MB QUART DSE 213 Benutzerhandbuch

MB QUART DSE 213 Benutzerhandbuch
D I S C U S
1
Montagemöglichkeiten Hochtöner
Assembly options – tweeter
Possibilités de montage des aiguës
Posibilidades de montaje del altavoz de agudos
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze
CÔÓÒÓ·˚ Ò·ÓÍË ‚˚ÒÓÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚
3
Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter
Mounting instructions – woofer with mounting ring and grille
Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego
dell’anello adattatore e della rete di protezione
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
ÏÓÌÚ‡ÊÌÓ„Ó ÍÓθˆ‡ Ë Á‡˘ËÚÌÓ-‰ÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓÈ ÒÂÚÍË
5
Einbauhinweise DKE 110 4x6’’
Mounting instructions DKE 110 4x6’’
Instructions de montage DKE 110 4x6’’
Indicaciones de montaje DKE 110 4x6’’
Istruzioni di montaggio DKE 110 4x6’’
dell’anello adattatore DKE 110 4x6’’
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í DKE 110 4x6’’
DKE 110
2
Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht
Mounting instructions – woofer in original cut-out
Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet
Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze
nell’alloggiamento originale
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚, ‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÌÂθ
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl (ÒÍ˚Ú‡fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇)
DSE 213 / DKE 110 / DKE 113
DSE 216 / DKE 116
4
Anschlusshinweise Frequenzweiche
Connecting instructions – crossover
Consignes de branchement du filtrage de fréquence
Indicaciones de conexión del diplexor
Istruzioni di collegamento del filtro passivo
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ˜‡ÒÚÓÚÌÓ-‡Á‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡
DSE 213 / DSE 216
DKE 113 / DKE 116
6
Anschlusshinweise Frequenzweiche DKE 110
Connecting instructions – crossover DKE 110
Consignes de branchement du filtrage de fréquence DKE 110
Indicaciones de conexión del diplexor DKE 110
Istruzioni di collegamento del filtro passivo DKE 110
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ˜‡ÒÚÓÚÌÓ-‡Á‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ DKE 110
DKE 110
48
weiß/white/blanc
blanco/bianco/·ÂÎ˚È
grün/green/vert
verde/verde/ÁÂÎfiÌ˚È
D I S C U S
D I S C U S
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die
Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller.
Informieren Sie sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART
Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung.
Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren
Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Lautsprecherchassis als
Schneid- oder Bohrvorlage.
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis
members, the applicable road safety regulations and the instructions
of the vehicle manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installation and
use against damage, spray water and overloading. Disconnect the
minus terminal of the vehicle battery during installation in order
to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les
directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes
du constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du
montage et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau
et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la
batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez
ne pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des
graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou
percer dessus.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería,
las normas del Código de Circulación y las especificaciones del
fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es necesario un
adaptador MB QUART específico para vehículos. Durante el montaje
y funcionamiento de los altavoces, evite que sufran cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no ponga elementos pesados sobre
ellos. Durante el montaje de los altavoces asegúrese de desconectar
el borne negativo de la batería del automóvil para evitar posibles
cortocircuitos. No tocar la superficie sensible del altavoz de graves
ni del altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los
altavoces para cortar o perforar.
Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate di modificare zone
portanti della carrozzeria ed osservate scrupolosamente le disposi–
zioni fornite dal costruttore dell’autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di montaggio MB QUART specifici per il Vostro
autoveicolo. Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi
durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il
morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti.
Non toccate le delicate membrane degli altoparlanti. Non utilizzate
gli altoparlanti come dime di taglio o foratura. Durante il funzionamento degli altoparlanti, osservate scrupolosamente le norme
previste dal Codice della Strada.
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей
обратите особое внимание
на соблюдение требований
технической безопасности, касающихся несущих деталей кузова
автомобиля, а также правила эксплуатации транспортных
средств и предписания заводаизготовителя автомобиля.
Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный
адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа
автомобиля. Предохраняйте Ваши громкоговорители при
установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды
и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините
на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи.
Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности
мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем
случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки
или сверления.
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf,
dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B.
Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone verwenden Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu
achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen
wie Fensterkurbel oder Türgriff haben. Weitere Informationen und
Betriebsmöglichkeiten finden Sie im Internet unter
www.mbquart.de/mbtech
Before installing any loudspeaker components, please make sure
that there are no obstacles to the installation. Check behind the
supporting surface to insure proper clearance to the window
mechanism or door lock assembly. Please use the installation ring
supplied as the cutting template. When choosing to surface mount
your speakers, take care to ensure enough clearance exists between
the mounting grilles and door handle or window crank prior to cutting the door panel. Further information and operational possibilities can be found on our web site at www.mbquart.com/mbtech
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme
de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau
de montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre
la grille frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple
le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante. Pour plus
d’informations sur le sujet et autres possibilités d’utilisation, taper
www.mbquart.com/mbtech sur internet.
MB QUART GmbH
Neckarstraße 20
D-74847 Obrigheim
Phone +49 6261 638-0
Fax
+49 6261 638-129
Website www.mbquart.de
E-Mail info@mbquart.de
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las
ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje
adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté
a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las manivelas de las ventanas o las manecillas de las puertas. Encontrará más
información y posibilidades de funcionamiento en la página web
www.mbquart.com/mbtech
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che
gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di
portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare
l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione
degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta
e finestrino. Ulteriori informazioni sono disponibili al nostro indirizzo Web: www.mbquart.com/mbtech
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обратить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется
громкоговоритель, не находилось каких-либо препятствий,
например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона
для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также
обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкоговорителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся
деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных
ручек). Дальнейшую информацию о наших продуктах и о
возможностях их использования вы найдете в интернете на
странице: www.mbquart.com/mbtech
D I S C U S
Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
Herzlichen Glückwunsch
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB
QUART haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges
Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem
Discus System. Sollten Sie Fragen zu Discus oder anderen MB QUART
Produkten haben, freuen wir uns über eine Mail an info@
mbquart.de oder Ihren persönlichen Anruf unter +49 6261 638-0.
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you
have purchased a technically sophisticated, high-quality product.
MB QUART feels confident that you will enjoy your new Discus
system. Should you have any questions about Discus or any other
MB QUART products, please feel free to send us an email to info@
mbquart.de or give us a call at +49 6261 638-0.
If you are not having the installation carried out by a specialist workshop, please read the following installation instructions carefully.
Félicitations
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour
voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur
le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup
de plaisir avec votre système Discus. Envoyez-nous un mail
info@mbquart.de ou téléphonez-nous si vous avez des questions
à propos du Discus ou de tout autre produit MB QUART +49 6261
638-0.
Art.-Nr. 90-7900
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en
laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la
notice d’installation et de montage ci-dessous.
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha
adquirido usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le
desea que disfrute con su Discus System. Si tiene alguna pregunta
acerca de Discus u otro producto MB QUART, la contestaremos
gustosamente por mail info@mbquart.de o por teléfono +49 6261
638-0.
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente
las instrucciones de montaje siguientes.
Congratulazioni!
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un
prodotto di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi
augura un buon ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Discus Qualora
desideriate porgere quesiti riguardanti i modelli della Discus od altri
prodotti della MB QUART, saremo lieti di risponderVi per posta
elettronica info@mbquart.de o telefonicamente +49 6261 638-0.
Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specializzata, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di
installazione.
Примите наши сердечные поздравления!
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории
Hi-Fi фирмы MB QUART Вы выбрали высококачественное в
техническом отношении изделие. Фирма MB QUART желает Вам
приятного времяпровождения с Вашей системой Discus. Если у
Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям
фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас письмо по
электронной почте info@mbquart.de или услышать Вас по
телефону +49 6261 638-0.
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа
представителя специализированного предприятия, внимательно
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement