MANUEL D`INSTRUCTIONS

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

MANUEL D`INSTRUCTIONS | Manualzz

TYPE 3G3LX-A

Modèle de variateur série SJ700LT

MANUEL D'INSTRUCTIONS

Nous vous remercions d'avoir acheté un variateur LX.

Pour assurer le fonctionnent sûr de l'appareil, veuillez lire les consignes de sécurité incluse dans ce document ainsi que tous les manuels d'utilisation du variateur.

Veillez à utiliser les versions les plus récentes des manuels d'utilisation. Conservez ce manuel d'instructions ainsi que tous les autres manuels en lieu sûr et à la portée de main des utilisateurs finaux des produits.

OMRON Corporation

Nomenclature

Circuit de contrôle

Bornier

Circuit principal

Bornier

Installation et câblage

„ Dimensions

W

W1

9#40+0)

.1%#.

4'/16'

'5%

4'#& 94+6'

(9& 4'8

Nom

Manuel d’utilisation série LX

Position de fixation de la carte en option

3G3LX-

A2040-E

A4037-E

A2055-E vers A2110-E

A4040-E vers A4110-E

A2150-E vers A2220-E

A4150-E vers A4220-E

A2300-E1F, A4300-E1F

A2370-E

A4370-E

Cat. No.

I120E-FR-01

NT210X-FR

Console numérique

9#40+0)

.1%#.

4'/16'

'5%

4'#& 94+6'

(9& 4'8

W

150

210

250

310

390

[mm]

W1

130

189

229

265

300

H

255

260

390

540

550

H1

241

246

376

510

520

D

140

170

190

195

250

„ Schéma de connexion standard

MCCB d'entrée

Protection de

l'alimentation

OU principale

Voir tableau

Triphasé

200 à 240 V

380 à 480 V

(+10 %, –15 %)

50–60 Hz +–5 %

Fusibles Bobine de

Protection de réactance c.a. l'alimentation d'entrée

Harmonique principale

Voir tableau et isolation

R (L1)

S (L2)

T (L3)

Monophasé

200 à 240 V

(+10 %, –15 %)

50–60 Hz +–5 %

3A

R0

T0

3G3LX

Si cavalier API-P24 : NPN avec alimentation interne (Sortie NPN vers CM1)

Si cavalier API-CM1 : PNP avec alimentation interne (Sortie PNP vers P 24)

P24

PLC

RB

N (–)

Alimentation externe

Borne

d'entrée

multi

Borne

d'arrêt

d'urgence

REMARQUE : Ne pas connecter CM1 à la masse

Bornier

d'entrées

analogiques

Alimentation externe

+10 Vc.c.

0 V

–10 Vc.c.

0 à 10 V

–10 à +10 V

0 à 20 mA

REMARQUE : Ne pas connecter L à la masse

0 à 10 V

1 (Up)

2 (Down)

3

(Vitesse max.)

4

(Inspection)

RJ45

5

(Mise à niveau)

Entrée vers caract. API.

6

7

(Down)

(Down)

Vmax = 27 Vc.c.

Z = 4,7 kΩ

Idc (27 Vc.c.) = 5,6 mA

11a

GS1

11c

GS2

CM1

250 Vc.a. / 30 Vc.c.

5 A pour résistif

1 A pour inductif

Min. 1 Vc.c., 1 mA

12a

12c

H

10 Vc.c.

13a

O

Z = 10 kΩ, max 12 V

13c

O2

Z = 10 kΩ, max 12 V

AL2 OI

L

Z = 100 Ω, max 24 mA

250 Vc.a.

5 A pour résistif

1 A pour inductif

Min. 1 Vc.c., 1 mA

AM

Sortie de tension

Max 2 mA

AL1

AL0

U (T1)

V (T2)

W (T3)

P (+)

REMARQUE : Dispositifs conçus pour prendre en charge la sortie du variateur

Bobine de réactance c.a.

Contacteurs de sortie

(Pour EN-81, 2 requis dVdt de sortie

Peut être requis d'ARRÊT D'URGENCE) si câble > 50 m en cas de non-utilisation

Câble de moteur blindé

(Pour réduire l'émission de CEM)

Mise à la masse aux deux extrémités

Codeur

IM / PM

Moteur

PD (+1))

DCL

(Pour améliorationdes harmoniques)

Ou court

Bornes de raccordement

LX <= 22 kW

RS-422

Relais

Câble de résistance blindé

(pour réduire l'émission de CEM)

Console LCD

à 5 lignes

(standard) multifonction

0 à 20 mA

Bornier

de sorties

analogiques

Impulsions 10 V

PWM / fréq.

REMARQUE : Ne pas connecter CM1

à la masse

RS-485

AMI

Sortie de courant

Autorisé Z = 250 Ω

L

Sortie d'impulsion anti-horaire PWM FM

FM

CM1

Sauf pour mon. F/I numérique

50 % de service 0 à 3,6 KHz)

Charge max. 1,2 mA

SP

SN

OPT1C

OPT2C

RP

SN

Carte optionnelle 1

- Cartes de codeur

Carte optionnelle 2

- E/S étendu

- Réseaux de terrain

* La sortie relais est réglée par défaut en usine sur le contact NF pour AL1 et le contact

NO pour AL2.

„ Symboles des bornes, taille des vis et couple de serrage

Type

3G3LX-

A2040

A4037

A2055, A2075

A4055, A4075

A2110, A4110

A2150, A2185

A4150 à A4220

A2220

A2300

A4300

A2370

A4370

Circuit principal Option Circuit de contrôle Sortie

R(L1), S(L2),

T(L3), U(T1),

V(T2), W(T3)

M4

M5

Ro, To

Terre

(symbole)

PD(+1),

P(+),

N(–),RB

AM, AMI, H, O, O2, OI, AL0, AL1, AL2

L, FM, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,

CM1, PLC, P24, GS1,

GS2

11a, 11c

12a, 12c

13a, 13c

M4 M4

M5

M4

M5

Rail simple

0,2–1,5 mm

2

(AWG 24–16)

M6

M6

M8

M8

M6

M8*

M8*

M5

M6

M6

M6

M6

M8*

M8*

M6

M6

M8

M8

M6

M8*

M8*

Câble multibrin

0,2–1,0 mm

2

(AWG 24–17)

Borne stick

0,25–0,75 mm

2

(AWG 24–18)

Taille des vis

Couple de rotation

M4

1,2 N·m

(max. 1,4)

M5

2,4 N·m

(max. 4,0)

M6

4,5 N·m

(max. 4,9)

M8

8,1 N·m

(max. 8,8)

*(max. 20,0)

M10

20,0 N·m

(max. 22,0)

Touches

.1%#.

4'/16'

Nom Description

Touche Remote

Permet de basculer entre le mode local et le mode distant. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour basculer entre les modes.

Touche

Augmenter

Permet de modifier les valeurs de consigne, les paramètres et les commandes.

Touche Diminuer

Curseur vers la gauche

Curseur vers la droite

MARCHE avant

Démarre le fonctionnement en marche avant

(9&

4'8

MARCHE arrière Démarre le fonctionnement en marche arrière

Touche STOP /

RESET

Touche Entrée

Arrête le fonctionnement. Fait office de touche de réinitialisation en cas d'erreur.

Permet d'entrer et de mémoriser des données.

'5%

Touche

Échappement

Permet de revenir au niveau précédent

Liste des paramètres

N° de paramètre

Nom de la fonction Moniteur ou plage de données d001 d002 d003 d008 d009 d010 d012 d013 d014 d015 d016 d017 d018 d019 d029

Surveillance de la fréquence de sortie

Surveillance du courant de sortie

0,00 à 400,00

0,0 à 999,9

Surveillance du sens de rotation

STOP / FWD(forward) / REV (reverse)

Surveillance de fréquence réelle –400,00 à 400,00 (uniquement lorsque le codeur est utilisé)

Surveillance d'accélération

Surveillance de la pente de couple

Surveillance du couple de sortie

Surveillance de la tension de sortie

–9,81 à 9,81 m/s

2

–300 à +300

–300 à +300

0,0 à 600,0

Surveillance de l'alimentation d'entrée

0,0 à 999,9

Surveillance de l'alimentation intégrée

0,0 à 99 999,9

Durée de fonctionnement totale 0, à 99 999,

Durée de mise sous tension 0, à 99 999,

Surveillance de la température de l'ailette

–20,0 à 200,0

Surveillance de la température du moteur

–20,0 à 200,0

Surveillance de la commande de position

–268 435 455 à 268 435 455 d030 d080

Surveillance de la position actuelle

Surveillance de la fréquence d'erreur

–268 435 455 à 268 435 455

0 à 65 535, d081 à d086 Surveillance d'erreur 1

(la plus récente) ~

Surveillance d'erreur 6 d090

Code d'erreur (condition d'occurrence)

Courant de sortie

→Fréquence de sortie →

→ Tension c.c. interne → Durée de fonctionnement

→ Durée de mise sous tension

Surveillance d'avertissement Code d'avertissement d102 d103 d104

F001

Surveillance de la tension c.c.

Surveillance du rapport de charge du freinage régénératif

0,0 à 999,9

0,0 à 100,0

Surveillance électrothermique 0,0 à 100,0

F002

F003

F010

F011

Réglage / Surveillance de fréquence de sortie

Temps d'accélération 1

Temps de décélération 1

Fréquence de démarrage à fréquence max.

0,00 à 3 600,00

0,00 à 3 600,00

Touche Stop activée 00 : Activer

01 : Désactiver

02 : Réinitialiser (Désactivant uniquement la fonction à arrêter)

Limite d'affichage code fonction 00 : Tout (Affichage complet)

01 : Fonction

02 : Utilisateur

03 : Comparer

05 : Moniteur

F014

F015

F016

F017

F020

F021

F030

F032

F034

A001

Activation de la fonction de copie

Diamètre du faisceau de traction

Taux d’arrachement

Initialiser la sélection du déclencheur

Sélection de la fréquence de référence

00 : Désactiver

01 : Activer

100 à 2 000 (mm)

Taux de réduction

Sélection de l'unité de vitesse 00 : Hz

01 : tr/mn

02 : m/s

03 : %

04 : pied/m

Sélection du temps d'accélération / décélération

00 : s

01 : m/s

2

Initialiser la sélection des données

00 : (1:1)

01 : (1:2)

02 : (1:3)

03 : (1:4)

0,10 à 40,00

Initialisation de la sélection des données

00 : Désactiver

01 : Erreur données

02 : Paramètre

03 : Erreur données + paramètre

04 : Erreur + Paramètre + Programmation du variateur

00 : Tout

01 : Tout sauf la configuration des bornes

02 : Tout sauf les paramètres relatifs aux communications

03 : Tout sauf les paramètres des bornes et de communication

00 : Aucune action

01 : Initialiser

01 : Borne O

02 : Borne d'E/S

03 : Borne O2

04 : Vitesses multiples

05 : Modbus RS485

06 : Carte optionnelle OP1 1

07 : Carte optionnelle OP2 2

08 : Programmation du variateur

A002

A003

A004

A006

A007

Sélection de commande de marche

Fréquence de base

Fréquence maximale

Vitesse de démarrage

Réglage de la fréquence de découpage

Sélection de vitesse à étapes multiples

01 : Borne TRM

02 : Clavier REM

03 : Modbus RS485

04 : Carte optionnelle OPI 1

05 : Carte optionnelle OP2 2

1,00 à la fréquence max. [A004]

1,00 à 400,00

0,10 à 9,99 Hz (Uniquement pour V/F ou OLV)

2,0 à 15,0 KHz

A019 00 : Ascenseur

01 : Vitesses multiples

A020 Réglage de vitesse spéciale 0,00 à la vitesse maximale

A021 à A027 Référence de multi-vitesse 1~7 0,00 à la vitesse maximale

A028

A029

A034

Réglage de vitesse rapide

Vitesse pas à pas

Réglage de vitesse d’inspection

0,00 à la vitesse maximale

0,00 à la vitesse maximale

0,00 à la vitesse maximale

N° de paramètre

Nom de la fonction Moniteur ou plage de données

A035

A044

A045

Réglage de vitesse d’inspection 2 0,00 à la vitesse maximale

Réglage du mode de contrôle 00 : IM-VC (Contrôle V/F)

03 : IM-OLV (Vecteur en boucle ouverte)

04 : IM-0Hz OLV

05 : IM-CLV (Vecteur en boucle fermée pour moteur IM)

06 : PM-CLV (Vecteur en boucle fermée pour moteur PM)

Mode séquence ascenseur 00 : SPD (Vitesse)

01 : DP1 (Position directe avec signal de cadrage)

02 : DP2 (Position directe sans signal de cadrage)

A050 / A051 Sélection de la courbe d'accélération / décélération

A080 Réglage du gain V/f

00 : Linéaire

04 : Ascenseur-S

20 à 100 %

C001 à C009 Sélection de l'entrée multifonction 1~8

00 : UP / 01 : DWN / 02~04 : SPD1~3(vitesse à étapes multiples

1~3) / 08 : SET(2ème contrôle) / 11 : FRS (arrêt rotation libre) /

12 : EXT (erreur externe) / 15 : SFT (verrouillage logiciel) /

18 : RS (réinitialisation) / 32 : OLR (modification niveau OL) /

33 : TL (limite de couple activée) / 34 : TRQ1 (commutation de limite de couple 1) / 35 : TRQ2 (commutation de limite de couple

2) / 40 : PCLR (effacement de la position actuelle) / 46 : KHC

(effacement KW heure) / 49–60 : MI1-12 (entrée de programmation du variateur) / 61 : EMP (fonctionnement d'alimentation d'urgence) / 62 : INSP (inspection) / 63 : RL

(recadrage) / 64 : COK (signal de contrôle du contacteur) /

65 : BOK (signal de contrôle du freinage) / 66–71 : FP1 – FP6

(position sol 1–6) / 72 : PAL (déclencheur de verrouillage des données d'auto-apprentissage) / 73 : TCL (verrouillage de pente de couple) / 74 LVS (signal de mise à niveau) / 75 : NFS (proximité sol) / 76 : PRG (exécution du programme) : 77 : CMC (modification du mode de régulation) / 78–79 : GS1-GS2 (suppression de porte)

C011 à C019 Entrée multifonction, sélection du fonctionnement de la borne

00 : NO

01 : NF

C021 à C023 Sélection de la fonction de la sortierelais (11–13)

C026 Sélection de la fonction de la sortie relais (AL1, AL2)

C031 ~C033,

C036

H003

H004

Sortie relais multifonction

Capacité du moteur

Nombre de pôles du moteur

00 : RUN (pendant le fonctionnement) / 01 : FA1(vitesse constante atteinte) / 02 : FA2 (fréquence définie atteinte) / 03 : OL

(avertissement de surcharge) / 05 : AL (sortie alarme) /

06 : FA3(fréquence définie atteinte) / 07 : OTQ (sur-couple) /

08 : IP (signal lors d'une coupure d'alimentation mom entanée) /

09 : UV (signal pendant une sous-tension) / 10 : TRQ (limite de couple) / 11 : RNT (temps d'exécution dépassé) / 12 : ONT (temps de mise sous tension dépassé) / 13 : THM (avertissement de surchauffe)

/ 14 : ZS (signal de détection 0 Hz) / 16 : POK (positionnement terminé) / 17 : FA4 (fréquence définie atteinte 2) / 18 : FA5 (fréquence définie atteinte 2) /19 : OL2 (signal d'avertissement de surcharge 2) /

20 : TH-e (signal d'alarme de surchauffe) / 23 : NDc (déconnexion réseau) / 30 : WAe (avertissement condensateur en fin de vie) /

31 : WAF (ralentissement du ventilateur de refroidissement) / 32 : FR

(signal de contact de démarrage) / 33 : OHF (avertissement de surchauffe du radiateur) / 34 : LOe (signal d'avertissement de courant faible) / 35–41 : MO1-7 (sortie de programmation du variateur) /

44 : IRDY (variateur prêt) / 45 : FWR (rotation avant) / 46 : RVR

(rotation arrière) / 47 : MJA (panne importante) / 51 : CON (signal de contrôle du contacteur) / 52 : BRK (signal de contrôle de freinage) /

54 : UPS (état de recherche de direction de protection UPS) /

55 : UPD (direction de protection UPS) / 56 : GMON (surveillance des suppressions de portes) / 57 : MPS (recherche de position du pôle magnétique) / 58 : SEQ (erreur de séquence)

00 : contact NO en AL1, contact NF en AL2

01 : contact NF en AL1, contact NO en AL2

0,20 à 75,00

2 à 48

ADÉQUATION D'UTILISATION

OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits aux normes, codes ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation des produits par le client.

Prenez toutes les mesures nécessaires pour identifier l'adéquation du produit aux systèmes, machines et équipements avec lesquels il est utilisé.

Veuillez lire et respecter les interdictions d'utilisation applicables aux produits.

N'UTILISEZ JAMAIS LES PRODUITS AVEC UNE APPLICATION PRÉSENTANT DES RISQUES

SÉRIEUX POUR LA VIE OU LES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTÈME DANS SON

ENSEMBLE A ÉTÉ CONÇU POUR PRENDRE CES RISQUES EN COMPTE ET QUE LES

PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT CALIBRÉS ET INSTALLÉS POUR L'USAGE

PRÉVU DANS L'ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME COMPLET.

Consultez aussi les catalogues de produits pour en savoir plus sur la garantie et la limite de responsabilité.

Ventes et service : OMRON EUROPE B.V

OMRON Corporation

Industrial Automation Company

Control Devices Division H.Q.

Motion Control Division

Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku,

Kyoto, 600-8530 Japon

Tél : (81) 75-344-7173

Fax : (81) 75-344-7149

2-2-1 Nishikusatsu, Kusatsu-shi,

Shiga, 525-0035 Japon

Tél : (81) 77-565-5223

Fax : (81) 77-565-5568

Siège social régional

OMRON EUROPE B.V.

Wegalaan 67-69-2132 JD Hoofddorp

Pays-Bas

Tél. (31) 2356-81-300

Fax : (31) 2356-81-388

RCS Bobigny 316 853 332

Fabricant : Hitachi Industrial Equipment Systems Co.,Ltd.

Remarque : Les produits étant sans cesse améliorés, ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Consignes de sécurité

„ Indications et significations des informations de sécurité

Dans ce manuel, les précautions et signes suivants sont utilisés pour signaler des informations relatives au fonctionnement sûr du variateur LX. Les informations fournies ci-après sont vitales pour la sécurité. Respectez scrupuleusement les précautions.

„ Signification des signes

@ DANGER

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Il peut également s'ensuivre de graves dégâts matériels.

@ ATTENTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures moins graves ou endommager des biens.

„ Symboles d'alerte de ce document

@ DANGER

Coupez l’alimentation électrique et effectuez correctement le câblage.

Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.

Le câblage doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié.

Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.

Ne modifiez pas le câblage et les interrupteurs à coulisse (SW1), n'installez et ne retirez pas la console et les dispositifs en option et ne remplacez pas les ventilateurs pendant que le variateur est sous tension. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.

Veillez à raccorder l'unité à la masse. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution ou incendie.

(Modèle 200 V : masse de type D, modèle 400 V : masse de type C)

Ne retirez pas le capot des bornes pendant que l'appareil est alimenté en tension ainsi que dans les 10 minutes qui suivent sa mise hors tension.

Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par

électrocution.

Ne manipulez pas la console ou les interrupteurs avec les mains mouillées.

Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par

électrocution.

Le contrôle du variateur doit être effectué une fois que l'appareil est hors tension. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.

L'alimentation électrique principale n'est pas nécessairement désactivée lorsque la fonction d'arrêt d'urgence est activée.

@ ATTENTION

Ne raccordez pas directement les résistances aux bornes (PD (+1), P (+), N (–)).

Cela pourrait provoquer un incendie ou une surchauffe ou bien endommager le produit.

Installez un dispositif d'arrêt de mouvement pour assurer la sécurité. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer des blessures légères. (Un frein de maintien ne convient pas comme système d'arrêt pour garantir la sécurité.)

Veillez à utiliser une résistance de freinage régénératif / unité de freinage régénératif de type spécifié. En cas d'utilisation d'une résistance de freinage, installez un relais thermique qui surveille la température de la résistance.

Le non-respect de cette consigne peut occasionner des brûlures légères dues

à la chaleur générée par la résistance de freinage / l'unité de freinage régénératif. Configurez une séquence qui permet la mise hors tension du variateur lorsqu'une surchauffe anormale est détectée dans la résistance de freinage / l'unité de freinage régénératif.

Le variateur renferme des pièces haute tension qui, en cas de court-circuit, peuvent être endommagées, voir occasionner d'autres dégâts. Placez des caches sur les ouvertures ou prenez d'autres mesures pour éviter toute pénétration à l'intérieur de l'appareil d'objets métalliques tels que des éclats de foret ou de fil pendant l'installation et le câblage.

Ne touchez pas les ailettes du variateur, les résistances de freinage et le moteur, qui deviennent chauds pendant que le variateur est sous tension ainsi qu'immédiatement après sa mise hors tension. Vous risqueriez de provoquer des brûlures.

Prenez des mesures de sécurité telles que l'installation d'un disjoncteur

à boîtier moulé, adapté à la capacité du variateur, sur le côté de l'alimentation.

Sinon, un court-circuit de la charge pourrait engendrer des dégâts matériels.

N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier ce produit.

Cela risquerait de provoquer des blessures.

Précautions d'utilisation sûre

„ Installation et stockage

Ne stockez pas et n'utilisez pas le produit dans les endroits suivants.

• Endroits exposés à la lumière directe du soleil.

• Endroits dont la température ambiante est supérieure aux spécifications.

• Endroits dont l'humidité relative est supérieure aux spécifications.

• Endroits soumis à la condensation due à des variations importantes de températures.

• Endroits en contact avec des gaz corrosifs ou inflammables.

• Endroits pouvant contenir des combustibles.

• Endroits soumis à la poussière (en particulier, la limaille de fer) ou au contact de sels.

• Endroits où l'on utilise de l'eau, de l'huile ou des produits chimiques.

• Endroits soumis à des chocs ou des vibrations importantes.

„ Transport, installation et câblage

• Ne laissez pas tomber le produit et évitez de le soumettre à un impact puissant.

Cela risquerait d'endommager des pièces ou de provoquer un dysfonctionnement.

• Lors du transport, ne tenez pas le produit par le capot ou le cache des bornes, mais bien par les ailettes.

• Ne raccordez pas une tension d'alimentation électrique c.a. aux bornes d'entrée / sortie de commande. Cela pourrait endommager le produit.

• Veillez à serrer fermement les vis du bornier. Le câblage doit être effectué après avoir installé le corps de l'unité.

• Ne branchez pas d’autre charge qu’un moteur à induction triphasé aux bornes de sortie

U, V et W.

• Prenez des mesures de blindage appropriées lors de l'utilisation du produit dans les endroits suivants. Sinon, vous risquez d'endommager le produit.

• Endroits soumis à une électricité statique ou à d'autres formes de parasites.

• Endroits soumis à des champs magnétiques intenses.

• Endroits proches de câbles d’alimentation électrique.

„ Fonctionnement et réglage

• Veillez à confirmer les gammes autorisées de moteurs et de machines avant le fonctionnement car la vitesse du variateur peut facilement passer d'une vitesse faible

à une vitesse élevée.

• Placez un frein de maintien séparé si nécessaire.

„ Maintenance et inspection

• Veillez à confirmer la sécurité avant de procéder à la maintenance, l'inspection ou le remplacement de pièces.

Précautions d'utilisation correcte

„ Installation

• Fixez le produit à la verticale sur un mur en orientant vers le haut le plus long côté du produit.

Le matériau du mur doit être ininflammable, comme une plaque métallique, par exemple.

„ Alimentation du circuit principal

• Confirmez que la tension d'entrée nominale du variateur est identique à la tension d'alimentation c.a.

„ Fonction de relance d'erreur

• Ne vous approchez pas de la machine lorsque vous utilisez la fonction de relance d'erreur car la machine pourrait démarrer soudainement après avoir été arrêtée par une alarme.

• Veillez à confirmer que le signal RUN est hors tension avant de réinitialiser l'alarme, car la machine pourrait redémarrer brutalement.

„ Fonction non-stop en cas d'interruption momentanée d'alimentation

• Ne vous approchez pas de la machine lorsque vous sélectionnez la réinitialisation de la fonction non-stop après une interruption momentanée de courant (b050), car la machine pourrait démarrer brutalement après la mise sous tension.

„ Commande d'arrêt du fonctionnement

• Placez un bouton d'arrêt d'urgence séparé, car la touche STOP sur le clavier de la console n'est valide que lorsque les réglages des fonctions ont été effectués.

• Lors de la vérification d'un signal pendant la mise sous tension, le moteur peut démarrer brutalement si une tension est appliquée accidentellement aux bornes d'entrée de commande. Confirmez donc la sécurité avant de vérifier un signal.

„ Mise au rebut du produit

• Respectez les lois et règlements locaux lors de la mise au rebut du produit.

Consignes UL

Les avertissements et instructions de cette section résument les procédures nécessaires pour assurer la conformité de l'installation du variateur aux normes de Underwriters Laboratories.

Ces appareils sont des variateurs c.a. de type ouvert et / ou de type fermé 1 (en cas d'utilisation du kit de châssis de type 1 accessoire) avec entrée et sortie triphasées. Ils sont conçus pour être utilisés dans un boîtier. Ils sont destinés à fournir une tension et une fréquence réglables au moteur c.a. Le variateur maintient automatiquement le rapport tension-fréquence requis pour assurer la capacité sur toute la plage de vitesse du moteur.

• Utilisez exclusivement des câbles en cuivre à 60 / 75 °C ou équivalents.

(Pour les modèles : SJ700LT-075H, -110H et 040L (A4075, A4110, A2040)

• Utilisez exclusivement des câbles en cuivre à 75 °C ou équivalents.

(Pour les modèles : série SJ700LT excepté pour SJ700LT-075H (A4075),

-110H (A4110), -040L (A2040)

• Ce variateur est conçu pour être utilisé sur un circuit capable de fournir 100 000 ampères symétriques (RMS), 240 Vc.a. maximum. (pour les modèles 200 V)

• Ce variateur est conçu pour être utilisé sur un circuit capable de fournir 100 000 ampères symétriques (RMS), 480 Vc.a. maximum. (pour les modèles 400 V)

• Installez l'appareil dans un environnement de classe de pollution 2 ou équivalent.

• Température ambiante de l'air maximum de 50 °C.

• Attention -Risque d'électrocution – Le temps de décharge du condensateur est de

10 minutes au moins.

• Une protection contre les surcharges du moteur statique est incluse dans chaque modèle.

• La protection contre les courts-circuits statique intégrale ne protège pas les circuits de branchement. La protection du circuit de branchement doit être assurée conformément

à la norme NEC (National Electrical Code) et aux codes locaux applicables.

„ Couple de serrage des bornes et dimensions des câbles

Les plages de dimensions des câbles et le couple de serrage des bornes des câbles sont mentionnés dans les tableaux ci-dessous.

Tension d'entrée

Modèle 200 V

Modèle 400 V

Sortie du moteur

(kW)

Modèle de variateur

SJ700LT- (3G3LX-)

15

18,5

22

30

37

4,0

5,5

7,5

11

040LF (A2040)

055LF (A2055)

075LF (A2075)

110LF (A2110)

150LF (A2150)

185LF (A2185)

220LF (A2220)

300LF (A2300)

370LF (A2370)

Borne d'alimentation

Dimensions des câbles

(AWG)

10 (multibrins seulement)

8

6

6 ou 4

2

1

1 ou 1 / 0

2 / 0 ou Parallèle de 1 / 0

4 / 0 (fil préparé seulement) ou Parallèle de 1 / 0

14 (multibrins seulement)

12

11

15

18,5

22

3,7

4,0

5,5

7,5

30

37

037HF (A4037)

040HF (A4040

055HF (A4055)

075HF (A4075)

110HF (A4110)

150HF (A4150)

185HF (A4185)

220HF (A4220)

300HF (A4300)

370HF (A4370)

10

8

6

6 ou 4

3

1

Couple (Nm)

1,8

4,0

4,9

8,8

20,0

1,8

4,0

4,9

20,0

Connecteur de borne

Connecteurs logiques et analogiques

Connecteur relais

Dimensions des câbles

(AWG)

Rail simple 24–16

Câble multibrin 24 – 17

Borne stick 24–18

„ Disjoncteur et taille de fusible

La taille du fusible de distribution / disjoncteur est mentionnée dans le manuel pour préciser que l'unité doit être connectée à l'aide d'un disjoncteur à retardement listé, de 600 V nominal, avec des fusibles UL ou d'intensité nominale indiquée dans le tableau ci-dessous.

Tension d'entrée

Modèle 200 V

Modèle de variateur

SJ700LT- (3G3LX-)

040LF (A2040)

055LF (A2055)

075LF (A2075)

110LF (A2110)

150LF (A2150)

185LF (A2185)

220LF (A2220)

300LF (A2300)

370LF (A2370)

Fusible

Type J

Disjoncteur

-

Retardement

Valeurs nominales (A)

30

125

125

225

225

100

100

100

125

Tension d'entrée

Modèle 400 V

Modèle de variateur

SJ700LT- (3G3LX-)

037HF (A4037)

040HF (A4040)

055HF (A4055)

075HF (A4075)

110HF (A4110)

150HF (A4150)

185HF (A4185)

220HF (A4220)

300HF (A4300)

370HF (A4370)

Fusible

Type J

Disjoncteur

-

Retardement

Valeurs nominales (A)

40

75

75

75

20

40

40

40

100

100

„ Protection contre les surcharges moteur

Les variateurs LX assurent une protection contre les surcharges de moteur statique, qui dépend du bon réglage des paramètres suivants :

• b012 : Protection contre les surcharges électroniques

• b212 : Protection contre les surcharges électroniques pour 2ème moteur

Réglez le courant nominal [Ampères] du (des) moteur(s) à l'aide des paramètres ci-dessus.

La plage de réglage est comprise entre le courant nominal 0,2 et le courant nominal 1,0.

Lorsque deux moteurs ou davantage sont connectés au variateur, ils ne peuvent pas être protégés par la protection contre les surcharges électroniques. Installez un relais thermique externe sur chaque moteur.

Conformité aux directives européennes

• Il est nécessaire d'utiliser un filtre EMC optionnel pour respecter la directive CEM

(EN61800-3)

• Pour la mise à la masse, la sélection des câbles et autres conditions relatives à la conformité EMC, consultez le manuel d'installation.

Sécurité

Pour utiliser le variateur comme dispositif de sécurité, veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur du servodriver.

„ OMRON Corporation

Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530, Japon

„ Omron Europe B.V.

Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp, Pays-Bas

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project