tasarruf Ayarlama
A" Kurulumu
2
1/1
+'(H,% 5GE0 &%$#<
+KJI,% &%$#<
< Geri
HE
10:10
VNOVQ VN[ZV YXW
VMX
1/5
\T[
VUTQ
NTZ]
.VUTQ / LSNRQ PONML
VNOVQ VN[ZV YXW
?>=<
10:10
< Tillbaka
.VUTQ / LSNRQ PONML
LSNRQ PONML
7654,% &%$#3% 2,(10
1/5
Rapor
Systemmeny/Räknare.
Snabbinstallationsguide
10:10
+98,%
1/5
Rapport
10:10
]^M LN[ZV
NOOU LN[ZV
2
1/1
2
Configurare reÿea
< Para trás
SV
10:10
Configurare economie energie
Configuração de Rede
1
/ .
Configurare hârtie
1/1
Configuração de Poupança de Energia
2
Configurare fax
Configuração de papel
1
1/5
Raport
Menu do Sistema/Contador.
Assistente de Configuração Rápida
10:10
Limbû
Relatório
2
/ .
1
Expert configurare rapidû
1/1
VOZNUW `S]\ LN[ZV
LXN LN[ZV
< VN_\
13
< DC(4,%
J
Altitude Adjustment (1000m or higher Only)
1
2
EN
1
2
ES
1
Adjustment/Maintenance
Service Settings
2
FR
Config. Servicio
L: Login (Page 17)
3
Altitude Adjustment
4
Normal
2
2
Réglage/Maintenance
Param. service
L: Login (Página 17)
Normal
3
Ajuste de altitud
4
Normal
L: Login (Page 17)
Normal
3
Réglage de la altitude
4
Normal
Normal
1001 - 2000m
1.001 - 2.000 m
1001 - 2000m
2001 - 3000m
2.001 - 3.000 m
2001 - 3000m
3001 - 3500m
3.001 - 3.500 m
3001 - 3500m
PT-BR
1
1
Ajuste/mantenimiento
Ajuste/manutenção
Config. serviço
L: Login (Página 17)
3
Ajuste da altitude
4
Normal
Normal
1001 - 2000m
2001 - 3000m
3001 - 3500m
14
K
Install Drivers and Utilities
1
EN
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
CA
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CS
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
DA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DE
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
EL
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
ES
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
FI
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler.
HU
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
IT
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
NL
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NO
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
PL
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PT-BR
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
RO
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RU
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
SV
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
TR
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın.
AR
15
2
Install Wizard
EN
Follow the instructions in the installation wizard.
CA
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CS
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
DA
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DE
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
EL
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.
ES
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
FI
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
HU
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
IT
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
NL
Volg de instructies in de installatiewizard.
NO
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
PL
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PT-BR
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Siga as instruções no assistente de instalação.
RO
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RU
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
SV
Följ anvisningarna i installationsguiden.
TR
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
AR
16
L
Login
Enter login user name and password.
10:10
Login User Name
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login
Cancel
EN
EL
Login User Name: 2600
Όνομα χρήστη σύνδεσης:
Login Password:
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: 2600
2600
CA
2600
ES
Nom d'inici de sessió:
Nombre de usuario de inicio de sesión:
2600
Contraseña inicio sesión:
2600
2600
Contrasenya de sessió: 2600
CS
FI
Přihl. uživ. jméno: 2600
Sis.kirj. käyttäjänimi:
2600
Přihl. Heslo:
Sis.kirj. salasana:
2600
2600
DA
FR
Brugernavn til logon:
Nom de connexion de l'ut.:
2600
Mot de passe connexion:
2600
2600
Adgangskode til logon: 2600
DE
HU
Login-Benutzername: 2600
Bejelentkezési felhasználónév:
2600
Login-Passwort:
Bejelentkezési jelszó:
2600
2600
IT
RO
Nome utente login: 2600
Nume Utilizator Conectare:
2600
Password login:
Parolă Conectare:
2600
2600
NL
RU
Login gebruikersnaam:
2600
Aanmeldingswachtwoord: 2600
NO
Имя пользователя при входе:
2600
Пароль при входе:
2600
SV
Brukernavn: 2600
Inloggningsanvändarnamn:
2600
Passord:
Inlogg.användarlösenord:
2600
2600
PL
TR
Nazwa logowania:
2600
Oturum Açma Kullanıcı Adı:
2600
Hasło logowania:
2600
Oturum Açma Parolası:
2600
PT-BR
AR
Nome usuário de login: 2600
2600
Senha de login:
2600
2600
PT-PT
HE
Nome Utilizador Início de Sessão: 2600
2600
Palavra passe Início Ses.:
2600
2600
17
M
Cancel Printing
1
EN
CA
The job will be canceled.
Job Cancel
0095
2
10:10
doc0000952013092810...
Pause
0096
doc0000952013092811...
Waiting
0097
doc0000952013092827...
Waiting
0098
doc0000952013092833...
0095
1/2
Menu
Delete
3
Yes
4
doc0000952013092810...
doc0000952013092811...
Esperant
doc0000952013092827...
Esperant
0098
doc0000952013092833...
0095
1/2
Suprimeix
3
Sí
4
0095
10:10
doc0000952013092810...
0096
doc0000952013092811...
Venter
0097
doc0000952013092827...
Venter
0098
doc0000952013092833...
1/2
Menu
Slet
3
4
Ja
Venter
Fortsæt alle
udskriftsjob
Nej
2
10:10
doc0000952013092810...
0096
doc0000952013092811...
<eká se
doc0000952013092827...
<eká se
0098
doc0000952013092833...
1/2
Nabídka
Odstranit
3
No
Pozast.
0097
Tanca
Ano
4
<eká se
Obnovit vše
Tiskové úl.
Zav;ít
Ne
EL
Der Aufrag wird abgebrochen.
Auftrag abbrechen
Pause
2
Esperant
Cont. tot
Impressions
DE
Jobbet annulleres.
Afbryd job
Úloha bude zrušena.
Zrušit úlohu
Pausa
0096
Menú
No
10:10
0097
Close
DA
2
2
Waiting
Resume All
Print Jobs
CS
Els treballs es cancel·laran.
Cancel·lació de treball
10:10
0095
doc0000952013092810...
Pause
0096
doc0000952013092811...
Warten
0097
doc0000952013092827...
Warten
0098
doc0000952013092833...
1/2
Luk
Menü
Löschen
abbrechen
3
4
Ja
18
Warten
Alle Druckauftr. starten
Nein
{ ]Q^_[`_ |_ }~_^Q_]`.
>@GQX[\ ]Q^_[`_q
2
10:10
0095
doc0000952013092810...
ˆ_G[\
0096
doc0000952013092811...
>‡_„ ‡
0097
doc0000952013092827...
>‡_„ ‡
0098
doc0000952013092833...
1/2
Schließen
†]‡ G
€~_^Q_
3
4
”_~
>‡_„ ‡
‰Š‡‹Œ]~_
Q^. ]@ŽG.
“Œ~
‚ƒ]`[~„
ES
FI
El trabajo se cancelará.
Cancelación de trabajo
2
10:10
Le travail sera annulé.
Annulation des travaux
10:10
doc0000952013092810...
Pausa
0095
doc0000952013092810...
Tauko
0095
doc0000952013092810...
Pause
doc0000952013092811...
Esper.
0096
doc0000952013092811...
Odottaa
0096
doc0000952013092811...
Attente
0097
doc0000952013092827...
Esper.
0097
doc0000952013092827...
Odottaa
0097
doc0000952013092827...
Attente
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
1/2
Eliminar
de trabajo
Sí
4
2
Esper.
Reanudar
Imp. tbjos.
1/2
Cerrar
Valikko
Poista
3
No
Kyllä
4
HU
10:10
2
Odottaa
Jatka kaikkia
tulost.töitä
1/2
Sulje
Menu
Supprimer
des travaux
3
Ei
Oui
4
IT
A feladat törl–dik.
Feladat visszavonása
Attente
Liste de ttes
les impr.
Fermer
Non
NL
Il lavoro selezionato verrà annullato.
Annullamento lavoro
10:10
Opdracht wordt geannuleerd.
Taak annuleren
10:10
0095
doc0000952013092810...
Szünet
0095
doc0000952013092810...
Pausa
0095
doc0000952013092810...
Pauze
0096
doc0000952013092811...
Várakoz.
0096
doc0000952013092811...
Attesa
0096
doc0000952013092811...
Wachten
0097
doc0000952013092827...
Várakoz.
0097
doc0000952013092827...
Attesa
0097
doc0000952013092827...
Wachten
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
1/2
Menü
Törlés
3
Igen
4
2
Várakoz.
Nyomtatás
folytatása
1/2
Bezárás
Menu
Elimina
3
Nem
Sì
4
NO
10:10
2
Attesa
Ripren. tutto
StampaLav.
1/2
Chiudi
Menu
Verwijderen
annuleren
3
No
Ja
4
PL
Jobben blir avbrutt.
Jobbavbrudd
Wachten
Hervat alle
afdruktaken
Sluiten
Nee
PT-BR
Zadanie zostanie anulowane.
Anulowanie zadania
10:10
O trabalho será cancelado.
Cancelamento trabalho
10:10
0095
doc0000952013092810...
Pause
0095
doc0000952013092810...
Pauza
0095
doc0000952013092810...
Pausa
0096
doc0000952013092811...
Venter
0096
doc0000952013092811...
Oczek.
0096
doc0000952013092811...
Aguarde
0097
doc0000952013092827...
Venter
0097
doc0000952013092827...
Oczek.
0097
doc0000952013092827...
Aguarde
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
1/2
Meny
Slett
3
Ja
4
2
Venter
Gjenoppta
alle jobber
1/2
Lukk
Menu
UsuÈ
3
Nei
Tak
4
PT-PT
10:10
2
Oczek.
Wznów wsz.
zad druk.
1/2
Zamknij
Menu
Excluir
3
Nie
Sim
4
RO
O trabalho será cancelado.
Cancelar Trabalho
2
10:10
0095
3
2
Työ peruutetaan.
Työn peruutus
0096
Menú
2
FR
Aguarde
Retom. todos
Impr. trab.
Fechar
Não
RU
Lucrarea a fost anulat—.
Anulare Lucrare
10:10
«¦¨¦¥©¤ ¬­¨¤¢ ®¢£¤¥¤¥®.
¡¢£¤¥¦ §¦¨¦¥©ª
10:10
0095
doc0000952013092810...
Parar
0095
doc0000952013092810...
Pauz—
0095
doc0000952013092810...
¸¦­§¦
0096
doc0000952013092811...
À Espera
0096
doc0000952013092811...
A™tept.
0096
doc0000952013092811...
¡¾©¨¦¥.
0097
doc0000952013092827...
À Espera
0097
doc0000952013092827...
A™tept.
0097
doc0000952013092827...
¡¾©¨¦¥.
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
1/2
Menu
Eliminar
3
4
Sim
À Espera
Contin. Tds.
Trabs. Impr.
Não
2
1/2
Fechar
Meniu
˜tergere
3
4
Da
19
A™tept.
Reluare toate
lucr—ri impr.
Nu
2
1/2
Închidere
µ¤¥¶
¯¨¦°©¢±
§¦¨¦¥©ª
3
4
Ʀ
¡¾©¨¦¥.
¹®§®¬¥. º»¤
§¨¥. ¼¤½¦¢©
Ť¢
«¦²³´¢±
SV
TR
Jobbet kommer att avbrytas.
Jobb avbrutet
2
10:10
AR
Й iptal edilecektir.
Й Ðptal
10:10
.ÛØÙØÓ× ÖÕÔÓÒ èåâ ÞÝÜ
ÛØÙØÓ× ÖÕÔÓÒ
10:10
0095
doc0000952013092810...
Paus
0095
doc0000952013092810...
Duraklat
0095
doc...0000952013092810
þõýù.ø
0096
doc0000952013092811...
Väntar
0096
doc0000952013092811...
Bekliyor
0096
doc...0000952013092811
Õ å×
0097
doc0000952013092827...
Väntar
0097
doc0000952013092827...
Bekliyor
0097
doc...0000952013092827
Õ å×
0098
doc0000952013092833...
0098
doc0000952013092833...
0098
doc...0000952013092833
1/2
Meny
Radera
3
4
Ja
Väntar
Återu. alla
utskr.jobb
Nej
2
1/2
Stäng
Menü
Sil
3
4
Evet
20
Bekliyor
Tm. Dvm. Et
Йleri Yazd.
HayÑr
2
1/2
Kapat
ÛØ÷Õõ
Þîë
3
4
è
Õ å×
ÞÕÿåÜ×
ÛÕ ÕÙù
ôðïÒ
N
Copy
1
Select the function.
10:10
Home
Admin
Copy
Send
FAX
Job Box
Removable
Memory
Sub
Address
Box
Task Screen
Status
2
3
EN
CA
Ready to copy. (Full Color)
Copy
Paper
Selection
A4
Zoom
Duplex
1-sided>>1-sided
Llest per copiar. (Color)
Copia
10:10
Copies
100%
Density
A4
Combine
Densitat
Combina
Desactivat
Oboustranný
Preferits
Zapnuto
Velikost pedlohy
A4
1/5
A4
1/5
Orientace originálu
Vora superior amunt
Mixed Size Originals
Horní okraj nahoe
Originals de mides mesclades
Originály rzných velikostí
Off
Desactivat
Tanca
Add/Edit
Shortcut
DA
Vypnuto
Zoom
Duplex
Tæthed
Papier
Auswahl
Normal 0
A4
Kombiner
Fra
Farvevalg
1-seitig>>1-seitig
Favoritter
Funktioner
* $ 10:10
Kopien
Zoom
100%
Duplex
Fuldfarve
Pid/Upr.
Zkratka
EL
Kopierbereit. (Mehrfarbig)
Kopieren
10:10
Kopier
Zavít
Afeg/Edita
Drecera
DE
1-sidet>>1-sidet
1/5
Orientació original
Top Edge on Top
100%
10:10
Activat
Mida original
Original Orientation
Papirvalg
Oblíbené
Uspoádat
A4
A4
Barva
Výbr
Plnobarevné
Pipr. ke kopírování. (Plnobarevné)
Funkce
10:10
On
Original Size
Klar til at kopiere (Fuld farve)
Kopi
Vypnuto
Funkce
Intercalat
Close
Normální 0
Kombinovt
1stranný>1stranný
Llest per copiar. (Color)
Funcions
10:10
Collate
Sytost
100%
Selecció
Color
A tot color
10:10
PoKopií
Lupa
A4
Funcions
Ready to copy. (Full Color)
Functions
Papír
Výbr
Normal 0
Dúplex
1 cara>>1 cara
Favorites
Functions
Zoom
100%
Color
Selection
Full Color
Pipr. ke kopírování. (Plnobarevné)
Kopírovat
10:10
Còpies
Paper
Selecció
Normal 0
Off
CS
Helligkeit
Kombinieren
, =?#
; 0
7 @ 1 ?#>>1 ?#
$
.
; # 100%
Farb
Auswahl
Favoriten
Funktionen
9
A4
Mehrfarbig
10:10
$ ! 8 Normal 0
Aus
. ( * + )
##
! 8 6 8 6
$ #.
Klar til at kopiere (Fuld farve)
Funktioner
10:10
Sorter
Kopierbereit. (Mehrfarbig)
Funktionen
10:10
Gruppieren
. ( * + )
10:10
" &#
Til
Ein
Original størrelse
!
Originalformat
A4
1/5
A4
1/5
Originalausrichtung
Øverste kant øverst
Originaler i blandede størrelser
1/5
/ Oberkante oben
Ungleich große Originale
Fra
Tilf/red.
Genvej
##
A4
Original retning
Luk
*
Aus
Schließen
Dazu/Änd.
Schnellw.
21
, 6
$
!"
##
/!&
7 .
ES
FI
Listo para copiar. (A todo color)
Copia
Selección
de papel
A4
Zoom
Dúplex
1 cara>>1 cara
Valmis kopioimaan (neliväri).
Kopioi
10:10
Copias
100%
Densidad
Paperin
valinta
Normal 0
Combinar
Desactivado
FR
100%
Selección
de colores
Kaksipuolinen
A todo color
Tummuus
Ei käytössä
A4
Listo para copiar. (A todo color)
Funciones
Recto
verso
Recto>> Recto
Suosikit
Intercalar
Lajittelu
Activé
Format d'origine
1/5
A4
1/5
Orientation original
Yläreuna ylös
Originales de distintos tamaños
Bord supérieur en haut
Sekakokoiset originaalit
Originaux mixtes
Desactivado
Ei käytössä
Sulje
Agr./Ed.
Acc. ráp.
HU
Désactivé
Péld.sz.
Nagyítás
Duplex
FényerW
Összevonás
Ki
A4
Zoom
Fronte/
retro
1-faccia>>1-faccia
Kedvencek
Funkciók
Copie
100%
Színkiválasztás
Teljes színskála
Densità
Papierselectie
Normale 0
Combina
Off
A4
On
Aan
Formato originale
Origineel formaat
A4
1/5
A4
1/5
Eredeti tájolása
Afdr.richting origineel
Lato superiore in alto
Vegyes méretQ eredetik
Bovenrand boven
Originali di formati diversi
Originelen met verschillende formaten.
Ki
Off
Chiudi
H.ad/sze.
Bill.par.
NO
Uit
Zoom
2-sidig
1-sidig>>1-sidig
Lysstyrke
Wybór
papieru
Normal 0
Kombiner
Av
A4
Fargevalg
1-stronny>>1-str.
Favoritter
Funksjoner
G^sto_`
10:10
Sorter
Seleção de
papel
Normalna 0
Po\qcz
Wy\.
A4
Wybór
koloru
1 lado>>1 lado
Ulubione
Gotowa do kopiowania. (pe\ny kolor)
Funkcje
På
10:10
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Funcões
Ativado
A4
1/5
Orientacja orygina\u
Øverste kant øverst
1/5
Orientação original
Górny brzeg na górze
Orygina\y o rozmiarach mieszanych
Av
L.til/red
snarvei
10:10
Tamanho original
A4
Originaler, ulik størrelse
Seleção
de cor
Quatro cores
Favoritos
W\.
Rozmiar orygina\u
1/5
Lukk
Combinar
Desativado
Intercalar
A4
Retning: Original
Densidade
Normal 0
Funções
Sortuj
Originalstørrelse
10:10
Cópias
Zoom
100%
Duplex
Pe\ny kolor
Funkcje
Klar for kopiering (Full farge)
Funksjoner
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Copiar
10:10
Kopie
Powi^ksz.
100%
Dupleks
Farge
toev./bew
Sneltoets
PT-BR
Gotowa do kopiowania. (pe\ny kolor)
Kopiuj
10:10
Kopier
Sluiten
Agg./Mod.
Shortcut
PL
100%
1/5
Orientamento originale
Álló
Papirvalg
10:10
Sorteren
A4
A4
Kleurselectie
Full color
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Functies
10:10
Be
Eredeti mérete
Klar for kopiering (Full farge)
Kopier
Combineer
Uit
Favorieten
Fascicola
Bezárás
Dichtheid
Normaal 0
Functies
Copia pronta (a colori)
Funzioni
10:10
Rendezés
Zoomen
Duplex
1-zijdig>>1-zijdig
Preferiti
10:10
Kopieën
100%
Selezione
colore
A colori
Funzioni
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Funkciók
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Kopiëren
10:10
Selezione
carta
Normál 0
Aj./Modif
Raccourci
NL
Copia pronta (a colori)
Copia
10:10
Fermer
Lis/muokk
pikaval.
IT
1-old.>>1-old.
1/5
Originaalin suunta
Borde superior
100%
10:10
A4
Orientación del original
Papír
kiválaszt.
Favoris
Assembler
A4
A4
Sélection
couleurs
Couleur
Käytössä
Alkup. koko
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Másolás
Combiner
Désactivé
Prêt à copier. (Couleur)
Fonctions.
10:10
Activado
Tamaño del original
Cerrar
Densité
Normal 0
Fonctions
Valmis kopioimaan (neliväri).
Toiminnot
10:10
Zoom
100%
Värin
valinta
Neliväri
Toiminnot
10:10
Copies
Sélection
du papier
Normaali 0
Yhdistää
1-puol.>>1-puol.
Favoritos
Funciones
Zoomaus
A4
Prêt à copier. (Couleur)
Copier
10:10
Kopiot
B.sup. cima
Originais tam. misto
Wy\.
Zamknij
Dod/Edyt
Skrót
22
Desativado
Fechar
Adic/Edit
Atalho
PT-PT
RO
Pronto para copiar. (Cores)
Copiar
Seleccione
Papel
A4
Zoom
Frt Verso
1 face>>1 face
Gata de copiere. (Integral color)
Copiere
10:10
Cópias
100%
Densidade
Selec|ie
Hârtie
A4
Normal 0
Combinar
Desligado
RU
Selec. Cor
1 Fa|}>>1 Fa|}
Favoritos
Funções
Zoom
100%
Densitate
Combinare
Oprit
”“ˆ„„€€
Preferin|e
Agrupar
•‡–—. ˜„ „˜ƒ†
‘Š.
~„ †‡ˆ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡
1/5
A4
1/5
Ž ƒ€ˆ‡‚ƒ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡
Muchia de sus, sus
Originais Tamanho Misto
‘ ’  “” ’
Originale Format Mixt
Ž ƒ‰ƒ€‡ŠŒ ‡–€Œ’ œ„ †‡ˆ„”
Desligado
Oprit
Închidere
Adic/Edit
Atalho
SV
ŽˆŠ.
Zooma
Dubbelsidig
Densitet
Ka©¨t
Seçim
Kombinera
Av
Färgval
1 yüzlü>>1 yüzlü
Favoriter
Funktioner
%100
Yo©unluk
Birle§tir
Kapal¨
Klar för kopiering. (Fullfärg)
Funktioner
10:10
A4
Renk
Seçimi
±ª Ò< ±ª Ò
Favoriler
10:10
Harmanla
1/5
Kar¨§¨k Boyutlu Orijinaller
-
ž¬Õïî 쮲±ÞÚ Ý¬µ½
Kapat
Ekle/Düze
K¨sayol
10:10
$
0 !'
!
&!
!
" ! $ (" !) .$ 10:10
#"
A4
1/5
$! $! !
ÅȬ¿Æ«ª Å À¿¾½
Kapal¨
Ny/Ändra
Genväg
1/5
¶µ´ª ¼®²»ª
HE
'-&<<'-&
A4
1/5
Üst kenar üstte
Av
%100
10:10
¶ÌËÊ»
Orijinal Yön
Original av olika storlekar
&!
(Ûª¬«´®Ú).Ù×Õ¿« ÔÓ®Ò
°¯®­¬«ª
¶µ´ª ³²±
Överst vid överkanten
A4
È Â»
Ûª¬«´ª
Ûª¬«´®Ú
¹Ì 﫪
A4
Originalorientering
(" !) .$ $
î
Ï®ÍÈ·
Aç¨k
Orijinal Boyut
A4
Stäng
®¾
Ñ̻л
På
Originalets storlek
Åî
0
°¯®­
Kopyalamaya haz¨r. (Tam Renk)
¦§levler
Sortera
ìÔ«ª
%100
À¿¾
ÌÒ¬«ª
Tam Renkli
¦§levler
10:10
Ù×ÿþ
ºû
û®Ìï÷½
Normal 0
Çift Yüzlü
Fyrfärg
(Ûª¬«´®Ú).Ù×Õ¿« ÔÓ®Ò
Ù×þ
10:10
Kopyalar
Yak¨nla§t¨r
A4
Normal 0
„—/› ‡”
ž ŠŒ
AR
Kopyalamaya haz¨r. (Tam Renk)
Kopyala
10:10
Kopior
‹‡ Œˆ
Ad./edit.
cmd. rap.
TR
1-sidig>>1-sidig
1/5
Orientare Original
Margem Superior em Cima
100%
10:10
A4
Orientação Original
Pappersval
¥–— ‡€€.
Pornit
Format Original
A4
A4
‘Œ—„
‚”ˆ‡
›„Š€„‚”ˆ€Œ¤
™„ˆ„”  „˜ƒ „”‡€ƒš. (›„Š€„‚”ˆ.)
~€‚ƒƒ
Cola|ionare
Klar för kopiering. (Fullfärg)
Kopiera
ŽˆŠ.
~€‚ƒƒ
10:10
Ligado
Tamanho Original
Fechar
›Š„ˆ€„“ˆ
Ž—Œ£€‡ 0
¢„”†“ˆƒˆ
1-“ˆ„ .>>1-“ˆ„ .
Gata de copiere. (Integral color)
Func|ii
10:10
100%
Selec|ie
Culoare
Integral Color
10:10
Ÿ„˜ƒƒ
‡“¡ˆ‡—
A4
Func|ii
Pronto para copiar. (Cores)
Funções
‘Œ—„
—†‡‰ƒ
Normal 0
Duplex
Cores
™„ˆ„”  „˜ƒ „”‡€ƒš. (›„Š€„‚”ˆ.)
Ÿ„˜ƒ „”‡€ƒ
10:10
Copii
% /#
% 4
5
23
Ï®ÍÈ·
º¹¸·
ÐÈл/°ð½
û®ùï÷ª
O
Scan (E-mail)
Setup
CA
EN
CS
1 Launch your Web browser.
1 Inicieu el navegador web.
2 In the Address or Location bar, enter the
2 A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu
machine’s IP address or Printer Host Name.
l'adreça IP del dispositiu o el nom de
l'amfitrió de la impressora.
Status Page
Status Page
Status Page
User Name
Admin
Password
Admin
4 From the [Function Settings] menu, click
[E-mail].
5 Set SMTP Protocol [On], and then enter
the following items.
• SMTP Server Name
• E-mail Size Limit
• Sender Address
DA
3 Introduïu les dades següents i inicieu la
sessió a Command Center RX amb
privilegis d'administrador.
Nom d'usuari
Admin
Contrasenya
Admin
3 Zadejte níže uvedené informace a přihlaste
se do Command Center RX s
administrátorským oprávněním.
Uživatelské
jméno
Admin
Heslo
Admin
4 Al menú [Configuració de funcions], feu clic
a [E-mail].
4 V nabídce [Nastavení funkcí] klikněte na
[E-mail].
5 Establiu el Protocol SMTP en [Activat] i
introduïu les dades següents.
• Nom del servidor SMTP
• Límit de mida de l'E-mail
• Adreça del remitent
5 Nastavte protokol SMTP na [Zapnuto], a
poté zadejte následující položky.
• Název serveru SMTP
• Limit velikosti e-mailu
• Adresa odesílatele
EL
DE
1 Start din webbrowser.
2 Indtast maskinens IP-adresse eller
printerens værtsnavn i adresse- eller
placeringslinjen.
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Enter the following and log in to Command
Center RX with administrator authority.
1 Spusťte váš webový prohlížeč.
2 V záložce Adresa nebo Umísťení zadejte
IP adresu zařízení nebo jméno hostitelské
tiskárny.
1 Starten Sie Ihren Webbrowser.
1 Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας
στο Internet.
2 In der Adresszeile geben Sie die
IP-Adresse des Geräts oder den
2 Στο πλαίσιο Διεύθυνση ή Τοποθεσία,
Hostnamen wie eine Internetadresse (URL)
εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του μηχανήματος
ein.
ή το όνομα του κεντρικού εκτυπωτή.
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Indtast følgende og log ind i Command
Center RX med administratorrettigheder.
Brugernavn
Admin
Adgangskode
Admin
4 I menuen [Funktionsindstillinger], klik på
[E-mail].
5 Indstil SMTP-protokol til [Til], og indtast
derpå følgende enheder.
• SMTP-servernavn
• Størrelsesbegrænsning på e-mails
• Afsenderadresse
Status Page
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Geben Sie Folgendes ein und melden sich
am Command Center RX mit
Administrator-Rechten an.
Anwendername
Admin
Passwort
Admin
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Εισάγετε τα ακόλουθα και συνδεθείτε στο
Command Center RX με δικαιώματα
διαχειριστή.
Όνομα
χρήστη
Admin
Κωδικός
πρόσβασης
Admin
4 Im Menü [Funktions-Einstellungen]
klicken Sie auf [E-Mail].
4 Από το μενού [Ρυθμίσεις Λειτουργιών],
κάντε κλικ στο [E-mail].
5 Stellen Sie das SMTP-Protokoll auf [Ein]
und geben Sie die folgenden Punkte ein.
• SMTP-Servername
• E-Mail-Größenlimit
• Absenderadresse
5 Ρυθμίστε το Πρωτόκολλο SMTP σε
[Ενεργοποίηση], και έπειτα εισάγετε τα
ακόλουθα στοιχεία.
• Όνομα διακομιστή SMTP
• Όριο μεγέθους e-mail
• Διεύθυνση αποστολέα
24
ES
FR
FI
1 Inicie el explorador de Internet.
2 En la barra de direcciones o de ubicación,
introduzca la dirección IP de la máquina o
el nombre de host de la impresora.
1 Käynnistä verkkoselaimesi.
2 Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai
sijaintipalkkiin tietokoneen tai
tulostinpalvelimen isäntänimi.
Status Page
1 Lancer le navigateur Internet.
2 Dans la barre d'adresses ou
d'emplacement, saisir l'adresse IP de la
machine ou le nom d'hôte de l'imprimante.
Status Page
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Introduzca lo siguiente e inicie sesión en
Command Center RX con autoridad de
administrador.
Nombre usuario
Admin
Contraseña
Admin
4 En el menú [Configuración de función],
haga clic en [E-mail].
5 Configure Protocolo SMTP como
[Activado] y después introduzca los
valores de los siguientes elementos.
• Nombre de servidor SMTP
• Tam. lím. e-m.
• Dirección del remitente
HU
3 Syötä seuraava, ja kirjaudu Command
Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla.
Käyttäjätunnus
Admin
Salasana
Admin
4 Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus]
-valikosta.
5 Aseta SMTP-protokolla [Käytössä]
-asentoon ja syötä seuraavat tiedot.
• SMTP-palvelimen nimi
• Sähköpostin kokorajoitus
• Lähettäjän osoite
3 Saisir les informations suivantes et se
connecter à Command Center RX avec
des droits d'administrateur.
Nom d'util.
Admin
Mot de passe
Admin
4 Dans le menu [Paramètres de fonction],
cliquer sur [E-mail].
5 Régler le protocole SMTP sur [Activé],
puis saisir les informations suivantes.
• Nom de serveur SMTP
• Lim. taille e-mail
• Adresse de l'expéditeur
NL
IT
1 Indítsa el a webböngészőjét.
2 A címsorba vagy a hely sávjába írja be a
készülék IP címét vagy a nyomtató
állomásnevét.
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
1 Start uw webbrowser.
1 Avviare il browser web.
2 In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres
2 Nella barra degli indirizzi, immettere
l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome
van het apparaat of printer hostnaam in.
host della stampante.
Status Page
Status Page
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai
jogosultságokkal jelentkezzen be a
Command Center RX alkalmazásba.
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Immettere le seguenti voci e accedere a
Command Center RX con privilegi di
amministratore.
Felhasználó neve
Admin
Nome utente
Admin
Jelszó
Admin
Password
Admin
4 A [Funkcióbeállítások] menüben
kattintson az [E-mail] lehetőségre.
4 Nel menu [Impostazioni di funzione], fare
clic su [Posta elettron.].
5 Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be],
és adja meg az alábbi tételeket.
• SMTP-szerver neve
• E-mail méretkorlátozása
• Feladó címe
5 Impostare Protocollo SMTP su [On],
quindi immettere le seguenti voci.
• Nome server SMTP
• Limite dim. email
• Indirizzo mittente
25
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Voer het volgende in en meld u aan bij
Command Center RX met
beheerdersrechten.
Gebruikersnaam
Admin
Wachtwoord
Admin
4 In het menu [Functie-instellingen], klik op
[E-mail].
5 Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer
vervolgens de volgende items in.
• SMTP-servernaam
• Groottebeperking e-mail
• Adres afzender
NO
PL
1 Åpne webleseren din.
2 Legg inn maksinens IP-adresse eller
skriverens vertsnavn i adresselinjen.
PT-BR
1 Uruchom przeglądarkę internetową.
2 W polu na pasku adresu lub lokalizacji
wprowadź adres IP urządzenia lub nazwę
hosta drukarki.
1 Inicie o seu navegador web.
2 Na barra Endereço ou Local, insira o
endereço de IP da máquina ou o nome do
host da impressora.
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Tast inn følgende og logg deg på
Command Center RX med
administratorrettigheter.
Brukernavn
Admin
Passord
Admin
3 Wprowadź następujące poświadczenia,
aby zalogować się do narzędzia Command
Center RX na konto z uprawnieniami
administratora.
Nazwa
użytkownika
Admin
Hasło
Admin
4 Z menu [Ustawienia funkcji] wybierz
polecenie [E-mail].
5 Dla ustawienia Protokół SMTP wybierz
wartość [Wł.], a następnie wprowadź
wartości następujących ustawień.
• Nazwa serwera SMTP
• Limit rozmiaru e-mail
• Adres nadawcy
RO
PT-PT
1 Abra o seu browser.
2 Na barra de endereço ou localização insira
o endereço IP da máquina ou Nome de
Anfitrião da Impressora.
Status Page
3 Insira o seguinte e inicie sessão no
Command Center RX com permissão de
administrador.
Nome de
Utilizador
Admin
Palavra-passe
Admin
3 Insira o seguinte e faça o login no
Command Center RX com autoridade de
administrador.
Nome de
usuário
Admin
Senha
Admin
4 No menu [Configurações da função],
clique em [E-mail].
5 Defina o Protocolo SMTP como [Ativado]
e depois insira os seguintes itens.
• Nome do servidor de SMTP
• Lim.tam. p/e-mail
• Endereço do remetente
RU
1 Lansaţi browserul dvs. de internet.
2 În bara de adrese sau poziţie, introduceţi
adresa IP a aparatului sau numele de
gazdă al imprimantei.
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
4 Fra menyen [Funksjoninnstillinger], klikk
på [E-post].
5 Sett SMTP-protokoll [På], og tast deretter
inn følgende elementer.
• SMTP-servernavn
• Størrelsesgrense for e-post
• Avsenderadresse
Status Page
Status Page
1 Запустите веб-обозреватель.
2 В строке «Адрес» или
«Местоположение» введите IP-адрес
аппарата или имя хоста принтера.
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Introduceţi următoarele şi conectaţi-vă la
Command Center RX cu autoritate de
administrator.
Nume
utilizator
Admin
Parolă
Admin
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Введите следующие данные и
выполните вход в систему Command
Center RX с правами администратора.
Kullanıcı Adı
Admin
Паоль
Admin
4 A partir do menu [Definições da função],
clique em [E-mail].
4 Din meniul [Setări funcţionale] , faceţi clic
pe [E-mail].
4 В меню [Настройки функций] выберите
[Электронная почта].
5 Defina o Protocolo SMTP para [Ligado] e
insira os seguintes itens.
• Nome do Servidor SMTP
• Limite de Tamanho de E-mail
• Endereço do Destinatário
5 Setaţi Setări Protocol SMTP pe [Pornit],
şi apoi introduceţi următoarele elemente.
• Nume server SMTP
• Limită dimensiune e-mail
• Adresă expeditor
5 Для протокола SMTP Установите [Вкл.],
а затем введите следующие данные.
• Имя сервера SMTP
• Предел размера сообщения эл. почты
• Адрес отправителя
26
TR
SV
1 Starta din webbläsare.
2 Skriv in maskinens IP-adress eller
skrivarens värdnamn i adressfältet.
AR
1 Web tarayıcınızı açın.
2 Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP
adresini yazın.
Status Page
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Skriv in följande och logga in i Command
Center RX som administratör.
1
2
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3 Aşağıdakileri girin vey yönetici yetkisiyle
Command Center RX'de oturum açın.
3
Användarnamn
Admin
Kullanıcı Adı
Admin
Admin
Lösenord
Admin
Parola
Admin
Admin
4 Från menyn [Funktionsinställningar],
klicka på [E-post].
4 [Fonksiyon Ayarları] menüsünden,
[E-posta] üzerine tıklayın.
5 Aktivera SMTP-protokoll [På], och skriv
sedan in följande uppgifter.
• SMTP-servernamn
• Storleksbegränsning för e-postmeddelanden
• Avsändaradress
5 SMTB protokolü ayarını [Açık] konumuna
getirin ve sonra aşağıdaki öğeleri yazın.
• SMTP Sunucu Adı
• E-posta Boyutu Sınırı
• Gönderen Adresi
HE
1
2
Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21
3
Admin
Admin
4
5
•
•
•
27
4
5
•
•
•
Send
1
Select the function.
Home
10:10
Admin
Copy
Send
Job Box
Removable
Memory
Status
FAX
Sub
Address
Box
Task Screen
2
3
1
Ready to send. (FullColor)
Send
10:10
Dest. :
Check
Recall
One Touch Key
Address Book
Ext Address Book
E-mail
Folder
FAX
1/2
Color
Functions
2
EN
Favorites
CA
E-mail
Input:
Limit:
abc@def.com
ABC
Menu
DA
SV
DE
Indtast:
11
Grænse: 128
FI
IT
Vstup:
Limit:
11
128
~[_^.:
“Q~ :
11
128
PL
RO
Entrée :
Limite :
11
128
Voce:
Limite:
11
128
Invoer:
Limiet:
11
128
Wprow.: 11
Limit:
128
Intrare:
Limit—:
11
128
Giri™:
SÑnÑr:
11
128
28
Entrada: 11
Limite:
128
E-mail
abc@def.com
AR
E-posta
abc@def.com
E-mail
abc@def.com
RU
E-mail
E-mail
abc@def.com
PT-BR
E-mail
E-mail
abc@def.com
NL
abc@def.com
TR
Inmatn.: 11
Gräns:
128
11
128
E-mail
abc@def.com
11
128
Syöte:
Raja:
E-mail
abc@def.com
FR
Sähköposti
abc@def.com
Inndata: 11
Grense: 128
Introd.:
Limite:
Eingabe: 11
Limit:
128
abc@def.com
Bev: kar. 11
Korl: kar. 128
E-post
abc@def.com
E-mail
abc@def.com
EL
E-Mail
abc@def.com
Ingreso: 11
Límite:
128
E-mail
abc@def.com
Entrada: 11
Límit:
128
OK
E-post
abc@def.com
PT-PT
Cancel
E-mail
abc@def.com
NO
Next Dest.
CS
E-mail
abc@def.com
Del.
E-mail
abc@def.com
HU
A/a
E-mail
abc@def.com
ES
11
128
¹º®¨:
11
¸³¤¨¤°: 128
\ ZYåWÓÒ V
abc@def.com
:TÕSRQ×
:RÝUõ
11
128
4
1
Ready to send. (FullColor)
Send
E-mail
10:10
Dest. :
Check
bbb@abc.com
One Touch Key
Address Book
Ext Address Book
E-mail
Folder
FAX
1/2
Color
Functions
2
EN
Favorites
Ready to send. (FullColor)
Functions
10:10
CA
Color Selection
Llest per enviar. (A tot color)
Funcions
10:10
Black & White
PDF
PDF
Klar til at sende (Fuld farve)
Funktioner
Orientace originálu
Vora superior amunt
10:10
DE
Sendebereit. (Mehrfarbig)
Funktionen
10:10
EL
. ( * + )
10:10
+ 6
+ $ +
PDF
1/7
PDF
1/7
1/7
Originalformat
A4
A4
Original retning
A4
Originalausrichtung
Øverste kant øverst
Listo para enviar. (A todo color)
Funciones
/ Oberkante oben
Tilf/red.
Genvej
FI
Selección de colores
Dazu/Änd.
Schnellw.
Schließen
10:10
Valmis lähettämään (neliväri)
Toiminnot
10:10
FR
Värin valinta
Blanco y Negro
1/7
Noir & Blanc
PDF
1/7
1/7
Alkup. koko
A4
Format d'origine
A4
Orientación del original
A4
Originaalin suunta
Borde superior
Orientation original
Yläreuna ylös
Agr./Ed.
Acc. ráp.
IT
Színmélység
Bord supérieur en haut
Lis/muokk
pikaval.
Sulje
10:10
Pronta per invio (A colori)
Funzioni
10:10
Fermer
NL
Selezione colore
Fekete-fehér
Zwart-Wit
Bestandsindeling
PDF
1/7
PDF
1/7
Eredeti mérete
1/7
Formato originale
A4
Origineel formaat
A4
Eredeti tájolása
A4
Orientamento originale
Álló
Afdr.richting origineel
Lato superiore in alto
H.ad/sze.
Bill.par.
10:10
PL
Fargevalg
Bovenrand boven
Agg./Mod.
Shortcut
Chiudi
Gotowa do wys\ania (pe\ny kolor)
Funkcje
10:10
Sluiten
PT-BR
Wybór kolorów
Sort / hvit
Preto e Branco
Formato arq.
PDF
1/7
PDF
1/7
Originalstørrelse
1/7
Rozmiar orygina\u
A4
Tamanho original
A4
Retning: Original
A4
Orientacja orygina\u
Øverste kant øverst
Orientação original
Górny brzeg na górze
L.til/red
snarvei
10:10
RO
B.sup. cima
Dod/Edyt
Skrót
Zamknij
Seleccção Cores
Gata de trimitere. (Integral Color)
Func|ii
10:10
Selec|ie Culoare
Monocromático
RU
™„ˆ„”  ˜ ,‡£. (›„Š€„‚”ˆ.)
~€‚ƒƒ
PDF
- €„-—ŠŒ¤
~„ †‡ˆ œ‡¤Š‡
PDF
1/7
PDF
1/7
Format Original
A4
1/7
~„ †‡ˆ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡
A4
Orientação Original
Orientare Original
Margem Superior em Cima
Adic/Edit
Atalho
10:10
‘Œ—„ ‚”ˆ‡
Format Fi§ier
Tamanho Original
Adic/Edit
Atalho
Fechar
Monocrom
Formato do Ficheiro
10:10
Seleção de cor
Format pliku
PDF
toev./bew
Sneltoets
Pronto para enviar. (Quatro cores)
Funcões
Monochromatyczny
Filformat
Pronto a enviar. (Cores)
Funções
10:10
Kleurselectie
Formato file
PDF
Aj./Modif
Raccourci
Gereed voor verzenden. (Kleur)
Functies
Bianco & Nero
Fájlformátum
Klar for sending. (Full farge)
Funksjoner
10:10
Format de fichier
PDF
Tamaño del original
Küldésre kész. (Teljes színskála)
Funkciók
/!&
7 .
Sélection couleurs
Tiedoston muoto
PDF
!"
Prêt pour envoi. (Couleur)
Fonctions.
Mustavalko
Formato archivo
Lukk
Schwarz/weiß
Original størrelse
Cerrar
*
!
Dateiformat
PDF
Luk
Pid/Upr.
Zkratka
Zavít
Farbauswahl
Monokrom
Fechar
Horní okraj nahoe
Afeg/Edita
Drecera
Tanca
Filformat
PT-PT
A4
Orientació original
Add/Edit
Shortcut
Farvevalg
NO
1/7
Velikost pedlohy
A4
Top Edge on Top
Bezárás
PDF
1/7
Mida original
Original Orientation
HU
+ernobílé
Formát souboru
1/7
A4
Close
10:10
Výbr barev
Format del fitxer
Original Size
ES
Pipr.k odeslání.(Plnobarevné)
Funkce
Blanc i negre
File Format
DA
CS
Selecció del color
A4
Ž ƒ€ˆ‡‚ƒ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡
Muchia de sus, sus
Ad./edit.
cmd. rap.
Închidere
29
‘ ’  “” ’
‹‡ Œˆ
„—/› ‡”
ž ŠŒ
SV
Redo att skicka. (Fyrfärg)
Funktioner
10:10
Färgval
TR
Göndermeye haz¨r. (Tam Renk)
¦§levler
10:10
Renk Seçimi
Svartvit
1/7
1/7
Orijinal Yön
Överst vid överkanten
A4
¶µ´ª ¼®²»ª
Üst kenar üstte
Ny/Ändra
Genväg
(" !) .&' 1/7
¶µ´ª ³²±
A4
Originalorientering
®±½
PDF
Orijinal Boyut
A4
Ekle/Düze
K¨sayol
Kapat
10:10
! &!
! &'
2! !
PDF
1/7
A4
Û¬¿«ª
°¿1«ª 0Ì×Õ»
PDF
Originalets storlek
10:10
Û¬¿«ª û®Ìï÷ª
Dosya Biçimi
PDF
HE
(Å¿î® Ûª¬«½) Ý®/û.« ÔÓ®Ò
°¯®­¬«ª
Siyah ve Beyaz
Filformat
Stäng
AR
% /#
% 5
30
ÅȬ¿Æ«ª Å À¿¾½
º¹¸·
ÐÈл/°ð½
û®ùï÷ª
P
FAX
1
Select the function.
10:10
Home
Admin
Copy
Send
Job Box
Removable
Memory
FAX
Sub
Address
Box
Task Screen
Status
2
3
1
Ready to send.
10:10
FAX
Dest. :
On Hook
Chain
Check
Direct
Add Dest.
Recall
Address Book
Ext Address Book
One Touch Key
Favorites
Functions
2
EN
10:10
Ready to send.
FAX
On Hook
Sub Address
Detail Settings
Space
Backspace
CA
Penjat
1234567890
Pause
Next Dest.
Cancel
Menu
ES
10:10
Underadresse
Detal.-indst.
Plads
Tilbage
Næste dest.
Afbryd
DE
Menú
Dest següent
Cancel·la
Pozastavit
Accepta
Aufgelegt
Subadresse
Detail
Einstellungen
Leer
Rücktaste
Menü
10:10
Configuración
de detalles
Espacio
Retroceso
FI
Nächst. Ziel
Abbrechen
EL
Cancelar
Aceptar
Mezera
Krok zp=t
Další cíl
Zrušit
OK
10:10
hŽ ~„ ^~_ _ [Ž ƒ.
b>c
‰] _‡_„ ‡
†]‡ G
10:10
Valmis lähettämään.
FAKSI
Linja
kiinni
ˆ_G[\
OK
Alaosoite
Yks.kohta
asetus
Välimerkki
Peruutus
1234567890
Sgte. dest.
Podrob.
nastav.
d }~]G|Š‡[\
fG|„~[\
g]Ž „.
‚]‡e
ˆ`[X }~’[Ž
1234567890
Pause
Subdirección
Podadresa
Nabídka
10:10
Sendebereit.
FAX
OK
1234567890
Pausa
Retrocés
Zav=šeno
1234567890
Listo para enviar.
FAX
Colgar
Espai
Menú
1234567890
Pause
Config.detall
10:10
P;ipraveno k odeslání.
Fax
1234567890
Pausa
OK
Klar til at sende.
Fax
Lagt på
Subadreça
CS
1234567890
Menu
DA
10:10
Llest per enviar.
FAX
FR
 „. Q
Q.
M@ŠQ
OK
10:10
Prêt pour envoi.
FAX
Raccrochage
Sous-adresse
Paramètres
détaillés
Espace
Effacement
arrière
1234567890
Keskeytä
Valikko
31
Seur. kohde
Peruuta
OK
Pause
Menu
Dest. suiv.
Annuler
OK
HU
10:10
Küldésre kész.
FAX
Letett
hallgatóval
Mellékazonosító
Részl.
beállítás
Szóköz
Backspace
IT
Libero
1234567890
Szünet
Menü
NO
Meny
PT-PT
Köv. céláll.
Mégse
OK
Underadresse
Detaljinnst.
Mellomrom
Tilbake
PL
SV
Neste mål
Avbryt
Subendereço
RO
Def. Detalhes
Meny
Op de haak
Cancella
Pauze
OK
10:10
Adres
pomocniczy
Ust. szczegóiu
Spacja
Cofacz
Nas. m. doc.
Anuluj
PT-BR
Próx. Dest.
Cancelar
No gancho
Pausa
Detaljinst.
Mellanrum
Backsteg
TR
RU
Setare detalii
Spaœiu
Avbryt
OK
Vlgde. Best.
Annuleren
OK
10:10
Subendereço
Configurações
dos detalhes
Espaço
Voltar
Próx. dest.
Cancelar
OK
10:10
n®¢®º ² ¼¤³¤¨¦½¤.
jklÃ
¸®¨»®¤¨©¥¤¥®
Urm—t. Dest.
Backspace
Anulare
í¬¦¨³¤»
Ŧ»¢³.
¨¤¢¦°¤m
¸³®¬¤°
¹®§º³¦¢
µ¤¥¶
10:10
Göndermeye hazÑr.
FAKS
KapalÑ
¸¦­§¦
OK
Alt Adres
AyrÑntÑ AyarÑ
Bo™luk
Geri Tu™u
1234567890
Nästa dest.
Backspace
1234567890
Meniu
10:10
Subadress
Spatie
Menu
10:10
Sub-adres—
Pauz—
OK
Detailinstell.
instellingen
Pronto para enviar.
FAX
OK
Preg—tit pentru trimitere.
FAX
În Furc—
Retrocesso
Subadres
Menu
1234567890
1234567890
Paus
Dest.success
Menu
10:10
10:10
Gereed voor verzenden.
FAX
1234567890
Pauza
OK
Redo att skicka.
FAX
Upptaget
NL
1234567890
Espaço
Menu
Indietro
Gotowa do wysiania.
FAKS
Na wideikach
1234567890
Parar
Spazio
Menu
10:10
Pronto a Enviar.
FAX
Levantar
Auscultador
Impostazioni
dei dettagli
1234567890
Pausa
1234567890
Pause
Indirizzo
secondario
1234567890
Klar til å sende.
Faks
Løft av røret
10:10
Pronta per l'invio.
FAX
AR
ð¤¨. ¦¨³¤»
¡¢£¤¥¦
OK
10:10
.TÕÜ xÓ w Õ^
oÕ`
ÛrpÔù ÛÕØÜ
\Y` s×Ý
R×Ò
UÕåÓ×
Û`Õuù
Û`Õuù
tpvpÓ
1234567890
Duraklat
Menü
32
Sonraki Hed.
Ðptal
Tamam
tõÝ_
þõýù
ÛØ÷Õõ
ÛUÓÕ_ ÛÙ^Z
ÖÕÔÓÒ
a`×Ýù
4
1
Ready to send.
FAX
10:10
Dest. ::
On Hook
Chain
FAX
Address Book
Ext Address Book
EN
Add Dest.
One Touch Key
Favorites
Functions
2
Check
Direct
0123456789
10:10
Ready to send.
Functions
CA
Original Size
10:10
Llest per enviar.
Funcions
A4
Velikost pedlohy
A4
Orientació original
Top Edge on Top
Orientace originálu
Vora superior amunt
1/4
Oboustranný tisk
1 cara
FAX TX Resolution
Tanca
10:10
Klar til at sende.
Funktioner
Rozlišení odeslání faxu
200x100 dpi Normal
Add/Edit
Shortcut
DE
Original størrelse
10:10
Sendebereit.
Funktionen
A4
EL
1/4
@ ?#
1 ?#
Auflösung Faxsendung
$" # FAX TX
200x100dpi Normal
Tilf/red.
Genvej
Schließen
10:10
FI
Tamaño del original
200x100dpi ;
Dazu/Änd.
Schnellw.
10:10
Valmis lähettämään.
Toiminnot
FR
Alkup. koko
A4
A4
Orientation original
Yläreuna ylös
1/4
Bord sup. en haut
1/4
Dúplex
1/4
Kaksipuolinen
1 cara
Recto verso
1-puolinen
Resulución TX FAX
Recto
Faksin lähetystarkkuus
200x100 ppp normal
Résolution de transmission FAX
200x100dpi Normaali
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Sulje
10:10
IT
Eredeti mérete
200x100dpi Normal
Lis/muokk
pikaval.
10:10
Pronta per l'invio.
Funzioni
Fermer
NL
Formato originale
A4
A4
Afdr.richting origineel
Lato superiore in alto
1/4
Bovenrand boven
1/4
Duplex
1/4
Fronte/retro
1-oldalas
Duplex
1-faccia
FAX átvit. felbontása
1-zijdig
Risoluzione TX FAX
200x100dpi Normál
FAX TX-resolutie
200x100dpi Normale
H.ad/sze.
Bill.par.
10:10
Chiudi
PL
Originalstørrelse
200x100dpi normaal
Agg./Mod.
Shortcut
10:10
Gotowa do wys\ania.
Funkcje
Sluiten
PT-BR
Rozmiar orygina\u
A4
A4
Orientação original
Górny brzeg na górze
1/4
B. sup. cima
1/4
2-sidig
1/4
Dupleks
Duplex
1-sidig
1-str.
Oppløsning: Faks ut
1 lado
Rozdzielczo_` transmisji FAKSU
200 x 100 ppt normal
Resolução do FAX TX
200x100dpi normalna
L.til/red
snarvei
Zamknij
10:10
Tamanho Original
RO
200x100dpi Normal
Dod/Edyt
Skrót
10:10
Preg}tit pentru trimitere.
Func|ii
Format Original
A4
Fechar
RU
Marg. Sup. em Cima
A4
Ž ƒ€ˆ‡‚ƒ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡
Muchia de sus, sus
1/4
‘ ’  “” ’
1/4
Duplex
1 Fa|}
Rezolu|ie TX FAX
200x100dpi Normal
Adic/Edit
Atalho
1/4
”“ˆ„ „€€
1 face
Resolução TX de Fax
10:10
~„ †‡ˆ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡
Orientare Original
Frt. Verso
Adic/Edit
Atalho
™„ˆ„”  ˜ ,‡£.
~€‚ƒƒ
A4
Orientação Original
10:10
Tamanho original
Orientacja orygina\u
Øverste kant øverst
toev./bew
Sneltoets
Pronto para enviar.
Funcões
A4
Retning: Original
Pronto a Enviar.
Funções
10:10
Origineel formaat
Orientamento originale
Álló
Aj./Modif
Raccourci
Gereed voor verzenden.
Functies
A4
Eredeti tájolása
Klar til å sende.
Funksjoner
10:10
Format d'origine
Originaalin suunta
Borde superior
/!&
7 .
Prêt pour envoi.
Fonctions.
A4
Orientación del original
Küldésre kész.
Funkciók
!"
1/4
200x100 dpi Normal
Listo para enviar.
Funciones
/ 1-seitig
Opløsning for faxafsendelse
Lukk
Duplex
Bezárás
10:10
.
A4
1/4
Cerrar
A4
1-sidet
Luk
* Pid/Upr.
Zkratka
Oberkante oben
Duplex
Fechar
Zavít
Originalausrichtung
Øverste kant øverst
PT-PT
200 x 100 dpi Normální
Afeg/Edita
Drecera
Originalformat
Original retning
NO
1str.
Resolució de la transmissió de FAX
200x100dpi Normal
HU
1/4
Dúplex
1-sided
ES
Horní okraj nahoe
1/4
Duplex
Close
10:10
Pipraveno k odeslání.
Funkce
A4
Original Orientation
DA
CS
Mida original
1-“ˆ„ „€€
•‡– ¡€ƒ ˜ ,. œ‡“„”
200x100dpi Normal
Închidere
Ad./edit.
cmd. rap.
33
200x100ˆ/, - „—Œ£€„
‹‡ Œˆ
„—/› ‡”
ž ŠŒ
SV
10:10
Redo att skicka.
Funktioner
Originalets storlek
TR
10:10
Göndermeye haz¨r.
¦§levler
Orijinal Boyut
A4
¶µ´ª ³²±
A4
Orijinal Yön
Överst vid överkanten
¶µ´ª ¼®²»ª
Üst kenar üstte
1/4
Dubbelsidig
1/4
FAX TX Çözünürlü©ü
Kapat
4® «ª Ý®/û· Å3
Ekle/Düze
K¨sayol
10:10
A4
1/4
-
-&
' 5
200x100dpi
±ª Ò
200x100dpi Normal
Ny/Ändra
Genväg
.&' 1/4
ÌÒ¬«ª À¿¾
1-yüzlü
200×100dpi Normal
HE
ÅȬ¿Æ«ª Å À¿¾½
Çift Yüzlü
1-sidig
FAX TX-upplösning
10:10
.Ý®/û.« ÔÓ®Ò
°¯®­¬«ª
A4
Originalorientering
Stäng
AR
% /#
% 5
34
®¾ (/Û 100×200
º¹¸·
ÐÈл/°ð½
û®ùï÷ª
Q
Private printing
From a PC
1
1
2
EN
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
CA
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
CS
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
DA
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
DE
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
EL
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
ES
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
FI
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
FR
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
HU
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
IT
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
NL
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
NO
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
PL
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
PT-BR
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
PT-PT
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
RO
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
RU
Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
SV
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
TR
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
AR
35
From the Operation Panel
1
Select the function.
10:10
Home
Admin
Copy
Send
FAX
Job Box
Removable
Memory
Sub
Address
Box
Task Screen
Status
2
EN
CA
Document Box.
Job Box
1
10:10
CS
Casella de documents
Casella treball
1
Private Print/Stored Job
Quick Copy/Proof and Hold
10:10
Còpia ràpida/Impressió de prova
10:10
Rychlé kopírování/Kontrola a pozdržení
Casella de documents
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
2
1/1
user 3
3
Schránka na dokumenty.
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
user 2
< Back
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Menú
< Enrere
Schránka na dokumenty.
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
3
Cancel·la
10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Nabídka
OK
7
Dokumentboks.
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
3
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
1/1
4
Tisk
Menu
< Tilbage
10:10
OK
Afbryd
10:10
36
OK
Dokumentboks.
Kopier
10:10
(1 - 999, ---)
6
7
4
Udskriv
5
Schránka na dokumenty.
Po~Kopií
còpia(es)
Accepta
10:10
doc4100908135138
Adgangskode
Zrušit
10:10
Cancel·la
Næste >
10:10
(1 - 999, ---)
6
copy(s)
Cancel
< Zp=t
Accepta
Casella de documents
Còpies
(1 - 999, ---)
6
2013/10/10 10:10
5
OK
Document Box.
Copies
< Tilbage
Heslo
5
Cancel
OK
10:10
doc4100908135138
10:10
Contrasenya
5
1/1
user 3
1/1
4
Imprimeix
10:10
Password
user 2
Další >
1/1
4
Print
< Zp=t
10:10
doc4100908135138
2
1/1
user 3
Següent >
Casella de documents
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
10:10
user 1
OK
1/1
Menu
Dokumentboks.
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
user 2
2
1/1
user 3
< Enrere
3
Næste >
10:10
Accepta
10:10
doc4100908135138
1/1
user 1
Next >
Document Box.
Job Box - Private Print/Stored Job
Lynkopi/Korrektur og vent
Další >
10:10
OK
10:10
Privat udskrift/Gemt job
1/1
user 1
user 2
Dokumentboks.
Jobboks
1
Següent >
user 1
< Back
10:10
Soukromý tisk/Uložené úlohy
1/1
Next >
2
Schránka na dokumenty.
Schránka úlohy
1
Impressió/Desament privats
1/1
Document Box.
Job Box - Private Print/Stored Job
DA
(1 - 999, ---)
6
Kopie
Zrušit
OK
7
kopi(er)
Afbryd
OK
7
DE
Dokumentenbox.
Auftragsbox
1
10:10
EL
Privater/Gespeicherter Druckauftrag
ŠQ`}_ ^^Q’X‡.
ŠQ`}_ ]Q^_[`_q
1
Schnellkopie/Prüfen und Halten
10:10
Dokumentenbox.
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
Copia rápida/revisar y retener
10:10
ŠQ`}_ ^^Q’X‡.
... - }~XŽ~@ @ŽGX[\/> |@]Š[\ Q^_[`_q
user 2
2
1/1
user 3
10:10
user 2
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Menü
< Zurück
< ˆ`[X
3
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
†]‡ G
Buzón de documentos.
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
3
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
< ˆ`[X
1/1
4
@ŽGX[\
Menú
M@ŠQ
10:10
OK
ŠQ`}_ ^^Q’X‡.
>‡Ž`^Q.
(1 - 999, ---)
Cancelar
10:10
Dokumenttilaatikko.
Työlaatikko
10:10
(1 - 999, ---)
M@ŠQ
FR
Pikakopio/kokeile ja pidä
10:10
Cancelar
HU
Travail imprimé/stocké en privé
Gyorsmásolat/Próbanyomat
1/1
Suivant >
10:10
Boîte de document.
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
user 1
Tovább >
10:10
Dokumentum fiók.
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
user 1
user 2
2
1/1
user 3
user 2
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
< Takaisin
Seuraav >
< Retour
3
< Vissza
10:10
doc4100908135138
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Dokumentum fiók.
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
3
Menu
< Retour
Imprimer
10:10
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
4
Menü
< Vissza
Nyomtatás
10:10
5
10:10
5
OK
Annuler
10:10
OK
Boîte de document.
Copies
(1 - 999, ---)
Mégse
10:10
7
10:10
(1 - 999, ---)
6
copie(s)
Annuler
37
OK
Dokumentum fiók.
Péld.sz.
(1 - 999, ---)
6
Kopio(t)
4
Jelszó
5
OK
10:10
doc4100908135138
1/1
Mot de passe
Peruuta
Tovább >
1/1
4
Tulosta
Dokumenttilaatikko.
Kopiot
1/1
user 3
Suivant >
Boîte de document.
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
Salasana
Peruuta
user 2
OK
1/1
Valikko
2
1/1
user 3
OK
10:10
doc4100908135138
10:10
user 1
OK
Dokumenttilaatikko.
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
10:10
Saját nyomtatás/Tárolt feladat
1/1
Seuraav >
< Takaisin
7
Aceptar
Dokumentum fiók.
Feladat fiók
1
Copie rapide/Epreuve
1/1
Dokumenttilaatikko.
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
copia(s)
7
OK
Boîte de document.
Boîte travaux
1
10:10
6
_‡Ž~^./-_
7
Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
Aceptar
Buzón de documentos.
Copias
(1 - 999, ---)
6
Kopie(n)
OK
4
Imprimir
5
OK
10:10
Abbrechen
< Atrás
Contraseña
5
6
10:10
doc4100908135138
10:10
5
Dokumentenbox.
Kopien
Sgte. >
1/1
4
Drucken
< Atrás
@X}. Qe[.
6
1/1
user 3
Aceptar
10:10
doc4100908135138
10:10
3
user 2
e„]‡ >
ŠQ`}_ ^^Q’X‡.
... - }~XŽ~@ @ŽGX[\/> |@]Š[\ Q^_[`_q
Passwort
Abbrechen
10:10
OK
10:10
doc4100908135138
2
1/1
user 3
1/1
2
Buzón de documentos.
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
user 1
Weiter >
Dokumentenbox.
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
1
Sgte. >
user 1
OK
FI
1/1
e„]‡ >
user 1
< Zurück
10:10
Impresión privada/trabajo almacenado
1/1
Weiter >
3
Buzón de documentos.
Buzón trabajos
1
NQ^ Q\ >‡Ž~^Q_/hƒ]^Œ q @_~ >‡_„ ‡
1/1
2
ES
}~XŽ~@ @ŽGX[\/> |@]Š[\ Q^_[`_q
OK
7
példány
Mégse
OK
7
IT
Casella documenti.
Casella lavoro
1
10:10
NL
Stampa privata/Lavoro memorizzato
Document box.
Taakvenster
1
Copia veloce/Controlla e mantieni
10:10
Casella documenti.
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
Hurtigkopi / Testutskrift
10:10
Document box.
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
user 2
2
1/1
user 3
10:10
user 2
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Menu
< Indietro
< Terug
3
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Menu
Dokumentboks.
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
3
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
< Terug
1/1
4
Afdrukken
Meny
Annuleren
10:10
OK
Document box.
Kopieën
Avbryt
10:10
(1 - 999, ---)
Skrzynka dokumentów.
Okno zadaÈ.
10:10
(1 - 999, ---)
Annuleren
PT-BR
Druk prywatny/zapisane zadanie
10:10
Avbryt
PT-PT
Impressão privada/Trab. armazenado
Cópia Rápida/Provar e Verificar
1/1
Próximo >
10:10
Caixa de documentos.
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
user 1
Próximo >
10:10
Caixa de documentos.
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
user 1
user 2
2
1/1
user 3
user 2
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Nast. >
< Voltar
Caixa de documentos.
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
3
4
Drukuj
OK
< Para trás
10:10
doc4100908135138
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Menu
< Voltar
4
Imprimir
Menu
< Para trás
10:10
Palavra-passe
5
5
OK
Cancelar
10:10
OK
Caixa de documentos.
Cópias
(1 - 999, ---)
Cancelar
10:10
7
10:10
(1 - 999, ---)
6
cópia(s)
Cancelar
38
OK
Caixa de documentos.
Cópias
(1 - 999, ---)
6
Kopia(e)
4
Imprimir
10:10
5
OK
10:10
doc4100908135138
1/1
Senha
Anuluj
Próximo >
Caixa de documentos.
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
3
10:10
Skrzynka dokumentów.
Kopie
1/1
user 3
1/1
Hasio
Anuluj
user 2
Próximo >
1/1
< Wstecz
2
1/1
user 3
OK
10:10
doc4100908135138
10:10
user 1
OK
Skrzynka dokumentów.
Okno zadaÈ. - Druk prywatny/zapisane zadanie
10:10
Impressão privada/Trabalho Armazenado
1/1
Nast. >
< Wstecz
7
OK
Caixa de documentos.
Caixa de Trabs.
1
Cópia rápida/Impr. prova e aguardar
1/1
Skrzynka dokumentów.
Okno zadaÈ. - Druk prywatny/zapisane zadanie
Kopi(er)
7
OK
Caixa de documentos.
Caixa trabalho
1
Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie
Menu
10:10
6
kopieën
7
OK
OK
Dokumentboks.
Kopier
(1 - 999, ---)
6
copia/e
4
Skriv ut
5
OK
10:10
Cancella
< Tilbake
Passord
5
6
10:10
doc4100908135138
10:10
5
Casella documenti.
Copie
Neste >
1/1
4
Stampa
< Tilbake
Wachtwoord
6
1/1
user 3
OK
10:10
doc4100908135138
10:10
3
user 2
Volgend >
Document box.
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
Password
Cancella
10:10
OK
10:10
doc4100908135138
2
1/1
user 3
1/1
2
Dokumentboks.
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
user 1
Avanti >
Casella documenti.
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
1
Neste >
user 1
OK
PL
1/1
Volgend >
user 1
< Indietro
10:10
Privat utskrift / lagret jobb
1/1
Avanti >
3
Dokumentboks.
Boks
1
Snelkopie/testen
1/1
2
NO
Privé-afdruk/opgeslagen taak
OK
7
cópia(s)
Cancelar
OK
7
RO
Caset— document.
Caset— lucrare
1
10:10
RU
Imprimare Privat—/Lucrare Stocat—
‚ƒ©² ¨®²­£¤¥¢®º.
¸®°¤ §¦¨¦¥©m
1
Copiere Rapid—/Probare ™i Reœinere
10:10
Caset— document.
Caset— l... - Imprimare Privat—/Lucrare Stocat—
Snabbkopia/Proof and Hold
10:10
‚ƒ©² ¨®²­£¤¥¢®º.
. - l®¥„©¨¤¥Ä©¦°±¥¦ª ¼¤½¦¢±/»® ³. «¦¨¦¥©¤
user 2
10:10
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Meniu
< Înapoi
Urm—t. >
< Ŧ§¦¨
1/1
user 3
3
< Tillbaka
10:10
doc4100908135138
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Dokumentlåda.
Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb
3
µ¤¥¶
< Ŧ§¦¨
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Meny
10:10
5
OK
¡¢£¤¥¦
10:10
OK
‚ƒ©² ¨®²­£¤¥¢®º.
l®¼©©
(1 - 999, ---)
Avbryt
10:10
Belge Kutusu.
Й Kutusu
10:10
(1 - 999, ---)
¡¢£¤¥¦
AR
Özel YazdÑr/Saklanan Й
10:10
Avbryt
HE
ÛÕS Û wvù/ÛÕ ÛØÙù
˜ŽŸž˜Œ ˜˜¡˜/›˜“ ‘Œ—
Sonraki >
1/1
\ÓÕåÓ× >
10:10
.ø×åuØÓ× ôZ
ÛÕS Û wvù/ÛÕ ÛØÙù - ÕÙØÓ× ôZ
™’˜ >
10:10
.‘•“”“ ’
˜›Œ“š ˜œŒ’‹/–› ˜”œ˜ - ŒœŒ’‹ ’
user 1
user 2
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
Sonraki >
< a‰ÕuÓ×
.ø×åuØÓ× ôZ
ÛÕS Û wvù/ÛÕ ÛØÙù - ÕÙØÓ× ôZ
3
< ˜›Ÿž
10:10
doc4100908135138
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
.‘•“”“ ’
˜›Œ“š ˜œŒ’‹/–› ˜”œ˜ - ŒœŒ’‹ ’
3
ÛØ÷Õõ
< a‰ÕuÓ×
2013/10/10 10:10
doc0100908134821
2013/10/10 11:11
1/1
–›
5
10:10
5
Tamam
ÖÕÔÓÒ
10:10
a`×Ýù
.ø×åuØÓ× ôZ
ˆu†‡
—–’
10:10
(1 - 999, ---)
Tamam
7
10:10
(--- ,999 -1 )
6
ˆu
ÖÕÔÓÒ
39
›Œš™
.‘•“”“ ’
‘ŽŒ‹
(--- ,999 -1 )
6
kopya(lar)
4
˜”œ˜
˜“””
5
Ðptal
< ˜›Ÿž
10:10
SR
Belge Kutusu.
Kopyalar
10:10
doc4100908135138
4
ÛÕ
10:10
Parola
Ðptal
™’˜ >
1/1
4
YazdÑr
›Œš™
\ÓÕåÓ× >
1/1
< Geri
1/1
user 3
a`×Ýù
10:10
doc4100908135138
user 2
2
1/1
user 3
Tamam
Belge Kutusu.
Й Kutusu - Özel YazdÑr/Saklanan Й
10:10
user 1
user 2
2
1/1
user 3
< Geri
10:10
˜›Œ“š ˜œŒ’‹/–› ˜”œ˜
1/1
user 1
7
OK
.‘•“”“ ’
ŒœŒ’‹ ’
1
Õ å ×Z ÛUâYŠ_ Ûvu /ÛâYÜ Ûvu
1/1
Belge Kutusu.
Й Kutusu - Özel YazdÑr/Saklanan Й
Kopia(or)
7
OK
.ø×åuØÓ× ôZ
ÕÙØÓ× ôZ
1
HÑzlÑ Kopyala/Düzelt ve Beklet
Menü
10:10
6
²®¼©©
7
OK
OK
Dokumentlåda.
Kopior
(1 - 999, ---)
6
copii
Anulare
4
Skriv ut
Lösenord
5
6
< Tillbaka
10:10
5
6
2013/10/10 10:10
1/1
¸¦³®°±
Caset— document.
Copii
10:10
doc4100908135138
4
¸¤½¦¢±
10:10
Anulare
Nästa >
1/1
4
Imprimare
OK
Ʀ°¤¤ >
‚ƒ©² ¨®²­£¤¥¢®º.
. - l®¥„©¨¤¥Ä©¦°±¥¦ª ¼¤½¦¢±/»® ³. «¦¨¦¥©¤
Parol—
3
user 2
2
1/1
user 3
OK
10:10
doc4100908135138
10:10
user 1
1/1
2
Dokumentlåda.
Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb
user 2
2
1/1
user 3
Caset— document.
Caset— l... - Imprimare Privat—/Lucrare Stocat—
1
Nästa >
user 1
OK
TR
1/1
Ʀ°¤¤ >
user 1
< Înapoi
10:10
Privat utskrift/sparat jobb
1/1
Urm—t. >
3
Dokumentlåda.
Jobblåda
1
P´»¢³¦ª ²®¼©ª/¼³®¬¥¦ª (¨® ­¢®½¥¤¥©ª)
1/1
2
SV
l®¥„©¨¤¥Ä©¦°±¥¦ª ¼¤½¦¢±/»® ³. §¦¨¦¥©¤
a`×Ýù
7
‘Ž‹˜
—–’
›Œš™
7
R
Troubleshooting
10:10
The slit glass requires cleaning.
Open the document processor.
Press [Next >].
1/3
Next >
EN
If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the operation
panel will light up or flash. Follow the instructions on the screen to clear the error. For details, refer to the Operation
Guide on the Product Library disc.
CA
Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà
l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Seguiu les instruccions de la pantalla per esborrar l'error. Per
obtenir més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte.
CS
Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se
rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte pokyny na obrazovce. Více podrobností naleznete v návodu k
obsluze na disku Product Library.
DA
Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet
lyse eller blinke. Følg instruktionerne på skærmen for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken
for yderligere information.
DE
Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED
"Warnung" auf dem Bedienfeld. Folgen Sie den Anweisungen in der Bildschirmanzeige, um den Fehler zu beseitigen.
Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger.
EL
Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική
λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για να
διορθώσετε το σφάλμα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library.
ES
Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del
panel de controles se iluminará o parpadeará. Siga las instrucciones de la pantalla para borrar el error. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library.
FI
Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu.
Seuraa ohjeita näytöltä vikatilan poistamiseksi. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas.
FR
Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou
clignote sur le panneau de commande. Suivre les instructions sur l'écran pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se
reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library.
HU
Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy
villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Részletekért lásd a
Product Library lemezen lévő Használati útmutató.
IT
Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore
Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per
eliminare l'errore. Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library.
40
NL
Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het
Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.
NO
Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet
vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.
PL
Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku
Product Library.
PT-BR
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação no disco Biblioteca do Produto.
PT-PT
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia
de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.
RO
Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi
Ghid de operare de pe discul Product Library.
RU
Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.
SV
Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som
finns på skivan Product Library.
TR
Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.
AR
41
S
Clear Paper Jam
10:10
Paper jam.
Clear the paper jammed in
Cassette 1.
Press [Next >] to follow
the instructions.
JAM 0001
1/3
Next >
EN
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA
Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
CS
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
DE
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
EL
ES
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
NL
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
AR
42
2016.4
302R75601001
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement