- No category
advertisement
TYPE 3G3LX-A
Modèle de variateur série SJ700LT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Nous vous remercions d'avoir acheté un variateur LX.
Pour assurer le fonctionnent sûr de l'appareil, veuillez lire les consignes de sécurité incluse dans ce document ainsi que tous les manuels d'utilisation du variateur.
Veillez à utiliser les versions les plus récentes des manuels d'utilisation. Conservez ce manuel d'instructions ainsi que tous les autres manuels en lieu sûr et à la portée de main des utilisateurs finaux des produits.
OMRON Corporation
Nomenclature
Circuit de contrôle
Bornier
Circuit principal
Bornier
Installation et câblage
Dimensions
W
W1
9#40+0)
.1%#.
4'/16'
'5%
4'#& 94+6'
(9& 4'8
Nom
Manuel d’utilisation série LX
Position de fixation de la carte en option
3G3LX-
A2040-E
A4037-E
A2055-E vers A2110-E
A4040-E vers A4110-E
A2150-E vers A2220-E
A4150-E vers A4220-E
A2300-E1F, A4300-E1F
A2370-E
A4370-E
Cat. No.
I120E-FR-01
NT210X-FR
Console numérique
9#40+0)
.1%#.
4'/16'
'5%
4'#& 94+6'
(9& 4'8
W
150
210
250
310
390
[mm]
W1
130
189
229
265
300
H
255
260
390
540
550
H1
241
246
376
510
520
D
140
170
190
195
250
Schéma de connexion standard
MCCB d'entrée
Protection de
l'alimentation
OU principale
Voir tableau
Triphasé
200 à 240 V
380 à 480 V
(+10 %, –15 %)
50–60 Hz +–5 %
Fusibles Bobine de
Protection de réactance c.a. l'alimentation d'entrée
Harmonique principale
Voir tableau et isolation
R (L1)
S (L2)
T (L3)
Monophasé
200 à 240 V
(+10 %, –15 %)
50–60 Hz +–5 %
3A
R0
T0
3G3LX
Si cavalier API-P24 : NPN avec alimentation interne (Sortie NPN vers CM1)
Si cavalier API-CM1 : PNP avec alimentation interne (Sortie PNP vers P 24)
P24
PLC
RB
N (–)
Alimentation externe
Borne
d'entrée
multi
Borne
d'arrêt
d'urgence
REMARQUE : Ne pas connecter CM1 à la masse
Bornier
d'entrées
analogiques
Alimentation externe
+10 Vc.c.
0 V
–10 Vc.c.
0 à 10 V
–10 à +10 V
0 à 20 mA
REMARQUE : Ne pas connecter L à la masse
0 à 10 V
1 (Up)
2 (Down)
3
(Vitesse max.)
4
(Inspection)
RJ45
5
(Mise à niveau)
Entrée vers caract. API.
6
7
(Down)
(Down)
Vmax = 27 Vc.c.
Z = 4,7 kΩ
Idc (27 Vc.c.) = 5,6 mA
11a
GS1
11c
GS2
CM1
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
5 A pour résistif
1 A pour inductif
Min. 1 Vc.c., 1 mA
12a
12c
H
10 Vc.c.
13a
O
Z = 10 kΩ, max 12 V
13c
O2
Z = 10 kΩ, max 12 V
AL2 OI
L
Z = 100 Ω, max 24 mA
250 Vc.a.
5 A pour résistif
1 A pour inductif
Min. 1 Vc.c., 1 mA
AM
Sortie de tension
Max 2 mA
AL1
AL0
U (T1)
V (T2)
W (T3)
P (+)
REMARQUE : Dispositifs conçus pour prendre en charge la sortie du variateur
Bobine de réactance c.a.
Contacteurs de sortie
(Pour EN-81, 2 requis dVdt de sortie
Peut être requis d'ARRÊT D'URGENCE) si câble > 50 m en cas de non-utilisation
Câble de moteur blindé
(Pour réduire l'émission de CEM)
Mise à la masse aux deux extrémités
Codeur
IM / PM
Moteur
PD (+1))
DCL
(Pour améliorationdes harmoniques)
Ou court
Bornes de raccordement
LX <= 22 kW
RS-422
Relais
Câble de résistance blindé
(pour réduire l'émission de CEM)
Console LCD
à 5 lignes
(standard) multifonction
0 à 20 mA
Bornier
de sorties
analogiques
Impulsions 10 V
PWM / fréq.
REMARQUE : Ne pas connecter CM1
à la masse
RS-485
AMI
Sortie de courant
Autorisé Z = 250 Ω
L
Sortie d'impulsion anti-horaire PWM FM
FM
CM1
Sauf pour mon. F/I numérique
50 % de service 0 à 3,6 KHz)
Charge max. 1,2 mA
SP
SN
OPT1C
OPT2C
RP
SN
Carte optionnelle 1
- Cartes de codeur
Carte optionnelle 2
- E/S étendu
- Réseaux de terrain
* La sortie relais est réglée par défaut en usine sur le contact NF pour AL1 et le contact
NO pour AL2.
Symboles des bornes, taille des vis et couple de serrage
Type
3G3LX-
A2040
A4037
A2055, A2075
A4055, A4075
A2110, A4110
A2150, A2185
A4150 à A4220
A2220
A2300
A4300
A2370
A4370
Circuit principal Option Circuit de contrôle Sortie
R(L1), S(L2),
T(L3), U(T1),
V(T2), W(T3)
M4
M5
Ro, To
Terre
(symbole)
PD(+1),
P(+),
N(–),RB
AM, AMI, H, O, O2, OI, AL0, AL1, AL2
L, FM, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,
CM1, PLC, P24, GS1,
GS2
11a, 11c
12a, 12c
13a, 13c
M4 M4
M5
M4
M5
Rail simple
0,2–1,5 mm
2
(AWG 24–16)
M6
M6
M8
M8
M6
M8*
M8*
M5
M6
M6
M6
M6
M8*
M8*
M6
M6
M8
M8
M6
M8*
M8*
Câble multibrin
0,2–1,0 mm
2
(AWG 24–17)
Borne stick
0,25–0,75 mm
2
(AWG 24–18)
Taille des vis
Couple de rotation
M4
1,2 N·m
(max. 1,4)
M5
2,4 N·m
(max. 4,0)
M6
4,5 N·m
(max. 4,9)
M8
8,1 N·m
(max. 8,8)
*(max. 20,0)
M10
20,0 N·m
(max. 22,0)
Touches
.1%#.
4'/16'
Nom Description
Touche Remote
Permet de basculer entre le mode local et le mode distant. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour basculer entre les modes.
Touche
Augmenter
Permet de modifier les valeurs de consigne, les paramètres et les commandes.
Touche Diminuer
Curseur vers la gauche
Curseur vers la droite
MARCHE avant
Démarre le fonctionnement en marche avant
(9&
4'8
MARCHE arrière Démarre le fonctionnement en marche arrière
Touche STOP /
RESET
Touche Entrée
Arrête le fonctionnement. Fait office de touche de réinitialisation en cas d'erreur.
Permet d'entrer et de mémoriser des données.
'5%
Touche
Échappement
Permet de revenir au niveau précédent
Liste des paramètres
N° de paramètre
Nom de la fonction Moniteur ou plage de données d001 d002 d003 d008 d009 d010 d012 d013 d014 d015 d016 d017 d018 d019 d029
Surveillance de la fréquence de sortie
Surveillance du courant de sortie
0,00 à 400,00
0,0 à 999,9
Surveillance du sens de rotation
STOP / FWD(forward) / REV (reverse)
Surveillance de fréquence réelle –400,00 à 400,00 (uniquement lorsque le codeur est utilisé)
Surveillance d'accélération
Surveillance de la pente de couple
Surveillance du couple de sortie
Surveillance de la tension de sortie
–9,81 à 9,81 m/s
2
–300 à +300
–300 à +300
0,0 à 600,0
Surveillance de l'alimentation d'entrée
0,0 à 999,9
Surveillance de l'alimentation intégrée
0,0 à 99 999,9
Durée de fonctionnement totale 0, à 99 999,
Durée de mise sous tension 0, à 99 999,
Surveillance de la température de l'ailette
–20,0 à 200,0
Surveillance de la température du moteur
–20,0 à 200,0
Surveillance de la commande de position
–268 435 455 à 268 435 455 d030 d080
Surveillance de la position actuelle
Surveillance de la fréquence d'erreur
–268 435 455 à 268 435 455
0 à 65 535, d081 à d086 Surveillance d'erreur 1
(la plus récente) ~
Surveillance d'erreur 6 d090
Code d'erreur (condition d'occurrence)
Courant de sortie
→Fréquence de sortie →
→ Tension c.c. interne → Durée de fonctionnement
→ Durée de mise sous tension
Surveillance d'avertissement Code d'avertissement d102 d103 d104
F001
Surveillance de la tension c.c.
Surveillance du rapport de charge du freinage régénératif
0,0 à 999,9
0,0 à 100,0
Surveillance électrothermique 0,0 à 100,0
F002
F003
F010
F011
Réglage / Surveillance de fréquence de sortie
Temps d'accélération 1
Temps de décélération 1
Fréquence de démarrage à fréquence max.
0,00 à 3 600,00
0,00 à 3 600,00
Touche Stop activée 00 : Activer
01 : Désactiver
02 : Réinitialiser (Désactivant uniquement la fonction à arrêter)
Limite d'affichage code fonction 00 : Tout (Affichage complet)
01 : Fonction
02 : Utilisateur
03 : Comparer
05 : Moniteur
F014
F015
F016
F017
F020
F021
F030
F032
F034
A001
Activation de la fonction de copie
Diamètre du faisceau de traction
Taux d’arrachement
Initialiser la sélection du déclencheur
Sélection de la fréquence de référence
00 : Désactiver
01 : Activer
100 à 2 000 (mm)
Taux de réduction
Sélection de l'unité de vitesse 00 : Hz
01 : tr/mn
02 : m/s
03 : %
04 : pied/m
Sélection du temps d'accélération / décélération
00 : s
01 : m/s
2
Initialiser la sélection des données
00 : (1:1)
01 : (1:2)
02 : (1:3)
03 : (1:4)
0,10 à 40,00
Initialisation de la sélection des données
00 : Désactiver
01 : Erreur données
02 : Paramètre
03 : Erreur données + paramètre
04 : Erreur + Paramètre + Programmation du variateur
00 : Tout
01 : Tout sauf la configuration des bornes
02 : Tout sauf les paramètres relatifs aux communications
03 : Tout sauf les paramètres des bornes et de communication
00 : Aucune action
01 : Initialiser
01 : Borne O
02 : Borne d'E/S
03 : Borne O2
04 : Vitesses multiples
05 : Modbus RS485
06 : Carte optionnelle OP1 1
07 : Carte optionnelle OP2 2
08 : Programmation du variateur
A002
A003
A004
A006
A007
Sélection de commande de marche
Fréquence de base
Fréquence maximale
Vitesse de démarrage
Réglage de la fréquence de découpage
Sélection de vitesse à étapes multiples
01 : Borne TRM
02 : Clavier REM
03 : Modbus RS485
04 : Carte optionnelle OPI 1
05 : Carte optionnelle OP2 2
1,00 à la fréquence max. [A004]
1,00 à 400,00
0,10 à 9,99 Hz (Uniquement pour V/F ou OLV)
2,0 à 15,0 KHz
A019 00 : Ascenseur
01 : Vitesses multiples
A020 Réglage de vitesse spéciale 0,00 à la vitesse maximale
A021 à A027 Référence de multi-vitesse 1~7 0,00 à la vitesse maximale
A028
A029
A034
Réglage de vitesse rapide
Vitesse pas à pas
Réglage de vitesse d’inspection
0,00 à la vitesse maximale
0,00 à la vitesse maximale
0,00 à la vitesse maximale
N° de paramètre
Nom de la fonction Moniteur ou plage de données
A035
A044
A045
Réglage de vitesse d’inspection 2 0,00 à la vitesse maximale
Réglage du mode de contrôle 00 : IM-VC (Contrôle V/F)
03 : IM-OLV (Vecteur en boucle ouverte)
04 : IM-0Hz OLV
05 : IM-CLV (Vecteur en boucle fermée pour moteur IM)
06 : PM-CLV (Vecteur en boucle fermée pour moteur PM)
Mode séquence ascenseur 00 : SPD (Vitesse)
01 : DP1 (Position directe avec signal de cadrage)
02 : DP2 (Position directe sans signal de cadrage)
A050 / A051 Sélection de la courbe d'accélération / décélération
A080 Réglage du gain V/f
00 : Linéaire
04 : Ascenseur-S
20 à 100 %
C001 à C009 Sélection de l'entrée multifonction 1~8
00 : UP / 01 : DWN / 02~04 : SPD1~3(vitesse à étapes multiples
1~3) / 08 : SET(2ème contrôle) / 11 : FRS (arrêt rotation libre) /
12 : EXT (erreur externe) / 15 : SFT (verrouillage logiciel) /
18 : RS (réinitialisation) / 32 : OLR (modification niveau OL) /
33 : TL (limite de couple activée) / 34 : TRQ1 (commutation de limite de couple 1) / 35 : TRQ2 (commutation de limite de couple
2) / 40 : PCLR (effacement de la position actuelle) / 46 : KHC
(effacement KW heure) / 49–60 : MI1-12 (entrée de programmation du variateur) / 61 : EMP (fonctionnement d'alimentation d'urgence) / 62 : INSP (inspection) / 63 : RL
(recadrage) / 64 : COK (signal de contrôle du contacteur) /
65 : BOK (signal de contrôle du freinage) / 66–71 : FP1 – FP6
(position sol 1–6) / 72 : PAL (déclencheur de verrouillage des données d'auto-apprentissage) / 73 : TCL (verrouillage de pente de couple) / 74 LVS (signal de mise à niveau) / 75 : NFS (proximité sol) / 76 : PRG (exécution du programme) : 77 : CMC (modification du mode de régulation) / 78–79 : GS1-GS2 (suppression de porte)
C011 à C019 Entrée multifonction, sélection du fonctionnement de la borne
00 : NO
01 : NF
C021 à C023 Sélection de la fonction de la sortierelais (11–13)
C026 Sélection de la fonction de la sortie relais (AL1, AL2)
C031 ~C033,
C036
H003
H004
Sortie relais multifonction
Capacité du moteur
Nombre de pôles du moteur
00 : RUN (pendant le fonctionnement) / 01 : FA1(vitesse constante atteinte) / 02 : FA2 (fréquence définie atteinte) / 03 : OL
(avertissement de surcharge) / 05 : AL (sortie alarme) /
06 : FA3(fréquence définie atteinte) / 07 : OTQ (sur-couple) /
08 : IP (signal lors d'une coupure d'alimentation mom entanée) /
09 : UV (signal pendant une sous-tension) / 10 : TRQ (limite de couple) / 11 : RNT (temps d'exécution dépassé) / 12 : ONT (temps de mise sous tension dépassé) / 13 : THM (avertissement de surchauffe)
/ 14 : ZS (signal de détection 0 Hz) / 16 : POK (positionnement terminé) / 17 : FA4 (fréquence définie atteinte 2) / 18 : FA5 (fréquence définie atteinte 2) /19 : OL2 (signal d'avertissement de surcharge 2) /
20 : TH-e (signal d'alarme de surchauffe) / 23 : NDc (déconnexion réseau) / 30 : WAe (avertissement condensateur en fin de vie) /
31 : WAF (ralentissement du ventilateur de refroidissement) / 32 : FR
(signal de contact de démarrage) / 33 : OHF (avertissement de surchauffe du radiateur) / 34 : LOe (signal d'avertissement de courant faible) / 35–41 : MO1-7 (sortie de programmation du variateur) /
44 : IRDY (variateur prêt) / 45 : FWR (rotation avant) / 46 : RVR
(rotation arrière) / 47 : MJA (panne importante) / 51 : CON (signal de contrôle du contacteur) / 52 : BRK (signal de contrôle de freinage) /
54 : UPS (état de recherche de direction de protection UPS) /
55 : UPD (direction de protection UPS) / 56 : GMON (surveillance des suppressions de portes) / 57 : MPS (recherche de position du pôle magnétique) / 58 : SEQ (erreur de séquence)
00 : contact NO en AL1, contact NF en AL2
01 : contact NF en AL1, contact NO en AL2
0,20 à 75,00
2 à 48
ADÉQUATION D'UTILISATION
OMRON ne garantit pas la conformité de ses produits aux normes, codes ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation des produits par le client.
Prenez toutes les mesures nécessaires pour identifier l'adéquation du produit aux systèmes, machines et équipements avec lesquels il est utilisé.
Veuillez lire et respecter les interdictions d'utilisation applicables aux produits.
N'UTILISEZ JAMAIS LES PRODUITS AVEC UNE APPLICATION PRÉSENTANT DES RISQUES
SÉRIEUX POUR LA VIE OU LES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTÈME DANS SON
ENSEMBLE A ÉTÉ CONÇU POUR PRENDRE CES RISQUES EN COMPTE ET QUE LES
PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT CALIBRÉS ET INSTALLÉS POUR L'USAGE
PRÉVU DANS L'ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME COMPLET.
Consultez aussi les catalogues de produits pour en savoir plus sur la garantie et la limite de responsabilité.
Ventes et service : OMRON EUROPE B.V
OMRON Corporation
Industrial Automation Company
Control Devices Division H.Q.
Motion Control Division
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku,
Kyoto, 600-8530 Japon
Tél : (81) 75-344-7173
Fax : (81) 75-344-7149
2-2-1 Nishikusatsu, Kusatsu-shi,
Shiga, 525-0035 Japon
Tél : (81) 77-565-5223
Fax : (81) 77-565-5568
Siège social régional
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69-2132 JD Hoofddorp
Pays-Bas
Tél. (31) 2356-81-300
Fax : (31) 2356-81-388
RCS Bobigny 316 853 332
Fabricant : Hitachi Industrial Equipment Systems Co.,Ltd.
Remarque : Les produits étant sans cesse améliorés, ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Consignes de sécurité
Indications et significations des informations de sécurité
Dans ce manuel, les précautions et signes suivants sont utilisés pour signaler des informations relatives au fonctionnement sûr du variateur LX. Les informations fournies ci-après sont vitales pour la sécurité. Respectez scrupuleusement les précautions.
Signification des signes
@ DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Il peut également s'ensuivre de graves dégâts matériels.
@ ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures moins graves ou endommager des biens.
Symboles d'alerte de ce document
@ DANGER
Coupez l’alimentation électrique et effectuez correctement le câblage.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.
Le câblage doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.
Ne modifiez pas le câblage et les interrupteurs à coulisse (SW1), n'installez et ne retirez pas la console et les dispositifs en option et ne remplacez pas les ventilateurs pendant que le variateur est sous tension. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.
Veillez à raccorder l'unité à la masse. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution ou incendie.
(Modèle 200 V : masse de type D, modèle 400 V : masse de type C)
Ne retirez pas le capot des bornes pendant que l'appareil est alimenté en tension ainsi que dans les 10 minutes qui suivent sa mise hors tension.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par
électrocution.
Ne manipulez pas la console ou les interrupteurs avec les mains mouillées.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par
électrocution.
Le contrôle du variateur doit être effectué une fois que l'appareil est hors tension. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des blessures graves par électrocution.
L'alimentation électrique principale n'est pas nécessairement désactivée lorsque la fonction d'arrêt d'urgence est activée.
@ ATTENTION
Ne raccordez pas directement les résistances aux bornes (PD (+1), P (+), N (–)).
Cela pourrait provoquer un incendie ou une surchauffe ou bien endommager le produit.
Installez un dispositif d'arrêt de mouvement pour assurer la sécurité. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer des blessures légères. (Un frein de maintien ne convient pas comme système d'arrêt pour garantir la sécurité.)
Veillez à utiliser une résistance de freinage régénératif / unité de freinage régénératif de type spécifié. En cas d'utilisation d'une résistance de freinage, installez un relais thermique qui surveille la température de la résistance.
Le non-respect de cette consigne peut occasionner des brûlures légères dues
à la chaleur générée par la résistance de freinage / l'unité de freinage régénératif. Configurez une séquence qui permet la mise hors tension du variateur lorsqu'une surchauffe anormale est détectée dans la résistance de freinage / l'unité de freinage régénératif.
Le variateur renferme des pièces haute tension qui, en cas de court-circuit, peuvent être endommagées, voir occasionner d'autres dégâts. Placez des caches sur les ouvertures ou prenez d'autres mesures pour éviter toute pénétration à l'intérieur de l'appareil d'objets métalliques tels que des éclats de foret ou de fil pendant l'installation et le câblage.
Ne touchez pas les ailettes du variateur, les résistances de freinage et le moteur, qui deviennent chauds pendant que le variateur est sous tension ainsi qu'immédiatement après sa mise hors tension. Vous risqueriez de provoquer des brûlures.
Prenez des mesures de sécurité telles que l'installation d'un disjoncteur
à boîtier moulé, adapté à la capacité du variateur, sur le côté de l'alimentation.
Sinon, un court-circuit de la charge pourrait engendrer des dégâts matériels.
N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier ce produit.
Cela risquerait de provoquer des blessures.
Précautions d'utilisation sûre
Installation et stockage
Ne stockez pas et n'utilisez pas le produit dans les endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil.
• Endroits dont la température ambiante est supérieure aux spécifications.
• Endroits dont l'humidité relative est supérieure aux spécifications.
• Endroits soumis à la condensation due à des variations importantes de températures.
• Endroits en contact avec des gaz corrosifs ou inflammables.
• Endroits pouvant contenir des combustibles.
• Endroits soumis à la poussière (en particulier, la limaille de fer) ou au contact de sels.
• Endroits où l'on utilise de l'eau, de l'huile ou des produits chimiques.
• Endroits soumis à des chocs ou des vibrations importantes.
Transport, installation et câblage
• Ne laissez pas tomber le produit et évitez de le soumettre à un impact puissant.
Cela risquerait d'endommager des pièces ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Lors du transport, ne tenez pas le produit par le capot ou le cache des bornes, mais bien par les ailettes.
• Ne raccordez pas une tension d'alimentation électrique c.a. aux bornes d'entrée / sortie de commande. Cela pourrait endommager le produit.
• Veillez à serrer fermement les vis du bornier. Le câblage doit être effectué après avoir installé le corps de l'unité.
• Ne branchez pas d’autre charge qu’un moteur à induction triphasé aux bornes de sortie
U, V et W.
• Prenez des mesures de blindage appropriées lors de l'utilisation du produit dans les endroits suivants. Sinon, vous risquez d'endommager le produit.
• Endroits soumis à une électricité statique ou à d'autres formes de parasites.
• Endroits soumis à des champs magnétiques intenses.
• Endroits proches de câbles d’alimentation électrique.
Fonctionnement et réglage
• Veillez à confirmer les gammes autorisées de moteurs et de machines avant le fonctionnement car la vitesse du variateur peut facilement passer d'une vitesse faible
à une vitesse élevée.
• Placez un frein de maintien séparé si nécessaire.
Maintenance et inspection
• Veillez à confirmer la sécurité avant de procéder à la maintenance, l'inspection ou le remplacement de pièces.
Précautions d'utilisation correcte
Installation
• Fixez le produit à la verticale sur un mur en orientant vers le haut le plus long côté du produit.
Le matériau du mur doit être ininflammable, comme une plaque métallique, par exemple.
Alimentation du circuit principal
• Confirmez que la tension d'entrée nominale du variateur est identique à la tension d'alimentation c.a.
Fonction de relance d'erreur
• Ne vous approchez pas de la machine lorsque vous utilisez la fonction de relance d'erreur car la machine pourrait démarrer soudainement après avoir été arrêtée par une alarme.
• Veillez à confirmer que le signal RUN est hors tension avant de réinitialiser l'alarme, car la machine pourrait redémarrer brutalement.
Fonction non-stop en cas d'interruption momentanée d'alimentation
• Ne vous approchez pas de la machine lorsque vous sélectionnez la réinitialisation de la fonction non-stop après une interruption momentanée de courant (b050), car la machine pourrait démarrer brutalement après la mise sous tension.
Commande d'arrêt du fonctionnement
• Placez un bouton d'arrêt d'urgence séparé, car la touche STOP sur le clavier de la console n'est valide que lorsque les réglages des fonctions ont été effectués.
• Lors de la vérification d'un signal pendant la mise sous tension, le moteur peut démarrer brutalement si une tension est appliquée accidentellement aux bornes d'entrée de commande. Confirmez donc la sécurité avant de vérifier un signal.
Mise au rebut du produit
• Respectez les lois et règlements locaux lors de la mise au rebut du produit.
Consignes UL
Les avertissements et instructions de cette section résument les procédures nécessaires pour assurer la conformité de l'installation du variateur aux normes de Underwriters Laboratories.
Ces appareils sont des variateurs c.a. de type ouvert et / ou de type fermé 1 (en cas d'utilisation du kit de châssis de type 1 accessoire) avec entrée et sortie triphasées. Ils sont conçus pour être utilisés dans un boîtier. Ils sont destinés à fournir une tension et une fréquence réglables au moteur c.a. Le variateur maintient automatiquement le rapport tension-fréquence requis pour assurer la capacité sur toute la plage de vitesse du moteur.
• Utilisez exclusivement des câbles en cuivre à 60 / 75 °C ou équivalents.
(Pour les modèles : SJ700LT-075H, -110H et 040L (A4075, A4110, A2040)
• Utilisez exclusivement des câbles en cuivre à 75 °C ou équivalents.
(Pour les modèles : série SJ700LT excepté pour SJ700LT-075H (A4075),
-110H (A4110), -040L (A2040)
• Ce variateur est conçu pour être utilisé sur un circuit capable de fournir 100 000 ampères symétriques (RMS), 240 Vc.a. maximum. (pour les modèles 200 V)
• Ce variateur est conçu pour être utilisé sur un circuit capable de fournir 100 000 ampères symétriques (RMS), 480 Vc.a. maximum. (pour les modèles 400 V)
• Installez l'appareil dans un environnement de classe de pollution 2 ou équivalent.
• Température ambiante de l'air maximum de 50 °C.
• Attention -Risque d'électrocution – Le temps de décharge du condensateur est de
10 minutes au moins.
• Une protection contre les surcharges du moteur statique est incluse dans chaque modèle.
• La protection contre les courts-circuits statique intégrale ne protège pas les circuits de branchement. La protection du circuit de branchement doit être assurée conformément
à la norme NEC (National Electrical Code) et aux codes locaux applicables.
Couple de serrage des bornes et dimensions des câbles
Les plages de dimensions des câbles et le couple de serrage des bornes des câbles sont mentionnés dans les tableaux ci-dessous.
Tension d'entrée
Modèle 200 V
Modèle 400 V
Sortie du moteur
(kW)
Modèle de variateur
SJ700LT- (3G3LX-)
15
18,5
22
30
37
4,0
5,5
7,5
11
040LF (A2040)
055LF (A2055)
075LF (A2075)
110LF (A2110)
150LF (A2150)
185LF (A2185)
220LF (A2220)
300LF (A2300)
370LF (A2370)
Borne d'alimentation
Dimensions des câbles
(AWG)
10 (multibrins seulement)
8
6
6 ou 4
2
1
1 ou 1 / 0
2 / 0 ou Parallèle de 1 / 0
4 / 0 (fil préparé seulement) ou Parallèle de 1 / 0
14 (multibrins seulement)
12
11
15
18,5
22
3,7
4,0
5,5
7,5
30
37
037HF (A4037)
040HF (A4040
055HF (A4055)
075HF (A4075)
110HF (A4110)
150HF (A4150)
185HF (A4185)
220HF (A4220)
300HF (A4300)
370HF (A4370)
10
8
6
6 ou 4
3
1
Couple (Nm)
1,8
4,0
4,9
8,8
20,0
1,8
4,0
4,9
20,0
Connecteur de borne
Connecteurs logiques et analogiques
Connecteur relais
Dimensions des câbles
(AWG)
Rail simple 24–16
Câble multibrin 24 – 17
Borne stick 24–18
Disjoncteur et taille de fusible
La taille du fusible de distribution / disjoncteur est mentionnée dans le manuel pour préciser que l'unité doit être connectée à l'aide d'un disjoncteur à retardement listé, de 600 V nominal, avec des fusibles UL ou d'intensité nominale indiquée dans le tableau ci-dessous.
Tension d'entrée
Modèle 200 V
Modèle de variateur
SJ700LT- (3G3LX-)
040LF (A2040)
055LF (A2055)
075LF (A2075)
110LF (A2110)
150LF (A2150)
185LF (A2185)
220LF (A2220)
300LF (A2300)
370LF (A2370)
Fusible
Type J
Disjoncteur
-
Retardement
Valeurs nominales (A)
30
125
125
225
225
100
100
100
125
Tension d'entrée
Modèle 400 V
Modèle de variateur
SJ700LT- (3G3LX-)
037HF (A4037)
040HF (A4040)
055HF (A4055)
075HF (A4075)
110HF (A4110)
150HF (A4150)
185HF (A4185)
220HF (A4220)
300HF (A4300)
370HF (A4370)
Fusible
Type J
Disjoncteur
-
Retardement
Valeurs nominales (A)
40
75
75
75
20
40
40
40
100
100
Protection contre les surcharges moteur
Les variateurs LX assurent une protection contre les surcharges de moteur statique, qui dépend du bon réglage des paramètres suivants :
• b012 : Protection contre les surcharges électroniques
• b212 : Protection contre les surcharges électroniques pour 2ème moteur
Réglez le courant nominal [Ampères] du (des) moteur(s) à l'aide des paramètres ci-dessus.
La plage de réglage est comprise entre le courant nominal 0,2 et le courant nominal 1,0.
Lorsque deux moteurs ou davantage sont connectés au variateur, ils ne peuvent pas être protégés par la protection contre les surcharges électroniques. Installez un relais thermique externe sur chaque moteur.
Conformité aux directives européennes
• Il est nécessaire d'utiliser un filtre EMC optionnel pour respecter la directive CEM
(EN61800-3)
• Pour la mise à la masse, la sélection des câbles et autres conditions relatives à la conformité EMC, consultez le manuel d'installation.
Sécurité
Pour utiliser le variateur comme dispositif de sécurité, veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur du servodriver.
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530, Japon
Omron Europe B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp, Pays-Bas
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 1 Installation et câblage
- 1 Dimensions
- 1 Schéma de connexion standard
- 1 Symboles des bornes, taille des vis et couple de serrage
- 1 Touches
- 1 Liste des paramètres
- 2 Consignes de sécurité
- 2 Indications et significations des informations de sécurité
- 2 Signification des signes
- 2 Symboles d'alerte de ce document
- 2 Précautions d'utilisation sûre
- 2 Installation et stockage
- 2 Transport, installation et câblage
- 2 Fonctionnement et réglage
- 2 Maintenance et inspection
- 2 Précautions d'utilisation correcte
- 2 Installation
- 2 Alimentation du circuit principal
- 2 Fonction de relance d'erreur
- 2 Fonction non-stop en cas d'interruption momentanée d'alimentation
- 2 Commande d'arrêt du fonctionnement
- 2 Mise au rebut du produit
- 2 Consignes UL
- 2 Couple de serrage des bornes et dimensions des câbles
- 2 Disjoncteur et taille de fusible
- 2 Protection contre les surcharges moteur
- 2 Conformité aux directives européennes
- 2 Sécurité
- 2 OMRON Corporation
- 2 Omron Europe B.V.