MANUEL D`INSTRUCTIONS

MANUEL D`INSTRUCTIONS
„ Schéma de connexion standard
Liste des paramètres
N° de
paramètre
REMARQUE : Dispositifs conçus pour prendre
en charge la sortie du variateur
MCCB d'entrée
Protection de
l'alimentation OU
principale
Voir tableau
Triphasé
200 à 240 V
380 à 480 V
(+10 %, –15 %)
50–60 Hz +–5 %
TYPE 3G3LX-A
Modèle de variateur série SJ700LT
Fusibles
Protection de
l'alimentation
principale
Voir tableau
Bobine de
Contacteurs de sortie
réactance c.a. (Pour EN-81, 2 requis
dVdt de sortie en cas de non-utilisation
Peut être requis d'ARRÊT D'URGENCE)
si câble > 50 m
3G3LX
R (L1)
Câble de moteur blindé
(Pour réduire l'émission
de CEM)
Mise à la masse aux
deux extrémités
U (T1)
S (L2)
V (T2)
T (L3)
W (T3)
DCL
(Pour
améliorationdes
harmoniques)
Ou court
T0
PD (+1))
P24
Bornes de
raccordement
LX <= 22 kW
Borne
d'entrée
multi
Alimentation
externe
Cat. No.
Manuel d’utilisation série LX
(Up)
2
(Down)
3
(Vitesse max.)
4
(Inspection)
5
(Mise à niveau) Entrée vers caract. API.
Vmin = 18,5
. Vc.c.
Vmax = 27 Vc.c.
(Down)
Z = 4,7 kΩ
Idc (27 Vc.c.) = 5,6 mA
(Down)
7
Borne
d'arrêt
d'urgence
Nom
1
6
GS2
CM1
I120E-FR-01
Bornier
d'entrées
analogiques
H
0V
OI
0 à 10 V
0 à 20 mA
Bornier
de sorties
analogiques
Nomenclature
12c
13a
AL2
Z = 100 Ω, max 24 mA
250 Vc.a.
5 A pour résistif
1 A pour inductif
Min. 1 Vc.c., 1 mA
AM
Sortie de tension
Max 2 mA
AMI
Sortie de courant
Autorisé Z = 250 Ω
AL0
Carte optionnelle 1
- Cartes de codeur
Sortie d'impulsion
anti-horaire PWM FM
Sauf pour mon. F/I numérique
50 % de service 0 à 3,6 KHz)
CM1 Charge max. 1,2 mA
OPT1C
Carte optionnelle 2
- E/S étendu
- Réseaux de terrain
SP
SN
OPT2C
RS-485
SN
4'#&
* La sortie relais est réglée par défaut en usine sur le contact NF pour AL1 et le contact
NO pour AL2.
Circuit principal
94+6'
Type
'5%
3G3LX-
Circuit principal
Bornier
(9&
4'8
Installation et câblage
„ Dimensions
W
W1
R(L1), S(L2),
T(L3), U(T1),
V(T2), W(T3)
A2040
A4037
M4
A2055, A2075
A4055, A4075
Option
Circuit de contrôle
Sortie
AM, AMI, H, O, O2, OI, AL0, AL1, AL2
PD(+1),
Terre
L, FM, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,
11a, 11c
Ro, To
P(+),
(symbole)
CM1, PLC, P24, GS1,
12a, 12c
N(–),RB
GS2
13a, 13c
M4
M4
M4
M5
M5
M5
A2110, A4110
M6
M5
M6
A2150, A2185
A4150 à A4220
M6
M6
M6
Rail simple
0,2–1,5 mm2
(AWG 24–16)
Câble multibrin
0,2–1,0 mm2
(AWG 24–17)
Borne stick
0,25–0,75 mm2
(AWG 24–18)
A2220
M8
M6
M8
A2300
M8
M6
M8
A4300
M6
M6
M6
A2370
M8*
M8*
M8*
A4370
M8*
M8*
M8*
9#40+0)
.1%#.
4'/16'
4'#&
94+6'
Taille des vis
M4
M5
M6
M8
M10
Couple de
rotation
1,2 N·m
(max. 1,4)
2,4 N·m
(max. 4,0)
4,5 N·m
(max. 4,9)
8,1 N·m
(max. 8,8)
*(max. 20,0)
20,0 N·m
(max. 22,0)
'5%
4'8
Surveillance du sens de
rotation
STOP / FWD(forward) / REV (reverse)
d008
Surveillance de fréquence réelle –400,00 à 400,00 (uniquement lorsque le codeur est utilisé)
d009
Surveillance d'accélération
–9,81 à 9,81 m/s
d010
Surveillance de la pente
de couple
–300 à +300
d012
Surveillance du couple de
sortie
–300 à +300
d013
Surveillance de la tension
de sortie
0,0 à 600,0
d014
Surveillance de l'alimentation
d'entrée
0,0 à 999,9
d015
Surveillance de l'alimentation
intégrée
0,0 à 99 999,9
d016
Durée de fonctionnement totale 0, à 99 999,
D
Nom
.1%#.
4'/16'
Touche Remote
Touche
Augmenter
Durée de mise sous tension
d018
Surveillance de la température –20,0 à 200,0
de l'ailette
d019
Surveillance de la température –20,0 à 200,0
du moteur
d029
Surveillance de la commande
de position
–268 435 455 à 268 435 455
d030
Surveillance de la position
actuelle
–268 435 455 à 268 435 455
d080
Surveillance de la fréquence
d'erreur
0 à 65 535,
W
W1
130
H
255
H1
150
241
Description
Permet de basculer entre le mode local et le mode
distant. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes
pour basculer entre les modes.
Permet de modifier les valeurs de consigne,
les paramètres et les commandes.
A2055-E vers A2110-E
A4040-E vers A4110-E
210
189
260
246
170
A2150-E vers A2220-E
A4150-E vers A4220-E
250
229
390
376
190
Curseur vers
la gauche
140
A2300-E1F, A4300-E1F
310
265
540
510
195
A2370-E
A4370-E
390
300
550
520
250
Surveillance de la tension c.c. 0,0 à 999,9
d103
Surveillance du rapport de
0,0 à 100,0
charge du freinage régénératif
A045
Mode séquence ascenseur
00 : SPD (Vitesse)
01 : DP1 (Position directe avec signal de cadrage)
02 : DP2 (Position directe sans signal de cadrage)
A050 / A051 Sélection de la courbe
d'accélération / décélération
A080
Réglage du gain V/f
C001 à C009 Sélection de l'entrée
multifonction 1~8
d104
Surveillance électrothermique 0,0 à 100,0
Réglage / Surveillance
de fréquence de sortie
Fréquence de démarrage à fréquence max.
F002
Temps d'accélération 1
0,00 à 3 600,00
F003
Temps de décélération 1
0,00 à 3 600,00
F010
Touche Stop activée
MARCHE avant
Démarre le fonctionnement en marche avant
4'8
MARCHE arrière Démarre le fonctionnement en marche arrière
Touche STOP /
RESET
Arrête le fonctionnement. Fait office de touche
de réinitialisation en cas d'erreur.
Touche Entrée
Permet d'entrer et de mémoriser des données.
Touche
Échappement
Permet de revenir au niveau précédent
00 : Activer
01 : Désactiver
02 : Réinitialiser (Désactivant uniquement la fonction à arrêter)
F011
Limite d'affichage code fonction 00 : Tout (Affichage complet)
01 : Fonction
02 : Utilisateur
03 : Comparer
05 : Moniteur
F014
Activation de la fonction
de copie
00 : Désactiver
01 : Activer
F015
Diamètre du faisceau
de traction
100 à 2 000 (mm)
F016
Taux d’arrachement
00 : (1:1)
01 : (1:2)
02 : (1:3)
03 : (1:4)
F017
Taux de réduction
0,10 à 40,00
F020
Sélection de l'unité de vitesse
00 : Hz
01 : tr/mn
02 : m/s
03 : %
04 : pied/m
F021
Sélection du temps
d'accélération / décélération
00 : s
01 : m/s2
F030
Initialiser la sélection des
données
00 : Désactiver
01 : Erreur données
02 : Paramètre
03 : Erreur données + paramètre
04 : Erreur + Paramètre + Programmation du variateur
F032
Initialisation de la sélection
des données
00 : Tout
01 : Tout sauf la configuration des bornes
02 : Tout sauf les paramètres relatifs aux communications
03 : Tout sauf les paramètres des bornes et de communication
F034
Initialiser la sélection du
déclencheur
00 : Aucune action
01 : Initialiser
A001
Sélection de la fréquence
de référence
01 :
02 :
03 :
04 :
05 :
06 :
07 :
08 :
Borne O
Borne d'E/S
Borne O2
Vitesses multiples
Modbus RS485
Carte optionnelle OP1 1
Carte optionnelle OP2 2
Programmation du variateur
01 :
02 :
03 :
04 :
05 :
Borne TRM
Clavier REM
Modbus RS485
Carte optionnelle OPI 1
Carte optionnelle OP2 2
Sélection de commande
de marche
A003
Fréquence de base
1,00 à la fréquence max. [A004]
A004
Fréquence maximale
1,00 à 400,00
A006
Vitesse de démarrage
0,10 à 9,99 Hz (Uniquement pour V/F ou OLV)
A007
Réglage de la fréquence
de découpage
2,0 à 15,0 KHz
A019
Sélection de vitesse à étapes
multiples
00 : Ascenseur
01 : Vitesses multiples
A020
Réglage de vitesse spéciale
0,00 à la vitesse maximale
00 : Linéaire
04 : Ascenseur-S
20 à 100 %
00 : UP / 01 : DWN / 02~04 : SPD1~3(vitesse à étapes multiples
1~3) / 08 : SET(2ème contrôle) / 11 : FRS (arrêt rotation libre) /
12 : EXT (erreur externe) / 15 : SFT (verrouillage logiciel) /
18 : RS (réinitialisation) / 32 : OLR (modification niveau OL) /
33 : TL (limite de couple activée) / 34 : TRQ1 (commutation de
limite de couple 1) / 35 : TRQ2 (commutation de limite de couple
2) / 40 : PCLR (effacement de la position actuelle) / 46 : KHC
(effacement KW heure) / 49–60 : MI1-12 (entrée de
programmation du variateur) / 61 : EMP (fonctionnement
d'alimentation d'urgence) / 62 : INSP (inspection) / 63 : RL
(recadrage) / 64 : COK (signal de contrôle du contacteur) /
65 : BOK (signal de contrôle du freinage) / 66–71 : FP1 – FP6
(position sol 1–6) / 72 : PAL (déclencheur de verrouillage des
données d'auto-apprentissage) / 73 : TCL (verrouillage de pente
de couple) / 74 LVS (signal de mise à niveau) / 75 : NFS (proximité
sol) / 76 : PRG (exécution du programme) : 77 : CMC (modification
du mode de régulation) / 78–79 : GS1-GS2 (suppression de porte)
C011 à C019 Entrée multifonction, sélection 00 : NO
du fonctionnement de la borne 01 : NF
C021 à C023 Sélection de la fonction de la
sortierelais (11–13)
Sélection de la fonction de la
sortie relais (AL1, AL2)
Code d'avertissement
F001
A002
(9&
'5%
00 : IM-VC (Contrôle V/F)
03 : IM-OLV (Vecteur en boucle ouverte)
04 : IM-0Hz OLV
05 : IM-CLV (Vecteur en boucle fermée pour moteur IM)
06 : PM-CLV (Vecteur en boucle fermée pour moteur PM)
Code d'erreur (condition d'occurrence) →Fréquence de sortie →
Courant de sortie → Tension c.c. interne → Durée de
fonctionnement → Durée de mise sous tension
Surveillance d'avertissement
Curseur vers
la droite
[mm]
Réglage du mode de contrôle
C026
d102
D
A2040-E
A4037-E
A044
0, à 99 999,
d090
Touche Diminuer
3G3LX-
2
d017
Touches
H1
H
(9&
d003
d081 à d086 Surveillance d'erreur 1
(la plus récente) ~
Surveillance d'erreur 6
„ Symboles des bornes, taille des vis et couple de serrage
.1%#.
4'/16'
0,0 à 999,9
RP
Console numérique
Circuit de contrôle
Bornier
Surveillance du courant
de sortie
FM
REMARQUE : Ne pas connecter CM1
à la masse
9#40+0)
d002
Moniteur ou plage de données
Réglage de vitesse d’inspection 2 0,00 à la vitesse maximale
AL1
L
Impulsions 10 V
PWM / fréq.
Position de fixation
de la carte en option
0,00 à 400,00
Relais
multifonction
13c
O2 Z = 10 kΩ, max 12 V
0 à 20 mA
–10 Vc.c.
REMARQUE : Ne pas connecter L à la masse
NT210X-FR
Surveillance de la fréquence
de sortie
12a
Z = 10 kΩ, max 12 V
L
OMRON Corporation
Console LCD
à 5 lignes
(standard)
11a
11c
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
5 A pour résistif
1 A pour inductif
Min. 1 Vc.c., 1 mA
10 Vc.c.
O
–10 à +10 V
RS-422
RJ45
GS1
REMARQUE : Ne pas connecter CM1 à la masse
Alimentation
externe
+10 Vc.c.
0 à 10 V
Câble de résistance blindé
(pour réduire l'émission de CEM)
N (–)
PLC
Moniteur ou plage de données
d001
Codeur
RB
Pour assurer le fonctionnent sûr de l'appareil, veuillez lire les consignes de sécurité
incluse dans ce document ainsi que tous les manuels d'utilisation du variateur.
Veillez à utiliser les versions les plus récentes des manuels d'utilisation. Conservez
ce manuel d'instructions ainsi que tous les autres manuels en lieu sûr et à la portée
de main des utilisateurs finaux des produits.
Nom de la fonction
Nom de la fonction
A035
IM / PM
P (+)
R0
Si cavalier API-P24 : NPN avec alimentation interne (Sortie NPN vers CM1)
Si cavalier API-CM1 : PNP avec alimentation interne (Sortie PNP vers P 24)
Nous vous remercions d'avoir acheté un variateur LX.
N° de
paramètre
Moteur
3A
Monophasé
200 à 240 V
(+10 %, –15 %)
50–60 Hz +–5 %
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Bobine de
réactance c.a.
d'entrée
Harmonique
et isolation
C031 ~C033, Sortie relais multifonction
C036
00 : RUN (pendant le fonctionnement) / 01 : FA1(vitesse constante
atteinte) / 02 : FA2 (fréquence définie atteinte) / 03 : OL
(avertissement de surcharge) / 05 : AL (sortie alarme) /
06 : FA3(fréquence définie atteinte) / 07 : OTQ (sur-couple) /
08 : IP (signal lors d'une coupure d'alimentation mom entanée) /
09 : UV (signal pendant une sous-tension) / 10 : TRQ (limite de
couple) / 11 : RNT (temps d'exécution dépassé) / 12 : ONT (temps de
mise sous tension dépassé) / 13 : THM (avertissement de surchauffe)
/ 14 : ZS (signal de détection 0 Hz) / 16 : POK (positionnement
terminé) / 17 : FA4 (fréquence définie atteinte 2) / 18 : FA5 (fréquence
définie atteinte 2) /19 : OL2 (signal d'avertissement de surcharge 2) /
20 : TH-e (signal d'alarme de surchauffe) / 23 : NDc (déconnexion
réseau) / 30 : WAe (avertissement condensateur en fin de vie) /
31 : WAF (ralentissement du ventilateur de refroidissement) / 32 : FR
(signal de contact de démarrage) / 33 : OHF (avertissement de
surchauffe du radiateur) / 34 : LOe (signal d'avertissement de courant
faible) / 35–41 : MO1-7 (sortie de programmation du variateur) /
44 : IRDY (variateur prêt) / 45 : FWR (rotation avant) / 46 : RVR
(rotation arrière) / 47 : MJA (panne importante) / 51 : CON (signal de
contrôle du contacteur) / 52 : BRK (signal de contrôle de freinage) /
54 : UPS (état de recherche de direction de protection UPS) /
55 : UPD (direction de protection UPS) / 56 : GMON (surveillance des
suppressions de portes) / 57 : MPS (recherche de position du pôle
magnétique) / 58 : SEQ (erreur de séquence)
00 : contact NO en AL1, contact NF en AL2
01 : contact NF en AL1, contact NO en AL2
H003
Capacité du moteur
0,20 à 75,00
H004
Nombre de pôles du moteur
2 à 48
ADÉQUATION D'UTILISATION
OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits aux normes, codes
ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation des produits par
le client.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour identifier l'adéquation du produit aux systèmes,
machines et équipements avec lesquels il est utilisé.
Veuillez lire et respecter les interdictions d'utilisation applicables aux produits.
N'UTILISEZ JAMAIS LES PRODUITS AVEC UNE APPLICATION PRÉSENTANT DES RISQUES
SÉRIEUX POUR LA VIE OU LES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTÈME DANS SON
ENSEMBLE A ÉTÉ CONÇU POUR PRENDRE CES RISQUES EN COMPTE ET QUE LES
PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT CALIBRÉS ET INSTALLÉS POUR L'USAGE
PRÉVU DANS L'ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME COMPLET.
Consultez aussi les catalogues de produits pour en savoir plus sur la garantie et la limite de responsabilité.
Ventes et service : OMRON EUROPE B.V
OMRON Corporation
Industrial Automation Company
Control Devices Division H.Q.
Motion Control Division
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku,
Kyoto, 600-8530 Japon
Tél : (81) 75-344-7173
Fax : (81) 75-344-7149
2-2-1 Nishikusatsu, Kusatsu-shi,
Shiga, 525-0035 Japon
Tél : (81) 77-565-5223
Fax : (81) 77-565-5568
Siège social régional
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69-2132 JD Hoofddorp
Pays-Bas
Tél. (31) 2356-81-300
Fax : (31) 2356-81-388
RCS Bobigny 316 853 332
Fabricant : Hitachi Industrial Equipment Systems Co.,Ltd.
A021 à A027 Référence de multi-vitesse 1~7 0,00 à la vitesse maximale
A028
Réglage de vitesse rapide
A029
Vitesse pas à pas
0,00 à la vitesse maximale
0,00 à la vitesse maximale
A034
Réglage de vitesse
d’inspection
0,00 à la vitesse maximale
Remarque : Les produits étant sans cesse améliorés, ces caractéristiques peuvent être
modifiées sans préavis.
Consignes de sécurité
Précautions d'utilisation sûre
Consignes UL
„ Indications et significations des informations de sécurité
„ Installation et stockage
Les avertissements et instructions de cette section résument les procédures nécessaires pour
assurer la conformité de l'installation du variateur aux normes de Underwriters Laboratories.
Dans ce manuel, les précautions et signes suivants sont utilisés pour signaler des
informations relatives au fonctionnement sûr du variateur LX. Les informations fournies
ci-après sont vitales pour la sécurité. Respectez scrupuleusement les précautions.
Ne stockez pas et n'utilisez pas le produit dans les endroits suivants.
Ces appareils sont des variateurs c.a. de type ouvert et / ou de type fermé 1 (en cas
d'utilisation du kit de châssis de type 1 accessoire) avec entrée et sortie triphasées. Ils sont
conçus pour être utilisés dans un boîtier. Ils sont destinés à fournir une tension et une
fréquence réglables au moteur c.a. Le variateur maintient automatiquement le rapport
tension-fréquence requis pour assurer la capacité sur toute la plage de vitesse du moteur.
„ Signification des signes
@ DANGER
@ ATTENTION
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil.
• Endroits dont la température ambiante est supérieure aux spécifications.
• Endroits dont l'humidité relative est supérieure aux spécifications.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou
mortelles. Il peut également s'ensuivre de graves
dégâts matériels.
• Endroits soumis à la condensation due à des variations importantes de températures.
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des
blessures moins graves ou endommager des biens.
• Endroits où l'on utilise de l'eau, de l'huile ou des produits chimiques.
• Endroits en contact avec des gaz corrosifs ou inflammables.
• Endroits pouvant contenir des combustibles.
• Endroits soumis à la poussière (en particulier, la limaille de fer) ou au contact de sels.
• Endroits soumis à des chocs ou des vibrations importantes.
„ Transport, installation et câblage
„ Symboles d'alerte de ce document
@ DANGER
Coupez l’alimentation électrique et effectuez correctement le câblage.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves
par électrocution.
Le câblage doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves
par électrocution.
Ne modifiez pas le câblage et les interrupteurs à coulisse (SW1), n'installez et
ne retirez pas la console et les dispositifs en option et ne remplacez pas les
ventilateurs pendant que le variateur est sous tension. Le non-respect de
cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.
Veillez à raccorder l'unité à la masse. Le non-respect de cette consigne peut
occasionner des blessures graves par électrocution ou incendie.
(Modèle 200 V : masse de type D, modèle 400 V : masse de type C)
Ne retirez pas le capot des bornes pendant que l'appareil est alimenté en
tension ainsi que dans les 10 minutes qui suivent sa mise hors tension.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par
électrocution.
Ne manipulez pas la console ou les interrupteurs avec les mains mouillées.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par
électrocution.
Le contrôle du variateur doit être effectué une fois que l'appareil est hors
tension. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures
graves par électrocution.
L'alimentation électrique principale n'est pas nécessairement désactivée
lorsque la fonction d'arrêt d'urgence est activée.
@ ATTENTION
Ne raccordez pas directement les résistances aux bornes (PD (+1), P (+), N (–)).
Cela pourrait provoquer un incendie ou une surchauffe ou bien endommager
le produit.
Installez un dispositif d'arrêt de mouvement pour assurer la sécurité. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer des blessures légères. (Un frein de
maintien ne convient pas comme système d'arrêt pour garantir la sécurité.)
Veillez à utiliser une résistance de freinage régénératif / unité de freinage
régénératif de type spécifié. En cas d'utilisation d'une résistance de freinage,
installez un relais thermique qui surveille la température de la résistance.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des brûlures légères dues
à la chaleur générée par la résistance de freinage / l'unité de freinage
régénératif. Configurez une séquence qui permet la mise hors tension du
variateur lorsqu'une surchauffe anormale est détectée dans la résistance de
freinage / l'unité de freinage régénératif.
Le variateur renferme des pièces haute tension qui, en cas de court-circuit,
peuvent être endommagées, voir occasionner d'autres dégâts. Placez des
caches sur les ouvertures ou prenez d'autres mesures pour éviter toute
pénétration à l'intérieur de l'appareil d'objets métalliques tels que des éclats
de foret ou de fil pendant l'installation et le câblage.
Ne touchez pas les ailettes du variateur, les résistances de freinage et le
moteur, qui deviennent chauds pendant que le variateur est sous tension ainsi
qu'immédiatement après sa mise hors tension. Vous risqueriez de provoquer
des brûlures.
Prenez des mesures de sécurité telles que l'installation d'un disjoncteur
à boîtier moulé, adapté à la capacité du variateur, sur le côté de l'alimentation.
Sinon, un court-circuit de la charge pourrait engendrer des dégâts matériels.
N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier ce produit.
Cela risquerait de provoquer des blessures.
• Ne laissez pas tomber le produit et évitez de le soumettre à un impact puissant.
Cela risquerait d'endommager des pièces ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Lors du transport, ne tenez pas le produit par le capot ou le cache des bornes, mais bien
par les ailettes.
• Ne raccordez pas une tension d'alimentation électrique c.a. aux bornes d'entrée / sortie
de commande. Cela pourrait endommager le produit.
• Veillez à serrer fermement les vis du bornier. Le câblage doit être effectué après avoir
installé le corps de l'unité.
• Ce variateur est conçu pour être utilisé sur un circuit capable de fournir 100 000
ampères symétriques (RMS), 240 Vc.a. maximum. (pour les modèles 200 V)
• Ce variateur est conçu pour être utilisé sur un circuit capable de fournir 100 000
ampères symétriques (RMS), 480 Vc.a. maximum. (pour les modèles 400 V)
• Installez l'appareil dans un environnement de classe de pollution 2 ou équivalent.
• Température ambiante de l'air maximum de 50 °C.
• Attention -Risque d'électrocution – Le temps de décharge du condensateur est de
10 minutes au moins.
• Une protection contre les surcharges du moteur statique est incluse dans chaque modèle.
• La protection contre les courts-circuits statique intégrale ne protège pas les circuits de
branchement. La protection du circuit de branchement doit être assurée conformément
à la norme NEC (National Electrical Code) et aux codes locaux applicables.
• Prenez des mesures de blindage appropriées lors de l'utilisation du produit dans les
endroits suivants. Sinon, vous risquez d'endommager le produit.
Les plages de dimensions des câbles et le couple de serrage des bornes des câbles sont
mentionnés dans les tableaux ci-dessous.
• Endroits soumis à une électricité statique ou à d'autres formes de parasites.
„ Fonctionnement et réglage
Tension
d'entrée
Sortie du
moteur
(kW)
Modèle 200 V
• Veillez à confirmer les gammes autorisées de moteurs et de machines avant le
fonctionnement car la vitesse du variateur peut facilement passer d'une vitesse faible
à une vitesse élevée.
• Placez un frein de maintien séparé si nécessaire.
„ Maintenance et inspection
• Veillez à confirmer la sécurité avant de procéder à la maintenance, l'inspection ou le
remplacement de pièces.
Précautions d'utilisation correcte
Modèle 400 V
„ Installation
• Fixez le produit à la verticale sur un mur en orientant vers le haut le plus long côté du produit.
Le matériau du mur doit être ininflammable, comme une plaque métallique, par exemple.
„ Alimentation du circuit principal
• Confirmez que la tension d'entrée nominale du variateur est identique à la tension
d'alimentation c.a.
„ Fonction de relance d'erreur
• Ne vous approchez pas de la machine lorsque vous utilisez la fonction de relance
d'erreur car la machine pourrait démarrer soudainement après avoir été arrêtée par une
alarme.
• Veillez à confirmer que le signal RUN est hors tension avant de réinitialiser l'alarme,
car la machine pourrait redémarrer brutalement.
„ Fonction non-stop en cas d'interruption momentanée d'alimentation
• Ne vous approchez pas de la machine lorsque vous sélectionnez la réinitialisation de la
fonction non-stop après une interruption momentanée de courant (b050), car la
machine pourrait démarrer brutalement après la mise sous tension.
„ Commande d'arrêt du fonctionnement
• Placez un bouton d'arrêt d'urgence séparé, car la touche STOP sur le clavier de la
console n'est valide que lorsque les réglages des fonctions ont été effectués.
• Lors de la vérification d'un signal pendant la mise sous tension, le moteur peut démarrer
brutalement si une tension est appliquée accidentellement aux bornes d'entrée de
commande. Confirmez donc la sécurité avant de vérifier un signal.
„ Mise au rebut du produit
• Respectez les lois et règlements locaux lors de la mise au rebut du produit.
Fusible
Modèle 400 V
037HF (A4037)
Type J
040HF (A4040)
• Utilisez exclusivement des câbles en cuivre à 75 °C ou équivalents.
(Pour les modèles : série SJ700LT excepté pour SJ700LT-075H (A4075),
-110H (A4110), -040L (A2040)
„ Couple de serrage des bornes et dimensions des câbles
• Endroits proches de câbles d’alimentation électrique.
Modèle de variateur
SJ700LT- (3G3LX-)
• Utilisez exclusivement des câbles en cuivre à 60 / 75 °C ou équivalents.
(Pour les modèles : SJ700LT-075H, -110H et 040L (A4075, A4110, A2040)
• Ne branchez pas d’autre charge qu’un moteur à induction triphasé aux bornes de sortie
U, V et W.
• Endroits soumis à des champs magnétiques intenses.
Tension
d'entrée
Modèle de variateur
SJ700LT- (3G3LX-)
Borne d'alimentation
Dimensions des câbles
(AWG)
Couple (Nm)
4,0
040LF (A2040)
10 (multibrins seulement)
1,8
5,5
055LF (A2055)
8
4,0
7,5
075LF (A2075)
6
11
110LF (A2110)
6 ou 4
15
150LF (A2150)
2
18,5
185LF (A2185)
1
22
220LF (A2220)
1 ou 1 / 0
30
300LF (A2300)
2 / 0 ou Parallèle de 1 / 0
37
370LF (A2370)
4 / 0 (fil préparé seulement)
ou Parallèle de 1 / 0
3,7
037HF (A4037)
14 (multibrins seulement)
1,8
4,0
040HF (A4040
12
4,0
5,5
055HF (A4055)
7,5
075HF (A4075)
10
11
110HF (A4110)
8
15
150HF (A4150)
6
18,5
185HF (A4185)
220HF (A4220)
6 ou 4
300HF (A4300)
3
37
370HF (A4370)
1
Connecteur relais
-
20
Retardement
40
075HF (A4075)
40
110HF (A4110)
40
150HF (A4150)
75
185HF (A4185)
75
220HF (A4220)
75
300HF (A4300)
100
370HF (A4370)
100
„ Protection contre les surcharges moteur
Les variateurs LX assurent une protection contre les surcharges de moteur statique,
qui dépend du bon réglage des paramètres suivants :
• b012 : Protection contre les surcharges électroniques
• b212 : Protection contre les surcharges électroniques pour 2ème moteur
Réglez le courant nominal [Ampères] du (des) moteur(s) à l'aide des paramètres ci-dessus.
La plage de réglage est comprise entre le courant nominal 0,2 et le courant nominal 1,0.
Lorsque deux moteurs ou davantage sont connectés au variateur, ils ne peuvent pas être
protégés par la protection contre les surcharges électroniques. Installez un relais
thermique externe sur chaque moteur.
Conformité aux directives européennes
• Il est nécessaire d'utiliser un filtre EMC optionnel pour respecter la directive CEM
(EN61800-3)
• Pour la mise à la masse, la sélection des câbles et autres conditions relatives à la
conformité EMC, consultez le manuel d'installation.
Sécurité
Pour utiliser le variateur comme dispositif de sécurité, veuillez vous reporter au manuel de
l’utilisateur du servodriver.
8,8
20,0
20,0
Dimensions des câbles
(AWG)
Rail simple 24–16
Câble multibrin 24–17
Borne stick 24–18
„ Disjoncteur et taille de fusible
La taille du fusible de distribution / disjoncteur est mentionnée dans le manuel pour préciser
que l'unité doit être connectée à l'aide d'un disjoncteur à retardement listé, de 600 V nominal,
avec des fusibles UL ou d'intensité nominale indiquée dans le tableau ci-dessous.
Tension
d'entrée
Modèle de variateur
SJ700LT- (3G3LX-)
Fusible
Modèle 200 V
040LF (A2040)
Type J
055LF (A2055)
Disjoncteur
40
055HF (A4055)
4,9
30
Connecteurs logiques et analogiques
Valeurs
nominales (A)
4,9
22
Connecteur de borne
Disjoncteur
Valeurs
nominales (A)
-
30
Retardement
100
075LF (A2075)
100
110LF (A2110)
100
150LF (A2150)
125
185LF (A2185)
125
220LF (A2220)
125
300LF (A2300)
225
370LF (A2370)
225
„ OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530, Japon
„ Omron Europe B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp, Pays-Bas
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising