STATION METEO SANS FIL
FR
STATION METEO SANS FIL
SECTION 2 : INSTALLATION
Le WMR112/112U fonctionne sur une fréquence de 433 MHz.
Aucun câble n’est requis pour installer les appareils.
MODELE: WMR112/WMR112U (VERSION R.U)
LIVRET DE L’UTILISATEUR
Le WMR112/112U a une portée effective de 100 mètres, sans
interférence. Installer les appareils dans ce rayon et s’assurer qu’il
n’y a pas d’interférences ou d’obstacles.
SECTION 1 : INTRODUCTION
Remarque : L’anémomètre, le thermo-hygromètre et le pluviomètre
doivent être installés à l’extérieur à des endroits leur permettant de
relever au mieux les éléments climatiques pour lesquels ils ont été
conçus. Quant au baro-thermo-hygromètre, il doit être installé à
l’intérieur. Toute sonde thermo ou thermo-hygro en option peut être
installée à l’extérieur ou à l’intérieur.
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette Station Météo
Sans Fil WMR112/112U. Un système tout usage facile à utiliser, le
WMR112/112U vous permet de contrôler les éléments climatiques
suivants:
- Température de l’air
- Humidité relative
- Pression atmosphérique
- Vitesse et direction du vent
- Niveaux de précipitations
Le WMR112/112U est aussi équipé de :
- Horloge calendrier radio pilotée avec alarme quotidienne
- Prévisions météo dans un rayon de 32 à 48 km (20 à 30 miles)
- Alarmes météo
- Mémoire de relevés maximum et minimum
- Fonctionnement par écran tactile et touches de fonction
ENSEMBLE STANDARD
Le WMR112/112U est fourni avec les éléments suivants :
- Appareil principal (WMR112/112U )
- Anémomètre (WGR918N)
- Thermo-hygromètre (THGN228NX)
- Pluviomètre (PCR918N)
- Baro-thermo-hygromètre (BTHR918N)
- Adaptateur secteur 12V
Le pluviomètre est alimenté par des transmetteurs solaires STR928N
tandis que l’anémomètre est alimenté par le transmetteur solaire
STR938.
Le WMR112/112U peut supporter jusqu’à sept éléments à distance
différents. On peut aussi connecter jusqu’à trois sondes thermo ou
thermo-hygro au système.
L’ANEMOMETRE
L’anémomètre relève la vitesse et la direction du vent.
Les parties en option comprennent :
Pour l’installer:
- Sonde thermo-hygro (THGR228N/THGR238N)
1. Dévisser l’émetteur solaire STR938.
- Sonde thermo (THR228N/THR238N)
2. Brancher le connecteur du WGR918N dans l’émetteur solaire
conformément aux indications.
S’adresser à un distributeur agréé pour les éléments en option.
3. Resserrer les vis.
1
WMR112_FR_output
1
9/1/04, 6:50 PM
FR
4. Placer la girouette au-dessus de la partie la plus fine de la barre
en T du mât de l’anémomètre.
LE PLUVIOMETRE
Le pluviomètre relève la quantité totale et le débit des précipitations.
Pour l’installer:
1. Dévisser l’émetteur solaire STR928N.
2. Brancher le connecteur du PCR918N dans l’émetteur solaire
conformément aux indications.
3. Resserrer les vis.
5. Serrer la vis à la base de la girouette.
6. Aligner les marques rouges sur Le mât de la girouette.
4. Ouvrir le couvercle du capteur de pluie.
5. Oter la bande adhésive autour du seau.
7. A l’aide d’un compas, orienter la marque rouge vers le sud avant
de monter l'anémomètre.
6. Fixer solidement le pluviomètre et le transmetteur solaire.
7. Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base du capteur
de pluie pour en vérifier l’horizontalité.
8. Fixer solidement l’anémomètre et son transmetteur
solaire.
Si l'eau reste sur 1 à 4,
ceci signifie que le
pluviomètre n'est pas
horizontal.
8. Si nécessaire, ajuster l’horizontalité du capteur de pluie à l’aide
de l’anneau de métal.
La vitesse du vent et la flèche de direction sur l’appareil principal
devraient indiquer 180° si ce dernier est correctement installé.
9. Appuyer sur la commande [RESET] du STR938 après installation.
LE THERMO-HYGROMETRE
ANNEAU DE METAL
Le thermo-hygromètre relève la température extérieure et l’humidité.
Il utilise deux (2) piles UM-4 ou AAA/LR3.
9. Refermer le couvercle du capteur de pluie.
Suivre les étapes suivantes pour installer/remplacer les piles :
10. Appuyer sur la commande [RESET] du STR928N après
installation.
1. Retirer les vis sur le logement des piles.
LES TRANSMETTEURS SOLAIRES
Les émetteurs solaires utilisent l’énergie solaire pour alimenter les
instruments auxquels ils sont connectés. Deux piles UM3 ou AA/R6
sont nécessaires à titre d’alimentation de soutien.
Remarque : Il est recommandé d’installer deux piles au lithium
UM3 ou AA/R6 dans le cas de températures inférieures à zéro.
2. Installer les piles conformément aux polarités indiquées à
l’intérieur.
Pour que les transmetteurs solaires fonctionnent correctement,
s’assurer que leurs récepteurs solaires sont exposés aux rayons du
soleil et que les connecteurs du câble de connexion sont branchés
correctement.
3. Remettre la trappe en place et resserrer les vis.
4. Appuyer sur [RESET].
2
WMR112_FR_output
2
9/1/04, 6:50 PM
FR
4. Connecter l’adaptateur secteur à l’appareil principal et à une
prise murale.
DC 12V
LE BARO-THERMO-HYGROMETRE
Le baro-thermo-hygromètre relève la pression atmosphérique, la
température et l’humidité.
5. Appuyer sur [RESET] sur l’appareil principal pour initialiser
l’opération.
La sonde utilise quatre piles UM4 ou AAA/LR3.
Pour l’installer,
L’appareil principal commencera à rechercher les signaux pendant
quatre minutes environ. Dès réception des signaux, les relevés sont
affichés. L’appareil principal actualise les relevés à intervalles
réguliers.
1. Installer les piles alcalines.
SUPPORT
Pied est fourni, sur lequel on peut poser l’appareil et le stylet. Le
stylet est conçu pour faciliter l’utilisation de l’écran tactile, mais on
peut aussi utiliser cette fonction en touchant simplement l’écran du
doigt.
2. Fixer l’appareil à l’endroit désiré. Il peut aussi être posé sur
une surface plane à l’aide de son support.
Attention : Ne pas appuyer trop fort sur l’écran avec le stylet afin de
ne pas endommager l’afficheur.
L’APPAREIL PRINCIPAL
L’appareil principal indique tous les relevés et comprend toutes les
commandes. Il doit être installé à l’intérieur.
L’appareil principal est alimenté par l’adaptateur secteur 12V.
Pour l’installer,
ALARME DE PILE FAIBLE
1. Placer l’appareil principal et les autres appareils à portée les uns
des autres (100 mètres).
Il y a des indicateurs de pile faible [
] pour l’appareil principal,
le pluviomètre, le baro-thermo-hygromètre, le thermo-hygromètre
et les sondes thermo et thermo-hygro à distance. Remplacer les piles
quand leurs indicateurs respectifs s’allument.
2. Installer quatre piles alcalines de sauvegarde UM4 ou AAA/
LR3.
Remarque : Les relevés transmis par le thermo-hygromètre et
toutes les sondes thermo et thermo-hygro à distance s’affichent sur
la même fenêtre. Les canaux “OUT” et à distance partagent le même
indicateur de pile faible. Quand le niveau de la pile du thermohygromètre est faible, l’indicateur s’allume. S’il s’agit de l’une des
sondes à distance en option, l’indicateur de pile faible clignote. Pour
situer le canal en question, appuyer sur la fenêtre pour vérifier tous
les éléments disponibles. L’indicateur de pile faible cesse de clignoter
si le niveau de la pile de l’élément en cours est faible.
3. Fixer l’appareil principal, ou le poser sur une surface plane à
l’aide de son pied.
Stylet
Pied
3
WMR112_FR_output
3
9/1/04, 6:50 PM
FR
Q. COMMANDE
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
DE
REENCLENCHEMENT
[RESET]
R. PRISE SECTEUR 12V
L’APPAREIL PRINCIPAL
L’HORLOGE CALENDRIER RADIO PILOTEE
A. FENETRE DE PREVISION METEO ET DE PRESSION
L’Horloge Calendrier est radio pilotée. Elle synchronise
automatiquement l’heure et la date quand elle se trouve dans un
rayon de 1500 Km des signaux radio émis par Francfort en Allemagne
(DCF77). (MSF 60 pour la version R.U.)
ATMOSPHERIQUE
B. FENETRE DE TEMPERATURE INTERIEURE
C. FENETRE D’HUMIDITE INTERIEURE
L’horloge calendrier peut aussi être réglée manuellement.
D. FENETRE DE TEMPERATURE EXTERIEURE
Pour ce faire,
E. FENETRE D’HUMIDITE EXTERIEURE
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
F. FENETRE DU NIVEAU DE PRECIPITATIONS
2. Appuyer un moment sur [
réception radio.
G. FENETRE DE L’HORLOGE CALENDRIER RADIO
PILOTES
ET ALARME QUOTIDIENNE
3. Appuyer sur [SET] jusqu’à ce que le chiffre clignote.
4. Utiliser [
H. FENETRE DE VITESSE ET DIRECTION DU VENT
DE
K. COMMANDE D’ALARME
- Formats d’affichage de l’horloge (12 ou 24 heures)
L. COMMANDE DE REGLAGE
- Langue d’affichage du jour
M. COMMANDE DE L’UNITE
- Horloge
N. COMMANDE DE MARCHE/ARRET DE L’ALARME
[
]
P. COMMANDE
[
]
] pour régler comme désiré.
6. Recommencer à partir de l’étape 4 pour finir tous les réglages
pour :
MEMOIRE
O. COMMANDE
] et [
5. Appuyer sur [SET] pour passer au réglage suivant.
I. COMMANDE DE CANAL
J. COMMANDE
] pour désactiver la fonction de
- Formats d’affichage du calendrier (mois-date, date-mois)
- Calendrier
La langue d’affichage peut être :
- Anglais (E)
- Allemand (D)
-
Français (F)
- Italien (I)
- Espagnol (S)
7. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
La fenêtre l’horloge calendrier et de l’alarme a trois affichages :
horloge avec secondes, horloge avec jour de la semaine et calendrier;
pour passer d’un affichage à l’autre, appuyer une fois sur la fenêtre.
L’ALARME QUOTIDIENNE
Pour régler l’alarme quotidienne,
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer sur [ALARM] et l’indicateur ( ( • ) ) s’affichera pour
indiquer le mode de l’alarme.
3. Appuyer sur [SET] jusqu’à ce que les heures clignotent.
4. Effectuer le réglage désiré à l’aide des touches [
] et [
].
] et [
].
5. Appuyer sur [SET] pour régler les minutes.
6. Effectuer le réglage désiré à l’aide des touches [
7. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
Remarque : La fenêtre indique “
activée.
4
WMR112_FR_output
4
” si l’alarme n’est pas
Une fois règlé, le réveil est activé automatiquement et l’indicateur
] s’allume. Quand une alarme se déclenche, un
de l’alarme [
indicateur clignote et une sonnerie est activée pendant 1 minute.
9/1/04, 6:50 PM
FR
Appuyer sur n’importe quelle touche pour l’arrêter. L’alarme reste
active et se redéclenche le lendemain.
La pression peut être indiquée en mb (millibars), hPa (HectoPascal), inHg (inch mercure) ou mmHg (millimètres mercure).
Pour désactiver la fonction,
Pour sélectionner l’unité d’affichage
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique
2. Appuyer sur [
] . L’indicateur d’alarme [
] disparaîtra.
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage
désiré.
SUR LA RECEPTION DE L’HORLOGE RADIO
PILOTEE
L’historique de la pression atmosphérique des 24 dernières heures
est affiché sur un diagramme de six colonnes.
Quand le WMR112/112U se trouve à portée des signaux radio alors
que sa fonction de réception radio est activée, il recherche, à une
heure prédéfinie chaque jour, les signaux horaires qui supplanteront
les réglages manuels de l’horloge calendrier.
Pour afficher le relevé de la pression d’une heure spécifique
durant les 24 dernières heures.
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique
Durant la réception des signaux, l’indicateur de réception radio
clignote. Une réception complète prend généralement deux à 10
minutes, selon la force des signaux radio.
2. Appuyer sur [ ] et [ ] pour régler l’heure désirée.
Pour régler la pression au niveau de la mer,
L’indicateur cesse de clignoter quand la réception est complète. Le
statut de la réception est indiqué comme suit :
1. Appuyer sur la fenêtre de prévision météo et pression
atmosphérique jusqu’à ce que l’icône “sea level” (“niveau de la
mer”) s’affiche.
2. Appuyer sur [ ] et [ ] pour régler la pression actuelle (O Hr).
- Fort
3. Appuyer sans lâcher sur [SET].
4. Appuyer sur [ ] et [ ] pour passer au réglage désiré.
5. Appuyer sur [SET] pour confirmer.
- Faible
TEMPERATURES INTERIEURE ET DE POINT DE
ROSEE
- Pas de signal
Les températures intérieure et de point de rosée actuelles relevées
par le baro-thermo-hygromètre intérieur sont affichées sur la fenêtre
de température intérieure. Elles peuvent être affichées en degrés
Centigrades (°C) ou Fahrenheit (°F).
- Réception en cours
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
Pour désactiver la fonction de réception radio :
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
1. Appuyer sur la fenêtre de l’horloge calendrier et de l’alarme.
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
L’unité sélectionnée s’applique à toutes les températures
affichées dans cette fenêtre.
2. Appuyer un moment sur [t] pour désactiver la fonction.
L’indicateur de réception radio disparaîtra.
Pour ré-activer la fonction de réception radio :
Remarque: L’unité de tous les affichages liés à la température est
changée simultanément.
1. Appuyer sur la fenêtre de la pendule calendrier et de l’alarme.
Pour afficher la température du point de rosée, appuyer sur la fenêtre
de température intérieure jusqu’à ce que l’indicateur “DEW” (Point
de rosée) s’affiche.
2. Appuyer un moment sur [s] pour activer la fonction. L’indicateur
de réception radio clignotera.
Pour afficher les températures maximum, minimum et actuelle,
PREVISIONS METEO
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
Les prévisions météo sont affichées dans la fenêtre de prévision
météo et pression atmosphérique.
2. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
Les prévisions sont indiquées de quatre façons : ensoleillé, légèrement
nuageux, nuageux, pluvieux.
L’affichage retourne automatiquement à la température actuelle si
aucune fonction n’est activée pendant une minute environ.
Indicateur
affiché sur
l'appareil
Prévision
Pour annuler la mémoire,
Ensoleillé
Légèrement
nuageux
Nuageux
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure.
Pluvieux
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
3. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est
effacée.
RELEVE BAROMETRIQUE INTERIEUR
La pression atmosphérique est affichée dans la fenêtre de prévision
météo et pression atmosphérique
WMR112_FR_output
5
5
9/1/04, 6:50 PM
FR
Pour afficher les températures minimum et maximum du point
de saturation,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure, indicateur
“DEW” (Point de rosée) s’affiche.
2. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnåΩ
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
L’affichage retourne automatiquement à la température actuelle si
aucune fonction n’est activée pendant une minute environ.
Pour afficher la mémoire du point de saturation,
1. Appuyer sur la fenêtre de température intérieure, indicateur
“DEW” (Point de rosée) s’affiche.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
3. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est
effacée.
HUMIDITE INTERIEURE
L’humidité intérieure relative actuelle, relevée par le baro-thermohygromètre intérieur, est affichée sur la fenêtre de l’hygromètre
intérieur.
Pour afficher l’humidité maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité intérieure.
2. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de la
pendule.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité intérieure.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
3. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
affichées dans cette fenêtre.
Remarque : L’unité de tous les affichages liés à la température est
changée simultanément.
Pour afficher les températures maximum, minimum et actuelle,
1. Appuyer sur la fenêtre de la température intérieure.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
Pour afficher la température du point de rosée d’un canal, appuyer
encore une fois sur la fenêtre après avoir situé la température du
canal.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre de la température intérieure.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
4. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
Pour afficher les températures minimum et maximum du point
de saturation,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
3. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
Pour afficher la température du point de rosée d’un canal, appuyer
encore une fois sur la fenêtre après avoir situé la température du
canal.
Pour afficher la mémoire du point de saturation,
TEMPERATURE EXTERIEURE ET DE CANAL
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre de température extérieure/
canal jusqu’à ce que l’icône “DEW” apparaisse.
Les températures relevées par le thermo-hygromètre extérieur et les
sondes thermo ou thermo-hygro séparées sont affichées sur la
fenêtre de température extérieure et de canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
Comme cette fenêtre peut afficher jusqu’à quatre jeux de données
différents, spécifier l’élément ou le canal désiré.
3. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
4. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour aller du relevé extérieur effectué
par le thermo-hygromètre extérieur à ceux des sondes
individuelles (Canaux 1, 2 ou 3).
Le thermo-hygromètre extérieur peut aussi détecter la température
du point de saturation et celle des rafales de vent. Pour afficher ces
informations, appuyer plusieurs fois de suite sur la température
extérieure/canal.
HUMIDITE EXTERIEURE ET DE CANAL
Les relevés d’humidité relative effectués par le thermo-hygromètre
extérieur et les sondes thermo ou thermo-hygro séparées sont affichés
sur la fenêtre d’humidité extérieure/canal.
Comme cette fenêtre peut afficher jusqu’à quatre jeux de données
différents, spécifier l’élément ou le canal désiré.
Pour ce faire,
Les températures peuvent être affichées en degrés Centigrades (°C)
ou Fahrenheit (°F).
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité extérieure/canal.
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de température extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour aller du relevé extérieur effectué
par le thermo-hygromètre extérieur à ceux des sondes
individuelles (Canaux 1, 2 ou 3).
2. Appuyer plusieurs fois sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
L’unité sélectionnée s’applique à toutes les températures
6
WMR112_FR_output
6
9/1/04, 6:50 PM
FR
Pour afficher l’humidité maximum, minimum et actuelle,
Les données des chutes de pluie de la veille ne sont pas touchées par
l’annulation du total des précipitations.
1. Appuyer sur la fenêtre d’humidité extérieure/canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
3. Appuyer plusieurs fois sur [MEMORY] pour obtenir la donnée
désirée. L’heure et la date de la donnée s’afficheront
alternativement avec l’icône “STAMP” dans la fenêtre de
l’horloge.
La vitesse et la direction actuelles du vent sont affichées dans la
fenêtre de vitesse et de direction du vent.
Pour afficher la vitesse moyenne du vent, appuyer sur la fenêtre
jusqu’à ce que l’icône “AVERAGE” (Moyenne) s’affiche.
Pour annuler la mémoire,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre d’humidité extérieure/
canal.
2. Appuyer sur [CHANNEL] pour le thermo-hygromètre extérieur
ou le canal désiré.
La vitesse du vent peut être affichée en m/s, km/h, mph ou noeuds.
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre de vitesse et de direction du vent.
2. Appuyer sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
3. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
4. Appuyer sur [MEMORY] pour vérifier que la mémoire est effacée.
Pour afficher la vitesse maximum et la direction des rafales de
vent enregistrées en mémoire,
1. Appuyer sur la fenêtre de vitesse et de direction du vent.
2. Appuyer sur [MEMORY]. L’heure et la date de la donnée
s’afficheront alternativement avec l’icône “STAMP” dans la
fenêtre de l’horloge.
FONCTION DE BALAYAGE AUTOMATIQUE
La fonction de balayage automatique s’applique aux fenêtres de la
température et de l’humidité extérieures.
Pour annuler la donnée,
Pour l’utiliser,
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre de vitesse et de direction
du vent.
1. Appuyer sur la fenêtre de température ou d’humidité extérieur/
canal.
2. Appuyer momentanément sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une
tonalité se fasse entendre.
2. Appuyer sans lâcher sur [▲] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre. L’appareil principal se mettra à balayer à partir de
l’affichage actif de la température et de l’humidité. Chaque
canal sera affiché pendant 4 secondes environ.
La direction du vent est affichée sur une boussole numérique avec
relèvements.
Pour sortir du balayage automatique, appuyer sur toute fenêtre ou
commande.
ALARMES METEO
NIVEAUX DE PRECIPITATIONS
Des alarmes météo permettent d’annoncer certaines conditions
atmosphériques. Une fois activée, l’alarme se déclenche quand
certains critères programmés s’appliquent.
Le niveaux de précipitations peut être affiché en mm/h ou in/h.
Les alarmes peuvent être réglées pour :
Pour sélectionner l’unité d’affichage,
1. Appuyer sur la fenêtre des précipitations.
2. Appuyer sur [UNIT] pour obtenir le réglage désiré.
- Températures intérieure, extérieure et canal élevées
- Températures intérieure, extérieure et canal basses
- Approche du point de rosée intérieur, extérieur
Pour afficher le niveau des précipitations de la veille et le total des
précipitations depuis la dernière date de réenclenchement,
- Humidité intérieure, extérieure et canal élevée
1. Appuyer sur la fenêtre du niveau de précipitations.
- Humidité intérieure, extérieure et canal basse
2. Appuyer sur [MEMORY] pour la donnée désirée. Le niveau des
précipitations de la veille seront affichées avec «YESTERDAY»
(Hier) sur la fenêtre des précipitations. Le total des précipitations
sera affiché avec «TOTAL». L’heure et la date de la donnée
s’afficheront alternativement avec l’icône «SINCE» (Depuis)
dans la fenêtre de l’horloge pour indiquer le total des
précipitations.
- Niveau de précipitations élevé
Remarque : Les données des précipitations de la veille sont
actualisées quand la pendule heure réelle marque de 23:59:59 à
0:00:00. Elles sont comptées depuis 0:00:00 d’un jour à 0:00:00 le
lendemain.
1. Appuyer sur la fenêtre contenant l’élément météo à régler.
Si la sonde de pluie ne détecte aucune pluie pendant deux heures
consécutives environ, le taux actuel des précipitations affiche zéro.
4. Appuyer sur [
- Chute de la pression
- Fortes rafales de vent
- Faibles rafales de vent
Pour régler une alarme météo,
2. Appuyer sur [ALARM]. Le réglage actuel de l’alarme s’affichera.
3. Appuyer sans lâcher sur [SET].
Pour annuler le total des précipitations,
WMR112_FR_output
7
] pour le réglage désiré.
Pour les températures et l’humidité, les alarmes hautes et basses
peuvent être réglées en séquence. Quand la valeur d’une alarme est
entrée, l’appareil passe à la suivante.
1. Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre des précipitations.
2. Appuyer sur [MEMORY] jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre.
] et [
5. Appuyer sur [SET].
7
9/1/04, 6:50 PM
FR
Après réglage, une alarme météo est activée. Quand les critères de
réglage s’appliquent, l’alarme se déclenche et le relevé actuel
clignote en même temps que l’indicateur correspondant.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant
plusieurs années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions
s'imposent:
Si ceci se produit dans la fenêtre de température ou humidité
extérieure, l’indicateur “OUT” clignote pour indiquer que le critère
réglé pour le thermo-hygromètre extérieur s’applique. S’il s’agit de
l’une des sondes séparées, l’indicateur [CHANNEL] clignote.
Appuyer plusieurs fois sur la fenêtre pour localiser le canal en
question.
1. Ne pas immerger l'appareil.
2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs.
Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer
les circuits électroniques.
Quand une alarme météo se déclenche, appuyer sur n’importe
quelle commande pour arrêter l’alarme. L’alarme restera active
jusqu’à ce que la fonction soit désactivée ou que les critères ne
s’appliquent plus.
3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de
force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient
résulter en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de
la vie de l'appareil, l'endommagement des piles et la déformation
des composants.
Pour ce faire,
1. Appuyer sur la fenêtre contenant l’élément météo à régler.
4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra
nul la garantie et peut causer des dommages. L'appareil ne
contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
2. Appuyer sur [ALARM].
3. Appuyer sur [ALARM ON/OFF] pour désactiver la fonction.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le
manuel d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles
usées afin d'éviter les fuites.
Pour réactiver la fonction, suivre simplement la même procédure et
appuyer sur [ ] .
6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
SIGNAUX DECONNECTES
”
Si l’affichage de l’appareil principal s’efface, ou que “
s’affiche, sans raison apparente, appuyer momentanément sur
[CHANNEL] pour initialiser une recherche immédiate.
SPECIFICATIONS
Température
Températures de
fonctionnement conseillées
En cas d’échec, s’assurer que :
- Tous les instruments météo sont encore en place;
- Les piles de l’appareil principal et des instruments météo
individuels sont encore bonnes. Les remplacer si nécessaire et
appuyer momentanément sur [CHANNEL] pour initialiser une
recherche immédiate.
: Intérieur... -50°C à 70°C
(-58°F à 158°F)
: Extérieur... -50°C à 70°C
(-58°F à 158°F)
Précision
(intérieur et extérieur)
- La transmission est dans le rayon de portée et le chemin est libre
d’obstacles et d’interférences. Raccourcir la distance si
nécessaire.
: 0,1°C (0,2°F)
Humidité relative
Puis appuyer de nouveau momentanément sur [CHANNEL].
L’appareil principal se mettra à balayer tous les instruments météo
verrouillés précédemment.
Pour ajouter une nouvelle sonde, appuyer sur la commande de
réenclenchement de la nouvelle sonde, puis appuyer sur le canal
pour initialiser la recherche de l’appareil principal.
Rayon de relevés
(intérieur et extérieur)
: 25 à 90 % HR
Précision
(intérieur et extérieur)
: 1 % HR
Température de point de rosée
Remarques :
Rayon de relevés
: Intérieur... -5°C à 50°C
(23°F à 122°F)
1. Ne pas réenclencher les sondes une fois que celles-ci ont été
verrouillées par l’appareil principal, sinon ce dernier ne pourra
pas en recevoir les signaux.
: Extérieur... -10°C à 60°C
(14°F à 140°F)
Précision
(intérieur et extérieur)
2. Si les signaux ont été déconnectés, la mémoire ne peut être
annulée.
: 1°C (2°F)
Pression/Tendance atmosphérique
Rayon de relevés
: 600 à 1050 mb
(17,72 à 31,01inHg)
Cette commande n’est utilisée que lorsque le système ne fonctionne
pas de façon satisfaisante ou fonctionne mal. A l’aide d’une pointe
émoussée, appuyer sur le bouton. L’appareil principal retournera
aux réglages par défaut et recommencera à rechercher les signaux.
Précision
: 1mb (0,03 inHg)
Rayon de relevés
: 0 à 56 m/s (0 à 125,3 mph)
Avant de réenclencher l’appareil principal, faire de même pour tous
les instruments météo afin d’assurer une bonne transmission et
réception des signaux. Puis, réenclencher l’appareil principal.
Précision
: 0,2 m/s (0,4mph) (typique)
LA COMMANDE DE REENCLENCHEMENT
Vitesse du vent
Direction du vent
Rayon de relevés
: 0° à 359° (degré)
Précision
: 1° (typique)
8
WMR112_FR_output
8
9/1/04, 6:50 PM
FR
Précision graphique
: 10°
ATTENTION
Température des rafales de vent
Rayon de relevés
: -85°C à 60°C (-121°F à 140°F)
Précision
: 1°C (2°F)
— Le contenu de ce livret est susceptible de modifications
sans avis préalable.
— En raison des restrictions imposées par l’impression,
les affichages figurant dans ce livret peuvent différer
de ceux du produit.
Précipitations
Quotidiennes et cumulées : 0 à 9999 mm (0 à 393,7 in)
Rayon de relevés des
niveaux de précipitations
: 0 à 9999 mm/hr (0 à 393,7 in/hr)
Précision quotidienne
et cumulée
: 1 mm (0,04 inch)
Précision des niveaux de
précipitation
: 1 mm/hr (0,04 m/h) typique
— Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans
l’autorisation du fabricant.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le
site indique également comment joindre notre service après-vente.
WMR112/112U:
Poids
: 505 g
Dimensions
: 36 (L) x 90 (l) x 196 (H)
Alimentation
: Adaptateur secteur 12V
Soutien
: 4 piles alcalines UM4, AAA/LR3
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le
service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-6082848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
WGR918N:
Poids
: 430 g
Dimensions
: 295 (L) x 116,5 (l) x 550 (H)
Alimentation
: Pile solaire (STR 938)
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROP?ENNE
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme
aux conditions requises par l’article 3 des Directives R&TTE 1999
/ 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s)
suivante(s) sont respectée(s):
THGN228NX:
Poids
: 100 g
Dimensions
: 92 (L) x 60 (l) x 21 (H)
Alimentation
: 2 piles alcalines UM4, AAA/LR3
Sécurité des appareils à technologie d'information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
EN 60950-1: 2001
Poids
: 276 g
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
Dimensions
: Ø 113,5 x 145 (H)
Alimentation
: Pile solaire (STR 928N)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Poids
: 78,4 g
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
Dimensions
: 180 (L) x 70 (l) x 19 (H)
Alimentation
: 4 piles alcalines UM4, AAA/LR3
PCR918N:
BTHR918N:
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
STR928N:
Poids
: 266 g
Dimensions
: 115 (L) x 81 (l) x 138 (H)
Alimentation
: 2 piles alcalines UM3, AA/R6
(piles super lithium recommandées
quand la température est inférieure
à zéro.)
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension
73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive
R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE
correspondante.
STR938:
Poids
: 290 g
Dimensions
: 115 (L) x 81 (l) x 138 (H)
Alimentation
: 2 piles alcalines UM3, AA/R6
(piles super lithium recommandées
quand la température est inférieure
à zéro.)
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Représentant du fabricant R&TTE
9
WMR112_FR_output
9
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l'UE, Suisse CH
et Norvège N
9/1/04, 6:50 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement