Amica Viento VI2031 Viento Vacuum cleaner User Manual

Amica Viento VI2031 Viento Vacuum cleaner User Manual

The Amica Viento VI2031 vacuum cleaner will make your house sparkling clean with minimum effort. The 16A motor provides strong suction to remove dirt and dust from all surfaces. Equipped with ECO and turbo brushes for deep cleaning of carpets and delicate surfaces, it can easily adjust to your cleaning needs. A long power cord allows you to clean the largest of rooms without unplugging, while the compact size makes it easy to store.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Amica Viento VI2031 Viento Vacuum cleaner User Manual | Manualzz
VI 2031 Viento
VI 2032 Viento
VI 2033 Viento
PL
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
5
14
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
OPIS WYROBU
OBSŁUGA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
KARTA PRODUKTU
6
10
11
11
12
13
22
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
OPERATION
CLEANING AND MAINTANCE
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
PRODUCT FICHE
2
15
18
19
19
20
21
23
1
2
3
8
3
4
Urządzenie Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po prze­czy­ta­niu niniejszej instrukcji, obsługa odkurzacza nie będzie problemem.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt­ko­
wa­niem. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych
wypadków.
i
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
5
PL
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PL
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania po­
żaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
l Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw,
które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci.
l Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
l W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych
powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasilania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania.
l Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego
lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
l Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a
także w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania, przed czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
l Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie
trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe
l Urządzenie jest wykonane w II klasie ochrony przeciwporażeniowej.
l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
l Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni.
l Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
6
Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, to powinny one być wymienione przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
l Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone
wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
l Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
l Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do
sieci bez nadzoru.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na
dzieci, by nie bawiły się urządzeniem
l Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowe przed zmianą
akcesoriów.
l To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby
o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są
one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
l Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając
za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie
zamykaj drzwi przytrzaskując przewód i nie przeciągaj
przewodu nad ostrymi krawędziami. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdzał po przewodzie.
l
7
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu. Nie używaj odkurzacza, kiedy jakikolwiek
otwór jest zablokowany, pozbywaj się kurzu, kłaczków,
włosów i wszystkiego, co może zredukować przepływ
powietrza.
l Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała z daleka od otworów i części ruchomych.
l Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych
substancji, takich jak benzyna i nie używaj go w takich
miejscach, gdzie podobne substancje mogą być obecne.
l Trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się kabla. Nie
pozwól, aby wtyczka była puszczona luzem podczas
zwijania.
l Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub
dymią, takich jak papierosy, zapałki, lub gorące popioły.
l Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do
kurzu i/lub filtrów.
l Jeżeli otwór, który zasysa powietrze,wąż ssący lub
rura teleskopowa są zatkane, powinieneś natychmiast
wyłączyć odkurzacz. Przed ponownym włączeniem odkurzacza usuń najpierw blokujący przedmiot.
l Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów, niedopałków papierosów itp.
l Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego,
upewnij się, czy masz suche ręce.
l Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre
przedmioty z podłogi, aby uniknąć uszkodzenia worka
na kurz.
l Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery
drukarek itp., gdyż może to doprowadzić do zapchania
filtrów i uszkodzenia odkurzacza.
l Ten odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu
przyłączeniowego.
l
PL
8
Aby włączyć urządzenie naciśnij włącznik (Rys. 3
poz. 6). Aby wyłączyć silnik urządzenia
zwolnij przeprzycisk (Rys. 3 poz. 6).
Całkowite wyłączenie urządzenia jest możliwe poprzez
odłączenie urządzenia od zasilania.
l
Wymagania elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone
jako ~ (prąd przemienny).
Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego 230V,
zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym 16A.
Zabezpieczenie silnika przeciwko przegrzaniu
Ten odkurzacz jest wyposażony w system zabezpieczający
silnik przed przegrzaniem, a dalej jego uszkodzeniem.
Gdy odkurzacz samoczynnie się wyłączy należy odczekać,
aż silnik całkowicie ostygnie i włączyć urządzenie ponownie.
Aby uniknąć tego typu sytuacji, należy regularnie czyścić
wszystkie filtry urządzenia, oraz w zależności od modelu
opróżniać zbiornik / wymieniać worek.
9
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
PL
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans­por­tu zostało za­bez­pie­
czo­ne przed uszko­dze­niem. Po roz­pa­ko­wa­niu urzą­
dze­nia pro­si­my Pań­stwa o usu­nię­cie ele­men­tów
opa­ko­wa­nia w spo­sób nieza­gra­ża­ją­cy śro­do­wi­sku.
Wszystkie materiały za­sto­so­wa­ne do opa­ko­wa­nia są
nie­szko­dli­we dla środowiska na­tu­ral­ne­go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od­po­wied­
nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa­ko­wa­nio­we(wo­recz­ki po­li­ety­
le­no­we, kawałki sty­ro­pia­nu itp.) na­le­ży w trakcie
rozpakowywania trzy­mać z dala od dzieci.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt­k o­w a­n ia nie wol­n o
usuwać ni­niej­sze­go produktu po­przez nor­mal­ne
odpady ko­mu­nal­ne, lecz na­le­ży go oddać do punk­tu
zbiór­ki i re­cy­klin­gu urzą­dzeń elek­trycz­nych i elek­tro­
nicz­nych. In­for­mu­je o tym sym­bol, umiesz­czo­ny na
pro­duk­cie, in­struk­cji ob­słu­gi lub opa­ko­wa­niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na­da­ją się
do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna­cze­niem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów
lub in­nym for­mom wy­ko­rzy­sta­nia zużytych urządzeń
wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego
śro­do­wi­ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad­mi­ni­stra­cja gminna.
10
Elementy urządzenia (Rys. 1, poz...)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ssawkoszczotka
Rura teleskopowa
Otwór wlotowy - przełącznik
Wąż
Suwak regulator mocy
Przycisk zwijania przewodu
Przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia
8. Gniazdo węża
9. Blokada pokrywy
10. Ruchome kółko przednie
12. Filtr wlotowy
13. Worek na kurz
14. Osłona filtra wylotowego + filtr
Wyposażenie (Rys. 2. poz...)
(1) Ssawka do tapicerki
(2) Rura teleskopowa
(3) Ssawkoszczotka uniwersalna / ECO
(4) Worek na kurz
(5) Ssawka do szczelin (2 w 1)
(5) Szczotka do książek (2 w 1)
(6) Wąż
(7) Work materiałowy
1
1 / max. 94 cm
1
1
1/2w1
1/2w1
1 / 1,5 m
1
OBSŁUGA (Rys. 3)
Przygotowanie do odkurzania
l
l
l
l
l
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka
przed montowaniem lub zdejmowaniem
akcesoriów!
l
Zakładanie giętkiego węża: włóż końcówkę węża
do otworu wlotowego. Dociśnij, dopóki końcówka
nie wejdzie na swoje miejsce ze słyszalnym
kliknięciem (rys. 3, poz. 1).
Wyjmowanie węża: naciskając przyciski na
końcówce węża zwolnij zatrzask i wyciągnij wąż
z otworu wlotowego (rys. 3, poz.2).
Połącz rurę teleskopową z wężem (rys.3, poz.
3) oraz ze szczotką (rys.3, poz. 4). Rozsuń rurę
teleskopową na odpowiednią długość.
Chwytając za wtyczkę i przytrzymując korpus
wyciągnij przewód zasilający i podłącz wtyczkę
do gniazda zasilania (rys.3, poz. 5).
Zanim zaczniesz odkurzanie, rozwiń kabel
na wystarczającą długość i włóż wtyczkę do
gniazdka sieciowego. Żółte oznaczenie na przewodzie zasilającym sygnalizuje bliskość końca
odwijanego przewodu. Nie wyciągaj przewodu
na większą długość, niż do czerwonego oznaczenia.
l
l
l
l
l
l
Włącz urządzenie przy pomocy przycisku włączenia / wyłączenia (rys.3, poz. 6).
Suwakiem regulacji mocy ustaw odpowiednią
moc (rys.3, poz. 7).
Po zakończeniu pracy odkurzacza naciśnij
przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia, aby
wyłączyć odkurzacz.
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z
gniazdka sieciowego.
Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając Przycisk zwijania przewodu (rys.3, poz. 7). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania lub gwałtownego uderzenia wtyczki o obudowę odkurzacza (rys.3, poz.
8).
Odłącz od rury końcówkę ssącą - głowicę
czyszczącą oraz odłącz rurę teleskopową od
węża.
Złóż rurę teleskopową (rys.3, poz. 3).
Odkurzacz można przechowywać w położeniu
pionowym lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić
uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
11
PL
OPIS WYROBU
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wymiana worka na kurz
PL
Jeżeli wskażnik zapełnienia worka na
kurz sygnalizuje zapełnienie, sprawdź
czy w ssawkoszczotce lub głowicy
czyszczącej albo też w wężu lub rurze
nie zgromadziły się duże zanieczyszcze­
nia zatrzymując przepływ powietrza. Po
usunięciu ew. zanieczyszczeń uruchom
odkurzacz ponownie- jeśli wskażnik peł­
nego worka nadal świeci, wymień worek
na nowy.
Przed wymianą worka na kurz, wyjmij
wtyczkę przewodu przyłączeniowego z
gniazdka sieciowego. Zawsze używaj od­
kurzacza z założonym workiem na kurz.
Jeżeli zapomnisz założyć worek na kurz
lub założysz go w niewłaściwy sposób,
pokrywa nie da się zamknąć całkowicie
- popraw wówczas mocowanie worka i
zamknij pokrywę
1. Po odłączeniu giętkiego węża, otwórz przednią
pokrywę odbezpieczając ją poprzez delikatne
przesunięcie blokady.
2. Zwolnij blokadę worka i wyjmij papierowy worek
z prowadnic jeśli jest zapełniony kurzem.
3. Zamontuj nowy worek poprzez wsunięcie go w
uchwyt i umieszczenie całości w prowadnicy.
5. Zamknij pokrywę wciskając ją ku dołowi aż do
zatrzaśnięcia..
Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego HEPA13
Czyszczenie i wymiana filtra wlotowego
l Przed czyszczeniem filtra wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieciowego.
l Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne zabrudzenia,
filtr należy myć w letniej wodzie, bez
dodatku detergentu. Używać go należy
dopiero po całkowitym wyschnięciu.
l Zawsze używaj odkurzacza z zamontowanym filtrem.
l Niezamontowanie filtra może skutkować
uszkodzeniem silnika.
1.
2.
3.
4.
l
l
Wyjmij worek na kurz.
Wyjmij filtr wysuwając go z prowadnic w górę.
Wyczyść filtr lub wymień na nowy.
Załóż filtr ponownie umieszczając go w prowadnicach, zadbaj by filtr przed założeniem był
całkowicie suchy.
l
l
l
Przed czyszczeniem filtra wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieciowego.
Filtr powinien być czyszczony gdy
pojawią się na nim widoczne zabrudzenia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić
szczoteczką lub pędzelkiem z miękkim
włosiem. Następnie należy przepłukać w
letniej wodzie, bez dodatku detergentu.
Nie zaleca się kierowania silnego strumienia wody na filtr. Używać go należy
dopiero po całkowitym wyschnięciu.
W razie zbyt trwałego zabrudzenia lub
uszkodzenia należy wymienić filtr na
nowy.
W zależności od intensywności użytkowania zaleca się czyszczenie filtr raz
w miesiącu natomiast wymienić go na
nowy co 10 czyszczeń.
Zawsze używaj odkurzacza z zamontowanym filtrem.
Zaleca się używanie oryginalnych filtrów
producenta odkurzacza
1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza.
2. Wyjmij filtr, wyczyść lub wymień go na czysty.
3. Zamknij pokrywkę wylotu powietrza.
Czyszczenie filtrów
Przepłucz filtr w letniej wodzie i całkowicie wysusz.
12
GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po­stę­po­wa­niem z wyrobem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami­ca to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko­rzy­sta­nia z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wymienionych poniżej dyrektyw europejskich:
•
•
•
•
dyrektywy
dyrektywy
dyrektywy
dyrektywy
niskonapięciowej 2014/35/UE
kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE
ekoprojektowania 2009/125/UE
RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany
oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
13
PL
Gwarancja
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE
DEAR CUSTOMER,
Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being
packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
EN
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not affect
operation of the appliance.
The pictures in this operating instructions
are for illustration only
14
Important! To minimize the risk of fire, electric
shock or injury:
l Carefully read this instruction before using the appliance.
l Children do not realize the dangers that can arise
when using electrical appliances; therefore keep the
appliance out of reach of children.
l Do not immerse the body of the appliance in water or
other liquids. Immersing in water may cause an electric
shock.
l If water spills on the external components of the
appliance, dry it thoroughly before switching back on.
Do not touch wet surfaces in contact with the appliance
connected to power supply, immediately disconnect it
from the mains.
l Do not use the appliance if it shows any signs of
damage to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the floor.
l After use, always pull out the plug from the socket,
and also in case of any malfunction, before cleaning or
before changing accessories.
l When pulling out the plug from the wall outlet, never
pull by the cord, only the plug, holding the socket with
your other hand.
l The appliance is Class II fire protection electrical
equipment.
l Do not attempt to remove any parts of the housing.
l To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
l Do not expose the appliance to rain or humidity, and
do not use it outdoors. Do not operate the appliance
with wet hands.
l
If the power cord or plug is damaged, it should be
replaced by a professional repair shop in order to avoid
hazard.
l Never place the appliance on hot surfaces.
15
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Using attachments that were not supplied with the
product may cause damage to the appliance.
l Never leave the appliance connected to the mains
without supervision.
l This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sensory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with
the appliance, unless under supervision or in accordance with the instructions as communicated to them by
persons responsible for their safety. Children shall not
play with the appliance.
l Pull the plug from the wall outlet before replacing accessories.
l This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the
appliance and are familiar with risks associated with the
use of the appliance. Ensure that children do not play
with the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children unless
they are 8 years or older and are supervised by a competent person.
l To switch the appliance on, press the power switch
(Fig. 3, item 6). To stop the appliance’s motor, release
the button (Fig. 3, item 6). The complete appliance
shutdown is possible by disconnecting the appliance
from the power supply.
l Do not pull the vacuum cleaner or move it by the
cord, do not use the cord as a handle, do not close the
door squeezing the cord, and do not drag the cord over
sharp edges. Be careful not to move the vacuum cleaner on the cord.
l Do not insert any objects into the openings in the
vacuum cleaner. Do not use the vacuum cleaner when
any opening is blocked, dispose of dust, lint, hair and
anything that may restrict air flow.
l
EN
16
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Keep hair, loose clothing parts, fingers and other
body parts away from the openings and moving parts.
l Do not use the vacuum cleaner to collect flammable
substances such as petrol, and do not use it in places
where similar substances may be present.
l Hold the plug when retracting the cord. Do not let the
plug was left loose during retracting.
l Do not collect any items that burn or smoke, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
l Do not use the vacuum cleaner without a dust bag
and/or filters.
l If the opening, which sucks air, hose or telescopic
tube are clogged, you should immediately switch the
vacuum cleaner off. Before restarting the vacuum
cleaner, first remove the blocking item.
l Do not use the vacuum cleaner too close to heaters,
radiators, cigarette butts, etc.
l Before you put the plug into the wall outlet, make
sure your hands are dry.
l Before using the vacuum cleaner, remove sharp
objects from the floor to avoid damaging the dust bag
(depending on the model).
l Do not collect fine particles such as: flour, gypsum,
printer toners, etc., as this may clog filters and damage
the vacuum cleaner.
l This vacuum cleaner is equipped with a power cord
retractor.
Electrical requirements
Make sure that the voltage indicated on the nameplate
corresponds to the electric power parameters at home,
power must be marked as ~ (alternating current)
Connect the vacuum cleaner to the mains alternating
current 230V fuse 16A.
17
EN
l
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
EN
UNPACKING
During transportation, protective packaging was
used to protect the appliance against any damage.
After unpacking, please dispose of all elements of
packaging in a way that will not cause damage to
the environment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging
material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.)
out of reach of children.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
At the end of its useful life, this product must not be
disposed of with normal municipal waste. Instead,
it should be taken to an electronic waste collection
and recycling point. It is indicated by the symbol on
the product itself, or on the Operating Instructions
or packaging.
The materials used in making of this appliance can
be reused, as indicated. By reusing or recycling the
materials or parts, you will be playing an important
part in protecting our environment.
Information about the relevant disposal points for
worn-out electrical goods is available from your local
authorities.
Motor overheating protection
To prevent damage, this vacuum cleaner is equipped with a
motor overheating safety system.
When the overheating protection shuts down the vacuum
cleaner, wait until the motor has cooled down completely
before using it again.
To avoid this, regularly clean all filters and empty container /
replace dust bag (depending on model).
18
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Suction brush
Telescopic tube
Inlet opening
Hose
Power smooth control slider
Cord retractor button
Power button
8. Hose socket
9. Cover lock
10. Front wheel
12. Intel filter
13. Dust bag
14. Exhaust cover. + outlet filter
Attachments (Fig. 2. item...)
(1) Suction head for upholstery
(2) Telescopic tube
(3) All-purpose suction brush / ECO
(4) Dust bag
(5) Suction head for narrow spaces (2 in 1)
(5) Book-dusting brush (2 in 1)
(6) Hose
(7) Textile dust bag
1
1 / max. 94 cm
1
1
1 / 2 in 1
1 / 2 in 1
1 / 1,5 m
1
OPERATION (Fig. 3)
Preparing for vacuuming
l
l
l
l
l
Always unplug the appliance before attaching or removing attachments!
l
Attaching flexible hose: insert the hose end into
the inlet port. Push until the end falls into place
with an audible click (Fig. 3, item 1).
Removing the hose: press buttons on the hose
end, unlatch and remove the hose from the inlet
port (Fig. 3, item 2)
Connect the telescopic tube with the hose (Fig.
3, item 3) and the proper attachment (Fig. 3, item
4), slide open the telescopic tube to a suitable
length.
Grab the plug and pull the power cord while
holding the appliance body, plug into a power
outlet (Fig. 3, item 5).
Before you start vacuuming, extend power cord
cable to sufficient length and insert the plug into
the wall socket. The yellow mark on the power
cord indicates it is extended almost all the way.
When you see the red mark do not pull the power
cord any further.
l
l
l
l
l
l
Switch on the appliance with the on / off button.
(Fig. 3, item. 6).
Set the desired appliance power with the power
control knob. (Fig. 3, item. 7).
After finishing using the appliance, press the on/
off button to turn off the vacuum cleaner.
Unplug the cord from the wall outlet.
Retract the power cord by pressing cord retractor button (Fig. 3, item 7). For this operation hold the cord to prevent it from tangling or
bumping the plug on the vacuum cleaner housing (Fig. 3, item 8).
Disconnect the suction - cleaning head from
the tube and disconnect the telescopic tube
from the hose.
Close the telescopic tube (Fig. 3, item. 3).
The vacuum cleaner may be stored in a vertical or
horizontal position. The hose can remain attached
to the vacuum cleaner, but please be careful not to
bend it too much during storage.
19
EN
Appliance components (Fig. 1, item ...)
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacing the dust bag
If the dust bag full indicator goes on,
check whether the suction brush or
the cleaning head, hose or tube is not
blocked with large items stopping the air
flow. After removing the items, if present,
restart the vacuum cleaner - if the dust
bag full indicator is still red, replace the
dust bag with a new one.
EN
Before replacing the dust bag, remove the
power cord plug from the wall outlet. Always use the vacuum cleaner with a fitted
dust bag. If you forget to insert a dust bag
or it is fitted incorrectly, the cover cannot
be closed completely - fix the position of a
dust bag and close the cover
1. After disconnecting flexible hose, open the front
cover by lifting it upwards.
2. Release the dust bag lock and remove the paper
bag from the guides, if filled with dust.
3. Insert a new dust bag by sliding it into the guides.
4. Close the cover by pressing it down until it clicks.
Cleaning and replacing the outlet filter
HEPA13
Cleaning and replacing the inlet filter
l
l Before cleaning the filter, remove the
power cord plug from the wall outlet.
l The filter shall be cleaned when there
are visible stains on it, wash the filter
in warm water with no detergent. Use it
only when completely dry.
l Always use the vacuum cleaner with a
filter in place.
l Failure to install the filter may result in
motor damage.
1.
2.
3.
4.
l
l
Remove the dust bag.
Remove the filter by sliding it up from the guides
Clean the filter or replace.
Replace the filter again placing it in the guides.
Make sure that the filter before the foundation
was completely dry.
l
l
Before cleaning the filter, remove the
power cord plug from the wall outlet.
Clean the filter when it is clearly soiled.
Shake dirt off the filter and then brush
it with a soft bristle brush. Then rinse in
lukewarm water, without any detergent.
Do not direct strong jet of water onto the
filter. Use it only when completely dry. In
case of heavy soiling or lasting damage,
replace the filter with a new one.
Depending on the intensity of use, it is
recommended that you clean the filter
once a month and replace it with a new
one after ten cleaning cycles..
Always use the vacuum cleaner with a
filter in place.
It is recommended that you only use
original Amica filters for your vacuum
cleaner.
1. Open the air exhaust cover.
2. Remove the filter, clean or replace it with a clean
one.
3. Close the air exhaust cover.
Filters cleaning.
Rinse the filter with lukewarm water and let dry
completely
20
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
EN
Warranty service as stated on the warranty card.
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
•
•
•
•
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the
symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
21
KARTA PRODUKTU
Amica S.A.
Amica S.A.
Amica S.A.
VI 2031
Viento
VI 2032
Viento
VI 2033
Viento
1190210
1190225
1190232
Klasa efektywności energetycznej
A
A
A
Roczne zużycie energii elektrycznej (AE) [kWh/rok]1
27
27
27
Klasa skuteczności odkurzania dywanów2
C
C
C
Klasa skuteczności odkurzania podłóg twardych3
A
A
A
Klasa reemisji kurzu (dre)
A
A
A
Poziom mocy akustycznej [dB(A) re 1 pW]
78
78
78
Znamionowa moc wejściowa [W]
800
800
800
PL
Nazwa dostawcy
Identyfikator modelu dostawcy (Model)
1)
2)
3)
Orientacyjne roczne zużycie energii (kWh rocznie) przy założeniu, że odkurzacza używa się 50 razy w ciągu roku.
Rzeczywiste roczne zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Dotyczy odkurzaczy uniwersalnych i odkurzaczy do dywanów. Odkurzacze do podłóg twardych nie nadają się do
odkurzania dywanów przy zastosowaniu dostarczonej ssawki
Dotyczy odkurzaczy uniwersalnych i odkurzaczy do podłóg twardych. Odkurzacze do dywanów nie nadają się do
odkurzania podłóg twardych przy zastosowaniu dostarczonej ssawki
Do ustalenia powyższych wyników oraz zgodnie z wymaganiami w odniesieniu do etykietowania energetycznego
odkurzaczy (Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE) oraz w odniesieniu do wymogów dotyczących
ekoprojektu dla odkurzaczy (Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE) zastosowano następujące
metody pomiaru i obliczeń:
EN 60335-1 - Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego -- Bezpieczeństwo użytkowania -- Część 1:
Wymagania ogólne,
EN 60335-2-2 - Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego -- Bezpieczeństwo użytkowania -- Część
2-2: Wymagania szczegółowe dotyczące odkurzaczy i sprzętu czyszczącego zasysającego wodę,
EN 60312 - Odkurzacze do użytku domowego -- Metody badań cech funkcjonalnych,
EN 60704-2-1 - Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego -- Procedura badania hałasu -- Część
2-1: Wymagania szczegółowe dotyczące odkurzaczy.
Dany odkurzacz należy badać jako ”odkurzacz uniwersalny”.
Niniejszy odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym.
W celu uzyskania deklarowanej efektywności energetycznej i klasy skuteczności odkurzania na dywanach zalecane
jest używania przełączalnej szczotki uniwersalnej, przełączonej w ustawienie dla dywanów.
W celu uzyskania deklarowanej efektywności energetycznej i klasy skuteczności odkurzania na podłogach twardych
ze szczelinami i szparami zalecane jest używania przełączalnej szczotki uniwersalnej, przełączonej w ustawienie dla
podłóg twardych.
22
Amica S.A.
Amica S.A.
Amica S.A.
VI 2031
Viento
VI 2032
Viento
VI 2033
Viento
1190210
1190225
1190232
Energy efficiency class
A
A
A
Annual energy consumption (AE) [kWh/year]1
27
27
27
Performance class for carpet vacuuming 2
C
C
C
Performance class for hard floor vacuuming 3
A
A
A
Dust re-emission class (dre)
A
A
A
Noise level [dB(A) re 1 pW]
78
78
78
Rated input power [W]
800
800
800
Supplier name
Supplier's model ID (Model)
1)
2)
3)
Estimated annual energy consumption (kWh per year) assuming that the vacuum cleaner is used 50 times in a
year. Actual annual energy consumption depends on how the appliance is used.
Applies to all-purpose vacuum cleaners and carpet vacuum cleaners. Vacuum cleaners for hard floors are not suitable for vacuuming carpets with the supplied suction head
Applies to all-purpose vacuum cleaners and vacuum cleaners for hard floors. Vacuum cleaners for carpets are not
suitable for vacuuming hard floors with the supplied suction head
To determine these results and in accordance with the requirements for energy labelling of vacuum cleaners (Directive
of the European Parliament and of the Council 2010/30/EU) and in terms of the requirements for vacuum cleaners
ecodesign (Directive of the European Parliament and of the Council 2009/125/EC), the following measuring and calculation methods have been applied:
EN 60335-1 - Household and similar electrical appliance -- Safety -- Part 1: General requirements,
EN 60335-2-2 - Household and similar electrical appliance -- Safety -- Part 2-2: Particular requirements for
vacuum cleaners and water-suction cleaning appliances,
EN 60312 - Vacuum cleaners for household use -- Methods for measuring the performance,
EN 60704-2-1 — Household and similar electrical appliances -- Test code for the determination of airborne acoustical noise -- Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners.
The vacuum cleaner shall be tested as a "all-purpose vacuum cleaner".
This is a universal vacuum cleaner.
In order to obtain the declared energy efficiency and vacuuming performance class on the carpet, it is recommended
that you use a combination carpet & floor brush in carpet setting.
In order to obtain the declared energy efficiency and vacuuming performance class on hard floors with slot and expansion gaps, it is recommended that you use a combination carpet & floor brush in hard floor setting.
23
EN
PRODUCT FICHE
Amica S.A.
ul.Mickiewicza 52
64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100
fax 67 25 40 320
www.amica.pl
IO-SDA-0076/3
(08.2017)

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement