Amica Viento VI2031 Viento Vacuum cleaner User Manual
The Amica Viento VI2031 vacuum cleaner will make your house sparkling clean with minimum effort. The 16A motor provides strong suction to remove dirt and dust from all surfaces. Equipped with ECO and turbo brushes for deep cleaning of carpets and delicate surfaces, it can easily adjust to your cleaning needs. A long power cord allows you to clean the largest of rooms without unplugging, while the compact size makes it easy to store.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
24
VI 2031 Viento VI 2032 Viento VI 2033 Viento PL EN INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATING INSTRUCTIONS 5 14 SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU OPIS WYROBU OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA KARTA PRODUKTU 6 10 11 11 12 13 22 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT DESCRIPTION OF THE APPLIANCE OPERATION CLEANING AND MAINTANCE WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE PRODUCT FICHE 2 15 18 19 19 20 21 23 1 2 3 8 3 4 Urządzenie Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po prze­czy­ta­niu niniejszej instrukcji, obsługa odkurzacza nie będzie problemem. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt­ko­ wa­niem. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków. i Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia. 5 PL GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PL Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania po­ żaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała: l Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia. l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci. l Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym. l W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasilania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. l Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę. l Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania, przed czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów. l Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe l Urządzenie jest wykonane w II klasie ochrony przeciwporażeniowej. l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy. l Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni. l Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma. 6 Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, to powinny one być wymienione przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. l Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. l Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. l Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru. l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się urządzeniem l Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowe przed zmianą akcesoriów. l To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę. l Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując przewód i nie przeciągaj przewodu nad ostrymi krawędziami. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdzał po przewodzie. l 7 PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu. Nie używaj odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest zablokowany, pozbywaj się kurzu, kłaczków, włosów i wszystkiego, co może zredukować przepływ powietrza. l Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała z daleka od otworów i części ruchomych. l Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych substancji, takich jak benzyna i nie używaj go w takich miejscach, gdzie podobne substancje mogą być obecne. l Trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się kabla. Nie pozwól, aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania. l Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dymią, takich jak papierosy, zapałki, lub gorące popioły. l Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu i/lub filtrów. l Jeżeli otwór, który zasysa powietrze,wąż ssący lub rura teleskopowa są zatkane, powinieneś natychmiast wyłączyć odkurzacz. Przed ponownym włączeniem odkurzacza usuń najpierw blokujący przedmiot. l Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów, niedopałków papierosów itp. l Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij się, czy masz suche ręce. l Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przedmioty z podłogi, aby uniknąć uszkodzenia worka na kurz. l Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery drukarek itp., gdyż może to doprowadzić do zapchania filtrów i uszkodzenia odkurzacza. l Ten odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu przyłączeniowego. l PL 8 Aby włączyć urządzenie naciśnij włącznik (Rys. 3 poz. 6). Aby wyłączyć silnik urządzenia zwolnij przeprzycisk (Rys. 3 poz. 6). Całkowite wyłączenie urządzenia jest możliwe poprzez odłączenie urządzenia od zasilania. l Wymagania elektryczne Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny). Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego 230V, zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym 16A. Zabezpieczenie silnika przeciwko przegrzaniu Ten odkurzacz jest wyposażony w system zabezpieczający silnik przed przegrzaniem, a dalej jego uszkodzeniem. Gdy odkurzacz samoczynnie się wyłączy należy odczekać, aż silnik całkowicie ostygnie i włączyć urządzenie ponownie. Aby uniknąć tego typu sytuacji, należy regularnie czyścić wszystkie filtry urządzenia, oraz w zależności od modelu opróżniać zbiornik / wymieniać worek. 9 PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU PL ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans­por­tu zostało za­bez­pie­ czo­ne przed uszko­dze­niem. Po roz­pa­ko­wa­niu urzą­ dze­nia pro­si­my Pań­stwa o usu­nię­cie ele­men­tów opa­ko­wa­nia w spo­sób nieza­gra­ża­ją­cy śro­do­wi­sku. Wszystkie materiały za­sto­so­wa­ne do opa­ko­wa­nia są nie­szko­dli­we dla środowiska na­tu­ral­ne­go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od­po­wied­ nim symbolem. Uwaga! Materiały opa­ko­wa­nio­we(wo­recz­ki po­li­ety­ le­no­we, kawałki sty­ro­pia­nu itp.) na­le­ży w trakcie rozpakowywania trzy­mać z dala od dzieci. WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Po zakończeniu okresu użyt­k o­w a­n ia nie wol­n o usuwać ni­niej­sze­go produktu po­przez nor­mal­ne odpady ko­mu­nal­ne, lecz na­le­ży go oddać do punk­tu zbiór­ki i re­cy­klin­gu urzą­dzeń elek­trycz­nych i elek­tro­ nicz­nych. In­for­mu­je o tym sym­bol, umiesz­czo­ny na pro­duk­cie, in­struk­cji ob­słu­gi lub opa­ko­wa­niu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa na­da­ją się do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna­cze­niem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub in­nym for­mom wy­ko­rzy­sta­nia zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego śro­do­wi­ska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu ad­mi­ni­stra­cja gminna. 10 Elementy urządzenia (Rys. 1, poz...) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ssawkoszczotka Rura teleskopowa Otwór wlotowy - przełącznik Wąż Suwak regulator mocy Przycisk zwijania przewodu Przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia 8. Gniazdo węża 9. Blokada pokrywy 10. Ruchome kółko przednie 12. Filtr wlotowy 13. Worek na kurz 14. Osłona filtra wylotowego + filtr Wyposażenie (Rys. 2. poz...) (1) Ssawka do tapicerki (2) Rura teleskopowa (3) Ssawkoszczotka uniwersalna / ECO (4) Worek na kurz (5) Ssawka do szczelin (2 w 1) (5) Szczotka do książek (2 w 1) (6) Wąż (7) Work materiałowy 1 1 / max. 94 cm 1 1 1/2w1 1/2w1 1 / 1,5 m 1 OBSŁUGA (Rys. 3) Przygotowanie do odkurzania l l l l l Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów! l Zakładanie giętkiego węża: włóż końcówkę węża do otworu wlotowego. Dociśnij, dopóki końcówka nie wejdzie na swoje miejsce ze słyszalnym kliknięciem (rys. 3, poz. 1). Wyjmowanie węża: naciskając przyciski na końcówce węża zwolnij zatrzask i wyciągnij wąż z otworu wlotowego (rys. 3, poz.2). Połącz rurę teleskopową z wężem (rys.3, poz. 3) oraz ze szczotką (rys.3, poz. 4). Rozsuń rurę teleskopową na odpowiednią długość. Chwytając za wtyczkę i przytrzymując korpus wyciągnij przewód zasilający i podłącz wtyczkę do gniazda zasilania (rys.3, poz. 5). Zanim zaczniesz odkurzanie, rozwiń kabel na wystarczającą długość i włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. Żółte oznaczenie na przewodzie zasilającym sygnalizuje bliskość końca odwijanego przewodu. Nie wyciągaj przewodu na większą długość, niż do czerwonego oznaczenia. l l l l l l Włącz urządzenie przy pomocy przycisku włączenia / wyłączenia (rys.3, poz. 6). Suwakiem regulacji mocy ustaw odpowiednią moc (rys.3, poz. 7). Po zakończeniu pracy odkurzacza naciśnij przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia, aby wyłączyć odkurzacz. Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając Przycisk zwijania przewodu (rys.3, poz. 7). Przy tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania lub gwałtownego uderzenia wtyczki o obudowę odkurzacza (rys.3, poz. 8). Odłącz od rury końcówkę ssącą - głowicę czyszczącą oraz odłącz rurę teleskopową od węża. Złóż rurę teleskopową (rys.3, poz. 3). Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania. 11 PL OPIS WYROBU CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wymiana worka na kurz PL Jeżeli wskażnik zapełnienia worka na kurz sygnalizuje zapełnienie, sprawdź czy w ssawkoszczotce lub głowicy czyszczącej albo też w wężu lub rurze nie zgromadziły się duże zanieczyszcze­ nia zatrzymując przepływ powietrza. Po usunięciu ew. zanieczyszczeń uruchom odkurzacz ponownie- jeśli wskażnik peł­ nego worka nadal świeci, wymień worek na nowy. Przed wymianą worka na kurz, wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. Zawsze używaj od­ kurzacza z założonym workiem na kurz. Jeżeli zapomnisz założyć worek na kurz lub założysz go w niewłaściwy sposób, pokrywa nie da się zamknąć całkowicie - popraw wówczas mocowanie worka i zamknij pokrywę 1. Po odłączeniu giętkiego węża, otwórz przednią pokrywę odbezpieczając ją poprzez delikatne przesunięcie blokady. 2. Zwolnij blokadę worka i wyjmij papierowy worek z prowadnic jeśli jest zapełniony kurzem. 3. Zamontuj nowy worek poprzez wsunięcie go w uchwyt i umieszczenie całości w prowadnicy. 5. Zamknij pokrywę wciskając ją ku dołowi aż do zatrzaśnięcia.. Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego HEPA13 Czyszczenie i wymiana filtra wlotowego l Przed czyszczeniem filtra wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. l Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne zabrudzenia, filtr należy myć w letniej wodzie, bez dodatku detergentu. Używać go należy dopiero po całkowitym wyschnięciu. l Zawsze używaj odkurzacza z zamontowanym filtrem. l Niezamontowanie filtra może skutkować uszkodzeniem silnika. 1. 2. 3. 4. l l Wyjmij worek na kurz. Wyjmij filtr wysuwając go z prowadnic w górę. Wyczyść filtr lub wymień na nowy. Załóż filtr ponownie umieszczając go w prowadnicach, zadbaj by filtr przed założeniem był całkowicie suchy. l l l Przed czyszczeniem filtra wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne zabrudzenia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić szczoteczką lub pędzelkiem z miękkim włosiem. Następnie należy przepłukać w letniej wodzie, bez dodatku detergentu. Nie zaleca się kierowania silnego strumienia wody na filtr. Używać go należy dopiero po całkowitym wyschnięciu. W razie zbyt trwałego zabrudzenia lub uszkodzenia należy wymienić filtr na nowy. W zależności od intensywności użytkowania zaleca się czyszczenie filtr raz w miesiącu natomiast wymienić go na nowy co 10 czyszczeń. Zawsze używaj odkurzacza z zamontowanym filtrem. Zaleca się używanie oryginalnych filtrów producenta odkurzacza 1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza. 2. Wyjmij filtr, wyczyść lub wymień go na czysty. 3. Zamknij pokrywkę wylotu powietrza. Czyszczenie filtrów Przepłucz filtr w letniej wodzie i całkowicie wysusz. 12 GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po­stę­po­wa­niem z wyrobem. Obsługa posprzedażna W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami­ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko­rzy­sta­nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej dyrektyw europejskich: • • • • dyrektywy dyrektywy dyrektywy dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE ekoprojektowania 2009/125/UE RoHS 2011/65/UE i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek. 13 PL Gwarancja THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions EN The appliance is designed for household use only. The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the appliance. The pictures in this operating instructions are for illustration only 14 Important! To minimize the risk of fire, electric shock or injury: l Carefully read this instruction before using the appliance. l Children do not realize the dangers that can arise when using electrical appliances; therefore keep the appliance out of reach of children. l Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids. Immersing in water may cause an electric shock. l If water spills on the external components of the appliance, dry it thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in contact with the appliance connected to power supply, immediately disconnect it from the mains. l Do not use the appliance if it shows any signs of damage to the power cord, or if the appliance has been dropped on the floor. l After use, always pull out the plug from the socket, and also in case of any malfunction, before cleaning or before changing accessories. l When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the cord, only the plug, holding the socket with your other hand. l The appliance is Class II fire protection electrical equipment. l Do not attempt to remove any parts of the housing. l To prevent damage to the power cord, do not place it over sharp edges or close to hot surfaces. l Do not expose the appliance to rain or humidity, and do not use it outdoors. Do not operate the appliance with wet hands. l If the power cord or plug is damaged, it should be replaced by a professional repair shop in order to avoid hazard. l Never place the appliance on hot surfaces. 15 EN SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Using attachments that were not supplied with the product may cause damage to the appliance. l Never leave the appliance connected to the mains without supervision. l This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sensory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety. Children shall not play with the appliance. l Pull the plug from the wall outlet before replacing accessories. l This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person. l To switch the appliance on, press the power switch (Fig. 3, item 6). To stop the appliance’s motor, release the button (Fig. 3, item 6). The complete appliance shutdown is possible by disconnecting the appliance from the power supply. l Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord, do not use the cord as a handle, do not close the door squeezing the cord, and do not drag the cord over sharp edges. Be careful not to move the vacuum cleaner on the cord. l Do not insert any objects into the openings in the vacuum cleaner. Do not use the vacuum cleaner when any opening is blocked, dispose of dust, lint, hair and anything that may restrict air flow. l EN 16 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Keep hair, loose clothing parts, fingers and other body parts away from the openings and moving parts. l Do not use the vacuum cleaner to collect flammable substances such as petrol, and do not use it in places where similar substances may be present. l Hold the plug when retracting the cord. Do not let the plug was left loose during retracting. l Do not collect any items that burn or smoke, such as cigarettes, matches or hot ashes. l Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or filters. l If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged, you should immediately switch the vacuum cleaner off. Before restarting the vacuum cleaner, first remove the blocking item. l Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cigarette butts, etc. l Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands are dry. l Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects from the floor to avoid damaging the dust bag (depending on the model). l Do not collect fine particles such as: flour, gypsum, printer toners, etc., as this may clog filters and damage the vacuum cleaner. l This vacuum cleaner is equipped with a power cord retractor. Electrical requirements Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds to the electric power parameters at home, power must be marked as ~ (alternating current) Connect the vacuum cleaner to the mains alternating current 230V fuse 16A. 17 EN l DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT EN UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol. Important! During unpacking, keep the packaging material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.) out of reach of children. DISPOSAL OF THE APPLIANCE At the end of its useful life, this product must not be disposed of with normal municipal waste. Instead, it should be taken to an electronic waste collection and recycling point. It is indicated by the symbol on the product itself, or on the Operating Instructions or packaging. The materials used in making of this appliance can be reused, as indicated. By reusing or recycling the materials or parts, you will be playing an important part in protecting our environment. Information about the relevant disposal points for worn-out electrical goods is available from your local authorities. Motor overheating protection To prevent damage, this vacuum cleaner is equipped with a motor overheating safety system. When the overheating protection shuts down the vacuum cleaner, wait until the motor has cooled down completely before using it again. To avoid this, regularly clean all filters and empty container / replace dust bag (depending on model). 18 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Suction brush Telescopic tube Inlet opening Hose Power smooth control slider Cord retractor button Power button 8. Hose socket 9. Cover lock 10. Front wheel 12. Intel filter 13. Dust bag 14. Exhaust cover. + outlet filter Attachments (Fig. 2. item...) (1) Suction head for upholstery (2) Telescopic tube (3) All-purpose suction brush / ECO (4) Dust bag (5) Suction head for narrow spaces (2 in 1) (5) Book-dusting brush (2 in 1) (6) Hose (7) Textile dust bag 1 1 / max. 94 cm 1 1 1 / 2 in 1 1 / 2 in 1 1 / 1,5 m 1 OPERATION (Fig. 3) Preparing for vacuuming l l l l l Always unplug the appliance before attaching or removing attachments! l Attaching flexible hose: insert the hose end into the inlet port. Push until the end falls into place with an audible click (Fig. 3, item 1). Removing the hose: press buttons on the hose end, unlatch and remove the hose from the inlet port (Fig. 3, item 2) Connect the telescopic tube with the hose (Fig. 3, item 3) and the proper attachment (Fig. 3, item 4), slide open the telescopic tube to a suitable length. Grab the plug and pull the power cord while holding the appliance body, plug into a power outlet (Fig. 3, item 5). Before you start vacuuming, extend power cord cable to sufficient length and insert the plug into the wall socket. The yellow mark on the power cord indicates it is extended almost all the way. When you see the red mark do not pull the power cord any further. l l l l l l Switch on the appliance with the on / off button. (Fig. 3, item. 6). Set the desired appliance power with the power control knob. (Fig. 3, item. 7). After finishing using the appliance, press the on/ off button to turn off the vacuum cleaner. Unplug the cord from the wall outlet. Retract the power cord by pressing cord retractor button (Fig. 3, item 7). For this operation hold the cord to prevent it from tangling or bumping the plug on the vacuum cleaner housing (Fig. 3, item 8). Disconnect the suction - cleaning head from the tube and disconnect the telescopic tube from the hose. Close the telescopic tube (Fig. 3, item. 3). The vacuum cleaner may be stored in a vertical or horizontal position. The hose can remain attached to the vacuum cleaner, but please be careful not to bend it too much during storage. 19 EN Appliance components (Fig. 1, item ...) CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the dust bag If the dust bag full indicator goes on, check whether the suction brush or the cleaning head, hose or tube is not blocked with large items stopping the air flow. After removing the items, if present, restart the vacuum cleaner - if the dust bag full indicator is still red, replace the dust bag with a new one. EN Before replacing the dust bag, remove the power cord plug from the wall outlet. Always use the vacuum cleaner with a fitted dust bag. If you forget to insert a dust bag or it is fitted incorrectly, the cover cannot be closed completely - fix the position of a dust bag and close the cover 1. After disconnecting flexible hose, open the front cover by lifting it upwards. 2. Release the dust bag lock and remove the paper bag from the guides, if filled with dust. 3. Insert a new dust bag by sliding it into the guides. 4. Close the cover by pressing it down until it clicks. Cleaning and replacing the outlet filter HEPA13 Cleaning and replacing the inlet filter l l Before cleaning the filter, remove the power cord plug from the wall outlet. l The filter shall be cleaned when there are visible stains on it, wash the filter in warm water with no detergent. Use it only when completely dry. l Always use the vacuum cleaner with a filter in place. l Failure to install the filter may result in motor damage. 1. 2. 3. 4. l l Remove the dust bag. Remove the filter by sliding it up from the guides Clean the filter or replace. Replace the filter again placing it in the guides. Make sure that the filter before the foundation was completely dry. l l Before cleaning the filter, remove the power cord plug from the wall outlet. Clean the filter when it is clearly soiled. Shake dirt off the filter and then brush it with a soft bristle brush. Then rinse in lukewarm water, without any detergent. Do not direct strong jet of water onto the filter. Use it only when completely dry. In case of heavy soiling or lasting damage, replace the filter with a new one. Depending on the intensity of use, it is recommended that you clean the filter once a month and replace it with a new one after ten cleaning cycles.. Always use the vacuum cleaner with a filter in place. It is recommended that you only use original Amica filters for your vacuum cleaner. 1. Open the air exhaust cover. 2. Remove the filter, clean or replace it with a clean one. 3. Close the air exhaust cover. Filters cleaning. Rinse the filter with lukewarm water and let dry completely 20 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty EN Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives: • • • • Low Voltage Directive 2014/35/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC ErP Directive 2009/125/EC Directive RoHS 2011/65/EC and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators. 21 KARTA PRODUKTU Amica S.A. Amica S.A. Amica S.A. VI 2031 Viento VI 2032 Viento VI 2033 Viento 1190210 1190225 1190232 Klasa efektywności energetycznej A A A Roczne zużycie energii elektrycznej (AE) [kWh/rok]1 27 27 27 Klasa skuteczności odkurzania dywanów2 C C C Klasa skuteczności odkurzania podłóg twardych3 A A A Klasa reemisji kurzu (dre) A A A Poziom mocy akustycznej [dB(A) re 1 pW] 78 78 78 Znamionowa moc wejściowa [W] 800 800 800 PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu dostawcy (Model) 1) 2) 3) Orientacyjne roczne zużycie energii (kWh rocznie) przy założeniu, że odkurzacza używa się 50 razy w ciągu roku. Rzeczywiste roczne zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia. Dotyczy odkurzaczy uniwersalnych i odkurzaczy do dywanów. Odkurzacze do podłóg twardych nie nadają się do odkurzania dywanów przy zastosowaniu dostarczonej ssawki Dotyczy odkurzaczy uniwersalnych i odkurzaczy do podłóg twardych. Odkurzacze do dywanów nie nadają się do odkurzania podłóg twardych przy zastosowaniu dostarczonej ssawki Do ustalenia powyższych wyników oraz zgodnie z wymaganiami w odniesieniu do etykietowania energetycznego odkurzaczy (Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE) oraz w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy (Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE) zastosowano następujące metody pomiaru i obliczeń: EN 60335-1 - Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego -- Bezpieczeństwo użytkowania -- Część 1: Wymagania ogólne, EN 60335-2-2 - Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego -- Bezpieczeństwo użytkowania -- Część 2-2: Wymagania szczegółowe dotyczące odkurzaczy i sprzętu czyszczącego zasysającego wodę, EN 60312 - Odkurzacze do użytku domowego -- Metody badań cech funkcjonalnych, EN 60704-2-1 - Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego -- Procedura badania hałasu -- Część 2-1: Wymagania szczegółowe dotyczące odkurzaczy. Dany odkurzacz należy badać jako ”odkurzacz uniwersalny”. Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym. W celu uzyskania deklarowanej efektywności energetycznej i klasy skuteczności odkurzania na dywanach zalecane jest używania przełączalnej szczotki uniwersalnej, przełączonej w ustawienie dla dywanów. W celu uzyskania deklarowanej efektywności energetycznej i klasy skuteczności odkurzania na podłogach twardych ze szczelinami i szparami zalecane jest używania przełączalnej szczotki uniwersalnej, przełączonej w ustawienie dla podłóg twardych. 22 Amica S.A. Amica S.A. Amica S.A. VI 2031 Viento VI 2032 Viento VI 2033 Viento 1190210 1190225 1190232 Energy efficiency class A A A Annual energy consumption (AE) [kWh/year]1 27 27 27 Performance class for carpet vacuuming 2 C C C Performance class for hard floor vacuuming 3 A A A Dust re-emission class (dre) A A A Noise level [dB(A) re 1 pW] 78 78 78 Rated input power [W] 800 800 800 Supplier name Supplier's model ID (Model) 1) 2) 3) Estimated annual energy consumption (kWh per year) assuming that the vacuum cleaner is used 50 times in a year. Actual annual energy consumption depends on how the appliance is used. Applies to all-purpose vacuum cleaners and carpet vacuum cleaners. Vacuum cleaners for hard floors are not suitable for vacuuming carpets with the supplied suction head Applies to all-purpose vacuum cleaners and vacuum cleaners for hard floors. Vacuum cleaners for carpets are not suitable for vacuuming hard floors with the supplied suction head To determine these results and in accordance with the requirements for energy labelling of vacuum cleaners (Directive of the European Parliament and of the Council 2010/30/EU) and in terms of the requirements for vacuum cleaners ecodesign (Directive of the European Parliament and of the Council 2009/125/EC), the following measuring and calculation methods have been applied: EN 60335-1 - Household and similar electrical appliance -- Safety -- Part 1: General requirements, EN 60335-2-2 - Household and similar electrical appliance -- Safety -- Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaners and water-suction cleaning appliances, EN 60312 - Vacuum cleaners for household use -- Methods for measuring the performance, EN 60704-2-1 — Household and similar electrical appliances -- Test code for the determination of airborne acoustical noise -- Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners. The vacuum cleaner shall be tested as a "all-purpose vacuum cleaner". This is a universal vacuum cleaner. In order to obtain the declared energy efficiency and vacuuming performance class on the carpet, it is recommended that you use a combination carpet & floor brush in carpet setting. In order to obtain the declared energy efficiency and vacuuming performance class on hard floors with slot and expansion gaps, it is recommended that you use a combination carpet & floor brush in hard floor setting. 23 EN PRODUCT FICHE Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-SDA-0076/3 (08.2017)
advertisement