KTM REMUS HEADER, REMUS SLIP-ON SILENCER slip-on silencer User manual
Below you will find brief information for slip-on silencer REMUS HEADER, slip-on silencer REMUS SLIP-ON SILENCER. This unit may only be installed and operated in combination with the special REMUS EFI mapping. The mapping must be installed by your authorized dealer before initial operation.
Advertisement
Advertisement
INFORMATION
REMUS HEADER
REMUS SLIP-ON SILENCER
76505908000
76505999000
07.2015
3.213.418
*3213418*
KTM AG
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
3 DEUTSCH
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
7 ENGLISH
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed specifi cally for use in sports activities. Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
11 ITALIANO
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato specifi camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
15 FRANÇAIS
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
19 ESPAÑOL
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado específi camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
2
Lieferumfang
1x Enddämpfer
1x Krümmer
1x Kat
2x Feder
1x Schraube M8x30
2x Schraube M8x35
2x Federring M8
4x Scheibe M8
1x Schraubschelle
1x Halter
2x Blechmutter M8
1x Distanzscheibe
Diese Anlage darf nur in Kombination mit dem speziellen RE-
MUS EFI-Mapping verbaut und betrieben werden. Das Mapping muss unbedingt vor dem erstmaligem Betrieb bei Deinem
Vertragshändler installiert werden!
Warnung
Verbrennungsgefahr
Die Auspuffanlage wird beim Betrieb des Fahrzeugs sehr heiß.
- Auspuffanlage abkühlen lassen. Heiße Teile nicht berühren.
Vorarbeit
- Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
- Seitenverkleidung abnehmen (s. Bedienungsanleitung).
Krümmer und Enddämpfer ausbauen
- Kabelbinder
entfernen.
- Steckerverbindung
der Lambdasonde freilegen und trennen.
- Kabel der Lambdasonde ausfädeln.
- Schrauben
entfernen.
- Auspuffhitzeschutzblech entfernen.
- Muttern
des Krümmers entfernen.
HINWEIS
Distanzbuchse nicht verlieren.
3
4
- Schraubschelle
lösen.
- Schrauben
entfernen.
- Heckverkleidung anheben.
- Schraube
entfernen.
- Enddämpfer abnehmen.
- Schrauben
entfernen.
- Halter abnehmen.
- Schraube
entfernen.
- Krümmer mit Auspuffhitzeschutzblech abnehmen.
Montage
- Lambdasonde
vom Original-Krümmer entfernen.
- Lambdasonde
am Krümmer
(Lieferumfang) montieren und
mit 25 Nm (Kupferpaste) festziehen.
- Krümmer
positionieren.
- Distanzbuchse
positionieren.
- Muttern
montieren und mit 25 Nm (Kupferpaste) festziehen.
- Halter
(Lieferumfang) positionieren.
- Schrauben
montieren und mit 25 Nm festziehen.
- Kat
(Lieferumfang) am Enddämpfer
(Lieferumfang) montie-
ren.
- Federn
(Lieferumfang) montieren.
Federhaken 503.05.017.000
- Schraubschelle
(Lieferumfang) montieren, aber noch nicht
festziehen.
- Enddämpfer montieren.
- Schrauben
mit Federringen
und Scheiben
(alles Lieferum-
fang) montieren und mit 25 Nm festziehen.
HINWEIS
Anschließend die 4 Schrauben des vormontierten Halters am Enddämpfer ebenfalls mit 25 Nm festziehen.
- Schraubschelle
positionieren und mit 12 Nm (Kupferpaste)
festziehen.
- Original-Halteschelle
am Krümmer montieren.
- Heckverkleidung positionieren.
- Schrauben
montieren und mit 5 Nm festziehen.
- Halteschelle
mit Schraube
, Scheibe
und Distanzscheibe
(alles Lieferumfang) montieren und mit 12 Nm (Kupferpaste) fest-
ziehen.
HINWEIS
Zur leichteren Montage der Halteschelle, Schraube
entfernen.
Anzugsdrehmoment Schraube Kraftstofftank unten:
25 Nm (Loctite 243)
5
6
- Original-Auspuffhitzeschutzbleche positionieren.
- Schrauben
montieren und mit 8 Nm (Loctite 243) festziehen.
HINWEIS
Blechmutter
vom Lieferumfang verwenden.
- Steckerverbindung
der Lambdasonde zusammenstecken. Kabel
spannungsfrei verlegen und mit Kabelbinder sichern.
Nacharbeit
- Seitenverkleidung montieren (s. Bedienungsanleitung).
- Sitzbank montieren (s. Bedienungsanleitung).
Beim erstmaligen Betrieb des Enddämpfers ist die Motordrehzahl für ca. 5 Minuten niedrig zu halten, um den Enddämpfer gleichmäßig zu erwärmen. Nur so kann der Dämmstoff seinen vollen Wirkungsgrad erreichen und die geforderte Lautstärke
einhalten!
Endmontage
Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer keine anderen Teile des Motorrades berührt.
Fettrückstände mit einem weichen Tuch, besprüht mit Mehrzweckschmiermittel entfernen.
Das Reinigen verhindert, dass sich Flecken auf der Oberfl äche einbrennen. Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reiniger.
Prüfen Sie die Funktion der Bremsen und der Aufhängung. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben angezogen sind. Falls die
Auspuffanlage die Verkleidung oder andere Teile berührt, wiederholen Sie die Justierung oder kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler!
Es ist normal, wenn beim ersten Betrieb der Auspuffanlage weißer Rauch aus dem Schalldämpfer kommt!
Abschließend gesamte Auspuffanlage auf Dichtheit prüfen.
Stehen Sie beim ersten Betrieb nicht hinter dem Auspuff!
Wartung der Auspuffanlage
Reinigung mit einem Mehrzweckschmiermittelspray.
Ein Wechsel der Farbe der Auspuffanlage ist aufgrund der hohen Temperatur normal.
Die Abnutzung des Dämmmaterials des Schalldämpfers hängt von der Art des Motors und des Fahrstils ab. Setzen Sie sich mit
Ihrem Händler in Verbindung, wenn sichtbare Änderungen auf der Außenhülle des Schalldämpfers auftreten oder der Geräuschpegel erhöht ist. Überprüfen Sie periodisch, dass alle Schrauben genügend angezogen sind und die Federn korrekt sitzen.
Scope of supply
1x main silencer
1x manifold
1x cat
2x springs
1x screw M8x30
2x screws M8x35
2x spring rings M8
4x washers M8
1x screw clamp
1x holder
2x speed nut M8
1x spacer washer
This unit may only be installed and operated in combination with the special REMUS EFI mapping. The mapping must be installed by your authorized dealer before initial operation.
Warning
Danger of burns
The exhaust system becomes very hot during operation.
- Let the exhaust system cool down. Do not touch hot parts.
Preparatory work
- Take off the seat (see the Owner’s Manual).
- Take off the side cover (see the Owner’s Manual).
Remove manifold and main silencer
- Remove cable tie
.
- Expose and disconnect plug-in connector
of the lambda sensor.
- Feed out the cable of the lambda sensor.
- Remove screws
.
- Remove the exhaust heat shield.
- Remove nuts
of the manifold.
NOTE
Do not misplace the spacer.
7
8
- Release screw clamp
.
- Remove screws
.
- Lift the rear fairing.
- Remove screw
.
- Take off the main silencer.
- Remove screws
.
- Remove the holder.
- Remove screw
.
- Take off the manifold with the exhaust heat shield.
Assembly
- Remove lambda sensor
from original manifold.
- Mount lambda sensor
on manifold
(included) and tighten to
25 Nm (copper paste).
- Position manifold
.
- Position spacer
.
- Mount nuts
and tighten to 25 Nm (copper paste).
- Position holder
(included).
- Mount screws
and tighten to 25 Nm.
- Mount cat
(included) on main silencer
(included).
- Mount springs
(included).
Spring hook 503.05.017.000
- Mount screw clamp
(included) but do not tighten yet.
- Mount the main silencer.
- Mount screws
with spring rings
and washers
(included)
and tighten to 25 Nm.
NOTE
Then tighten the 4 screws on the preassembled holder on the main silencer to 25 Nm.
- Position screw clamp
and tighten to 12 Nm (copper paste).
- Mount original retaining clamp
on the manifold.
- Position the rear fairing.
- Mount screws
and tighten to 5 Nm.
- Mount retaining clamp
with screw
, washer
and spacer
washer (all included) and tighten to 12 Nm (copper paste).
NOTE
To make it easier to mount the retaining clamp, remove screw
.
Tightening torque of screw, fuel tank, bottom:
25 Nm (Loctite 243)
9
10
- Position the original exhaust heat shield.
- Mount screws
and tighten to 8 Nm (Loctite 243).
NOTE
Use speed nut
from scope of supply.
- Connect plug-in connector
of the lambda sensor. Route the
cable without tension and secure with cable tie.
Final steps
- Mount the side cover (see Owner’s Manual).
- Mount the seat (see the Owner’s Manual).
When you fi rst use the main silencer, keep the engine speed low for about 5 minutes to warm the main silencer evenly. This is the only way to ensure that the rock wool will have full effect and keep noise down to the required level!
Final steps
Make sure that the silencer is not touching any other parts of the motorcycle.
Remove all grease residue with a soft cloth sprayed with multi-purpose lubricant.
Cleaning prevents stains from baking onto the surface. Do not use aggressive chemical cleaners.
Test the function of the brakes and suspension. Make sure that all screws are tightened. If the exhaust system is touching the trim or other parts, readjust the unit or contact your authorized dealer.
When the exhaust system is fi rst put into operation, it is normal for white smoke to be emitted by the silencer.
Finally, check for leaks in the whole exhaust system.
Do not stand behind the exhaust when it is being used for the fi rst time.
Maintaining the exhaust system
Clean using a multi-purpose lubricant spray.
A change in color of the exhaust system is normal due to the high temperatures.
Wear and tear to the sound insulation material of the silencer depends on the type of engine and driving style. Contact your dealer in the event of visible changes to the outer sleeve of the silencer or if the noise level is raised. Check periodically that all screws are tightened suffi ciently and that the springs are seated correctly.
Materiale fornito
N. 1 silenziatore
N. 1 collettore
N. 1 catalizzatore
N. 2 molle
N. 1 vite M8x30
N. 2 viti M8x35
N. 2 anelli elastici M8
N. 4 rondelle M8
N. 1 fascetta a vite
N. 1 supporto
N. 2 dadi per lamiera M8
N. 1 rondella distanziale
Questo impianto può essere utilizzato e montato soltanto in abbinamento alla speciale mappatura EFI REMUS. La mappatura deve essere tassativamente installata dal proprio rivenditore prima del primo utilizzo!
Avvertenza
Pericolo di ustione
Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature molto alte.
- Far raffreddare l'impianto di scarico. Non toccare i componenti che
scottano.
Operazione preliminare
- Rimuovere la sella (v. il manuale d’uso).
- Rimuovere la fi ancatina (v. il manuale d’uso).
Smontaggio del collettore e del silenziatore
- Rimuovere la fascetta serracavi
.
- Scoprire e scollegare il connettore
della sonda lambda.
- Sfi lare il cavo della sonda lambda.
- Rimuovere le viti
.
- Rimuovere la lamiera termoisolante dello scarico.
- Rimuovere i dadi
del collettore.
NOTA
Prestare attenzione a non perdere la bussola distanziale.
11
12
- Allentare la fascetta a vite
.
- Rimuovere le viti
.
- Sollevare la carena posteriore.
- Rimuovere la vite
.
- Rimuovere il silenziatore.
- Rimuovere le viti
.
- Rimuovere il supporto.
- Rimuovere la vite
.
- Rimuovere il collettore con la lamiera termoisolante dello scarico.
Montaggio
- Rimuovere la sonda lambda
dal collettore originale.
- Montare la sonda lambda
sul collettore
(in dotazione) e ser-
rare a 25 Nm (pasta al rame).
- Posizionare il collettore
.
- Posizionare la bussola distanziale
.
- Montare i dadi
e serrarli a 25 Nm (pasta al rame).
- Posizionare il supporto
(in dotazione).
- Montare le viti
e serrarle a 25 Nm.
- Montare il catalizzatore
(in dotazione) sul silenziatore
(in
dotazione).
- Montare le molle
(in dotazione).
Tira molle 503.05.017.000
- Montare la fascetta a vite
(in dotazione), ma non serrarla anco-
ra.
- Montare il silenziatore.
- Montare le viti
con gli anelli elastici
e le rondelle
(tutto in
dotazione) e serrare a 25 Nm.
NOTA
Serrare quindi anche le 4 viti del supporto premontato sul silenziatore a 25 Nm.
- Posizionare la fascetta a vite
e serrare a 12 Nm (pasta al rame).
- Montare la fascetta di ritegno originale
sul collettore.
- Posizionare la carena posteriore.
- Montare le viti
e serrarle a 5 Nm.
- Montare la fascetta di ritegno
con la vite
, la rondella
e la
rondella distanziale (tutto in dotazione) e serrare a 12 Nm (pasta al
rame).
NOTA
Per montare più agevolmente la fascetta di ritegno, rimuovere la vite
.
Coppia di serraggio vite serbatoio carburante inferiore:
25 Nm (Loctite 243)
13
14
- Posizionare le lamiere termoisolanti dello scarico originali.
- Montare le viti
e serrarle a 8 Nm (Loctite 243).
NOTA
Utilizzare il dado per lamiera
in dotazione.
- Collegare il connettore
della sonda lambda. Posizionare il cavo
in modo che non sia in tensione e assicurarlo con una fascetta
serracavi.
Operazione conclusiva
- Montare la fi ancatina (v. manuale d’uso).
- Montare la sella (v. il manuale d’uso).
Durante la prima messa in funzione del silenziatore, mantenere basso il regime del motore per circa 5 minuti, al fi ne di far riscaldare in modo uniforme il silenziatore. Solo così il materiale isolante può raggiungere la massima effi cienza e contenere la rumorosità ai valori desiderati!
Montaggio fi nale
Assicurarsi che il silenziatore non tocchi altri componenti della motocicletta.
Rimuovere eventuali residui di grasso con un panno morbido su cui sia stato spruzzato un lubrifi cante multiuso.
La pulizia impedisce alle macchie di rimanere impresse sulla superfi cie. Non utilizzare prodotti chimici aggressivi.
Verifi care il corretto funzionamento dei freni e della sospensione. Assicurarsi che tutte le viti siano ben serrate. Se l'impianto di scarico tocca il rivestimento o altri componenti, ripetere la regolazione oppure contattare il proprio rivenditore!
È normale che, durante il primo funzionamento dell'impianto di scarico, fuoriesca fumo bianco dal silenziatore!
Al termine controllare la tenuta dell'intero impianto di scarico.
Al momento della prima accensione, non sostare dietro lo scarico!
Manutenzione dell'impianto di scarico
Pulire con uno spray lubrifi cante multiuso.
A causa dell'alta temperatura, è normale che l'impianto di scarico cambi colore.
Il grado di usura del materiale isolante del silenziatore dipende dal tipo di motore e dallo stile di guida. Contattare il proprio concessionario nel caso in cui si notino modifi che visibili sul rivestimento esterno del silenziatore o se il livello di rumorosità dovesse risultare troppo alto. Controllare periodicamente che tutte le viti siano ben avvitate e che le molle siano correttamente in sede.
Contenu de la livraison
1x silencieux arrière
1x collecteur
1x Kat
2x ressorts
1x vis M8x30
2x vis M8x35
2x bagues de réglage M8
4x rondelles M8
1x collier de serrage
1x support
2x écrous en tôle M8
1x rondelle d’écartement
Le système ne peut être monté et utilisé qu’en liaison avec le
Mapping EFI Remus spécial. Le Mapping doit impérativement
être installé chez le concessionnaire avant la première utilisation !
Avertissement
Risque de brûlures
Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très chaud.
- Laisser l'échappement refroidir. Ne pas toucher les pièces brû-
lantes.
Travaux préalables
- Déposer la selle (voir le manuel d’utilisation).
- Retirer l’habillage latéral (voir manuel d’utilisation).
Déposer le collecteur et le silencieux arrière
- Retirer le serre-câble
.
- Dégager le connecteur
de la sonde lambda et le débrancher.
- Débrancher le câble de la sonde lambda.
- Retirer les vis
.
- Retirer la tôle de la plaque de protection thermique d’échappe-
ment.
- Retirer les écrous
du collecteur.
REMARQUE
Ne pas perdre la douille-entretoise.
15
16
- Desserrer
le collier de serrage.
- Retirer les vis
.
- Soulever l’habillage arrière.
- Retirer la vis
.
- Déposer le silencieux arrière.
- Retirer les vis
.
- Retirer le support.
- Retirer la vis
.
- Retirer le collecteur avec la plaque de protection thermique
d’échappement.
Montage
- Retirer la sonde lambda
du collecteur d’origine.
- Mettre en place la sonde lambda
sur le collecteur
(fourni) et
serrer à 25 Nm (pâte de cuivre).
- Placer le collecteur
.
- Placer
la douille d’entretoise.
- Mettre en place les écrous
et serrer à 25 Nm (pâte de cuivre).
- Placer le support
(fourni).
- Mettre en place les vis
et serrer à 25 Nm.
- Mettre en place le Kat
(fourni) sur le silencieux arrière
(four-
ni).
- Mettre en place les ressorts
(fournis).
Crochets à ressort 503.05.017.000
- Mettre en place le collier de serrage
(fourni) sans le serrer.
- Monter le silencieux arrière.
- Mettre en place les vis
avec bagues de réglage
et rondelles
(toutes ces pièces sont fournies) et serrer à 25 Nm.
REMARQUE
Serrer également ensuite les 4 vis du support prémonté sur le silencieux arrière à 25 Nm.
- Mettre en place le collier de serrage
et serrer à 12 Nm (pâte de
cuivre).
- Mettre en place le collier de maintien d’origine
sur le collecteur.
- Placer l’habillage arrière.
- Mettre en place les vis
et serrer à 5 Nm.
- Mettre en place le collier de maintien
avec vis
et rondelle
d’écartement
(tous fournis) et serrer à 12 Nm (pâte de cuivre).
REMARQUE
Pour faciliter le montage du collier de maintien, retirer la vis
.
Couple de serrage des vis du bas du réservoir de carburant :
25 Nm (Loctite 243)
17
18
- Placer les plaques de protection thermique d’échappement d’ori-
gine.
- Mettre en place les vis
et serrer à 8 Nm (Loctite 243).
REMARQUE
Utiliser l’écrou en tôle
fourni.
- Brancher le connecteur
de la sonde lambda. Poser le câble de
manière à ce qu’il ne soit soumis à aucune contrainte et le fi xer à
l’aide d’un serre-câble.
Travaux ultérieurs
- Mettre en place l’habillage latéral (voir manuel d’utilisation).
- Poser la selle (voir le manuel d’utilisation).
Lors de la première utilisation du silencieux arrière, laisser tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes environ pour réchauffer le silencieux arrière uniformément. Cette précaution est nécessaire pour que la laine de roche atteigne son degré d’effi cacité maximal et que les niveaux d’émission sonore prescrits soient respectés!
Volumen de suministro
1x silenciador
1x colector
1x catalizador
2x muelles
1x tornillo M8x30
2x tornillos M8x35
2x anillos elásticos M8
4x arandelas M8
1x abrazadera de tornillo
1x soporte
2x tuercas para chapa M8
1x arandela distanciadora
Esta instalación solo puede montarse y operarse en combinación con el mapping EFI especial de REMUS. El mapping debe instalarse sin falta en su concesionario antes de utilizarse por primera vez.
Advertencia
Peligro de quemaduras
El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo.
- Dejar enfriar el equipo de escape. No tocar las piezas calientes.
Trabajos previos
- Quitar el asiento (véase el manual de instrucciones).
- Quitar el carenado lateral (véase el manual de instrucciones).
Desmontar el colector y el silenciador
- Retirar la cinta sujetacables
.
- Soltar y desenchufar el conector
de la sonda lambda.
- Sacar el cable de la sonda lambda.
- Retirar los tornillos
.
- Retirar la chapa de protección térmica del sistema de escape.
- Retirar las tuercas
del colector.
ADVERTENCIA
Tener cuidado de no perder el casquillo distanciador.
19
20
- Soltar la abrazadera de tornillo
.
- Retirar los tornillos
.
- Levantar el carenado trasero.
- Retirar el tornillo
.
- Retirar el silenciador.
- Retirar los tornillos
.
- Quitar el soporte.
- Retirar el tornillo
.
- Quitar el colector con la chapa de protección térmica del sistema
de escape.
Montaje
- Retirar la sonda lambda
del colector original.
- Montar la sonda lambda
en el colector
(volumen de suminis-
tro) y apretarla a 25 Nm (engrasada con pasta de cobre).
- Colocar el colector
.
- Colocar el casquillo distanciador
.
- Montar las tuercas
y apretarlas a 25 Nm (engrasadas con pasta
de cobre).
- Colocar el soporte
(volumen de suministro).
- Montar los tornillos
y apretarlos a 25 Nm.
- Montar el catalizador
(volumen de suministro) en el silenciador
(volumen de suministro).
- Montar los muelles
(volumen de suministro).
Gancho para muelles 503.05.017.000
- Montar la abrazadera de tornillo
(volumen de suministro), pero
no apretarla todavía.
- Montar el silenciador.
- Montar los tornillos
con los anillos elásticos
y las arandelas
(todo incluido en el volumen de suministro) y apretarlos a 25 Nm.
ADVERTENCIA
A continuación, apretar los 4 tornillos del soporte premontado en el silenciador también a 25 Nm.
- Colocar la abrazadera de tornillo
y apretarla a 12 Nm (engrasada
con pasta de cobre).
- Montar la abrazadera de sujeción original
en el colector.
- Posicionar el carenado trasero.
- Montar los tornillos
y apretarlos a 5 Nm.
- Montar la abrazadera de sujeción
con el tornillo
, la arandela
y la arandela distanciadora (todo incluido en el volumen de
suministro) y apretarla a 12 Nm (engrasada con pasta de cobre).
ADVERTENCIA
Para facilitar el montaje de la abrazadera de sujeción, retirar el tornillo
.
Par de apriete del tornillo del depósito de combustible inferior:
25 Nm (Loctite 243)
21
22
- Colocar la chapa de protección térmica del sistema de escape
original.
- Montar los tornillos
y apretarlos a 8 Nm (Loctite 243).
ADVERTENCIA
Utilizar la tuerca para chapa
del volumen de suministro.
- Enchufar el conector
de la sonda lambda. Tender el cable sin
tensiones y asegurarlo con cinta sujetacables.
Trabajos posteriores
- Montar el carenado lateral (véase el manual de instrucciones).
- Montar el asiento (véase el manual de instrucciones).
La primera vez que se utilice el silenciador, hay que mantener las revoluciones del motor a un régimen bajo durante aproximadamente 5 minutos para que el silenciador se caliente de forma uniforme. Esta es la única forma de que el material insonorizante alcance un rendimiento óptimo y se cumplan los niveles acústicos prescritos.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Installation instructions
- EFI mapping required
- Pre-operation installation of mapping
- Warning about burns
- Safety instructions
- Features for safety and functionality
- Regular maintenance
- Regular check of screws
- Regular check of springs