Revell 85-4436 Baja Bronco™ Manuel utilisateur

Revell 85-4436 Baja Bronco™ Manuel utilisateur
4436
85443600200
BAJA BRONCO
When Ford introduced the Bronco in 1965, off road
racing was a logical way to promote the truck. So,
in association with Bill Stroppe Racing, Broncos
were entered into the Baja 500 and Mexican 1000
races. In 1971, after winning both of these events,
Ford offered specially prepared Baja Broncos at
selective dealers.
Basic Broncos were built by Ford and then sent to
the Bill Stroppe shop to be converted to the Baja
Bronco. This included numerous modifications to
the drive train and bodywork. The modified trucks
were then shipped to the dealers. In all, between
1971 and 1975, over 450 Baja Broncos were sold
at a price of $5,566.00.
Quand Ford a lancé le Bronco en 1965, il opta logiquement
pour les courses tout terrain comme moyen de promotion du
camion. Par conséquent, en association avec Bill Stroppe
Racing, les Bronco participèrent aux courses Baja 500 et
Mexican 1000. En 1971, après avoir remporté ces deux
événements, Ford proposa des Baja Bronco spécialement
préparés chez des concessionnaires spécifiques.
Le Bronco de base était construit par Ford avant d'être
envoyé à l'atelier de Bill Stroppe pour être converti en
Baja Bronco. Cette transformation incluait de nombreuses
modifications à la transmission et à la carrosserie.
Les camions modifiés étaient ensuite expédiés aux
concessionnaires. Au total, entre 1971 et 1975, plus de
450 Baja Broncos ont été vendus pour 5 566 $.
Cuando Ford introdujo el Bronco en 1965, las carreras
todo terreno fueron una manera lógica de promover la
camioneta. Así, en asociación con Bill Stroppe Racing,
los Broncos se inscribieron en las carreras Baja 500
y Mexican 1000. En 1971, después de ganar ambos
eventos, Ford ofreció Baja Broncos especialmente
acondicionados a concesionarios selectos.
Los Broncos básicos eran construidos por Ford y luego
se enviaban al taller de Bill Stroppe para convertirse en
el Baja Bronco. Esto incluía numerosas modificaciones
en la transmisión y la carrocería. Las camionetas
modificadas se enviaban entonces a los concesionarios.
En total, entre 1971 y 1975, se vendieron más de 450
Baja Broncos a un precio de $ 5,566.00.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
SERVICE CLIENTÈLE
ATENCIÓN AL CLIENTE
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85443600200), part number, description and your
return address and phone number.
Veillez à inclure ce numéro de plan (85443600200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
Asegúrese de incluir el número de plan
(85443600200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Copper
Cuivre
Cobre
C
Flat Black
Noir mat
Negro mate
D
Gloss Blue
Bleu lustré
Azul brillante
E
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
F
Gloss White
Blanc brillant
Blanco brillante
G
Metallic Blue
Bleu métallisé
Azul metálico
H
Sand
Sable
Arena
I
Satin White
Blanc satiné
Blanco satén
J
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
K
Silver
Argent
Plata
L
Steel
Acier
Acero
M
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
N
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cut desired decal from sheet.
1.Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
5.Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
4436
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
2
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
#
PART NAME
NOM DE PIÈCE
NOMBRE DE LA PIEZA
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Windshield Frame
Châssis du pare-brise
Marco del parabrisas
3
Hood
Capot
Capó
4
Top
Haut
Parte superior
5
Radiator Wall
Paroi de radiateur
Pared del radiador
6
Radiator
Radiateur
Radiador
7
Fan Shroud
Tuyère de ventilateur
Aro de refuerzo del ventilador
8
Interior Floor
Plancher intérieur
Piso interior
9
Lt. Interior Side
Côté intérieur gauche
Lado interior izquierdo
10
Rt. Interior Side
Côté intérieur droit
Lado interior derecho
11
Rear Interior Panel
Panneau intérieur arrière
Panel interior trasero
12
Front Seat
Siège avant
Asiento delantero
14
Front Seat Back
Derrière du siège avant
Parte trasera del asiento delantero
15
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
16
Pedals
Frein à main
Freno de mano
17
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
18
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
20
Rear Seat Base
Base de la banquette arrière
Base del asiento trasero
21
Rear Seat Back
Dos du siège arrière
Parte trasera del asiento trasero
22
Rear Seat Frame
Châssis de la banquette arrière
Marco del asiento trasero
23
Rt. Arm Rest Inner
Accoudoir droit intérieur
Reposabrazos derecho interior
24
Lt. Arm Rest Inner
Accoudoir gauche intérieur
Reposabrazos izquierdo interior
25
Rt. Arm Rest Outer
Accoudoir droit extérieur
Reposabrazos derecho exterior
26
Lt. Arm Rest Outer
Accoudoir gauche extérieur
Reposabrazos izquierdo exterior
27
Roll Bar
Arceau de sécurité
Barra antivuelco
29
Roll Bar Support
Support d’arceau de sécurité
Soporte de la barra antivuelco
30
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
32
Brake Master Cylinder
Maître cylindre de frein
Cilindro maestro de frenos
33
Spare Tire Carrier
Porte pneu de rechange
Portaneumático de repuesto
34
Upper Carrier Bracket
Support supérieur
Soporte portador superior
35
Lower Carrier Bracket
Support inférieur
Soporte portador inferior
36
Spare Tire Cover Outer
Couverture de roue de secours, extérieure
Cubierta de llanta de repuesto exterior
37
Spare Tire Cover Inner
Couverture de roue de secours, intérieure
Cubierta de llanta de repuesto interior
38
Rear License Plate
Plaque arrière
Placa de licencia trasera
39
Frame
Châssis
Marco
40
Front Axle
Essieu avant
Eje delantero
41
Front Axle Cover
Couvre-essieu avant
Cubierta del eje delantero
42
Lt. Front Control Arm
Bras de réglage avant gauche
Brazo de control izquierdo delantero
43
Rt. Front Control Arm
Bras de réglage avant droit
Brazo de control derecho delantero
44
Front Driveshaft
Arbre de transmission avant
Eje de transmisión delantero
45
Transfer Case Front
Avant de boîte de transfert
Parte delantera de la caja de transferencia
46
Transfer Case Rear
Boîte de transfert, arrière
Caja de transferencia trasera
47
Rear Driveshaft
Arbre de transmission arrière
Eje de transmisión trasero
48
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
49
Rear Axle Cover
Couvre-essieu arrière
Cubierta del eje trasero
50
Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière
Ballesta trasera
51
Front Torsion Bar
Barre de torsion avant
Barra de torsión frontal
52
Rt. Exhaust Pipe
Tuyau d’échappement droit
Tubo de escape derecho
53
Disc Brake
Frein à disque
Freno de disco
57
Drag Link
Barre de direction
Eslabón de arrastre
58
Front Shock
Amortisseur avant
Amortiguador delantero
60
Rear Shock
Amortisseur arrière
Amortiguador trasero
63
Oil Filter
Filtre à huile
Filtro de aceite
64
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
65
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
3
4436
#
PART NAME
NOM DE PIÈCE
NOMBRE DE LA PIEZA
66
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
67
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
69
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
70
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
71
Fan Belt
Courroie de ventilateur
Correa del ventilador
72
Fan
Ventilateur
Ventilador
73
Starter
Démarreur
Arranque
74
Custom Intake Manifold
Collecteur d'admission personnalisé
Colector de admisión personalizado
75
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
76
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
77
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
78
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
79
Distributor
Distributeur
Distribuidor
81
Ignition Coil
Bobine d’allumage
Bobina de encendido
83
Custom Carburetor
Carburateur personnalisé
Carburador personalizado
85
Custom Air Cleaner
Filtre à air personnalisé
Limpiador de aire personalizado
86
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
87
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
88
Trailer Hitch
Attelage de remorque
Enganche de remolque
89
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
90
Grille
Grille
Parrilla
91
Front Bumper
Pare-chocs avant
Parachoques delantero
92
Windshield Wiper
Essuie glace
Limpiaparabrisas
93
Rear Bumper
Pare-chocs arrière
Parachoques trasero
94
Rear Custom Wheel
Roue personnalisée arrière
Rueda trasera personalizada
95
Front Custom Wheel
Roue personnalisée avant
Rueda delantera personalizada
96
Lift Gate Handle
Poignée de porte relevable
Agarre de puerta elevadiza
97
Lt. Door Handle
Poignée de porte gauche
Manija de puerta izquierda
98
Rt. Door Handle
Poignée de porte droite
Manija de puerta derecha
99
Mirror Stem
Tige de miroir
Pie del espejo
100
Side Mirror
Miroir latéral
Retrovisor lateral
101
Alternator
Alternateur
Alternador
102
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
103
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
104
Lt Rear Reflector
Réflecteur gauche
Reflector izquierdo trasero
105
Rt. Rear Reflector
Réflecteur droit
Reflector derecho trasero
106
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
107
Steering Gear Box
Engrenage de conduite
Caja de engranaje de dirección
108
Gas Cap
Bouchon du réservoir d’essence
Tapa de la gasolina
112
Rt. Control Arm Plate
Plaque de bras de réglage droit
Placa del brazo de control derecha
113
Lt. Control Arm Plate
Plaque de bras de réglage gauche
Placa del brazo de control izquierda
115
Rt. Front Shock
Amortisseur avant droit
Amortiguador delantero derecho
116
Lt. Front Shock
Amortisseur avant gauche
Amortiguador delantero izquierdo
117
Lt. Exhaust Pipe
Tuyau d’échappement gauche
Tubo de escape a la izquierda
118
Skid Plate
Plaque de protection du carter inférieur
Placa protectora de deslizamiento
130
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
131
Lt. Front Side Window
Fenêtre latérale avant gauche
Ventana lateral delantera izquierda
132
Rt. Front Side Window
Vitre latérale avant droite
Ventana lateral delantera derecha
133
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
134
Lt. Rear Side Window
Vitre latérale arrière gauche
Ventana lateral trasera izquierda
135
Rt. Rear Side Window
Vitre latérale arrière droite
Ventana lateral trasera derecha
136
Headlight
Phare
Faro reflector
137
Front Turn Signal
Clignotant avant
Intermitente delantero
--
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
--
Tire
Pneu
Neumático
4436
4
1
A
67
D
65 D
66 D
69 D
64 D
74 D
87
86 D
D
2
101 H
70 D
77
C
71 J
73
72 J
J
C
75 L
5
4436
3
85 H
1
I
83 A
81
J
63
3
76 L
79 J
F
4
39 J
5
88
117
J
A
52 A
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
4436
6
6
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
50
J
50 J
7
46 A
45
A
49 J
48
47
J
L
7
4436
8
60 B
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
60
B
118
J
9
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
42
J
43 J
10
115 B
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
58
B
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
116
B
58 B
4436
8
11
44 L
40 J
41
J
112
J
113
J
12
51
J
107
J
9
4436
13
30 J
57 J
14
Front
Devant
Frente
Rear
Arrière
Trasero
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
53
L
4436
95
H
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
53
E
L
Tire
Pneu
Neumático
10
94
H
Tire
Pneu
Neumático
15
22
23
20
I
22 I
21
I
J
Right
Droite
Derecha
25
I
23 I
25
J
Left
Gauche
Izquierda
26
26 I
24
I
J
H
8 E
16
29 J
27
J
11
29
J
4436
17
J
89 K
C
21
14 I
20
12
I
11 C
18
19
9 I
10
I
18
18
7
J
6
J
15 I
9
17 J
16
C
8
19
Trim details maybe painted to match to
photos on box.
Les détails de garniture peuvent être
peints pour apparier les photos sur la boîte.
Se pueden pintar los detalles de las piezas
como aparece en la caja.
2
1
K M
1
F
E
K N
4436
12
20
21
2
6 J
78 C
5
E
7 J
5
4
22
32
L
136
90 H
137
N
137
N
136
91
H
13
4436
23
11, 12
34 F
M
103 H
35 E
M
M
104 H
102 H
38 J
33 J
105 H
93 H
24
36 I
37
I
4436
14
25
2 F
106
131
H
132
130
108
H
97 H
92
H
98 H
26
G
134
4 F
135
96 H
133
27
3 J
100 H
E
99
H
15
4436
Do not dip decal # 28, 29, 30, 31 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Ne pas tremper la décalcomanie # 28, 29, 30, 31 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche.
No sumergir la calcomanía # 28, 29, 30, 31 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
28
11, 12
13, 14, 15
28, 29, 30
28, 29, 31
17
E
G
J
24, 25
26
F
27
10
E
16
Ford Motor Company Trademarks and Trade Dress used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell Inc.
Stroppe Performance logos and names used under license by Revell Inc.
Le nom et le logo de Stroppe Performance sont utilisés sous licence par Revell Inc.
El nombre y logotipo de Stroppe Performance se utiliza bajo licencia por Revell Inc.
“Special thanks to Jeff Trapp at Jeff’s Bronco Graveyard in Brighton, MI for all his help on this project.”
« Nos remerciements tout particuliers à Jeff Trapp de Jeff’s Bronco Graveyard à Brighton, dans le Michigan, pour son aide sur ce projet. »
“Nuestro agradecimiento especial a Jeff Trapp de Jeff’s Bronco Graveyard en Brighton, Míchigan, por toda su ayuda con este proyecto.
4436
16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement