Revell 85-4480 '94 Chevy® Impala™ SS™ Manuel utilisateur

Revell 85-4480 '94 Chevy® Impala™ SS™ Manuel utilisateur
4480
85448000200
´94 CHEVY® IMPALA™ SS™
After seven generations of full-size cars, the ‘94-‘96
Chevrolet® Impala™ marked the end of this great
nameplate. The market for big, full-size 4-door
sedans was coming to a close. However, even
so, the SS™ model was packed with performance.
With its 5.7 Lt OHV V-8 engine and rear-wheel
drive, it was a Muscle car of the 90s.
Based on the GM “B-body” platform, the SS
model had all of the Chevy® Police Package
equipment in a luxury sedan. The LT-1 fuel
injected engine pumped out 260 horsepower with
plenty of torque. Underneath, it had a lowered
Sport-Tuner suspension.
Après sept générations de grosses voitures,
l’Impala™ Chevrolet® 1994-96 a marqué la fin
de ce modèle très couru. Le marché des grosses
berlines 4 portes touchait à sa fin. Malgré tout, le
modèle SS™ avait de la performance à revendre.
Avec son moteur V-8 OHV 5,7 litres et sa traction
arrière, c’est une voiture musclée des années 90.
Basé sur la plateforme B de GM, le modèle
SS avait tout l’équipement « police » Chevy®
d’une berline de luxe. Le moteur à injection
LT-1 pompait 260 chevaux et délivrait un couple
exceptionnel. Dessous, elle avait une suspension
Sport & Tuning abaissée.
Después de siete generaciones de vehículos de gran
tamaño, el ‘94-‘96 Chevrolet® Impala™ marcó el final
de este nombre emblemático. El mercado de los
sedanes de 4 puertas y gran tamaño llegaba a su fin.
Sin embargo, incluso así, el modelo SS™ tenía un
enorme desempeño. Con el motor OHV V-8 de 5.7 l y
la tracción trasera, era un auto Muscle de los noventa.
El modelo SS, basado en la plataforma “B-body”
de GM, tenía todo el equipo del paquete de policía
Chevy® en un sedán de lujo. El motor de inyección
LT-1 producía 260 caballos de fuerza y mucho
torque. Debajo, había una suspensión reducida de
deportivo tuneado.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
SERVICE CLIENTÈLE
ATENCIÓN AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85448000200), part number, description and your
return address and phone number.
Veillez à inclure ce numéro de plan (85448000200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
Asegúrese de incluir el número de plan
(85448000200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Burgundy Red Metallic
Bordeaux métallisé
Rojo borgoña metálico
C
Chrome
Chrome
Cromo
D
Flat Black
Noir mat
Negro mate
E
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
F
Light Ghost Gray
Gris fantôme clair
Gris fantasma claro
G
Satin Black
Noir satin
Negro satinado
H
Steel
Acier
Acero
I
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cut desired decal from sheet.
1.Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
5.Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
4480
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
2
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
#
PART NAME
NOM DE PIÈCE
NOMBRE DE LA PIEZA
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Hood
Capot
Capó
3
Front Grille
Grille avant
Parrilla delantera
4
Lt. Headlight Bucket
Godet de phare gauche
Rotador de faro reflector izquierdo
5
Rt. Headlight Bucket
Godet de phare droit
Rotador de faro reflector derecho
6
Rear Spoiler
Déflecteur arrière
Alerón trasero
7
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
8
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
9
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
10
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
12
Interior Bucket
Sceau intérieur
Cubeta interior
13
Chassis
Châssis
Chasis
14
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
15
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
16
Engine Top
Haut du moteur
Parte superior del motor
17
Air Cleaner
Filtre à air
Limpiador de aire
18
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
19
Alternator
Alternateur
Alternador
20
Air Intake
Entrée d’air
Entrada de aire
21
Condenser
Condensateur
Condensador
22
Lt. Seat Back
Siège arrière gauche
Respaldo de asiento izquierdo
23
Rt. Seat
Siège arrière
Asiento derecho
24
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
25
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
26
Rear Coil Spring
Ressort en spirale avant
Muelle lateral
27
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
29
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
30
Rt. Exhaust
Échappement de droite
Tubo de escape derecho
31
Fan
Ventilateur
Ventilador
32
Radiator
Radiateur
Radiador
33
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
34
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
35
Instrument Panel
Panneau d’instruments
Panel de instrumentos
36
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
37
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
38
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
40
Lt. Exhaust
Échappement de gauche
Tubo de escape izquierdo
42
Lt. Seat
Siège gauche
Asiento izquierdo
43
Rt. Seat Back
Siège arrière droit
Respaldo de asiento derecho
48
Outer Wheel
Roue externe
Rueda externa
49
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
50
Master Cylinder
Maître-cylindre
Cilindro maestro
51
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
54
Upper Control Arms
Bras de contrôle supérieurs
Brazos de control superiores
58
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
59
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
60
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
61
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
62
Rt. Headlight
Phare droit
Faro derecho
63
Lt. Headlight
Phare gauche
Faro izquierdo
65
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
66
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
67
Safety Light
Lampe de sécurité
Luz de seguridad
70
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
102
Inner Wheel
Roue intérieure
Rueda interna
Tire
Pneu
Neumático
--
3
4480
1
14
15
A
A
58
A
51
A
16
A
H
A
A
24
19
A
D
2
13
D
4480
4
A
18
D
3
26
D
30
54
H
G
40
H
4
G
G
70
F
27
25
F
G
5
32
31
G
G
29
G
5
4480
6
102
Tire
Pneu
Neumático
?
7
48
★
33
34
F
F
42
22
F
F
23
F
67
43
F
12
G
F
8
2
1
3
Bottom
Inférieure
Inferior
E
E
4
35
59
F
F
49
G
37
F
A
G
5 6 7
36
F
50
?
6
4480
6
9
9
Trim details maybe painted to match to photos on box.
Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.
Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
38
G
F
F
61
60
1
B
10
11
6
B
5
C
★
I
65
62
63
I
66
4
C
★
7
4480
12
17
G
F
G
F
20
2
B
C
G
3
★
B
21
★
13
14
9
10
★
7
8
B
B
★
Do not dip decal # 10, 11, 12 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Ne pas tremper la décalcomanie # 10, 11, 12 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche.
No sumergir la calcomanía # 10, 11, 12 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
10
11, 12
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
4480
8
Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2018
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement