MB QUART ESA 213 Benutzerhandbuch

Add to my manuals
6 Pages

advertisement

MB QUART ESA 213 Benutzerhandbuch | Manualzz
MAXXSONICS EUROPE GMBH
Neckarstraße 20
74847 Obrigheim, Germany
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129
E-Mail [email protected]
Website www.mbquart.de
E X P - S E R I E S
MAXXSONICS USA, INC.
1290 Ensell Road
Lake Zurich, Illinois 60047 USA
Phone +1 847 - 540 - 7700
FAXX +1 847 - 540 - 9776
E-Mail [email protected]
Website www.maxxsonics.com
Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
Instrukciå po ustanovke
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause
MB QUART, haben Sie sich für ein technisch und qualitativ
hochwertiges Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen
viel Spaß mit Ihrem EXP-SERIES System. Sollten Sie Fragen
zu EXP-SERIES oder anderen MB QUART Produkten haben,
freuen wir uns über eine Mail an [email protected] oder Ihren
persönlichen Anruf unter +49 6261 638-0.
¡Enhorabuena!
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART,
ha adquirido usted un producto de alta calidad técnica.
MB QUART le desea que disfrute con su sistema EXP-SERIES. Si
tiene alguna pregunta acerca del EXP-SERIES u otro producto
MB QUART, nos alegraríamos por recibir un mail a
[email protected] o una llamada por teléfono al número
+49 6261 638-0.
Congratulations!
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you
have purchased a technically sophisticated high-quality product.
MB QUART hope you enjoy your new EXP Series system. Should
you have any questions about the EXP Series or any other
MB QUART products we would be pleased to receive your
e-mail to [email protected] or answer your personal call on
+49 6261 638-0.
Congratulazioni!
Acquistando un altoparlante hiFi per autoveicoli della ditta
MB QUART avete scelto un prodotto ai massimi livelli della
tecnica e della qualità. MB QUART Vi augura buon piacere
d’ascolto con il Vs. sistema della serie EXP. Qualora aveste delle
domande riguardanti questa serie EXP oppure altri prodotti
della MB QUART, saremmo ben lieti di rispondere a quanto inviatoci per posta elettronica all’indirizzo [email protected] oppure
alle Vs. telefonate al numero +49 6261 638-0.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs
hi-fi pour voitures de la maison MB QUART un produit de
grande valeur sur le plan technique et qualitatif. MB QUART
vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système de série
EXP. Envoyez-nous un mail à l’adresse [email protected]
ou téléphonez-nous au +49 6261 638-0 si vous avez des
questions à propos de la série EXP ou de tout autre produit
MB QUART.
Примите Наши сердечные поздравления!
Купив набор автомобильных громкоговорителей высокого
класса фирмы MB QUART, Вы выбрали превосходное по
техническим данным и качеству изделие. Фирма MB QUART
желает Вам получить огромное удовольствие от Вашей системы
серии ЕXP. Если же у Вас появятся вопросы по серии ЕXP или
по каких-либо другим изделиям фирмы MB QUART, свяжитесь
с нами по телефону +49 6261 638-0 или электронной почте
[email protected], мы всегда рады Вам помочь.
E X P - S E R I E S
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
Obwie rekomendacii
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und
Montagehinweise sorgfältig durch. Beachten Sie bei Einbau
und Betrieb des Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen
über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO
sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Informieren Sie
sich, ob Sie evtl. fahrzeugspezifische MB QUART Einbauadapter benötigen. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau
und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung.
Klemmen Sie während der Montage die Minusklemme der
Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche
der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die
Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
If you do not have a specialized workshop do the installation,
please read the following installations and assembly instructions carefully. Please consider the safety requirements
concerning supporting parts of the car body, the provisions
of the respective Road Traffic Licensing Regulations, and the
directives of the respective car manufacturers for the installation and operation of the loudspeakers. Your vehicle may
require vehicle-specific MB QUART installation adapters. We
suggest consulting our web site www.mbquart.de/mbtech
prior to attempting the installation of your new speaker system. Take care to protect your loudspeakers from damage and
overload during installation and operation. We suggest that
you disconnect the negative pole clamp of your car battery
during installation to avoid possible short circuits. Do not
touch the tweeter or woofer membrane. We also strongly
recommend that you never use the loudspeaker chassis as a
template for cutting or drilling.
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au
lieu d’en laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire
soigneusement la notice d’installation et de montage ci-dessous. Respectez lors du montage et de l’utilisation du hautparleur les directives de sécurité concernant les pièces de
carrosserie porteuses, les prescriptions du StVZO (concernant l’homologation des véhicules) ainsi que les consignes du
constructeur automobile. Renseignez-vous pour savoir si vous
avez besoin éventuellement d’adaptateurs MB QUART pour
votre véhicule. Protégez vos haut-parleurs lors du montage
et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et
surcharge. Débranchez pendant le montage la borne négative de la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit
éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible de la
membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.
Si no quiere encargar el montaje a un taller profesional, por
favor lea atentamente las instrucciones de instalación y
montaje que se muestran a continuación. Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, siga las normas de
seguridad respecto a las piezas de soporte de la carrocería,
las normas del Código de Circulación y las especificaciones
del fabricante del vehículo. Infórmese de si en su caso es
necesario un adaptador MB QUART específico para vehículos.
Durante el montaje y funcionamiento de los altavoces, evite
que sufran cualquier desperfecto, presérvelos del agua y no
ponga elementos pesados sobre ellos. Durante el montaje de
los altavoces asegúrese de desconectar el borne negativo de
la batería del automóvil para evitar posibles cortocircuitos.
No tocar la superficie sensible del altavoz de graves ni del
altavoz de agudos. No utilice en ningún caso el chasis de los
altavoces para cortar o perforar.
Se il montaggio non viene eseguito da un’installatore specializzato, seguite con attenzione le istruzioni fornite con il
prodotto. Durante l’installazione degli altoparlanti, evitate
di modificare zone portanti della carrozzeria ed osservate
scrupolosamente le disposizioni fornite dal costruttore
dell’autoveicolo. Verificate la disponibilità di adattatori di
montaggio MB QUART specifici per il Vostro autoveicolo.
Proteggete gli altoparlanti da acqua, urti, e sovraccarichi
durante e dopo l’installazione. Durante il montaggio, scollegate il morsetto negativo della batteria onde evitare possibili corto-circuiti. Non toccate le delicate membrane degli
altoparlanti. Non utilizzate gli altoparlanti come dime di
taglio o foratura. Durante il funzionamento degli altoparlanti,
osservate scrupolosamente le norme previste dal Codice della
Strada.
В том случае, если Вы сами, без помощи специализированной
мастерской, производите установку данной системы,
пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с помещенными
ниже указаниями по установке и монтажу. При монтаже
и во время эксплуатации громкоговорителей соблюдайте
правила технической безопасности, относящиеся к деталям
кузова автомобиля, положения Правил оформления допуска
автотранспортных средств к дорожному движению, а также
инструкции изготовителя автомобиля. Узнайте, не понадобятся
ли Вам специально разработанные для данного типа
автомобиля монтажные адаптеры фирмы MB QUART. Во время
монтажа и эксплуатации оберегайте Ваши громкоговорители
от повреждения, попадания воды и действия перегрузок.
Для предотвращения короткого замыкания отсоедините во
время монтажа минусовые зажимы аккумуляторной батареи
автомобиля. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной
поверхности мембран высоких и низких частот. Не
употребляйте ни в коем случае корпус громкоговорителей в
качестве основы для резки или бурения.
E X P - S E R I E S
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
Instrukciå po sborke
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten
darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse
wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Ebenso ist darauf zu
achten, das die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.
Hinweis: Endmontage der Komponenten-Systeme
Bitte überprüfen Sie die Funktion des Gesamtsystems mit geringer Lautstärke, bevor Sie die Hochtöner in das Schrägpult fest
montieren.
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de
que no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica
de las ventanas). Igualmente, es importante vigilar que la rejilla
frontal esté a distancia suficiente de piezas de uso habitual
como son las manivelas de las ventanas o las manecillas de las
puertas.
Indicación: Montaje final de los componentes del sistema
Compruebe el funcionamiento de todo el sistema a bajo volumen
antes de montar fijos los tonos agudos en el pupitre helicoidal.
Before installing any loudspeaker components, please make
sure that there are no obstacles to the installation behind the
supporting surface such as, for example, window mechanisms.
Please make also sure that there are sufficiently large clearances
between the grilles of the loudspeakers and moving functional
parts such as window or door handles.
Prima di iniziare il montaggio dei componenti dell‘altoparlante
radio fate attenzione che durante l‘installazione dietro il
supporto non ci siano elementi d‘intralcio, come p.e. parti meccaniche del finestrino. Si prega di voler osservare anche che il
retino anteriore sia sufficientemente distante da parti funzionali, come maniglia alzacristalli o quella della portiera.
Note: Final assembly of the system components
Please check the proper function of the complete system at low
volume before finally installing the tweeters in the dashboard.
Avvertenza: montaggio finale dei componenti del sistema
Vogliate verificare la funzione di tutto il sistema a basso volume
prima di montare in modo fisso un altoparlante per le alte frequenze nel supporto inclinato.
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce
qu’il n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le
mécanisme de vitre. Veillez également à ce que la distance
entre la grille frontale et les éléments fonctionnels comme par
exemple le lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante.
Nota : Montage final des systèmes à composants
Veuillez vérifier le fonctionnement de l’ensemble du système
à faible volume avant de monter à demeure les haut-parleurs
d’aiguës dans le pupitre oblique.
Перед установкой компонентов громкоговорителей необходимо
обратить внимание на то, чтобы за подкладкой не было какихлибо препятствий, например деталей оконной механики. Точно так
же проследите за тем, чтобы передние сетки были размещены на
достаточном расстоянии от таких функциональных деталей, как
рукоятка стеклоподъемника или ручка двери автомобиля.
Указание: завершающий монтаж компонентов системы
Проверьте функционирование всей системы с незначительной
громкостью, прежде чем выполнить жесткий монтаж
высокочастотных громкоговорителей в наклонной панели.
E X P - S E R I E S
1
Montagemöglichkeiten Hochtöner
Assembly options – tweeter
Possibilités de montage des aiguës
Posibilidades de montaje del altavoz de agudos
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze
Sposoby sborki vysokohastotnyx reproduktorov
2
3
Einbauhinweise Tieftöner in Originalschacht
Mounting instructions – woofer in original cut-out
Instructions de montage des graves dans le compartiment prévu à cet effet
Indicaciones de montaje del altavoz de graves en caja original
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze
nell’alloggiamento originale
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov¢
vmontirovannyx v panel´ avtomobilä (skrytaä ustanovka)
Einbauhinweise Tieftöner mit Einbauring und Gitter
Mounting instructions – woofer with mounting ring and grille
Instructions de montage des graves avec anneau de encastrement grille
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco interior y rejilla
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego
dell’anello adattatore e della rete di protezione
Instrukciå po sborke nizkohastotnyx reproduktorov s ispol´zovaniem
montaønogo kol´ca i zawitno-dekorativnoj setki
4
Anschlusshinweise Frequenzweiche
Connecting instructions – crossover
Consignes de branchement du filtrage de fréquence
Indicaciones de conexión del diplexor
Istruzioni di collegamento del filtro passivo
IN
WOOFER
TWEETER

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement